Moonshot

ru
00:00:03 Сорок лет назад Нил Армстронг, Майкл Коллинз
00:00:09 высадившимися на Луну.
00:00:11 За нашим восьмидневным полётом на борту
00:00:16 "Аполлон-11", это Хьюстон, проверка связи.
00:00:19 Этот фильм рассказывает о том, что значит
00:00:25 Я знаю, что это такое, меня
00:00:33 Это Луна, первая ступенька человека на
00:00:40 Цель проекта НАСА "Аполлон" - осуществить
00:00:48 оттуда до тысяча девятьсот
00:00:50 В нём воплотилось самое плодотворное
00:00:54 и науки, когда-либо имевшее
00:01:03 Шестнадцатое июля тысяча девятьсот
00:01:10 В шестьдесят девятом году трое человек
00:01:15 самой большой из когда-либо
00:01:18 Цель - Луна
00:01:22 Говорит центр управления пуском
00:01:27 тридцать две минуты.
00:01:28 Трансляция полёта вызвала
00:01:32 Секунда за секундой полёт запечатлевали
00:01:37 Все системы работают.
00:01:47 Это фильм о том, что было увидено,
00:01:52 вне поля эрения камер.
00:01:55 Только что Дик сообщил командиру
00:01:59 по графику и даже опережаем его на
00:02:04 "Главное не стартовать на
00:02:09 Что-то из этого - документальные факты,
00:02:16 но всё вместе - история миссии и трёх
00:02:26 Говорит центр управления пуском.
00:02:31 Экипаж только что покинул свои
00:02:38 Сейчас астронавты Нил Армстронг,
00:02:43 руководитель бюро астронавтов Дик
00:02:47 доставит их на стартовую площадку.
00:02:51 Около миллиона человек по приблизительным
00:03:01 Первым своё место в левом кресле занимает
00:03:07 в среднее кресло садится Олдрин.
00:03:11 До старта двадцать секунд. Астронавты
00:03:16 Пятнадцать секунд до старта, управление
00:03:22 девять, эажигание, ключ на старт.
00:03:29 Шесть, пять, четыре, три, два, один, ноль.
00:03:39 В тринадцать часов тридцать две минуты
00:03:46 Начинаю выравнивание по рысканью.
00:03:48 Разрешаю.
00:03:58 Манёвр завершён.
00:04:04 Работает программа управления по тангажу.
00:04:09 Один-браво.
00:04:11 Прошли одну минуту.
00:04:18 Мы решились на полёт к Луне!
00:04:24 Центр пилотируемых космических
00:04:29 Бабочка.
00:04:34 Мы решились на полёт к Луне
00:04:38 Бабочка по больше.
00:04:39 ...не потому, что это легко, а потому, что
00:04:46 ставить перед собой цели и достигать их.
00:04:48 Нил Олден Армстронг
00:04:49 Курица.
00:04:50 Родился в Вапаконете, Огайо.
00:04:53 До конца этого десятилетия человек должен
00:04:56 вернуться на Землю.
00:05:00 Как вы справляетесь с недавней
00:05:13 На этот вопрос есть правильный ответ?
00:05:17 В психологии нет правильных и неправильных
00:05:22 Что говорят вам ваши чувства?
00:05:32 Хорошо.
00:05:36 Спасибо.
00:05:39 Хорошо.
00:05:45 Ну что?
00:05:47 Меня взяли.
00:05:51 До старта пятнадцать, четырнадцать,
00:05:58 десять, девять, зажигание, ключ на
00:06:05 Январь, 1964 год. Беспилотный пуск.
00:06:09 Майор Эдвин Олдрин. Родился в Монтклере,
00:06:31 Вот и всё, семь секунд.
00:06:34 У кого были эти семь секунд?
00:06:37 Повезло тебе, Ловелл.
00:06:41 Я пришёл на работу в семь утра,
00:06:46 Энди лежит лицом вниз на тротуаре в
00:06:52 Вот маньяк.
00:07:01 Здравствуйте, дамы.
00:07:04 Время распределить обязанности. Без всякой
00:07:10 Как мы попадём на Луну? Сколько
00:07:13 Гордон - компоновка кабины. Нам нужна
00:07:18 Коллинз - скафандры и выход в открытый космос.
00:07:24 В нём нам придётся двигаться, дышать
00:07:29 ходить в туалет тоже придётся в нём.
00:07:36 Дорогая!
00:07:40 Расправьте свёрнутую трубку-сборник.
00:07:44 Майор Майкл Коллинз.
00:07:46 Готово.
00:07:49 Прижмите пенис к отверстию приёмника
00:07:53 по направлению к основанию пениса.
00:07:55 Выпускник школы лётчиков-
00:08:04 Готово.
00:08:05 Поверните ручку клапана по часовой
00:08:12 Готово.
00:08:14 Мочитесь.
00:08:29 Майк?
00:08:30 Подожди.
00:08:35 Готово.
00:08:50 Извини, я помешал?
00:08:52 Да нет. Ничего.
00:08:57 Ты Эдвин Олдрин?
00:08:58 Меня все зовут Баз.
00:09:01 Почему это?
00:09:02 Так меня называла сестра, когда
00:09:12 А у тебя есть прозвище?
00:09:13 Если и есть, я о нём не знаю.
00:09:17 Кстати, я Нил.
00:09:18 Армстронг. Слышал про тебя.
00:09:23 Ну, не буду отвлекать, Баз.
00:09:24 Пока,
00:09:29 Нил...
00:09:31 "Аполлон-11", говорит Хьюстон,
00:09:37 Первый день полёта, 43 мили от земли
00:09:39 Полёт длится три минуты, высота сорок
00:09:43 скорость две тысячи восемьсот
00:09:46 Внутренний отключился.
00:10:03 Отделение.
00:10:09 Говорит Хьюстон, работают все
00:10:13 Слышу вас отлично, Хьюстон.
00:10:23 Запуск "Аполлона-11" виден с Елисейских полей.
00:10:29 Как раз сейчас он отрывается от земли.
00:10:36 Есть отрыв!
00:10:41 Манёвр завершил.
00:10:48 Отрыв от башни.
00:10:49 Вас понял, центр.
00:10:57 Наконец-то можно посмотреть в иллюминатор.
00:11:01 "Аполлон-11", это Хьюстон,
00:11:07 Ну, как невесомость?
00:11:10 Ни у кого?
00:11:13 Нет?
00:11:15 Чувствую, что парю вверх тормашками.
00:11:17 Я этого не чувствую.
00:11:20 Смотрите на горизонт!
00:11:22 Это надо снять.
