Moonshot
|
00:00:03 |
Сорок лет назад Нил Армстронг, Майкл Коллинз |
00:00:09 |
высадившимися на Луну. |
00:00:11 |
За нашим восьмидневным полётом на борту |
00:00:16 |
"Аполлон-11", это Хьюстон, проверка связи. |
00:00:19 |
Этот фильм рассказывает о том, что значит |
00:00:25 |
Я знаю, что это такое, меня |
00:00:33 |
Это Луна, первая ступенька человека на |
00:00:40 |
Цель проекта НАСА "Аполлон" - осуществить |
00:00:48 |
оттуда до тысяча девятьсот |
00:00:50 |
В нём воплотилось самое плодотворное |
00:00:54 |
и науки, когда-либо имевшее |
00:01:03 |
Шестнадцатое июля тысяча девятьсот |
00:01:10 |
В шестьдесят девятом году трое человек |
00:01:15 |
самой большой из когда-либо |
00:01:18 |
Цель - Луна |
00:01:22 |
Говорит центр управления пуском |
00:01:27 |
тридцать две минуты. |
00:01:28 |
Трансляция полёта вызвала |
00:01:32 |
Секунда за секундой полёт запечатлевали |
00:01:37 |
Все системы работают. |
00:01:47 |
Это фильм о том, что было увидено, |
00:01:52 |
вне поля эрения камер. |
00:01:55 |
Только что Дик сообщил командиру |
00:01:59 |
по графику и даже опережаем его на |
00:02:04 |
"Главное не стартовать на |
00:02:09 |
Что-то из этого - документальные факты, |
00:02:16 |
но всё вместе - история миссии и трёх |
00:02:26 |
Говорит центр управления пуском. |
00:02:31 |
Экипаж только что покинул свои |
00:02:38 |
Сейчас астронавты Нил Армстронг, |
00:02:43 |
руководитель бюро астронавтов Дик |
00:02:47 |
доставит их на стартовую площадку. |
00:02:51 |
Около миллиона человек по приблизительным |
00:03:01 |
Первым своё место в левом кресле занимает |
00:03:07 |
в среднее кресло садится Олдрин. |
00:03:11 |
До старта двадцать секунд. Астронавты |
00:03:16 |
Пятнадцать секунд до старта, управление |
00:03:22 |
девять, эажигание, ключ на старт. |
00:03:29 |
Шесть, пять, четыре, три, два, один, ноль. |
00:03:39 |
В тринадцать часов тридцать две минуты |
00:03:46 |
Начинаю выравнивание по рысканью. |
00:03:48 |
Разрешаю. |
00:03:58 |
Манёвр завершён. |
00:04:04 |
Работает программа управления по тангажу. |
00:04:09 |
Один-браво. |
00:04:11 |
Прошли одну минуту. |
00:04:18 |
Мы решились на полёт к Луне! |
00:04:24 |
Центр пилотируемых космических |
00:04:29 |
Бабочка. |
00:04:34 |
Мы решились на полёт к Луне |
00:04:38 |
Бабочка по больше. |
00:04:39 |
...не потому, что это легко, а потому, что |
00:04:46 |
ставить перед собой цели и достигать их. |
00:04:48 |
Нил Олден Армстронг |
00:04:49 |
Курица. |
00:04:50 |
Родился в Вапаконете, Огайо. |
00:04:53 |
До конца этого десятилетия человек должен |
00:04:56 |
вернуться на Землю. |
00:05:00 |
Как вы справляетесь с недавней |
00:05:13 |
На этот вопрос есть правильный ответ? |
00:05:17 |
В психологии нет правильных и неправильных |
00:05:22 |
Что говорят вам ваши чувства? |
00:05:32 |
Хорошо. |
00:05:36 |
Спасибо. |
00:05:39 |
Хорошо. |
00:05:45 |
Ну что? |
00:05:47 |
Меня взяли. |
00:05:51 |
До старта пятнадцать, четырнадцать, |
00:05:58 |
десять, девять, зажигание, ключ на |
00:06:05 |
Январь, 1964 год. Беспилотный пуск. |
00:06:09 |
Майор Эдвин Олдрин. Родился в Монтклере, |
00:06:31 |
Вот и всё, семь секунд. |
00:06:34 |
У кого были эти семь секунд? |
00:06:37 |
Повезло тебе, Ловелл. |
00:06:41 |
Я пришёл на работу в семь утра, |
00:06:46 |
Энди лежит лицом вниз на тротуаре в |
00:06:52 |
Вот маньяк. |
00:07:01 |
Здравствуйте, дамы. |
00:07:04 |
Время распределить обязанности. Без всякой |
00:07:10 |
Как мы попадём на Луну? Сколько |
00:07:13 |
Гордон - компоновка кабины. Нам нужна |
00:07:18 |
Коллинз - скафандры и выход в открытый космос. |
00:07:24 |
В нём нам придётся двигаться, дышать |
00:07:29 |
ходить в туалет тоже придётся в нём. |
00:07:36 |
Дорогая! |
00:07:40 |
Расправьте свёрнутую трубку-сборник. |
00:07:44 |
Майор Майкл Коллинз. |
00:07:46 |
Готово. |
00:07:49 |
Прижмите пенис к отверстию приёмника |
00:07:53 |
по направлению к основанию пениса. |
00:07:55 |
Выпускник школы лётчиков- |
00:08:04 |
Готово. |
00:08:05 |
Поверните ручку клапана по часовой |
00:08:12 |
Готово. |
00:08:14 |
Мочитесь. |
00:08:29 |
Майк? |
00:08:30 |
Подожди. |
00:08:35 |
Готово. |
00:08:50 |
Извини, я помешал? |
00:08:52 |
Да нет. Ничего. |
00:08:57 |
Ты Эдвин Олдрин? |
00:08:58 |
Меня все зовут Баз. |
00:09:01 |
Почему это? |
00:09:02 |
Так меня называла сестра, когда |
00:09:12 |
А у тебя есть прозвище? |
00:09:13 |
Если и есть, я о нём не знаю. |
00:09:17 |
Кстати, я Нил. |
00:09:18 |
Армстронг. Слышал про тебя. |
00:09:23 |
Ну, не буду отвлекать, Баз. |
00:09:24 |
Пока, |
00:09:29 |
Нил... |
00:09:31 |
"Аполлон-11", говорит Хьюстон, |
00:09:37 |
Первый день полёта, 43 мили от земли |
00:09:39 |
Полёт длится три минуты, высота сорок |
00:09:43 |
скорость две тысячи восемьсот |
00:09:46 |
Внутренний отключился. |
00:10:03 |
Отделение. |
00:10:09 |
Говорит Хьюстон, работают все |
00:10:13 |
Слышу вас отлично, Хьюстон. |
00:10:23 |
Запуск "Аполлона-11" виден с Елисейских полей. |
00:10:29 |
Как раз сейчас он отрывается от земли. |
00:10:36 |
Есть отрыв! |
00:10:41 |
Манёвр завершил. |
00:10:48 |
Отрыв от башни. |
00:10:49 |
Вас понял, центр. |
00:10:57 |
Наконец-то можно посмотреть в иллюминатор. |
00:11:01 |
"Аполлон-11", это Хьюстон, |
00:11:07 |
Ну, как невесомость? |
00:11:10 |
Ни у кого? |
00:11:13 |
Нет? |
00:11:15 |
Чувствую, что парю вверх тормашками. |
00:11:17 |
Я этого не чувствую. |
00:11:20 |
Смотрите на горизонт! |
00:11:22 |
Это надо снять. |
00:11:26 |
