More Than Just a Game

tr
00:00:32 Güney Afrika
00:00:35 Sol! Sol! Sol! Sağ! Sol!
00:00:40 Güney Afrika'da
00:00:54 Polis... Polis, ordu kadar kuvvetliydi.
00:00:57 AVRUPALI OLMAYANLAR
00:00:59 Barış yanlısı protestocular işkence görüyor,
00:01:06 Halkımızın elinden
00:01:21 - Manu!
00:01:24 Haydi çocuklar, savunmaya geçin!
00:01:33 Özgürlük savaşı için
00:01:39 Çoğumuzun sonu kötülüğüyle ün salmış
00:01:41 Robben Adası
00:01:42 Afrika'nın Alcatraz'ı.
00:01:54 Kendimizi öyle bir yerde
00:01:59 insanın kendini kaybetmesi işten değildi.
00:02:03 Robben Adası'nda spor yapılamasaydı,
00:02:08 gerçekten çok daha kötü bir yer olabilirdi.
00:02:12 Hatırladığımız ve yaşadığımız şeyleri
00:02:17 hapishanede futbol oynadığımızı
00:02:20 Futbol oynama hakkını kazanmak için
00:02:24 savaş verdiğimizi düşünürsek...
00:02:28 Fakat Robben Adası'nda
00:03:38 Acımasız ve eşitliksiz bir sistemin
00:03:42 fark etmeye başlamıştık.
00:03:44 Bunun izini
00:03:47 SEDICK ISAACS - YAŞ 13
00:03:49 Sınıfa girip tahtaya "ayrı" ve "nefret" yazdı,
00:03:53 "ayrı" ve "nefret"in altını çizdi.
00:03:57 Ben bomba yapmıştım.
00:04:06 O günlerde bomba yapmak için gerekli
00:04:10 Fifa Güney Afrika'yı
00:04:12 Bugün bir dükkana gidip
00:04:15 "İyi günler, biraz amonyum nitrat,
00:04:20 "Patlayıcı hazırlıyorum da."
00:04:28 Ayrım Karşıtı Mücadele'ye girdiğimizde
00:04:32 bulaştığımızı biliyorduk sanırım.
00:04:34 Fakat bu kadar tehlikeli olduğunu
00:04:45 Mücadele'ye katılmak normal bir şey gibiydi.
00:04:47 MARK SHINNERS - Yaş 20
00:04:49 Öyle çok haksızlık vardı ki.
00:04:51 Gerilim vardı. Ve biz gençtik.
00:04:54 Ben Pretoria'daki Hofmeyer Lisesi'nin
00:04:59 Daha sonra kullanmak için yakındaki bir atış
00:05:04 Sonunda bir gece birçok evi bastılar.
00:05:10 250, 300 kadar çocuk tutukladılar.
00:05:15 Bir daha geldiler ve bizim gibi
00:05:19 doğru düzgün bir şeyler yapmaya
00:05:24 Mücadele benim için çok önemliydi.
00:05:26 LIZO SITOTO - Yaş 15 Buçuk
00:05:28 Çünkü neler olduğunu görüyordum.
00:05:31 Halkımızın ezildiğini görüyordum,
00:05:34 o yüzden Mücadele'ye
00:05:43 İyi akşamlar Bay Sitoto.
00:05:47 Kuzey Rhodesia'da
00:05:51 Bizi alıp Pretoria'ya geri götürdüler.
00:05:57 Elbette, bazılarımızın politik geçmişi
00:05:59 MARCUS SOLOMON - Yaş 10
00:06:01 Ana özgürlük organizasyonu
00:06:05 Bizler entelektüel eğilimleri olan
00:06:08 Mao Tse-tung'un gerilla savaşlarını anlatan
00:06:14 Sonunda tutuklandığımızda
00:06:16 medyada öyle haberler çıktı ki,
00:06:21 Daha yolun başındaydık,
00:06:24 ve bazılarımız hala ülkeden ayrılmak için
00:06:28 Sonra bir yoldaşla beraber ünlü biriyle
00:06:38 - İyi günler.
00:06:41 Geçiş izniniz lütfen.
00:06:43 Yanımda taşımıyorum.
00:06:46 Başkan Mao
00:06:49 Sorun değil Bay Solomon,
00:06:52 Bay Bam'le beraber,
00:07:04 İyi günler Bayan Mandela.
00:07:14 Pis orospu!
00:07:17 Futbol benim tutkumdu.