00:11:26 Я выпустил камеру из рук. Никто не видел здесь
00:11:34 Слушайте, я только что видел ручку.
00:11:41 Это ручка или фломастер?
00:11:42 Сейчас посмотрю,... фломастер.
00:11:45 Я возьму, если никому не надо.
00:11:48 Ты не видел там внизу мою камеру, Баз?
00:11:52 Уже смотрел, нет.
00:11:58 А, вот же она.
00:12:09 Я вижу
00:12:11 деревья. Похоже, это лес.
00:12:37 Центр пилотируемых космических
00:12:43 Как у тебя с математикой?
00:12:45 Пока сижу над геологией.
00:12:46 Я говорю о расчётах. Сколько у нас всего
00:12:54 девять, нас четырнадцать...
00:12:56 Тридцать.
00:12:57 Сколько полётов было у "Джемини" с
00:13:02 Итого тридцать человек
00:13:06 А те, что уже летали?
00:13:07 Шутишь? Они первые в списке
00:13:12 Я ничего не слышал про список.
00:13:14 Он у него здесь.
00:13:17 Но он точно есть.
00:13:20 Ну,...
00:13:21 есть ещё "Аполлон".
00:13:23 Думаешь он не начнёт с начала списка?
00:13:30 Драма в космосе.
00:13:36 Окончилось одно из самых драматических
00:13:41 Из-за короткого замыкания в одном из
00:13:45 аппарат начал неконтролируемо вращаться.
00:13:50 нечеловечески сложный манёвр и
00:13:55 Сколько он там просидит?
00:13:57 Пока его не стошнит.
00:14:01 Следующий космический корабль с
00:14:04 попытается осуществить стыковку с мишенью
00:14:09 астронавт Майкл Коллинз. Именно он покинет
00:14:20 Астронавт Баз Олдрин. Он установил
00:14:24 в открытом космосе, покинув "Джемини-12"
00:14:31 Биография тридцатидевятилетнего астронавта,
00:14:38 Декабрь, тысяча девятьсот шестьдесят
00:14:41 Марион, доставай сумки.
00:14:45 Я рассказывал вам,
00:14:49 Всего тысячу раз, папа.
00:14:51 Ему было два года. Весь полёт от
00:14:56 Вот если б ты лучше вёл самолёт...
00:15:02 Как с тобой обращаются?
00:15:05 У нас есть всё, что нужно.
00:15:09 А другие астронавты?
00:15:11 Довольно много ребят. Напряжённость
00:15:18 Конфликты?
00:15:19 Мы все пришли в разное время.
00:15:22 Никто ничего не говорит, но всем ясно,
00:15:26 А ты не молчи.
00:15:29 Я не молчу, папа. Иногда это мне и мешает.
00:15:34 Они зовут его "доктор".
00:15:35 Это ещё почему?
00:15:37 "Доктор Рандеву".
00:15:38 Это шутка.
00:15:40 Я не понимаю.
00:15:41 Он доктор наук. Он выделяется.
00:15:43 Ничего, папа. Я не против, чтобы
00:15:49 Все наши соседи такие милые. Чарли и
00:15:55 Да здесь всё НАСА собралось.
00:15:58 Мы устраиваем барбекю, присматриваем за
00:16:01 у нас чудесные отношения.
00:16:06 Непохоже, чтобы вы там торопились на Луну.
00:16:09 Кеннеди сказал - до конца десятилетия.
00:16:11 Кеннеди умер. Или вы в Далласе
00:16:19 Я думаю, мы долетим, папа.
00:16:28 Трое на борту следующего "Аполлона".
00:16:30 Первые полёты кораблей "Меркурий" и
00:16:34 США перед следующей вехой - полётом
00:16:40 Вот эти трое: пилот командного отсека
00:16:45 Роджер Чаффи и старший пилот Эдвард Уайт,
00:16:51 во время полёта "Джемини-4". Всё почти
00:16:55 американского экипажа в
00:16:59 Господа, чтобы опередить наших врагов в
00:17:04 двадцать седьмое января, дом Армстронгов
00:17:06 Я предлагаю вывести корабль с астронавтом
00:17:10 в открытый космос.
00:17:13 Алло?
00:17:14 Дженет, это Эл.
00:17:16 Привет. Слушай, можно я тебе перезвоню?
00:17:20 Я должен сказать тебе кое-что.
00:17:22 Что?
00:17:23 Случилось нечто ужасное.
00:17:26 Где Нил?
00:17:27 Нил в Вашингтоне, с ним всё в порядке.
00:17:33 Эда Уайта и посидеть с Пэт?
00:17:37 Хорошо.
00:17:38 К ней уже едут, но пока
00:17:42 Ты сделаешь это для меня?
00:17:44 Конечно.
00:17:45 Не подпускай её к телевизору.
00:18:01 Люси, можно оставить с тобой мальчиков?
00:18:03 Конечно. Всё в порядке?
00:18:05 Всё хорошо, спасибо.
00:18:29 Привет, Джен.
00:18:30 Можно к тебе, Пэт?
00:18:31 Что-то случилось?
00:18:35 Привет, Бонни.
00:18:36 Здравствуйте, миссис Армстронг.
00:18:39 Что случилось?
00:18:54 Это Эд. Это его машина.
00:19:00 Это Билл.
00:19:03 У всех эти чёртовы "Каддилаки".
00:19:21 Простите.
00:19:25 Произошёл несчастный случай.
00:19:32 Нет...
00:19:38 Они ведь наверняка погибли мгновенно?
00:19:41 Думаю, скорее всего, да.
00:19:46 Верджил Гриссом, Эдвард Уайт и Роджер Чаффи
00:19:50 корабле во время подготовки к
00:19:53 Пожар, возможно, был вызвал электрической
00:19:58 никогда не будет раскрыта.
00:20:03 Это крайне опасная работа. Мы пытаемся...
00:20:11 Ужасно, что мы осознаём это тогда,
00:20:18 Шестеро за три года.
00:20:20 И ни один из них - в космосе.
00:20:22 Какая разница, Фред?
00:20:25 Есть разница.
00:20:26 Во время испытаний несчастные случаи неизбежны.
00:20:32 Мы - единственное животное, которое
00:20:38 Это можно доказать?
00:20:40 Не знаю. Но это несправедливо.
00:20:44 А если умрёшь в детстве?
00:20:49 Прости, Джен.
00:20:54 Не знаю, почему
00:20:56 всех так эавораживает смерть.
00:21:01 Мы с Нилом никогда бы не стали.
00:21:04 Никогда?
00:21:50 "Аполлон-11", говорит Хьюстон через
00:21:58 Первый день полёта, 108 миль от Земли.