Я выпустил камеру из рук. Никто не видел здесь |
00:11:34 |
Слушайте, я только что видел ручку. |
00:11:41 |
Это ручка или фломастер? |
00:11:42 |
Сейчас посмотрю,... фломастер. |
00:11:45 |
Я возьму, если никому не надо. |
00:11:48 |
Ты не видел там внизу мою камеру, Баз? |
00:11:52 |
Уже смотрел, нет. |
00:11:58 |
А, вот же она. |
00:12:09 |
Я вижу |
00:12:11 |
деревья. Похоже, это лес. |
00:12:37 |
Центр пилотируемых космических |
00:12:43 |
Как у тебя с математикой? |
00:12:45 |
Пока сижу над геологией. |
00:12:46 |
Я говорю о расчётах. Сколько у нас всего |
00:12:54 |
девять, нас четырнадцать... |
00:12:56 |
Тридцать. |
00:12:57 |
Сколько полётов было у "Джемини" с |
00:13:02 |
Итого тридцать человек |
00:13:06 |
А те, что уже летали? |
00:13:07 |
Шутишь? Они первые в списке |
00:13:12 |
Я ничего не слышал про список. |
00:13:14 |
Он у него здесь. |
00:13:17 |
Но он точно есть. |
00:13:20 |
Ну,... |
00:13:21 |
есть ещё "Аполлон". |
00:13:23 |
Думаешь он не начнёт с начала списка? |
00:13:30 |
Драма в космосе. |
00:13:36 |
Окончилось одно из самых драматических |
00:13:41 |
Из-за короткого замыкания в одном из |
00:13:45 |
аппарат начал неконтролируемо вращаться. |
00:13:50 |
нечеловечески сложный манёвр и |
00:13:55 |
Сколько он там просидит? |
00:13:57 |
Пока его не стошнит. |
00:14:01 |
Следующий космический корабль с |
00:14:04 |
попытается осуществить стыковку с мишенью |
00:14:09 |
астронавт Майкл Коллинз. Именно он покинет |
00:14:20 |
Астронавт Баз Олдрин. Он установил |
00:14:24 |
в открытом космосе, покинув "Джемини-12" |
00:14:31 |
Биография тридцатидевятилетнего астронавта, |
00:14:38 |
Декабрь, тысяча девятьсот шестьдесят |
00:14:41 |
Марион, доставай сумки. |
00:14:45 |
Я рассказывал вам, |
00:14:49 |
Всего тысячу раз, папа. |
00:14:51 |
Ему было два года. Весь полёт от |
00:14:56 |
Вот если б ты лучше вёл самолёт... |
00:15:02 |
Как с тобой обращаются? |
00:15:05 |
У нас есть всё, что нужно. |
00:15:09 |
А другие астронавты? |
00:15:11 |
Довольно много ребят. Напряжённость |
00:15:18 |
Конфликты? |
00:15:19 |
Мы все пришли в разное время. |
00:15:22 |
Никто ничего не говорит, но всем ясно, |
00:15:26 |
А ты не молчи. |
00:15:29 |
Я не молчу, папа. Иногда это мне и мешает. |
00:15:34 |
Они зовут его "доктор". |
00:15:35 |
Это ещё почему? |
00:15:37 |
"Доктор Рандеву". |
00:15:38 |
Это шутка. |
00:15:40 |
Я не понимаю. |
00:15:41 |
Он доктор наук. Он выделяется. |
00:15:43 |
Ничего, папа. Я не против, чтобы |
00:15:49 |
Все наши соседи такие милые. Чарли и |
00:15:55 |
Да здесь всё НАСА собралось. |
00:15:58 |
Мы устраиваем барбекю, присматриваем за |
00:16:01 |
у нас чудесные отношения. |
00:16:06 |
Непохоже, чтобы вы там торопились на Луну. |
00:16:09 |
Кеннеди сказал - до конца десятилетия. |
00:16:11 |
Кеннеди умер. Или вы в Далласе |
00:16:19 |
Я думаю, мы долетим, папа. |
00:16:28 |
Трое на борту следующего "Аполлона". |
00:16:30 |
Первые полёты кораблей "Меркурий" и |
00:16:34 |
США перед следующей вехой - полётом |
00:16:40 |
Вот эти трое: пилот командного отсека |
00:16:45 |
Роджер Чаффи и старший пилот Эдвард Уайт, |
00:16:51 |
во время полёта "Джемини-4". Всё почти |
00:16:55 |
американского экипажа в |
00:16:59 |
Господа, чтобы опередить наших врагов в |
00:17:04 |
двадцать седьмое января, дом Армстронгов |
00:17:06 |
Я предлагаю вывести корабль с астронавтом |
00:17:10 |
в открытый космос. |
00:17:13 |
Алло? |
00:17:14 |
Дженет, это Эл. |
00:17:16 |
Привет. Слушай, можно я тебе перезвоню? |
00:17:20 |
Я должен сказать тебе кое-что. |
00:17:22 |
Что? |
00:17:23 |
Случилось нечто ужасное. |
00:17:26 |
Где Нил? |
00:17:27 |
Нил в Вашингтоне, с ним всё в порядке. |
00:17:33 |
Эда Уайта и посидеть с Пэт? |
00:17:37 |
Хорошо. |
00:17:38 |
К ней уже едут, но пока |
00:17:42 |
Ты сделаешь это для меня? |
00:17:44 |
Конечно. |
00:17:45 |
Не подпускай её к телевизору. |
00:18:01 |
Люси, можно оставить с тобой мальчиков? |
00:18:03 |
Конечно. Всё в порядке? |
00:18:05 |
Всё хорошо, спасибо. |
00:18:29 |
Привет, Джен. |
00:18:30 |
Можно к тебе, Пэт? |
00:18:31 |
Что-то случилось? |
00:18:35 |
Привет, Бонни. |
00:18:36 |
Здравствуйте, миссис Армстронг. |
00:18:39 |
Что случилось? |
00:18:54 |
Это Эд. Это его машина. |
00:19:00 |
Это Билл. |
00:19:03 |
У всех эти чёртовы "Каддилаки". |
00:19:21 |
Простите. |
00:19:25 |
Произошёл несчастный случай. |
00:19:32 |
Нет... |
00:19:38 |
Они ведь наверняка погибли мгновенно? |
00:19:41 |
Думаю, скорее всего, да. |
00:19:46 |
Верджил Гриссом, Эдвард Уайт и Роджер Чаффи |
00:19:50 |
корабле во время подготовки к |
00:19:53 |
Пожар, возможно, был вызвал электрической |
00:19:58 |
никогда не будет раскрыта. |
00:20:03 |
Это крайне опасная работа. Мы пытаемся... |
00:20:11 |
Ужасно, что мы осознаём это тогда, |
00:20:18 |
Шестеро за три года. |
00:20:20 |
И ни один из них - в космосе. |
00:20:22 |
Какая разница, Фред? |
00:20:25 |
Есть разница. |
00:20:26 |
Во время испытаний несчастные случаи неизбежны. |
00:20:32 |
Мы - единственное животное, которое |
00:20:38 |
Это можно доказать? |
00:20:40 |
Не знаю. Но это несправедливо. |
00:20:44 |
А если умрёшь в детстве? |
00:20:49 |
Прости, Джен. |
00:20:54 |
Не знаю, почему |
00:20:56 |
всех так эавораживает смерть. |
00:21:01 |
Мы с Нилом никогда бы не стали. |
00:21:04 |
Никогда? |
00:21:50 |
"Аполлон-11", говорит Хьюстон через |
00:21:58 |
Первый день полёта, 108 миль от Земли. |
00:22:02 |
Понял, |