00:07:20 ANTHONY SUZE - Yaş 15
00:07:22 Lakabım Atteridgeville Belalısı'ydı.
00:07:24 - Pas ver.
00:07:26 Futbolu saldırgan oynardım.
00:07:31 Top ayağıma gelir gelmez, önüm de açıksa,
00:07:36 O gün okula gitmememi söylediler.
00:07:40 Eve bir kız geldi
00:07:44 Okulda da arayacaklarmış.
00:07:47 "Bırak okulda arasınlar.
00:07:51 "Gelip götürsünler o zaman," dedim.
00:07:55 İki sene hapis yatmak da neymiş?
00:07:56 Daha 20 yaşına bile gelmeden
00:08:00 Anlamamıştık. Sistemin okula giden
00:08:03 yollayacak kadar gaddar olabileceğini
00:08:12 Hep denizaşırı yerlerde
00:08:15 Biz de sizi denizaşırı bir yere götürüyoruz!
00:08:30 Ada çok iç karartıcı bir yerdi.
00:08:35 Terk edilmiş gibi gözüküyordu.
00:08:38 Sular da o hissi iyice artırıyordu.
00:08:42 Bize adı bile olmayan insanlar gibi
00:08:46 Sadece bir numaradan ibaret
00:08:52 Irksal olarak sizden üstün olan efendiniz
00:08:55 ne derse itaat etmeliydiniz.
00:09:07 Haydi utanmayın.
00:09:08 Kahveniz soğuyor.
00:09:13 Kara suratlar biraz tereddütlü galiba.
00:09:17 Yemeğiniz az mı geldi?
00:09:20 Köyünüzdeki gibi, değil mi kara suratlar?
00:09:23 ...evdeki gibi...
00:09:29 Şeytanın adasına hoş geldiniz.
00:09:32 Kusura bakmayın...
00:09:33 Afrikaans'ı anlamıyoruz.
00:09:37 O zaman zorlanacaksınız
00:09:40 Zenci severlerin dilini de konuşmayız...
00:09:42 ...o yüzden İngilizce konuşan olursa
00:09:46 Anlıyor musunuz?
00:09:50 Tamam o zaman.
00:09:52 Güzel.
00:09:53 Hoş geldiniz...
00:09:56 Hazırladığımız yemekler damak zevkinize
00:10:01 ...fakat bu adada doğa bize ne veriyorsa
00:10:06 Yemeğinizde kuş pisliği varsa, ya içinde
00:10:12 ...ya da pisliği sevmeyi öğrenirsiniz.
00:10:16 Gardiyan Delport pisliğin tekidir...
00:10:19 ...ama onu severiz.
00:10:21 Öyle değil mi Gardiyan Delport?
00:10:25 Bir gün bu ülkeyi yöneteceğinizi
00:10:31 Bay Mandela'nız da sizin gibi düşünüyordu.
00:10:37 Şu an Bay Mandela'nız
00:10:40 Tecrit hücrelerinde kıçının üstüne oturmuş
00:10:47 Onu bir daha göremeyeceksiniz.
00:10:52 Gardiyan Drikus'tan ne duydum dersiniz?
00:10:55 Siz ikişerli sıra halinde
00:10:59 ...diyor ki siz...
00:11:02 o küçük teknenizden inerken
00:11:08 Üç şempanzenin öyküsünü bilir misiniz?
00:11:16 Biri başkaldırmak...
00:11:18 Biri okumak...
00:11:21 Biri de yönetmek istiyormuş...
00:11:25 Bu adaya bizi ziyarete gelen
00:11:30 ...güçlü olduğunuzu sanıyorsunuz.
00:11:33 Birkaç yıl kaya kırdıktan sonra
00:11:37 Sizin gelecekteki haliniz gibi olur.
00:11:40 Sizinle işimiz bitmeden önce...
00:11:43 siz buradan gitmeden önce...
00:11:47 ayakkabılarımı parlatmak için
00:11:53 Bu olmayacak. Bu hiç olmayacak.
00:11:56 Evet, parmak izleri ve kimlik kartları...
00:11:59 ...çabuk.
00:12:01 Canımızı kurtaracaksak
00:12:05 savaşmak durumunda olduğumuzu
00:12:09 Yetkililere
00:12:11 iyi ve disiplinli bir şekilde
00:12:19 Fakat çok zordu, özellikle taş ocağında.