00:22:02 Понял,
00:22:05 пятьдесят девять, двадцать пять.
00:22:09 Ракета "Сатурн-5" выведет космический
00:22:14 и примерно через два часа двигатель последней
00:22:19 корабля на траекторию полёта к Луне.
00:22:26 "Аполлон-11", это Хьюстон, у вас чуть
00:22:33 Включим, как только скажете.
00:22:41 Поехали, запуск.
00:22:46 Зажигание, пятнадцать.
00:22:49 Есть.
00:22:50 Подтверждаю зажигание, запуск есть.
00:22:54 Давление в норме.
00:22:58 "Аполлон-11", говорит Хьюстон.
00:23:05 Понял вас.
00:23:07 Если в первом окне то же, что я вижу
00:23:12 Чёрт побери, там искры летят.
00:23:16 Даже не думай сейчас об этом.
00:23:18 Скорость превышает пять и пять
00:23:23 Настоящая высота - сто пятнадцать миль.
00:23:29 Выключение двигателя.
00:23:35 "Аполлон-11", это Хьюстон, начинайте отделение.
00:23:40 Хьюстон, мы готовы к отделению.
00:23:48 Принято, отделение.
00:24:13 Ужас, сколько мусора.
00:24:21 Это "Аполлон-11", все двенадцать замков закрылись.
00:24:25 Вас понял, все двенадцать замков закрылись.
00:24:29 Отделение завершено.
00:24:34 Вот кожух лунного модуля.
00:24:36 Ух, как он летит.
00:24:41 Хьюстон, говорит "Аполлон-11",
00:24:47 Вас понял, "Аполлон", вы на верном пути.
00:24:53 Кто хочет послушать музыку?
00:24:54 Неплохо бы, командир.
00:24:57 Есть что-то стоящее?
00:25:00 О, да.
00:25:27 Сиди смирно,
00:25:29 Дом Олдринов
00:25:31 я плохо снимаю. Красавец.
00:25:37 Тебе мало того, что ты уже наснимал?
00:25:39 Разве не прелесть, а?
00:25:42 Она обезьяна.
00:25:43 Поправочка. Он обезьяна.
00:25:48 Сидеть.
00:25:51 Куда ты уезжаешь?
00:25:53 Майк Коллинз в больнице.
00:25:56 Он поправится?
00:25:58 Конечно. Но вот сможет ли он летать?
00:26:07 Ну что за взрослый мужчина
00:26:11 Веди себя прилично.
00:26:26 Привет, Баз.
00:26:28 Хотел принести пироги, но они у
00:26:33 Будто мне вырезали кусок позвоночника.
00:26:35 Хорошо, что заметили сразу.
00:26:37 Я ему и говорю!
00:26:38 Да, я просто счастливчик.
00:26:41 Я вас оставлю, мальчики.
00:26:48 Что я пропущу?
00:26:50 Лунный модуль не готов к пуску "восьмёрки".
00:26:53 Опять задержка.
00:26:55 Может, нет. Из-за этого изменили задачи
00:27:03 На ней полетит Фрэнк Борман.
00:27:07 Да, ты пропустишь грандиозный полёт.
00:27:09 Ты сюда пришёл ободрять меня?
00:27:12 Дику ты нравишься. К полёту "Аполлона-12"
00:27:18 куда он полетит к тому времени!
00:27:20 Если я вообще вернусь. Том Пэйн позвал
00:27:24 программой в Вашингтоне.
00:27:30 Нянчить астронавтов вместо того,
00:27:36 Это хорошее предложение.
00:27:38 Да...
00:28:31 Привет, Майк.
00:28:32 Баз.
00:28:37 Пуск "Аполлона-8". Первый корабль с
00:28:42 Отрыв от башни.
00:28:46 Вас понял. Как слышите, Хьюстон?
00:28:48 Громко и чётко.
00:28:51 21 декабря 1968
00:28:54 Один-браво, "Аполлон-8".
00:28:56 Хьюстон, Луна серого цвета, она
00:29:09 Что касается цветов, то вода ярко-голубая,
00:29:18 Управление лётных экипажей, Хьюстон
00:29:20 Хотел меня видеть?
00:29:23 Земля - коричневого цвета,
00:29:27 Слышал этих мерзавцев наверху?
00:29:31 Хорошо им там.
00:29:32 Телезвёзды, ну ты посмотри.
00:29:35 Если возвращение на Землю пройдёт гладко, на
00:29:42 "Аполлон-9" испытает лунный
00:29:45 "Десятка" - то же самое на лунной орбите.
00:29:52 Это если "девять" и "десять"
00:29:56 Разумеется. Все согласились, что
00:30:03 Ты как?
00:30:05 Я согласен с любым решением.
00:30:07 Майк готов лететь снова, Баз - следующий
00:30:13 Отлично.
00:30:16 Всё идёт к тому, что полёт войдёт в историю.
00:30:25 Скажи прямо, к чему клонишь.
00:30:28 Ну, с Базом не так уж просто поладить.
00:30:33 Он талантлив, да, но вот характер...
00:30:36 У меня с ним проблем не было.
00:30:38 У других были.
00:30:41 Я за них не отвечаю.
00:30:43 Я могу дать тебе Джима Ловелла.
00:30:49 Это твоя команда, тебе выбирать.
00:30:57 Так что подумай.
00:31:06 Ты уверен?
00:31:10 Ты в самом деле этого хочешь?
00:31:14 Быть командиром первого экипажа, который
00:31:19 Кто ещё летит? Эдвин Олдрин?
00:31:21 Состав экипажа ещё не утверждён,
00:31:25 так что молчи.
00:31:32 Мы долго не задержимся.
00:31:33 Говори за себя, а я хочу отметить. Пусть
00:31:40 Пока, радость моя. Пока.
00:31:44 Приятного вечера!
00:31:47 Санта уже в пути, ребята.
00:31:51 Он ужасный зануда.
00:31:52 Смотри, там Чарли и Дотти.
00:31:55 Привет, Дотти.
00:31:56 Привет, Чарли.
00:32:05 Джен!
00:32:07 Привет, Мэрилин.
00:32:08 Отлично выглядишь, и Нил тоже.
00:32:11 У вас полный дом!
00:32:13 Боюсь, не всем хватит места у телевизора.
00:32:16 Поместимся...
00:32:18 Слышал, что сделал её старик?
00:32:19 Не смей говорить!
00:32:21 Назвал в её честь гору на Луне.
00:32:23 Скорее две горки.
00:32:25 Правда?
00:32:26 Идём.
00:32:30 Как поживаешь, Баз?
00:32:32 Неплохо. Пойдём-ка откроем их.