00:22:05 |
пятьдесят девять, двадцать пять. |
00:22:09 |
Ракета "Сатурн-5" выведет космический |
00:22:14 |
и примерно через два часа двигатель последней |
00:22:19 |
корабля на траекторию полёта к Луне. |
00:22:26 |
"Аполлон-11", это Хьюстон, у вас чуть |
00:22:33 |
Включим, как только скажете. |
00:22:41 |
Поехали, запуск. |
00:22:46 |
Зажигание, пятнадцать. |
00:22:49 |
Есть. |
00:22:50 |
Подтверждаю зажигание, запуск есть. |
00:22:54 |
Давление в норме. |
00:22:58 |
"Аполлон-11", говорит Хьюстон. |
00:23:05 |
Понял вас. |
00:23:07 |
Если в первом окне то же, что я вижу |
00:23:12 |
Чёрт побери, там искры летят. |
00:23:16 |
Даже не думай сейчас об этом. |
00:23:18 |
Скорость превышает пять и пять |
00:23:23 |
Настоящая высота - сто пятнадцать миль. |
00:23:29 |
Выключение двигателя. |
00:23:35 |
"Аполлон-11", это Хьюстон, начинайте отделение. |
00:23:40 |
Хьюстон, мы готовы к отделению. |
00:23:48 |
Принято, отделение. |
00:24:13 |
Ужас, сколько мусора. |
00:24:21 |
Это "Аполлон-11", все двенадцать замков закрылись. |
00:24:25 |
Вас понял, все двенадцать замков закрылись. |
00:24:29 |
Отделение завершено. |
00:24:34 |
Вот кожух лунного модуля. |
00:24:36 |
Ух, как он летит. |
00:24:41 |
Хьюстон, говорит "Аполлон-11", |
00:24:47 |
Вас понял, "Аполлон", вы на верном пути. |
00:24:53 |
Кто хочет послушать музыку? |
00:24:54 |
Неплохо бы, командир. |
00:24:57 |
Есть что-то стоящее? |
00:25:00 |
О, да. |
00:25:27 |
Сиди смирно, |
00:25:29 |
Дом Олдринов |
00:25:31 |
я плохо снимаю. Красавец. |
00:25:37 |
Тебе мало того, что ты уже наснимал? |
00:25:39 |
Разве не прелесть, а? |
00:25:42 |
Она обезьяна. |
00:25:43 |
Поправочка. Он обезьяна. |
00:25:48 |
Сидеть. |
00:25:51 |
Куда ты уезжаешь? |
00:25:53 |
Майк Коллинз в больнице. |
00:25:56 |
Он поправится? |
00:25:58 |
Конечно. Но вот сможет ли он летать? |
00:26:07 |
Ну что за взрослый мужчина |
00:26:11 |
Веди себя прилично. |
00:26:26 |
Привет, Баз. |
00:26:28 |
Хотел принести пироги, но они у |
00:26:33 |
Будто мне вырезали кусок позвоночника. |
00:26:35 |
Хорошо, что заметили сразу. |
00:26:37 |
Я ему и говорю! |
00:26:38 |
Да, я просто счастливчик. |
00:26:41 |
Я вас оставлю, мальчики. |
00:26:48 |
Что я пропущу? |
00:26:50 |
Лунный модуль не готов к пуску "восьмёрки". |
00:26:53 |
Опять задержка. |
00:26:55 |
Может, нет. Из-за этого изменили задачи |
00:27:03 |
На ней полетит Фрэнк Борман. |
00:27:07 |
Да, ты пропустишь грандиозный полёт. |
00:27:09 |
Ты сюда пришёл ободрять меня? |
00:27:12 |
Дику ты нравишься. К полёту "Аполлона-12" |
00:27:18 |
куда он полетит к тому времени! |
00:27:20 |
Если я вообще вернусь. Том Пэйн позвал |
00:27:24 |
программой в Вашингтоне. |
00:27:30 |
Нянчить астронавтов вместо того, |
00:27:36 |
Это хорошее предложение. |
00:27:38 |
Да... |
00:28:31 |
Привет, Майк. |
00:28:32 |
Баз. |
00:28:37 |
Пуск "Аполлона-8". Первый корабль с |
00:28:42 |
Отрыв от башни. |
00:28:46 |
Вас понял. Как слышите, Хьюстон? |
00:28:48 |
Громко и чётко. |
00:28:51 |
21 декабря 1968 |
00:28:54 |
Один-браво, "Аполлон-8". |
00:28:56 |
Хьюстон, Луна серого цвета, она |
00:29:09 |
Что касается цветов, то вода ярко-голубая, |
00:29:18 |
Управление лётных экипажей, Хьюстон |
00:29:20 |
Хотел меня видеть? |
00:29:23 |
Земля - коричневого цвета, |
00:29:27 |
Слышал этих мерзавцев наверху? |
00:29:31 |
Хорошо им там. |
00:29:32 |
Телезвёзды, ну ты посмотри. |
00:29:35 |
Если возвращение на Землю пройдёт гладко, на |
00:29:42 |
"Аполлон-9" испытает лунный |
00:29:45 |
"Десятка" - то же самое на лунной орбите. |
00:29:52 |
Это если "девять" и "десять" |
00:29:56 |
Разумеется. Все согласились, что |
00:30:03 |
Ты как? |
00:30:05 |
Я согласен с любым решением. |
00:30:07 |
Майк готов лететь снова, Баз - следующий |
00:30:13 |
Отлично. |
00:30:16 |
Всё идёт к тому, что полёт войдёт в историю. |
00:30:25 |
Скажи прямо, к чему клонишь. |
00:30:28 |
Ну, с Базом не так уж просто поладить. |
00:30:33 |
Он талантлив, да, но вот характер... |
00:30:36 |
У меня с ним проблем не было. |
00:30:38 |
У других были. |
00:30:41 |
Я за них не отвечаю. |
00:30:43 |
Я могу дать тебе Джима Ловелла. |
00:30:49 |
Это твоя команда, тебе выбирать. |
00:30:57 |
Так что подумай. |
00:31:06 |
Ты уверен? |
00:31:10 |
Ты в самом деле этого хочешь? |
00:31:14 |
Быть командиром первого экипажа, который |
00:31:19 |
Кто ещё летит? Эдвин Олдрин? |
00:31:21 |
Состав экипажа ещё не утверждён, |
00:31:25 |
так что молчи. |
00:31:32 |
Мы долго не задержимся. |
00:31:33 |
Говори за себя, а я хочу отметить. Пусть |
00:31:40 |
Пока, радость моя. Пока. |
00:31:44 |
Приятного вечера! |
00:31:47 |
Санта уже в пути, ребята. |
00:31:51 |
Он ужасный зануда. |
00:31:52 |
Смотри, там Чарли и Дотти. |
00:31:55 |
Привет, Дотти. |
00:31:56 |
Привет, Чарли. |
00:32:05 |
Джен! |
00:32:07 |
Привет, Мэрилин. |
00:32:08 |
Отлично выглядишь, и Нил тоже. |
00:32:11 |
У вас полный дом! |
00:32:13 |
Боюсь, не всем хватит места у телевизора. |
00:32:16 |
Поместимся... |
00:32:18 |
Слышал, что сделал её старик? |
00:32:19 |
Не смей говорить! |
00:32:21 |
Назвал в её честь гору на Луне. |
00:32:23 |
Скорее две горки. |
00:32:25 |
Правда? |
00:32:26 |
Идём. |
00:32:30 |
Как поживаешь, Баз? |
00:32:32 |
Неплохо. Пойдём-ка откроем их. |
00:32:45 |
На Луне вот-вот начнётся восход, |
00:32:49 |
и у команды "Аполлона-8" есть сообщение, |
00:32:54 |
для всех жителей Земли. |
00:33:00 |
В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же |