00:12:23 Kış boyunca,
00:12:26 taş kırmış olmak insanın hafızasından
00:12:29 kolay kolay çıkarabileceği bir şey değil.
00:12:32 Örneğin Sedick bugün hala üşür.
00:12:39 Haydi, haydi, haydi, kalkın, yürüyün!
00:12:43 Buraya çalışmaya geldiniz, tatile değil,
00:12:47 Beni radyo mu sandınız? Hayır mı?
00:12:50 Hapishanemden çıkmanızı istiyorum, derhal!
00:12:54 Kıpırdayın, kıpırdayın!
00:12:59 Her gün aynı şeyler oluyordu.
00:13:02 "Kom, kom, kom."
00:13:07 İki ayakkabı almanız gerekiyordu,
00:13:12 ister farklı numaralar olsun, fark etmez.
00:13:17 Ben 44 giyiyorum.
00:13:18 - Bu ne?
00:13:21 Bende iki sol ayak var.
00:13:26 Haydi ama, aramızda zeki olan sensin,
00:13:28 bana bir sağ ayak ayarlasana.
00:13:30 Blues'da üç tane 40 numara var galiba.
00:13:33 Blues bunu nasıl beceriyor? Sadece onda
00:13:37 Ben bir 44 bulacağım oğlum.
00:13:39 Gerçekten, 41 numara 44 değil. Gerçek 44.
00:13:44 Kıt-a dur!
00:13:52 Bizi manen ne kadar yormaya çalışsalar da
00:13:57 hayatta kalmak için hazırlıklıydık.
00:13:59 Mücadele'mizi uygulamaya kararlıydık.
00:14:05 Yürüyün!
00:14:12 Tony baksana, bu 44 galiba.
00:14:16 Eminim Delport'tan rica edersen, belki de...
00:14:21 Pazarlık yapmak zorundaydık.
00:14:24 Robben Adası'nda hayatın anlamı
00:14:34 Haydi yürü. Amma uzun sürdü.
00:14:36 O bacaklarını kıpırdat biraz!
00:14:39 Yetkililerin yaptığı en büyük hata
00:14:42 bizi hep beraber taş ocağına götürmeleriydi.
00:14:46 Bizi o şekilde yok edeceklerini sandılar,
00:14:50 çünkü herkesten farklı fikirler çıkıyordu
00:14:54 ve bu farklı fikirler
00:14:57 Geriye dönüp bakıyorum da,
00:15:01 bu şekilde herkes kendi inancına ve fikrine
00:15:06 aksi takdirde bu gerçekleşmeyebilirdi.
00:15:14 Sürücü ehliyeti olanlar bir adım öne çıksın.
00:15:19 Haydi beyler!
00:15:21 Çok güzel, çok güzel, gelin.
00:15:28 İşte arabalarınız... hız araçlarınız.
00:15:33 Peki ya şimdi?
00:15:36 Sürücü ehliyetiniz yok muydu?
00:15:40 Bu işi yapabilirsiniz.
00:15:43 Sürün!
00:15:45 Gardiyanlardan biri bizi o taş ocağında
00:15:47 öldürene kadar çalıştıracaklarını söylemişti.
00:15:50 Bizi yok edeceklerdi.
00:15:54 "Daar maak jy groot klippe klein
00:15:59 "Büyük kayalardan taş,
00:16:04 Taş ocağında kayrak kırmaya çalışmak
00:16:08 Taş ocağını biz mahkumları
00:16:10 bir araya getiren
00:16:14 bir yer olarak hatırlıyoruz.
00:16:19 Robben Adası
00:16:25 Taş ocağı da o üniversitenin
00:16:35 Bir karar vermiştik.
00:16:40 hapishanedekilerin ve yetkililerin
00:16:43 bizim hakkımızdaki fikrinin kimliğimizi
00:16:48 Böylece bize imtiyaz
00:16:52 bazı kurallar konusunda
00:16:56 Toplu katliam.
00:17:02 Her anımızı hücrede
00:17:06 o yüzden oyunlar organize etmeye başladık.
00:17:09 Gardiyanlardan gizli oyun oynuyorduk.
00:17:13 Oyunlar için gerekenleri
00:17:15 kartondan ya da sabun veya tahta gibi
00:17:19 Ve tabii kızmabirader de oynuyorduk.
00:17:20 Kızmabiraderi bir parça sabunla
00:17:25 işimizi görüyordu.
00:17:29 Bu gürültü nedir?