00:32:45 На Луне вот-вот начнётся восход,
00:32:49 и у команды "Аполлона-8" есть сообщение,
00:32:54 для всех жителей Земли.
00:33:00 В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же
00:33:07 и Дух Божий носился над водою.
00:33:15 И увидел Бог свет, что он хорош,
00:33:49 Ты всё пропустишь.
00:33:50 И назвал Бог сушу землёю, а собрание вод
00:34:01 Не знаком с Книгой Бытия?
00:34:05 Вот что нас всех ждёт в итоге.
00:34:08 Мало полететь на Луну,
00:34:13 Ты недоволен?
00:34:16 Моё...
00:34:19 лицо не для экрана, как лица некоторых.
00:34:27 Тебе подыщут подходящую линзу.
00:34:31 Тебе ведь это тоже не нравится?
00:34:35 Ну...
00:34:38 Если меня спросят о технических аспектах,
00:34:42 я с удовольствием объясню.
00:34:46 Но всех почему-то интересуют
00:34:53 Даже если бы ты мог их
00:34:59 Когда ты смотришь оттуда вниз на Землю,
00:35:03 мир кажется прекрасным.
00:35:10 то понимаешь, что он совсем не такой.
00:35:16 Знаешь, в чём моя проблема?
00:35:22 Я всё время пытаюсь вспомнить,
00:35:29 Но ведь это невозможно?
00:35:34 Это можно ощутить только будучи там.
00:35:49 С Рождеством, Баз.
00:36:02 От имени экипажа мы заканчиваем
00:36:08 счастливого Рождества и благослови
00:36:22 Говорит центр управления полётом "Аполлона-11".
00:36:28 часов двадцать семь минут,
00:36:30 Первый день полёта, 64000 миль от Земли
00:36:33 корабль движется со скоростью пять
00:36:38 три тысячи восемьсот восемьдесят
00:36:44 Только что врач экипажа доложил, что Майк
00:36:50 судя по биометрическим данным,
00:36:57 Не боитесь, что в воде будет
00:37:02 Пора выключать двигатель,
00:37:21 Сколько мы прошли, Чарли?
00:37:22 Будь на связи, я скажу точно.
00:37:28 Сто двадцать пять тысяч двести шесть
00:37:35 меньше мили в секунду.
00:37:37 Довольно далеко и довольно
00:37:42 Вторй день полёта, 129000 миль от Земли
00:37:46 "Аполлон-11", если не сложно, мы хотим
00:37:50 Все хотят видеть вас в интерьере.
00:37:53 Передаёт великий Майк Коллинз! Привет всем
00:37:59 а также Нила в среднем кресле,
00:38:02 Майк, видим тебя отлично.
00:38:04 Если бы меня предупредили заранее,
00:38:09 Изображение отличное.
00:38:12 Нил, видим тебя отлично.
00:38:20 Нил опять стоит на голове. Пытается
00:38:24 как будто бы направляется в лунный модуль.
00:38:33 Это две карты звёздного неба, которыми
00:38:38 это иллюминатор номер пять.
00:38:42 Если бы я мог освободиться от этих проводов,
00:38:52 Когда мне надоест делать так,
00:38:57 и сделаю так.
00:39:01 "Аполлон-11", вас смотрят в прямом эфире
00:39:06 и большая часть Южной Америки.
00:39:13 "Аполлон-11", говорит Хьюстон, как слышите?
00:39:20 Станция "Голдстоун" жалуется
00:39:26 Баз, у тебя есть фонарик?
00:39:29 Спасибо.
00:39:30 Третий день полёта. 185000 миль от Земли.
00:39:45 Кто-нибудь это видел?
00:39:56 Дай-ка я посмотрю в трубу.
00:40:18 Как далеко до него?
00:40:19 Думаю, миль...
00:40:23 сто. Оно не приближается.
00:40:26 Кто-нибудь до нас такое видел?
00:40:28 Ни на "восьмёрке", ни на "десятке".
00:40:29 Точно?
00:40:32 Такая подробность не прошла бы
00:40:38 Надо им сказать.
00:40:39 Что мы им скажем?
00:40:41 Что мы видели НЛО.
00:40:44 Лучше такими словами не бросаться, Баз.
00:40:46 Тогда что это?
00:40:49 Скажем - пусть сами думают.
00:40:51 Может, третья ступень?
00:40:52 Возможно.
00:40:53 Так надо это узнать?
00:40:59 Хьюстон, это "Аполлон-11".
00:41:01 Говорите.
00:41:01 Где сейчас может быть наша третья ступень?
00:41:05 Ждите.
00:41:09 Если это не она, что скажем дальше?
00:41:13 Нил?
00:41:15 Зачем говорить, если они
00:41:18 Нельзя скрывать то, что интересно всем.
00:41:20 Это мне и не нравится.
00:41:23 Тут он прав.
00:41:25 Оно достаточно далеко, оно не
00:41:29 Это Хьюстон.
00:41:31 Говорите, Хьюстон.
00:41:32 Третья ступень в шести
00:41:36 Ясно, спасибо, Хьюстон.
00:41:38 Теперь мы знаем, чем это не является.
00:41:41 Мы все видели, как удалялись панели.
00:41:46 На них нет прибора слежения.
00:41:48 Может, это и панель.
00:41:52 Баз?
00:41:56 Раз командир говорит, значит, так и есть.
00:42:06 Мы потеряем сигнал "Аполлона-11" через
00:42:11 и двадцать три секунды после старта,
00:42:16 Если экипаж ничего не предпримет, корабль
00:42:22 траектории. Но если на обратной стороне
00:42:28 экипаж включит двигатель служебного отсека
00:42:37 шестьдесят на сто семьдесят
00:42:55 Ну, шестьдесят или нет - хорошо,
00:42:59 Сто шестьдесят девять и шесть
00:43:03 Просто красота!
00:43:05 Четвёртый день полёта, 239939 миль
00:43:07 Запиши это где-нибудь на память, Баз. Сто
00:43:10 Мы молодцы!
00:43:11 Недобрали пару десятых мили.
00:43:13 Здравствуй, Луна!
00:43:14 Дайте камеру! Там просто огромный
00:43:19 Да-да, я вижу.
00:43:20 Не хотите снять восход Земли?
00:43:23 Сперва Луну снимем.
00:43:24 Это нельзя пропустить.
00:43:26 У нас ещё много витков.
00:43:28 И много восходов Земли!
00:43:32 Вон самый большой кратер! Он гигантский!
00:43:38 Вон тоже здоровенная дура.
00:43:40 Они не дуры, Баз.
00:43:44 Мне и так нравится.
00:43:48 Парни, вам по ним предстоить пройтись.