00:33:07 |
и Дух Божий носился над водою. |
00:33:15 |
И увидел Бог свет, что он хорош, |
00:33:49 |
Ты всё пропустишь. |
00:33:50 |
И назвал Бог сушу землёю, а собрание вод |
00:34:01 |
Не знаком с Книгой Бытия? |
00:34:05 |
Вот что нас всех ждёт в итоге. |
00:34:08 |
Мало полететь на Луну, |
00:34:13 |
Ты недоволен? |
00:34:16 |
Моё... |
00:34:19 |
лицо не для экрана, как лица некоторых. |
00:34:27 |
Тебе подыщут подходящую линзу. |
00:34:31 |
Тебе ведь это тоже не нравится? |
00:34:35 |
Ну... |
00:34:38 |
Если меня спросят о технических аспектах, |
00:34:42 |
я с удовольствием объясню. |
00:34:46 |
Но всех почему-то интересуют |
00:34:53 |
Даже если бы ты мог их |
00:34:59 |
Когда ты смотришь оттуда вниз на Землю, |
00:35:03 |
мир кажется прекрасным. |
00:35:10 |
то понимаешь, что он совсем не такой. |
00:35:16 |
Знаешь, в чём моя проблема? |
00:35:22 |
Я всё время пытаюсь вспомнить, |
00:35:29 |
Но ведь это невозможно? |
00:35:34 |
Это можно ощутить только будучи там. |
00:35:49 |
С Рождеством, Баз. |
00:36:02 |
От имени экипажа мы заканчиваем |
00:36:08 |
счастливого Рождества и благослови |
00:36:22 |
Говорит центр управления полётом "Аполлона-11". |
00:36:28 |
часов двадцать семь минут, |
00:36:30 |
Первый день полёта, 64000 миль от Земли |
00:36:33 |
корабль движется со скоростью пять |
00:36:38 |
три тысячи восемьсот восемьдесят |
00:36:44 |
Только что врач экипажа доложил, что Майк |
00:36:50 |
судя по биометрическим данным, |
00:36:57 |
Не боитесь, что в воде будет |
00:37:02 |
Пора выключать двигатель, |
00:37:21 |
Сколько мы прошли, Чарли? |
00:37:22 |
Будь на связи, я скажу точно. |
00:37:28 |
Сто двадцать пять тысяч двести шесть |
00:37:35 |
меньше мили в секунду. |
00:37:37 |
Довольно далеко и довольно |
00:37:42 |
Вторй день полёта, 129000 миль от Земли |
00:37:46 |
"Аполлон-11", если не сложно, мы хотим |
00:37:50 |
Все хотят видеть вас в интерьере. |
00:37:53 |
Передаёт великий Майк Коллинз! Привет всем |
00:37:59 |
а также Нила в среднем кресле, |
00:38:02 |
Майк, видим тебя отлично. |
00:38:04 |
Если бы меня предупредили заранее, |
00:38:09 |
Изображение отличное. |
00:38:12 |
Нил, видим тебя отлично. |
00:38:20 |
Нил опять стоит на голове. Пытается |
00:38:24 |
как будто бы направляется в лунный модуль. |
00:38:33 |
Это две карты звёздного неба, которыми |
00:38:38 |
это иллюминатор номер пять. |
00:38:42 |
Если бы я мог освободиться от этих проводов, |
00:38:52 |
Когда мне надоест делать так, |
00:38:57 |
и сделаю так. |
00:39:01 |
"Аполлон-11", вас смотрят в прямом эфире |
00:39:06 |
и большая часть Южной Америки. |
00:39:13 |
"Аполлон-11", говорит Хьюстон, как слышите? |
00:39:20 |
Станция "Голдстоун" жалуется |
00:39:26 |
Баз, у тебя есть фонарик? |
00:39:29 |
Спасибо. |
00:39:30 |
Третий день полёта. 185000 миль от Земли. |
00:39:45 |
Кто-нибудь это видел? |
00:39:56 |
Дай-ка я посмотрю в трубу. |
00:40:18 |
Как далеко до него? |
00:40:19 |
Думаю, миль... |
00:40:23 |
сто. Оно не приближается. |
00:40:26 |
Кто-нибудь до нас такое видел? |
00:40:28 |
Ни на "восьмёрке", ни на "десятке". |
00:40:29 |
Точно? |
00:40:32 |
Такая подробность не прошла бы |
00:40:38 |
Надо им сказать. |
00:40:39 |
Что мы им скажем? |
00:40:41 |
Что мы видели НЛО. |
00:40:44 |
Лучше такими словами не бросаться, Баз. |
00:40:46 |
Тогда что это? |
00:40:49 |
Скажем - пусть сами думают. |
00:40:51 |
Может, третья ступень? |
00:40:52 |
Возможно. |
00:40:53 |
Так надо это узнать? |
00:40:59 |
Хьюстон, это "Аполлон-11". |
00:41:01 |
Говорите. |
00:41:01 |
Где сейчас может быть наша третья ступень? |
00:41:05 |
Ждите. |
00:41:09 |
Если это не она, что скажем дальше? |
00:41:13 |
Нил? |
00:41:15 |
Зачем говорить, если они |
00:41:18 |
Нельзя скрывать то, что интересно всем. |
00:41:20 |
Это мне и не нравится. |
00:41:23 |
Тут он прав. |
00:41:25 |
Оно достаточно далеко, оно не |
00:41:29 |
Это Хьюстон. |
00:41:31 |
Говорите, Хьюстон. |
00:41:32 |
Третья ступень в шести |
00:41:36 |
Ясно, спасибо, Хьюстон. |
00:41:38 |
Теперь мы знаем, чем это не является. |
00:41:41 |
Мы все видели, как удалялись панели. |
00:41:46 |
На них нет прибора слежения. |
00:41:48 |
Может, это и панель. |
00:41:52 |
Баз? |
00:41:56 |
Раз командир говорит, значит, так и есть. |
00:42:06 |
Мы потеряем сигнал "Аполлона-11" через |
00:42:11 |
и двадцать три секунды после старта, |
00:42:16 |
Если экипаж ничего не предпримет, корабль |
00:42:22 |
траектории. Но если на обратной стороне |
00:42:28 |
экипаж включит двигатель служебного отсека |
00:42:37 |
шестьдесят на сто семьдесят |
00:42:55 |
Ну, шестьдесят или нет - хорошо, |
00:42:59 |
Сто шестьдесят девять и шесть |
00:43:03 |
Просто красота! |
00:43:05 |
Четвёртый день полёта, 239939 миль |
00:43:07 |
Запиши это где-нибудь на память, Баз. Сто |
00:43:10 |
Мы молодцы! |
00:43:11 |
Недобрали пару десятых мили. |
00:43:13 |
Здравствуй, Луна! |
00:43:14 |
Дайте камеру! Там просто огромный |
00:43:19 |
Да-да, я вижу. |
00:43:20 |
Не хотите снять восход Земли? |
00:43:23 |
Сперва Луну снимем. |
00:43:24 |
Это нельзя пропустить. |
00:43:26 |
У нас ещё много витков. |
00:43:28 |
И много восходов Земли! |
00:43:32 |
Вон самый большой кратер! Он гигантский! |
00:43:38 |
Вон тоже здоровенная дура. |
00:43:40 |
Они не дуры, Баз. |
00:43:44 |
Мне и так нравится. |
00:43:48 |
Парни, вам по ним предстоить пройтись. |
00:43:57 |
Милая, ты не заедешь за мной? |
00:43:59 |