00:17:31 Burayı tatil köyü mü sandınız?
00:17:34 Kalk, kalk. Ne o elindeki?
00:17:38 Nedir o? Göstersene! Nereye gitti?
00:17:41 Neden kalkıyorsun?
00:17:44 Bu ne?
00:17:46 Bu satranç tahtasının burada ne işi var?
00:17:49 Oyun moyun oynamak yok!
00:17:55 Bu size ders olsun.
00:17:57 Oyun oynamak yasak!
00:18:01 Sesinizi de çıkarmayın!
00:18:18 Oyun oynamayı seviyorduk,
00:18:22 Daha fiziksel bir şeye ihtiyacımız vardı.
00:19:02 Kesin sesinizi!
00:19:08 Birdenbire futbol bir tutku haline geldi.
00:19:11 Başka bir şey düşünemiyorduk.
00:19:16 Her şeyi futbol topu haline getiriyorduk.
00:19:19 Kumaş parçaları, kağıt, her şey olurdu.
00:19:39 Daha genç olanlarımız için
00:19:42 Aramızda anlaşıp
00:19:45 Müdürle konuşmaya gittik.
00:19:48 Futbol oynama talebimizin
00:19:55 Ve?
00:19:56 Hafta sonlarında futbol oynama hakkı
00:20:00 Spor bir hak değildir.
00:20:03 Bir ayrıcalıktır.
00:20:06 Dışarı.
00:20:13 Hafta sonlarında futbol oynama hakkı
00:20:15 Olmaz!
00:20:18 Reddedildi.
00:20:20 - Hafta sonlarında futbol oynama hakkı...
00:20:22 Nee.
00:20:23 - Hafta sonlarında futbol...
00:20:25 ...talep ediyoruz.
00:20:27 - Hafta sonlarında futbol...
00:20:28 - Oynama hakkı...
00:20:30 ...talep ediyoruz.
00:20:33 Uit!
00:20:40 Daha iyi yemek hakkı talep ediyoruz.
00:20:45 - En?
00:20:47 futbol oynama hakkı talep ediyoruz.
00:20:50 Olmaz.
00:20:51 Olmaz. Dışarı. Defolun.
00:20:56 Hafta sonlarında futbol oynama...
00:20:57 Evet, evet, futbol oynama hakkı...
00:20:59 Hafta sonlarında.
00:21:01 Başka ne zaman oynayacaksınız ki?
00:21:03 Burayı kulüp mü sandınız?
00:21:05 Hafta sonları olacak tabii!
00:21:12 Dışarı.
00:21:13 Defolun.
00:21:15 Sıradaki.
00:21:16 - Naidoo, dışarıda bekleyen mi var?
00:21:22 Burada futbol topunun
00:21:30 Neyle alınması Naidoo?
00:21:32 Toplanan parayla efendim,
00:21:36 Naidoo'yla konuşuyorum.
00:21:39 Seninle konuşursam sen cevap verirsin.
00:21:48 Şu oyuncular tarafından toplanan
00:21:54 Bir avuç komünistten beklenmeyecek
00:21:58 Bize taş kırmak için ayda 20 sent
00:22:02 Naidoo, komiklik mi yapıyorsun?
00:22:05 Espri yapmaya mı çalışıyorsun?
00:22:06 Tamam buyur o zaman. Espri yap.
00:22:09 Bakalım seni üç ay
00:22:11 tecrit odasına tıkınca
00:22:14 Çocuklar sadece bir top istiyor.
00:22:17 Para toplanınca birer de forma istiyoruz.
00:22:30 Moseneke, müdür oynamanıza izin verirse,
00:22:37 Sakatlanacaksınız, acı çekeceksiniz.
00:22:43 Zaten korkuluk gibisiniz,
00:22:46 Teşekkürler efendim.
00:22:47 Efendim!
00:22:49 Bu saçma isteğinizi
00:22:51 Ve bana "Efendim" demeyi öğrenin artık.
00:22:53 - Anladınız mı?
00:22:57 Şimdi defolun.
00:23:03 Çok çok ciddi olduğumuzu
00:23:12 Bu işe baş koyunca, politik fikirleri
00:23:19 bir birlik gibi hareket edebilmeye başladık.
00:23:23 DÖRT YIL SONRA
00:23:24 Yetkililerin o birliği göz ardı etmesi
00:23:32 Ve bizim işleri halletmemiz için
00:23:38 Ne istediklerini duydun mu Fourie?