00:43:57 Милая, ты не заедешь за мной?
00:43:59 Центр пилотируемых космических
00:44:03 Как только сможешь.
00:44:22 Стиральная машина сломалась.
00:44:27 Я полечу на Луну.
00:44:29 Если ты не починишь её до понедельника,
00:44:32 Ты слышала, что я сказал?
00:44:35 "Аполлон-11" сядет на Луну.
00:44:40 Господи, Баз!
00:44:42 Тише, я же за рулём. Обними меня. Ты не
00:44:50 Ты можешь упасть, повредить скафандр - много
00:44:58 Вот, видишь? Брось мне пару носков.
00:45:05 ступив на поверхность...
00:45:06 Поверхность!.. Это собираешь камни.
00:45:11 Если что-то пойдёт не так и тебе придётся
00:45:19 Несложно? А попробуй при одной шестой силы
00:45:25 У тебя нигде нет рулетки?
00:45:27 Дорогой, я правда рада за тебя. Как только
00:45:33 А пока не мешай.
00:45:46 Папа,...
00:45:48 у меня новости.
00:45:51 Ты стоишь или сидишь?
00:46:30 Господа, представляю вам
00:46:44 Вопросы?
00:46:46 Кто будет первым человеком,
00:46:53 Мы ещё не решили. Мы обсуждаем этот вопрос
00:46:59 Кто будет первым, решится по результатам этих
00:47:09 Давай дальше, Том.
00:47:35 Ты, конечно, знаешь, что это будет Нил?
00:47:40 Как лучше для миссии,
00:47:44 Он получил квалификацию раньше тебя.
00:47:49 Если уж на то пошло, он даже
00:47:53 Я же сказал,...
00:47:57 как лучше для миссии, так лучше для меня.
00:48:01 Ну да, пилот выходит в космос,
00:48:05 За пультом управления.
00:48:07 Но после посадки корабля
00:48:09 У меня пять с половиной часов пребывания
00:48:15 Нил вообще ещё ни разу
00:48:20 Я понимаю, почему ты решил...
00:48:22 Ничего я не решал! Мне без разницы,
00:48:28 Что Нил об этом думает?
00:48:33 Что Нил вообще думает о чём-либо?
00:48:43 Скафандр застрял.
00:48:48 Я за что-то зацепился.
00:48:56 Ну, помогите, а?
00:49:01 Ещё раз с исходной позиции!
00:49:06 Живее, парни, у нас не так много времени!
00:49:09 У нас его нет.
00:49:16 Нельзя пройтись по Луне, пока ты на Земле.
00:49:20 Пожалуй.
00:49:21 Хотя, наверно, для обывателей эти
00:49:30 Ты хочешь выйти первым?
00:49:33 Это вопрос или предложение?
00:49:35 Я не хочу недосказанностей.
00:49:38 Ну, если мне предложат, я соглашусь.
00:49:43 Если нет -
00:49:45 не беда.
00:49:48 Я ответил на вопрос, Баз?
00:49:56 Простите, что опоздал.
00:49:58 Уже знаешь про обсуждение?
00:50:01 Баз или Нил?
00:50:03 Джин Олдрин звонил,
00:50:06 Ты не отказал ему с ходу?
00:50:08 Первый человек на Луне станет вторым
00:50:14 Он будет нести груз этой ответственности
00:50:17 Нил спокойный. Твёрдый. Уравновешенный.
00:50:25 Никогда не знаешь, чего от него ждать.
00:50:29 Полёт на Луну - не шутки.
00:50:37 Но Баз хочет больше.
00:50:38 И это причина ему отказать. Мы знаем,
00:50:56 Первым выйдет Нил.
00:51:12 "Аполлон-11", "Аполлон-11",
00:51:16 Переключитесь на омни-браво,
00:51:22 Пятый день полёта.
00:51:29 "Аполлон-11", это Хьюстон,
00:51:37 "Аполлон-11", это Хьюстон,
00:51:58 Хьюстон, это "Аполлон-11".
00:52:04 Это "Аполлон-11", приём.
00:52:10 Где мы, Майк?
00:52:13 Я ни черта не вижу и никто не отвечает, так
00:52:38 "Аполлон-11", это Хьюстон,
00:52:42 Хьюстон, это "Аполлон-11".
00:52:47 Понял, слышу вас, но очень плохо.
00:52:53 Что интересного случилось в мире?
00:52:57 Нельзя от вас утаить тот факт, что в
00:53:04 А новости спорта?
00:53:06 Повторите.
00:53:08 Неважно.
00:53:10 Даже русская "Правда" поместила вас на первую
00:53:16 Может, они перепутали миссию?
00:53:20 Западная Германия объявила понедельник
00:53:25 подарили выходной. А Папе Павлу Шестому
00:53:32 резиденцию цветной телеканал, чтобы он мог
00:53:37 до сих пор чёрно-белое.
00:53:40 А у нас в Хьюстоне Майк-младший на вопрос,
00:53:46 а потом спросил: "Что такое история?"
00:53:55 До встречи.
00:54:00 Не цапайтесь там внизу. Увижу, что вы
00:54:16 С самого рождения мы все шли к этой цели.
00:54:21 Сегодня нога американца коснётся Луны.
00:54:27 Что бы ни произошло, я отвечаю за каждое
00:54:33 как одна команда и выйдем отсюда как одна
00:54:41 С этого момента никто не войдёт и не выйдет
00:54:48 на Луну, не разобьёмся или не прервём посадку.
00:55:30 Вы неплохо смотритесь отсюда,
00:55:36 Кто ещё из нас вверх ногами.
00:55:39 Берегите себя, парни.
00:55:41 До встречи.
00:55:52 У меня будут шикарные
00:55:58 За шесть недель до старта.
00:56:00 Мы бы сели, будь у нас топливо,
00:56:03 Не говоря о тысяче мелких формальностей.
00:56:05 Мы просто не хотели портить
00:56:08 Разбор полёта "Аполлона-10",
00:56:12 Вот здесь вы сядете.
00:56:15 Мы вам стрелочки нарисовали, куда лететь.
00:56:18 А если собьёмся?
00:56:20 Лучше не надо.
00:56:21 Баз хотел спросить, чего нам, по
00:56:33 О боже!
00:56:39 Вот этот кратер, он большой?
00:56:42 Том?
00:56:44 Размером с футбольный стадион.
00:56:47 "Каубойз" или "Долфинз"?
00:56:54 Я показал самое безопасное место для посадки.
00:57:00 лучше её прервать.
00:57:04 Как отношения у Нила и База?
00:57:07 Редко видитесь?
00:57:08 Разные тренажёры.