Центр пилотируемых космических |
00:44:03 |
Как только сможешь. |
00:44:22 |
Стиральная машина сломалась. |
00:44:27 |
Я полечу на Луну. |
00:44:29 |
Если ты не починишь её до понедельника, |
00:44:32 |
Ты слышала, что я сказал? |
00:44:35 |
"Аполлон-11" сядет на Луну. |
00:44:40 |
Господи, Баз! |
00:44:42 |
Тише, я же за рулём. Обними меня. Ты не |
00:44:50 |
Ты можешь упасть, повредить скафандр - много |
00:44:58 |
Вот, видишь? Брось мне пару носков. |
00:45:05 |
ступив на поверхность... |
00:45:06 |
Поверхность!.. Это собираешь камни. |
00:45:11 |
Если что-то пойдёт не так и тебе придётся |
00:45:19 |
Несложно? А попробуй при одной шестой силы |
00:45:25 |
У тебя нигде нет рулетки? |
00:45:27 |
Дорогой, я правда рада за тебя. Как только |
00:45:33 |
А пока не мешай. |
00:45:46 |
Папа,... |
00:45:48 |
у меня новости. |
00:45:51 |
Ты стоишь или сидишь? |
00:46:30 |
Господа, представляю вам |
00:46:44 |
Вопросы? |
00:46:46 |
Кто будет первым человеком, |
00:46:53 |
Мы ещё не решили. Мы обсуждаем этот вопрос |
00:46:59 |
Кто будет первым, решится по результатам этих |
00:47:09 |
Давай дальше, Том. |
00:47:35 |
Ты, конечно, знаешь, что это будет Нил? |
00:47:40 |
Как лучше для миссии, |
00:47:44 |
Он получил квалификацию раньше тебя. |
00:47:49 |
Если уж на то пошло, он даже |
00:47:53 |
Я же сказал,... |
00:47:57 |
как лучше для миссии, так лучше для меня. |
00:48:01 |
Ну да, пилот выходит в космос, |
00:48:05 |
За пультом управления. |
00:48:07 |
Но после посадки корабля |
00:48:09 |
У меня пять с половиной часов пребывания |
00:48:15 |
Нил вообще ещё ни разу |
00:48:20 |
Я понимаю, почему ты решил... |
00:48:22 |
Ничего я не решал! Мне без разницы, |
00:48:28 |
Что Нил об этом думает? |
00:48:33 |
Что Нил вообще думает о чём-либо? |
00:48:43 |
Скафандр застрял. |
00:48:48 |
Я за что-то зацепился. |
00:48:56 |
Ну, помогите, а? |
00:49:01 |
Ещё раз с исходной позиции! |
00:49:06 |
Живее, парни, у нас не так много времени! |
00:49:09 |
У нас его нет. |
00:49:16 |
Нельзя пройтись по Луне, пока ты на Земле. |
00:49:20 |
Пожалуй. |
00:49:21 |
Хотя, наверно, для обывателей эти |
00:49:30 |
Ты хочешь выйти первым? |
00:49:33 |
Это вопрос или предложение? |
00:49:35 |
Я не хочу недосказанностей. |
00:49:38 |
Ну, если мне предложат, я соглашусь. |
00:49:43 |
Если нет - |
00:49:45 |
не беда. |
00:49:48 |
Я ответил на вопрос, Баз? |
00:49:56 |
Простите, что опоздал. |
00:49:58 |
Уже знаешь про обсуждение? |
00:50:01 |
Баз или Нил? |
00:50:03 |
Джин Олдрин звонил, |
00:50:06 |
Ты не отказал ему с ходу? |
00:50:08 |
Первый человек на Луне станет вторым |
00:50:14 |
Он будет нести груз этой ответственности |
00:50:17 |
Нил спокойный. Твёрдый. Уравновешенный. |
00:50:25 |
Никогда не знаешь, чего от него ждать. |
00:50:29 |
Полёт на Луну - не шутки. |
00:50:37 |
Но Баз хочет больше. |
00:50:38 |
И это причина ему отказать. Мы знаем, |
00:50:56 |
Первым выйдет Нил. |
00:51:12 |
"Аполлон-11", "Аполлон-11", |
00:51:16 |
Переключитесь на омни-браво, |
00:51:22 |
Пятый день полёта. |
00:51:29 |
"Аполлон-11", это Хьюстон, |
00:51:37 |
"Аполлон-11", это Хьюстон, |
00:51:58 |
Хьюстон, это "Аполлон-11". |
00:52:04 |
Это "Аполлон-11", приём. |
00:52:10 |
Где мы, Майк? |
00:52:13 |
Я ни черта не вижу и никто не отвечает, так |
00:52:38 |
"Аполлон-11", это Хьюстон, |
00:52:42 |
Хьюстон, это "Аполлон-11". |
00:52:47 |
Понял, слышу вас, но очень плохо. |
00:52:53 |
Что интересного случилось в мире? |
00:52:57 |
Нельзя от вас утаить тот факт, что в |
00:53:04 |
А новости спорта? |
00:53:06 |
Повторите. |
00:53:08 |
Неважно. |
00:53:10 |
Даже русская "Правда" поместила вас на первую |
00:53:16 |
Может, они перепутали миссию? |
00:53:20 |
Западная Германия объявила понедельник |
00:53:25 |
подарили выходной. А Папе Павлу Шестому |
00:53:32 |
резиденцию цветной телеканал, чтобы он мог |
00:53:37 |
до сих пор чёрно-белое. |
00:53:40 |
А у нас в Хьюстоне Майк-младший на вопрос, |
00:53:46 |
а потом спросил: "Что такое история?" |
00:53:55 |
До встречи. |
00:54:00 |
Не цапайтесь там внизу. Увижу, что вы |
00:54:16 |
С самого рождения мы все шли к этой цели. |
00:54:21 |
Сегодня нога американца коснётся Луны. |
00:54:27 |
Что бы ни произошло, я отвечаю за каждое |
00:54:33 |
как одна команда и выйдем отсюда как одна |
00:54:41 |
С этого момента никто не войдёт и не выйдет |
00:54:48 |
на Луну, не разобьёмся или не прервём посадку. |
00:55:30 |
Вы неплохо смотритесь отсюда, |
00:55:36 |
Кто ещё из нас вверх ногами. |
00:55:39 |
Берегите себя, парни. |
00:55:41 |
До встречи. |
00:55:52 |
У меня будут шикарные |
00:55:58 |
За шесть недель до старта. |
00:56:00 |
Мы бы сели, будь у нас топливо, |
00:56:03 |
Не говоря о тысяче мелких формальностей. |
00:56:05 |
Мы просто не хотели портить |
00:56:08 |
Разбор полёта "Аполлона-10", |
00:56:12 |
Вот здесь вы сядете. |
00:56:15 |
Мы вам стрелочки нарисовали, куда лететь. |
00:56:18 |
А если собьёмся? |
00:56:20 |
Лучше не надо. |
00:56:21 |
Баз хотел спросить, чего нам, по |
00:56:33 |
О боже! |
00:56:39 |
Вот этот кратер, он большой? |
00:56:42 |
Том? |
00:56:44 |
Размером с футбольный стадион. |
00:56:47 |
"Каубойз" или "Долфинз"? |
00:56:54 |
Я показал самое безопасное место для посадки. |
00:57:00 |
лучше её прервать. |
00:57:04 |
Как отношения у Нила и База? |
00:57:07 |
Редко видитесь? |
00:57:08 |
Разные тренажёры. |
00:57:09 |
Лунный модуль ждёт тебя, Майк. |
00:57:13 |
в "семнадцатом" сядешь. |
00:57:15 |