00:23:39 Bunları okuyor musun ki?
00:23:42 Bunlar futbola kafayı takmış.
00:23:47 Fakat müdür acaba?
00:23:49 Taş ocağında ölüyorlar.
00:23:57 Yapma Fourie,
00:24:01 Bırak lanet olası futbollarını oynasınlar.
00:24:06 Kızıl Haç'ı çağırırız, gelip izlesinler.
00:24:10 İsviçre'de futbolu severler herhalde,
00:24:14 Bilemiyorum müdür bey.
00:24:16 Çikolatayı sevdiklerini biliyoruz.
00:24:19 Cenevre'deki bunaklara biraz çikolata,
00:24:27 Ama kaslı gibi gözüken çocukları seçin.
00:24:31 Sağlıklı demişken...
00:24:35 ...bu çiçek ölmek üzere, değil mi Fourie?
00:24:40 Evet müdür bey.
00:24:43 Fakat müdür bey, bir şey soracağım...
00:24:45 Fourie...
00:24:46 İki hafta içinde...
00:24:48 ...bilemedin üç...
00:24:50 hiç enerjileri kalmaz...
00:24:52 ...ve bütün bu olay unutulur.
00:24:58 Kontrolü sıkı tutmalıyız.
00:25:02 Onlar kazanmış oluyor, anlıyor musun?
00:25:04 Kazandıkları falan yok...
00:25:06 işler böyle yürüyor.
00:25:08 Peki müdür bey, cevabınız nedir?
00:25:12 Evet Fourie...
00:25:14 ...cevabım evet.
00:25:15 Bırak sahalarını kursunlar, oynasınlar.
00:25:50 Harikaydı.
00:25:52 1967'de, Robben Adası'na varmamızdan
00:25:56 ana hücrelerin dışında,
00:25:59 futbol oynamaya başladık.
00:26:03 Herkes futbol oynamak istiyordu.
00:26:07 Hücuma geç, haydi Lizo.
00:26:38 Ben Doğu Cape'ten geldiğimden
00:26:44 Çünkü ben
00:26:48 Adaya futbol geldiği zaman
00:26:53 oynamayı bilenler
00:26:56 Evet, ke madoda, haydi bakalım,
00:27:00 - Kontrol et ve vur.
00:27:03 İyiydi Tony.
00:27:05 Tamam beyler. Alfred, hazır mısın?
00:27:07 Anthony Suze, futbol fanatiklerindendi.
00:27:12 Oynamayı çok seviyordu
00:27:15 Ona isim bile takmıştık...
00:27:19 "Çekilin yoldan, şut atacağım!"
00:27:23 İşte. Tamam. Az kalsın oluyordu!
00:27:27 - Marcus, hazır mısın?
00:27:29 Tamam, haydi.
00:27:33 Tamam, daha çalışırız.
00:27:36 - Buna çalışmamız lazım. Lizo?
00:27:38 - Tamam.
00:27:43 Bu ragbi Tony.
00:27:46 Beyler, kaleci kim olacak bulduk galiba.
00:27:50 - Hey!
00:27:54 Öğretirken insan kendini düşünmüyor tabii,
00:27:57 ama her zaman da öyle olmuyor.
00:27:59 Bu adamlara futbol öğrettim,
00:28:01 çünkü en iyiler
00:28:04 Kazanmak istiyordum.
00:28:07 Lizo, buraya.
00:28:10 - Pardon. Pardon.
00:28:14 Alfred, Alfred!
00:28:15 - Haydi çocuklar, tempoyu bozmayalım.
00:28:18 İnanamadım. Sedick'in
00:28:22 "Sen fizikçisin, güç, hız ve onun gibi şeyler
00:28:27 "Nasıl oluyor da bir topa vuramıyorsun?"
00:28:32 Bu... Hayır, hayır, Dick... Pro, top.
00:28:37 İyi dinle, şu tarafa gidip duracaksın.
00:28:39 - O tarafta, tamam.
00:28:43 Tamam. Lizo...
00:28:45 Lizo, ragbi oyuncusu olsa da
00:28:49 Lizo bana pas verince sen koşacaksın.
00:28:52 Topa dokunduğun anda şut al.
00:28:55 Yok, bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
00:28:57 Düşünmeyi bırak Dick. Beni dinle.
00:29:00 şut atacaksın. Tamam mı?
00:29:03 - Topa altından vur.