00:57:09 Лунный модуль ждёт тебя, Майк.
00:57:13 в "семнадцатом" сядешь.
00:57:15 Да, я думал об этом. Если полёт "Аполлона-11"
00:57:21 тогда я бы, пожалуй, попробовал ещё раз.
00:57:24 Но если полёт пройдёт по плану,...
00:57:30 для меня он будет последним.
00:57:34 Неужели ты не хочешь пройтись по Луне?
00:57:39 Оставлю другим это удовольствие.
00:57:51 За три недели до старта
00:57:52 "Аполлон-11", посадку разрешаю.
00:57:54 Посадку разрешили, три тысячи футов.
00:57:56 "Орёл", это Хьюстон, большая
00:58:00 Есть сигнал радара.
00:58:02 Есть сигнал? Хорошо.
00:58:03 Погрешость высоты большая.
00:58:05 Пятнадцать тысяч.
00:58:07 Время отключения - шесть
00:58:10 Горит аварийный сигнал.
00:58:14 Да, знаю.
00:58:15 Да, мы получаем данные.
00:58:17 Шестьсот.
00:58:19 Дайте расшифровку аварийного сигнала.
00:58:21 Ждите.
00:58:22 Нил, прерывай посадку!
00:58:28 Парни, вы потеряли корабль. Сохраните данные,
00:58:38 Прости, Баз, это засчитают
00:59:04 Эй, Баз, потише.
00:59:10 Куда ты вписал моё имя?
00:59:13 Пока что никуда.
00:59:15 Думаешь, люди не запомнят тех,
00:59:19 Ты пересидел в тренажёре.
00:59:20 Ты ещё не знаешь? Наш командир
00:59:25 Зачем?
00:59:25 А зачем он вообще всё делает?
00:59:28 От вас много шума.
00:59:33 Я иду спать.
00:59:47 Хочешь что-то сказать?
00:59:49 Почему ты не прервал?
00:59:50 Это был тренажёр.
00:59:51 Это не оправдание! Мы должны
00:59:56 Они тоже.
00:59:58 И на сей раз они нас подвели.
01:00:00 Я сказал тебе прервать!
01:00:02 А они - нет!
01:00:06 Они слышали сигнал тревоги.
01:00:10 Я-то знаю, что делать мне.
01:00:13 И что же ты, интересно, узнал?
01:00:20 Что там нам никто не поможет.
01:00:26 До завтра.
01:00:30 За две недели до старта
01:00:32 Что думает Нил о предстоящем полёте?
01:00:34 Он говорил с вами о том, что его ждёт?
01:00:38 Что он скажет на Луне, миссис Армстронг?
01:00:53 Дом Армстронгов.
01:01:01 Я слышала, вы с Нилом на
01:01:05 Нам там нравится.
01:01:07 А я загружу База работой по дому.
01:01:15 А ты, Пэт?
01:01:17 Мы с Майком отдохнём с детьми.
01:01:22 Он переживает?
01:01:23 Думаешь, он признался бы?
01:01:25 Каковы шансы?
01:01:28 Больше всего он боится, что придётся
01:01:37 К чему притворяться? У твоего мужа
01:01:44 А вы уже видели письмо?
01:01:46 Какое письмо?
01:01:49 Судьба распорядилась так, что наши астронавты,
01:01:55 останутся на ней навсегда. Эти отважные герои,
01:02:01 что надежды на их спасение нет...
01:02:06 Так вот как я об этом узнаю?
01:02:07 Президнент позвонит тебе,
01:02:11 Никсон мне позвонит?
01:02:13 Там мне сказали.
01:02:14 Ого!
01:02:18 То есть, не дай бог.
01:02:21 Просто они должны быть
01:02:27 Почему ты мне раньше не показал?
01:02:30 Если оно не понадобится - считай,
01:02:38 Ты должен сказать мальчикам.
01:02:41 Они не поймут.
01:02:42 Они должны знать, что их отец
01:02:51 Из чего она сделана?
01:02:54 Хороший вопрос, Рик.
01:02:59 Ты заболеешь?
01:03:01 С чего ты это взял?
01:03:03 Мама сказала, когда ты прилетишь,
01:03:07 тебя закроют в специальной комнате.
01:03:09 Она называется изолятор. Если мы
01:03:15 распространился. Мы ведь тоже не
01:03:22 А если тебе там понравится и
01:03:30 Жить на Луне нельзя.
01:03:34 Но я не стану тебе лгать.
01:03:40 Почему?
01:03:43 Потому что до нас этого никто не делал.
01:03:46 Что угодно может пойти не так.
01:03:50 Но всё пройдёт как надо. Я постараюсь
01:03:56 Мои друзья говорят, ты герой.
01:04:01 Пока ещё нет.
01:04:05 Вопрос Нилу Армстронгу: вы уже выбрали слова,
01:04:10 чтобы произнести их, когда вы совершите
01:04:16 Ещё нет.
01:04:17 Громче, пожалуйста.
01:04:19 Ещё нет.
01:04:21 Вы возьмёте с собой что-то важное для вас?
01:04:26 Я взял бы больше топлива, если бы мог.
01:04:30 Не боитесь, что это лишит
01:04:34 Думаю, личную жизнь это не затронет,
01:04:38 но если и так, это стоит того.
01:04:43 У вас есть философские причины
01:04:48 Человеку свойственно преодолевать
01:04:57 Жизнь толкает нас на это, так же
01:05:05 Пятый день полёта
01:05:07 Всё отлично, проходите отметку три минуты.
01:05:11 Вас понял, отметку проходим с опережением.
01:05:17 К спуску готов, все системы
01:05:22 Хьюстон, судя по меткам,
01:05:26 Вас понял.
01:05:27 Два фута в секунду.
01:05:30 Будьте на связи.
01:05:34 Вертикальная скорость в норме.
01:05:37 Мы выходим за границы посадочной
01:05:43 Садимся с перелётом.
01:05:47 Погрешность высоты минус две тысячи
01:05:53 И я вижу.
01:05:56 Хьюстон, получили погрешность высоты?
01:05:58 Подтверждаю.
01:06:01 Горит сигнал тревоги. Двенадцать-ноль-два.
01:06:05 Что это значит?
01:06:06 Не знаю.
01:06:09 Дайте расшифровку кода
01:06:28 Всё в порядке, продолжайте посадку.
01:06:31 Вас понял, триста тридцать.
01:06:33 Время отключения - шесть плюс двадцать пять.
01:06:36 Принял.
01:06:37 Шесть плюс двадцать пять.
01:06:43 Тот же сигнал. Похоже он загорается, когда
01:06:48 Понял вас.