Да, я думал об этом. Если полёт "Аполлона-11" |
00:57:21 |
тогда я бы, пожалуй, попробовал ещё раз. |
00:57:24 |
Но если полёт пройдёт по плану,... |
00:57:30 |
для меня он будет последним. |
00:57:34 |
Неужели ты не хочешь пройтись по Луне? |
00:57:39 |
Оставлю другим это удовольствие. |
00:57:51 |
За три недели до старта |
00:57:52 |
"Аполлон-11", посадку разрешаю. |
00:57:54 |
Посадку разрешили, три тысячи футов. |
00:57:56 |
"Орёл", это Хьюстон, большая |
00:58:00 |
Есть сигнал радара. |
00:58:02 |
Есть сигнал? Хорошо. |
00:58:03 |
Погрешость высоты большая. |
00:58:05 |
Пятнадцать тысяч. |
00:58:07 |
Время отключения - шесть |
00:58:10 |
Горит аварийный сигнал. |
00:58:14 |
Да, знаю. |
00:58:15 |
Да, мы получаем данные. |
00:58:17 |
Шестьсот. |
00:58:19 |
Дайте расшифровку аварийного сигнала. |
00:58:21 |
Ждите. |
00:58:22 |
Нил, прерывай посадку! |
00:58:28 |
Парни, вы потеряли корабль. Сохраните данные, |
00:58:38 |
Прости, Баз, это засчитают |
00:59:04 |
Эй, Баз, потише. |
00:59:10 |
Куда ты вписал моё имя? |
00:59:13 |
Пока что никуда. |
00:59:15 |
Думаешь, люди не запомнят тех, |
00:59:19 |
Ты пересидел в тренажёре. |
00:59:20 |
Ты ещё не знаешь? Наш командир |
00:59:25 |
Зачем? |
00:59:25 |
А зачем он вообще всё делает? |
00:59:28 |
От вас много шума. |
00:59:33 |
Я иду спать. |
00:59:47 |
Хочешь что-то сказать? |
00:59:49 |
Почему ты не прервал? |
00:59:50 |
Это был тренажёр. |
00:59:51 |
Это не оправдание! Мы должны |
00:59:56 |
Они тоже. |
00:59:58 |
И на сей раз они нас подвели. |
01:00:00 |
Я сказал тебе прервать! |
01:00:02 |
А они - нет! |
01:00:06 |
Они слышали сигнал тревоги. |
01:00:10 |
Я-то знаю, что делать мне. |
01:00:13 |
И что же ты, интересно, узнал? |
01:00:20 |
Что там нам никто не поможет. |
01:00:26 |
До завтра. |
01:00:30 |
За две недели до старта |
01:00:32 |
Что думает Нил о предстоящем полёте? |
01:00:34 |
Он говорил с вами о том, что его ждёт? |
01:00:38 |
Что он скажет на Луне, миссис Армстронг? |
01:00:53 |
Дом Армстронгов. |
01:01:01 |
Я слышала, вы с Нилом на |
01:01:05 |
Нам там нравится. |
01:01:07 |
А я загружу База работой по дому. |
01:01:15 |
А ты, Пэт? |
01:01:17 |
Мы с Майком отдохнём с детьми. |
01:01:22 |
Он переживает? |
01:01:23 |
Думаешь, он признался бы? |
01:01:25 |
Каковы шансы? |
01:01:28 |
Больше всего он боится, что придётся |
01:01:37 |
К чему притворяться? У твоего мужа |
01:01:44 |
А вы уже видели письмо? |
01:01:46 |
Какое письмо? |
01:01:49 |
Судьба распорядилась так, что наши астронавты, |
01:01:55 |
останутся на ней навсегда. Эти отважные герои, |
01:02:01 |
что надежды на их спасение нет... |
01:02:06 |
Так вот как я об этом узнаю? |
01:02:07 |
Президнент позвонит тебе, |
01:02:11 |
Никсон мне позвонит? |
01:02:13 |
Там мне сказали. |
01:02:14 |
Ого! |
01:02:18 |
То есть, не дай бог. |
01:02:21 |
Просто они должны быть |
01:02:27 |
Почему ты мне раньше не показал? |
01:02:30 |
Если оно не понадобится - считай, |
01:02:38 |
Ты должен сказать мальчикам. |
01:02:41 |
Они не поймут. |
01:02:42 |
Они должны знать, что их отец |
01:02:51 |
Из чего она сделана? |
01:02:54 |
Хороший вопрос, Рик. |
01:02:59 |
Ты заболеешь? |
01:03:01 |
С чего ты это взял? |
01:03:03 |
Мама сказала, когда ты прилетишь, |
01:03:07 |
тебя закроют в специальной комнате. |
01:03:09 |
Она называется изолятор. Если мы |
01:03:15 |
распространился. Мы ведь тоже не |
01:03:22 |
А если тебе там понравится и |
01:03:30 |
Жить на Луне нельзя. |
01:03:34 |
Но я не стану тебе лгать. |
01:03:40 |
Почему? |
01:03:43 |
Потому что до нас этого никто не делал. |
01:03:46 |
Что угодно может пойти не так. |
01:03:50 |
Но всё пройдёт как надо. Я постараюсь |
01:03:56 |
Мои друзья говорят, ты герой. |
01:04:01 |
Пока ещё нет. |
01:04:05 |
Вопрос Нилу Армстронгу: вы уже выбрали слова, |
01:04:10 |
чтобы произнести их, когда вы совершите |
01:04:16 |
Ещё нет. |
01:04:17 |
Громче, пожалуйста. |
01:04:19 |
Ещё нет. |
01:04:21 |
Вы возьмёте с собой что-то важное для вас? |
01:04:26 |
Я взял бы больше топлива, если бы мог. |
01:04:30 |
Не боитесь, что это лишит |
01:04:34 |
Думаю, личную жизнь это не затронет, |
01:04:38 |
но если и так, это стоит того. |
01:04:43 |
У вас есть философские причины |
01:04:48 |
Человеку свойственно преодолевать |
01:04:57 |
Жизнь толкает нас на это, так же |
01:05:05 |
Пятый день полёта |
01:05:07 |
Всё отлично, проходите отметку три минуты. |
01:05:11 |
Вас понял, отметку проходим с опережением. |
01:05:17 |
К спуску готов, все системы |
01:05:22 |
Хьюстон, судя по меткам, |
01:05:26 |
Вас понял. |
01:05:27 |
Два фута в секунду. |
01:05:30 |
Будьте на связи. |
01:05:34 |
Вертикальная скорость в норме. |
01:05:37 |
Мы выходим за границы посадочной |
01:05:43 |
Садимся с перелётом. |
01:05:47 |
Погрешность высоты минус две тысячи |
01:05:53 |
И я вижу. |
01:05:56 |
Хьюстон, получили погрешность высоты? |
01:05:58 |
Подтверждаю. |
01:06:01 |
Горит сигнал тревоги. Двенадцать-ноль-два. |
01:06:05 |
Что это значит? |
01:06:06 |
Не знаю. |
01:06:09 |
Дайте расшифровку кода |
01:06:28 |
Всё в порядке, продолжайте посадку. |
01:06:31 |
Вас понял, триста тридцать. |
01:06:33 |
Время отключения - шесть плюс двадцать пять. |
01:06:36 |
Принял. |
01:06:37 |
Шесть плюс двадцать пять. |
01:06:43 |
Тот же сигнал. Похоже он загорается, когда |
01:06:48 |
Понял вас. |
01:06:50 |
Мы снижаемся? |
01:06:51 |
"Орёл", я контролирую погрешность высоты, |
01:06:53 |
пока она в норме. |