00:29:12 Pardon, pardon.
00:29:19 - Bir daha deneyeceğim. Tamam, tamam.
00:29:21 - Bir daha deneyeceğim.
00:29:23 Gözünü toptan ayırma. Tamam, hazır.
00:29:28 Diğerleri de oynasın. Ben biraz oturacağım.
00:29:31 Hayır, hayır. Sen çok iyi gidiyorsun.
00:29:33 Lizo, adama yalan söyleme.
00:29:36 dünyanın en kötü futbolcusu o.
00:29:37 Tony, eğer daha önce spor yapmamışsan
00:29:39 Ben daha önce spor yaptım ya.
00:29:41 - Ne yaptın?
00:29:45 Yüzme Dick, yüzme.
00:29:46 Futbolla alakası olmayan
00:29:49 Cape Town'a 5 mil serbest yüzme, ha?
00:29:53 Çok çaresizdi.
00:30:01 Tanrıya şükür futbol varmış.
00:30:03 Adaya ilk geldiğimde,
00:30:06 bir deri bir kemik kalmış sevgili arkadaşım
00:30:09 burada öleceğimi sandım,
00:30:13 Bunu Pro Malepe gibiler sağladı.
00:30:17 Pro tam bir cevherdi. Hızlıydı.
00:30:22 Ona Pro denmesinin nedeni, Pretoria'lı
00:30:26 Görevi ragbi oyuncularına
00:30:32 en temel hareketleri öğretmekti.
00:30:37 Ne zaman duracağını bilemezdi.
00:30:39 Pro'nun yaptırdığı antrenman
00:30:42 Aşağı, yukarı, aşağı, yukarı.
00:30:44 Durdurmak mümkün değildi.
00:30:46 Şutları kurtaracaksın,
00:30:48 Ayaklarını iyi bas. Haydi koş.
00:30:50 Ben sayıyorum.
00:30:52 Bir! İki! Üç!
00:30:57 Beyler, siz de onun gibi olmalısınız.
00:31:00 Freddie Simons
00:31:02 Tutku, kendini adamak, güç.
00:31:06 Kendinizi öldüreceksiniz.
00:31:07 Yıkılacaksınız.
00:31:10 Günaydın efendim.
00:31:11 Bana günaydın falan deme Malepe.
00:31:14 Boktan bir sabah işte.
00:31:16 Neden?
00:31:19 Terfi ettiler...
00:31:21 ...hepsi.
00:31:23 Her biri.
00:31:34 Ya siz Bay Delport?
00:31:39 Ben etmedim.
00:31:42 İngilizler buna "atlandı" diyorlar.
00:31:46 Hamursuz bayramı gibi.
00:31:48 Beni pis bir Yahudi mi sandın sen,
00:31:52 Bu adil değil.
00:31:53 Hayır, değil.
00:31:56 Sen iyi bir gardiyansın.
00:31:59 Bay Delport, siz mükemmel bir memursunuz,
00:32:04 yağmur çamur demeden hep yanımızdasınız.
00:32:10 Evet, her zaman.
00:32:13 Ama sorun da bu Bay Delport.
00:32:16 Nasıl yani?
00:32:18 Yağmur altında çalışan sizsiniz,
00:32:22 Bu...
00:32:25 Çünkü sizi kullanıyorlar.
00:32:27 Çok çalışkan ve mükemmel bir memur
00:32:30 size saygı duymuyorlar.
00:32:35 Size bizden biri gibi davranıyorlar.
00:32:37 Şey gibi... yani sanki...
00:32:41 İnsan değilmişsiniz gibi.
00:32:44 Mektup yazmalısınız.
00:32:47 Öyle bir mektubu kime yazarım bilmiyorum.
00:32:52 Belki biz size yardım edebiliriz.
00:32:58 Gayet gaddar ve kaba olan Delport,
00:33:04 Bizimle beraber derslere katıldı,
00:33:08 Delport yavaş yavaş insancıllaştı,
00:33:14 Derslerinden geçti ve terfi edildi.
00:33:19 "Her şey değişir..."
00:33:21 Çoğu gardiyan
00:33:22 maçı izlemeye bayılırdı,
00:33:33 Gelin, gelin, sizin çalışmanız lazım...
00:33:35 El arabasını daha iyi çekin...
00:33:38 İnşa etmek istiyorum!
00:33:40 Haydi istifçiler!
00:33:45 Şuraya bakın! Uçağı gördünüz mü?