01:06:50 Мы снижаемся?
01:06:51 "Орёл", я контролирую погрешность высоты,
01:06:53 пока она в норме.
01:07:04 Выключение.
01:07:05 Выключение по графику.
01:07:07 Принял.
01:07:09 А здесь чувствуешь выключение
01:07:13 Флагов нет. Система тяги в норме.
01:07:17 РСУ в норме. Давление в норме.
01:07:21 У вас всё отлично, "Орёл".
01:07:25 Проходите отметку девять минут.
01:07:29 Ручное управление в норме.
01:07:30 Вас понял. Начинаю опрос
01:07:35 Готов.
01:07:36 "Лайто"?
01:07:37 "Гайданс"?
01:07:37 "Контрол"?
01:07:38 "Делком"?
01:07:39 "Джитси"?
01:07:40 "Игон"?
01:07:41 "Сёджен"?
01:07:43 "Кэпком", мы готовы к посадке.
01:07:45 Понял, приступаю к посадке. Три тысячи футов.
01:07:52 Вас понял. Тот же сигнал.
01:07:55 Продолжайте посадку.
01:07:58 Две тысячи футов.
01:08:03 Дай мне угол по ЛПД.
01:08:05 Смотрю. Сорок семь градусов.
01:08:09 Сорок семь?
01:08:15 Тысяча триста.
01:08:16 Очень хорошо. Что у нас с ЛПД...?
01:08:19 У вас всё отлично, "Орёл".
01:08:22 Тридцать пять градусов. Семьсот пятьдесят
01:08:28 Семьсот футов, скорость двадцать
01:08:32 Многовато камней.
01:08:34 Шестьсот футов, скорость девятнадцать.
01:08:37 Перехожу на ручное управление.
01:08:39 Четыреста, скорость двадцать.
01:08:41 Нет проблем.
01:08:42 Триста пятьдесят, скорость четыре.
01:08:47 Триста футов, скорость три с половиной,
01:08:52 Что с топливом?
01:08:54 Восемь процентов.
01:08:56 По-моему, неплохая площадка.
01:08:59 Вижу нашу тень.
01:09:02 Горят лампочки высоты и скорости.
01:09:08 высота двести двадцать,
01:09:13 одиннадцать. Снижаемся отлично.
01:09:16 Сядем как раз за кратером.
01:09:20 Двести футов, скорость
01:09:23 Я нашёл место.
01:09:26 Сто футов, скорость три с половиной,
01:09:32 Семьдесят пять футов.
01:09:35 Семьдесят пять. Идём отлично.
01:09:41 Шестьдесят секунд.
01:09:44 Лампочка горит.
01:09:45 Топлива на шестьдесят секунд.
01:09:47 Скорость два с половиной.
01:09:51 Скорость...
01:09:51 скорость...
01:09:55 два с половиной. Высота сорок футов.
01:09:59 Скорость два с половиной. Слабая тень.
01:10:07 Высота двадцать, скорость полметра.
01:10:09 Тридцать. Топлива на тридцать секунд.
01:10:17 Есть контакт.
01:10:18 Остановка.
01:10:19 Двигатель остановлен. Рычаг управления
01:10:24 Зажигание выключено.
01:10:27 Мы вас слышим, "Орёл".
01:10:30 Хьюстон, говорит База Спокойствия.
01:10:35 Понял вас, База Спокойствия, вы
01:10:39 Теперь мы можем вздохнуть.
01:10:43 Спасибо.
01:10:44 Спасибо.
01:10:55 Сейчас мы опишем, что нас окружает.
01:11:00 всевозможных форм, зернистости и размера.
01:11:04 Каких только не придумаешь.
01:11:09 Цвета - цвета сильно зависят от угла освещения.
01:11:17 Хочу сказать вам, что в этой комнате полно
01:11:25 У нас тут тоже есть парочка.
01:11:27 И не забудьте одно в командном модуле.
01:11:33 Вы прекрасно сработали, ребята.
01:11:37 Мы это сделали, папа!
01:11:50 Хьюстон, это Спокойствие.
01:11:52 Говорите, Спокойствие.
01:11:56 Говорит пилот лунного модуля.
01:11:59 Пользуясь этой возможностью,
01:12:01 я хочу попросить каждого, кто слышит меня,
01:12:10 на минуту отвлечься, осмыслить события
01:12:17 благодарность так, как ему удобно.
01:12:26 Кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот
01:12:41 не можете делать ничего.
01:13:09 Давление -
01:13:11 одна десятая.
01:13:20 Столько пролететь - и мы
01:13:24 Дай-ка, разбегусь и высажу его.
01:13:27 Мы же должны как-то выбраться.
01:13:33 Как насчёт нетрадиционного пути?
01:13:47 Ну, с богом.
01:13:53 Стой. Ты не проходишь.
01:13:55 Так?
01:13:58 Так хорошо. Теперь проходишь.
01:14:01 Порядок?
01:14:02 Отлично.
01:14:12 Хьюстон, это Нил, проверка связи.
01:14:14 Нил, слышу тебя громко и чётко.
01:14:21 Передача телесигнала включена?
01:14:26 Да, телесигнал идёт.
01:14:28 Бог мой, у нас есть телекартинка.
01:14:34 Нил, мы видим, как ты идёшь по трапу.
01:14:50 Я...
01:14:52 у подножия трапа.
01:14:57 на один-два дюйма, хотя это вещество, если
01:15:08 Это почти что пыль.
01:15:19 Я схожу с трапа.
01:15:29 Это один маленький шаг для человека,
01:15:34 но гигантский скачок для всего человечества.
01:15:49 Поверхность покрыта мелкой пылью.
01:15:57 Она налипает на ботинки ровным
01:16:07 Передвигаться здесь несложно,
01:16:14 Даже легче, чем в тренажёре с одной шестой
01:16:21 на Земле.
01:16:33 Луна красива своей застывшей красотой.
01:16:41 Здесь всё по-другому,
01:16:50 Я хочу выйти и прикрыть люк.
01:16:56 Главное - случайно не закрыть его совсем.
01:17:00 Ещё три шага и один большой шаг.
01:17:07 Ничего себе шажок.
01:17:10 Да, фута три.
01:17:23 Сказочный вид!
01:17:25 Потрясающе, да?
01:17:30 Восхитительная пустота.
01:17:38 Надо же, какая мелкая пыль.
01:17:40 Мелкая, правда?
01:17:41 Здесь вокруг нас... Не слишком много всего...
01:17:49 Сложно сказать камень это или ком пыли.
01:18:00 У вас есть изображение, Хьюстон?
01:18:02 Изображение отличное, Нил.
01:18:05 Так?