01:07:04 |
Выключение. |
01:07:05 |
Выключение по графику. |
01:07:07 |
Принял. |
01:07:09 |
А здесь чувствуешь выключение |
01:07:13 |
Флагов нет. Система тяги в норме. |
01:07:17 |
РСУ в норме. Давление в норме. |
01:07:21 |
У вас всё отлично, "Орёл". |
01:07:25 |
Проходите отметку девять минут. |
01:07:29 |
Ручное управление в норме. |
01:07:30 |
Вас понял. Начинаю опрос |
01:07:35 |
Готов. |
01:07:36 |
"Лайто"? |
01:07:37 |
"Гайданс"? |
01:07:37 |
"Контрол"? |
01:07:38 |
"Делком"? |
01:07:39 |
"Джитси"? |
01:07:40 |
"Игон"? |
01:07:41 |
"Сёджен"? |
01:07:43 |
"Кэпком", мы готовы к посадке. |
01:07:45 |
Понял, приступаю к посадке. Три тысячи футов. |
01:07:52 |
Вас понял. Тот же сигнал. |
01:07:55 |
Продолжайте посадку. |
01:07:58 |
Две тысячи футов. |
01:08:03 |
Дай мне угол по ЛПД. |
01:08:05 |
Смотрю. Сорок семь градусов. |
01:08:09 |
Сорок семь? |
01:08:15 |
Тысяча триста. |
01:08:16 |
Очень хорошо. Что у нас с ЛПД...? |
01:08:19 |
У вас всё отлично, "Орёл". |
01:08:22 |
Тридцать пять градусов. Семьсот пятьдесят |
01:08:28 |
Семьсот футов, скорость двадцать |
01:08:32 |
Многовато камней. |
01:08:34 |
Шестьсот футов, скорость девятнадцать. |
01:08:37 |
Перехожу на ручное управление. |
01:08:39 |
Четыреста, скорость двадцать. |
01:08:41 |
Нет проблем. |
01:08:42 |
Триста пятьдесят, скорость четыре. |
01:08:47 |
Триста футов, скорость три с половиной, |
01:08:52 |
Что с топливом? |
01:08:54 |
Восемь процентов. |
01:08:56 |
По-моему, неплохая площадка. |
01:08:59 |
Вижу нашу тень. |
01:09:02 |
Горят лампочки высоты и скорости. |
01:09:08 |
высота двести двадцать, |
01:09:13 |
одиннадцать. Снижаемся отлично. |
01:09:16 |
Сядем как раз за кратером. |
01:09:20 |
Двести футов, скорость |
01:09:23 |
Я нашёл место. |
01:09:26 |
Сто футов, скорость три с половиной, |
01:09:32 |
Семьдесят пять футов. |
01:09:35 |
Семьдесят пять. Идём отлично. |
01:09:41 |
Шестьдесят секунд. |
01:09:44 |
Лампочка горит. |
01:09:45 |
Топлива на шестьдесят секунд. |
01:09:47 |
Скорость два с половиной. |
01:09:51 |
Скорость... |
01:09:51 |
скорость... |
01:09:55 |
два с половиной. Высота сорок футов. |
01:09:59 |
Скорость два с половиной. Слабая тень. |
01:10:07 |
Высота двадцать, скорость полметра. |
01:10:09 |
Тридцать. Топлива на тридцать секунд. |
01:10:17 |
Есть контакт. |
01:10:18 |
Остановка. |
01:10:19 |
Двигатель остановлен. Рычаг управления |
01:10:24 |
Зажигание выключено. |
01:10:27 |
Мы вас слышим, "Орёл". |
01:10:30 |
Хьюстон, говорит База Спокойствия. |
01:10:35 |
Понял вас, База Спокойствия, вы |
01:10:39 |
Теперь мы можем вздохнуть. |
01:10:43 |
Спасибо. |
01:10:44 |
Спасибо. |
01:10:55 |
Сейчас мы опишем, что нас окружает. |
01:11:00 |
всевозможных форм, зернистости и размера. |
01:11:04 |
Каких только не придумаешь. |
01:11:09 |
Цвета - цвета сильно зависят от угла освещения. |
01:11:17 |
Хочу сказать вам, что в этой комнате полно |
01:11:25 |
У нас тут тоже есть парочка. |
01:11:27 |
И не забудьте одно в командном модуле. |
01:11:33 |
Вы прекрасно сработали, ребята. |
01:11:37 |
Мы это сделали, папа! |
01:11:50 |
Хьюстон, это Спокойствие. |
01:11:52 |
Говорите, Спокойствие. |
01:11:56 |
Говорит пилот лунного модуля. |
01:11:59 |
Пользуясь этой возможностью, |
01:12:01 |
я хочу попросить каждого, кто слышит меня, |
01:12:10 |
на минуту отвлечься, осмыслить события |
01:12:17 |
благодарность так, как ему удобно. |
01:12:26 |
Кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот |
01:12:41 |
не можете делать ничего. |
01:13:09 |
Давление - |
01:13:11 |
одна десятая. |
01:13:20 |
Столько пролететь - и мы |
01:13:24 |
Дай-ка, разбегусь и высажу его. |
01:13:27 |
Мы же должны как-то выбраться. |
01:13:33 |
Как насчёт нетрадиционного пути? |
01:13:47 |
Ну, с богом. |
01:13:53 |
Стой. Ты не проходишь. |
01:13:55 |
Так? |
01:13:58 |
Так хорошо. Теперь проходишь. |
01:14:01 |
Порядок? |
01:14:02 |
Отлично. |
01:14:12 |
Хьюстон, это Нил, проверка связи. |
01:14:14 |
Нил, слышу тебя громко и чётко. |
01:14:21 |
Передача телесигнала включена? |
01:14:26 |
Да, телесигнал идёт. |
01:14:28 |
Бог мой, у нас есть телекартинка. |
01:14:34 |
Нил, мы видим, как ты идёшь по трапу. |
01:14:50 |
Я... |
01:14:52 |
у подножия трапа. |
01:14:57 |
на один-два дюйма, хотя это вещество, если |
01:15:08 |
Это почти что пыль. |
01:15:19 |
Я схожу с трапа. |
01:15:29 |
Это один маленький шаг для человека, |
01:15:34 |
но гигантский скачок для всего человечества. |
01:15:49 |
Поверхность покрыта мелкой пылью. |
01:15:57 |
Она налипает на ботинки ровным |
01:16:07 |
Передвигаться здесь несложно, |
01:16:14 |
Даже легче, чем в тренажёре с одной шестой |
01:16:21 |
на Земле. |
01:16:33 |
Луна красива своей застывшей красотой. |
01:16:41 |
Здесь всё по-другому, |
01:16:50 |
Я хочу выйти и прикрыть люк. |
01:16:56 |
Главное - случайно не закрыть его совсем. |
01:17:00 |
Ещё три шага и один большой шаг. |
01:17:07 |
Ничего себе шажок. |
01:17:10 |
Да, фута три. |
01:17:23 |
Сказочный вид! |
01:17:25 |
Потрясающе, да? |
01:17:30 |
Восхитительная пустота. |
01:17:38 |
Надо же, какая мелкая пыль. |
01:17:40 |
Мелкая, правда? |
01:17:41 |
Здесь вокруг нас... Не слишком много всего... |
01:17:49 |
Сложно сказать камень это или ком пыли. |
01:18:00 |
У вас есть изображение, Хьюстон? |
01:18:02 |
Изображение отличное, Нил. |
01:18:05 |
Так? |
01:18:06 |
Хорошо, Нил, хватит. |
01:18:09 |
"Колумбия", "Колумбия", это Хьюстон, приём. |
01:18:20 |
Слышу вас отлично. Как там дела? |
01:18:22 |
Выход в открытый космос идёт по плану. |
01:18:31 |
Здорово. |
01:18:36 |
Похоже, ты единственный, кто не |
01:18:42 |
Ничего, переживу. |
01:18:44 |
База Спокойствия, это Хьюстон. Вы |
01:18:56 |
Повторите, Хьюстон. |
01:18:57 |
Вас понял, мы просим вас обоих появиться |
01:19:03 |
президент Соединённых Штатов Америки хочет |
01:19:09 |
Приём. |
01:19:13 |
Это большая честь. |
01:19:14 |
Говорите, господин президент. |
01:19:20 |
Здравствуйте, Нил и Баз. Я говорю с вами по |
01:19:26 |
Этот телефонный звонок может стать |
01:19:32 |
Не могу передать, как гордимся мы все тем, что |
01:19:38 |
будет годиться больше всего в жизни. |
01:19:44 |
наравне с американцами, осоэнают величие |
01:19:51 |
небо стало частью человеческого мира. |
01:19:59 |
Моря Спокойствия, вдохновляют нас удвоить |
01:20:08 |
Земле. В этот бесценный момент впервые |
01:20:16 |
воистину едины. |
01:20:18 |
Спасибо, господин президент. |
01:20:23 |
представлять здесь |
01:20:26 |
не только Соединённые Штаты, но и |
01:20:30 |
все мирные народы Земли |
01:20:34 |
с их интересами, пытливостью |
01:20:37 |
и устремлением в будущее. |
01:20:40 |
Спасибо вам. В четверг мы все |
01:21:22 |
Люк закрыт и заблокирован, |
01:21:32 |
Отличная работа. |
01:21:33 |
И ты молодец, Баз. |
01:21:41 |
Чувствуешь запах? |
01:21:46 |
Яйца? Порох? |
01:21:49 |
Думаешь они захотят знать, |
01:21:52 |
Пусть это будет наш секрет. |
01:22:08 |
"Колумбия", это Хьюстон, приём. |
01:22:12 |
Говорите, Хьюстон. |
01:22:14 |
Если тебе нечего нам передать, |
01:22:18 |
Тебе пора выспаться. Приём. |
01:22:20 |
С удовольствием. Я как раз ужинаю. |
01:22:27 |
Я доел остатки коктейля из креветок, |
01:22:35 |
Один маленький шаг для человека, но |
01:22:48 |
Они на Луне! |
01:22:50 |
Так прошёл лунный день - |
01:22:55 |
Не могу передать, как гордимся мы все тем, |
01:23:01 |
будет годиться больше всего в жизни. |
01:23:06 |
Пока мир праздновал, двое |
01:23:11 |
Так как они сели с перелётом, Майк |
01:23:15 |
где точно они находятся. |
01:23:17 |
Пятый день полёта |
01:23:18 |
"Колумбия", это Хьюстон, приём. |
01:23:20 |
Это "Колумбия", говорите. |
01:23:22 |
Удалось найти лунный модуль на этом витке? |
01:23:24 |
Нет, я проверил обе позиции. |
01:23:26 |
Перед следующим витком мы передадим |
01:23:33 |
Это было неважно при условии, что |
01:23:36 |
в штатном режиме. |
01:23:38 |
Это Хьюстон, проверка связи. |
01:23:39 |
Но вечером пятого дня Баз и Нил |
01:23:44 |
Переключатель АЗС, без которого |
01:23:48 |
единственная воэможность |
01:23:52 |
В каком положении он отломился? |
01:23:54 |
Если "выключено", мы не взлетим... |
01:23:57 |
Чтобы вернуться домой, |
01:24:01 |
надо было как-то сдвинуть этот |
01:24:04 |
Хьюстон, это Спокойствие. |
01:24:07 |
Вы можете передать нам схему |
01:24:12 |
Я спрашиваю потому, что переключатель |
01:24:18 |
вдавить его. Но не уверен, что |
01:24:24 |
Вас понял. Пожалуйста, ждите на связи. |
01:24:31 |
Как это случилось? |
01:24:33 |
Понятия не имею. |
01:24:36 |
База Спокойствия, это Хьюстон. Судя по |
01:24:41 |
находится в положении "выключено". Не |
01:24:47 |
будет его включить. Приём. |
01:24:51 |
Палец не пролезает. |
01:25:08 |
А что, попробуй. |
01:25:13 |
Спасибо Майку Коллинзу. |
01:25:21 |
База Спокойствия, это Хьюстон, |
01:25:25 |
взлёт разрешаю. |
01:25:28 |
На счёт "пять" я жму "прервать старт" |
01:25:33 |
и эапуск двигателя, |
01:25:35 |
а ты жми "продолжить". |
01:25:36 |
Понял. |
01:25:38 |
И всё. |
01:25:40 |
Ну, начинай отсчёт. |
01:25:43 |
Девять, восемь, семь, шесть, пять, прервать |
01:26:36 |
Мы видим очертания твоей посудины, |
01:27:12 |
С возвращением, парни. |
01:27:16 |
Фу, от вас воняет! |
01:27:17 |
А вот и чемоданы с долларами! |
01:27:19 |
Давай! |
01:27:29 |
Камней набрали? |
01:27:31 |
Чёрт побери, не зря мы летали! |
01:27:47 |
В Белый Дом весь день неиссякаемым потоком |
01:27:53 |
в связи с возвращением "Аполлона-11". Только |
01:27:59 |
Британии Гарольда уилсона |
01:28:04 |
Внимание мировой прессы полностью |
01:28:08 |
По оценке некоторых агенств, более |
01:28:13 |
новостей касается вашего полёта. |
01:28:16 |
Вас, наверно, интересуют |
01:28:21 |
На вопрос, считает ли она посадку на Луну |
01:28:28 |
жена Нила Энн ответила: |
01:28:36 |
А жена Майка Пэт просто сказала: |
01:28:43 |
Джоан, жена База сказала: "Я не могла поверить |
01:28:47 |
Пока они не начали двигаться, мне |
01:28:53 |
После посадки на Луну я разрыдалась от |
01:28:59 |
посадка на воду". |
01:29:02 |
"Аполлон-11", говорит "Хорнет", приём. |
01:29:12 |
Мир застыл в ожидании. |
01:29:16 |
Ещё никогда одно событие не привлекало |
01:29:22 |
Америка проделала путь на Луну |
01:29:26 |
Пожалуй, она заново открыла |
01:29:32 |
Мне выпала честь жить на Земле вместе с |
01:29:36 |
когда происходят такие свершения. Будущие |
01:29:44 |
"Как же повезло тем, кто это застал". |
01:29:53 |
Мы решились на полёт к Луне и другие |
01:29:59 |
что это трудно. |
01:30:04 |
Мы готовы преодолеть этот рубеж. |
01:30:08 |
Мы не намерены откладывать борьбу. |
01:30:12 |
И мы выйдем из неё победителями. |
01:30:31 |
Не трогайте клетку. |
01:30:49 |
В ролях: Даниэль Лапэйн, Джеймс Марстерс, |
01:30:56 |
Найджел Уайтми. |
01:30:57 |
Автор сценария Тои Басгэллоп |
01:31:00 |
композитор Ричард Блэр Олифант |
01:31:02 |
оператор Пол Дженкинс |
01:31:04 |
продюсер Майкл Робинс |
01:31:06 |
режиссёр Ричард Дэйл |