01:18:06 Хорошо, Нил, хватит.
01:18:09 "Колумбия", "Колумбия", это Хьюстон, приём.
01:18:20 Слышу вас отлично. Как там дела?
01:18:22 Выход в открытый космос идёт по плану.
01:18:31 Здорово.
01:18:36 Похоже, ты единственный, кто не
01:18:42 Ничего, переживу.
01:18:44 База Спокойствия, это Хьюстон. Вы
01:18:56 Повторите, Хьюстон.
01:18:57 Вас понял, мы просим вас обоих появиться
01:19:03 президент Соединённых Штатов Америки хочет
01:19:09 Приём.
01:19:13 Это большая честь.
01:19:14 Говорите, господин президент.
01:19:20 Здравствуйте, Нил и Баз. Я говорю с вами по
01:19:26 Этот телефонный звонок может стать
01:19:32 Не могу передать, как гордимся мы все тем, что
01:19:38 будет годиться больше всего в жизни.
01:19:44 наравне с американцами, осоэнают величие
01:19:51 небо стало частью человеческого мира.
01:19:59 Моря Спокойствия, вдохновляют нас удвоить
01:20:08 Земле. В этот бесценный момент впервые
01:20:16 воистину едины.
01:20:18 Спасибо, господин президент.
01:20:23 представлять здесь
01:20:26 не только Соединённые Штаты, но и
01:20:30 все мирные народы Земли
01:20:34 с их интересами, пытливостью
01:20:37 и устремлением в будущее.
01:20:40 Спасибо вам. В четверг мы все
01:21:22 Люк закрыт и заблокирован,
01:21:32 Отличная работа.
01:21:33 И ты молодец, Баз.
01:21:41 Чувствуешь запах?
01:21:46 Яйца? Порох?
01:21:49 Думаешь они захотят знать,
01:21:52 Пусть это будет наш секрет.
01:22:08 "Колумбия", это Хьюстон, приём.
01:22:12 Говорите, Хьюстон.
01:22:14 Если тебе нечего нам передать,
01:22:18 Тебе пора выспаться. Приём.
01:22:20 С удовольствием. Я как раз ужинаю.
01:22:27 Я доел остатки коктейля из креветок,
01:22:35 Один маленький шаг для человека, но
01:22:48 Они на Луне!
01:22:50 Так прошёл лунный день -
01:22:55 Не могу передать, как гордимся мы все тем,
01:23:01 будет годиться больше всего в жизни.
01:23:06 Пока мир праздновал, двое
01:23:11 Так как они сели с перелётом, Майк
01:23:15 где точно они находятся.
01:23:17 Пятый день полёта
01:23:18 "Колумбия", это Хьюстон, приём.
01:23:20 Это "Колумбия", говорите.
01:23:22 Удалось найти лунный модуль на этом витке?
01:23:24 Нет, я проверил обе позиции.
01:23:26 Перед следующим витком мы передадим
01:23:33 Это было неважно при условии, что
01:23:36 в штатном режиме.
01:23:38 Это Хьюстон, проверка связи.
01:23:39 Но вечером пятого дня Баз и Нил
01:23:44 Переключатель АЗС, без которого
01:23:48 единственная воэможность
01:23:52 В каком положении он отломился?
01:23:54 Если "выключено", мы не взлетим...
01:23:57 Чтобы вернуться домой,
01:24:01 надо было как-то сдвинуть этот
01:24:04 Хьюстон, это Спокойствие.
01:24:07 Вы можете передать нам схему
01:24:12 Я спрашиваю потому, что переключатель
01:24:18 вдавить его. Но не уверен, что
01:24:24 Вас понял. Пожалуйста, ждите на связи.
01:24:31 Как это случилось?
01:24:33 Понятия не имею.
01:24:36 База Спокойствия, это Хьюстон. Судя по
01:24:41 находится в положении "выключено". Не
01:24:47 будет его включить. Приём.
01:24:51 Палец не пролезает.
01:25:08 А что, попробуй.
01:25:13 Спасибо Майку Коллинзу.
01:25:21 База Спокойствия, это Хьюстон,
01:25:25 взлёт разрешаю.
01:25:28 На счёт "пять" я жму "прервать старт"
01:25:33 и эапуск двигателя,
01:25:35 а ты жми "продолжить".
01:25:36 Понял.
01:25:38 И всё.
01:25:40 Ну, начинай отсчёт.
01:25:43 Девять, восемь, семь, шесть, пять, прервать
01:26:36 Мы видим очертания твоей посудины,
01:27:12 С возвращением, парни.
01:27:16 Фу, от вас воняет!
01:27:17 А вот и чемоданы с долларами!
01:27:19 Давай!
01:27:29 Камней набрали?
01:27:31 Чёрт побери, не зря мы летали!
01:27:47 В Белый Дом весь день неиссякаемым потоком
01:27:53 в связи с возвращением "Аполлона-11". Только
01:27:59 Британии Гарольда уилсона
01:28:04 Внимание мировой прессы полностью
01:28:08 По оценке некоторых агенств, более
01:28:13 новостей касается вашего полёта.
01:28:16 Вас, наверно, интересуют
01:28:21 На вопрос, считает ли она посадку на Луну
01:28:28 жена Нила Энн ответила:
01:28:36 А жена Майка Пэт просто сказала:
01:28:43 Джоан, жена База сказала: "Я не могла поверить
01:28:47 Пока они не начали двигаться, мне
01:28:53 После посадки на Луну я разрыдалась от
01:28:59 посадка на воду".
01:29:02 "Аполлон-11", говорит "Хорнет", приём.
01:29:12 Мир застыл в ожидании.
01:29:16 Ещё никогда одно событие не привлекало
01:29:22 Америка проделала путь на Луну
01:29:26 Пожалуй, она заново открыла
01:29:32 Мне выпала честь жить на Земле вместе с
01:29:36 когда происходят такие свершения. Будущие
01:29:44 "Как же повезло тем, кто это застал".
01:29:53 Мы решились на полёт к Луне и другие
01:29:59 что это трудно.
01:30:04 Мы готовы преодолеть этот рубеж.
01:30:08 Мы не намерены откладывать борьбу.
01:30:12 И мы выйдем из неё победителями.
01:30:31 Не трогайте клетку.
01:30:49 В ролях: Даниэль Лапэйн, Джеймс Марстерс,
01:30:56 Найджел Уайтми.
01:30:57 Автор сценария Тои Басгэллоп
01:31:00 композитор Ричард Блэр Олифант
01:31:02 оператор Пол Дженкинс
01:31:04 продюсер Майкл Робинс
01:31:06 режиссёр Ричард Дэйл