00:33:49 Beyaz bir adam gökyüzünde uçuyor.
00:33:53 Oysa sen
00:33:57 Bana sırtını dönmesene boetie.
00:33:59 Seninle konuştuğum zaman dinleyeceksin,
00:34:02 Jaco baksana.
00:34:03 Müdür seni arıyor...
00:34:06 ...acil galiba.
00:34:09 Bir an önce git bence.
00:34:17 Cumartesi günkü maçta
00:34:20 Bucs'la oynayacağız, değil mi?
00:34:22 Biz yeneceğiz. Bu hafta sonu
00:34:23 Shinners botlarını giyse iyi eder.
00:34:25 Malan, mahkumu rahat bırak.
00:34:29 Çekil oradan, adamın işi var.
00:34:33 Acele et...
00:34:37 Bazı gardiyanlar bizi çok seviyordu,
00:34:40 bazıları da gerçekten hayrandı.
00:34:43 Bir gardiyan vardı,
00:34:46 her maç yapmak istediğimde
00:34:49 Fakat her zaman bir gerginlik vardı.
00:34:54 ve ondan da önemlisi, adadaki durumun
00:34:57 bizim yıllarımızı aldı.
00:35:01 Bazı gardiyanlar çok yalnızlık çekiyordu.
00:35:05 Bazıları intihar etmişti.
00:35:10 Göğüslerine silahı dayayıp
00:35:28 Futbolu daha bilinçli bir şekilde
00:35:33 Rakiplerle futbol oynamak istiyorduk.
00:35:36 kulüpler olacaktı ve bu sayede bir kulüp
00:35:42 FIFA gibi bir dernek kurmak istiyorduk.
00:35:47 Rekabet olmasını istiyorduk, rekabet olursa
00:35:50 ilgi de artacaktı, o yüzden futbolu
00:35:54 çok daha sistematik
00:35:59 Anlıyorum Tony, ama ben de
00:36:02 söylemeye çalışıyorum.
00:36:05 Ben herkesle oynarım, biliyorsun.
00:36:10 Bir sürü şey diyorlar Mark,
00:36:13 Konuşmaya gelince herkes konuşuyor. Ama
00:36:18 Bak dikkat et, tartışma ve pazarlık
00:36:23 Ama görüyorsun, bu çocuklar
00:36:28 politik amaçlı değil, futbol oynamak için
00:36:32 Biz taraf tutmaya başlarsak ne yapacaklar?
00:36:35 ANC bu takımda, PAC öbür takımda.
00:36:38 Başından beri politik tercihlere göre
00:36:41 takım kurulmasına karşıydım.
00:36:43 Tony, mesele daha karmaşık, biliyorsun.
00:36:46 Futbol hiçbir zaman sadece futbol değildir.
00:36:47 Sen nasıl top oynuyorsun
00:36:49 ben top oynarken sadece top oynarım,
00:36:52 ve iyi de oynarım.
00:36:53 Burada yaptığımız her şeyi
00:36:56 - Söylemene gerek yok.
00:36:59 Söylemeye devam etmeliyiz.
00:37:03 Burada geri çekilmek çok kolay...
00:37:06 "Sıradan şeyler" mi?
00:37:11 Partiler arasında ayrım yapamayız.
00:37:13 Doğru mu duydum?
00:37:16 bir madde mi koyuyorsun?
00:37:19 Çok doğru.
00:37:21 Bugün Manong olur,
00:37:24 gelecek sene de FIFA.
00:37:27 Bu işi yapacaksak, doğru dürüst yapalım.
00:37:29 Bu da ya FIFA olur,
00:37:32 İşte bu yüzden Lizo'yu takımıma aldım,
00:37:37 Benim takımım Manong'du,
00:37:39 bu da çoğunlukla Pan-Afrika Kongre
00:37:43 Sloganımız "A lapile"ydi.
00:37:49 Olayımız futboldu, politika değil.
00:37:52 Takımımızın amaçları çok açıktı.
00:37:56 İkincisi, adada sportmenliği
00:38:00 Üçüncüsü de, gücü kuvveti yerinde olan
00:38:03 sağlamaktı.
00:38:16 Penaltı! Penaltı!
00:38:26 Artık hiç yorulmuyorlar.
00:38:28 Marcus, oyunculuğumuz çok ilerledi.
00:38:31 İlk olarak, oyuncular daha disiplinli,
00:38:34 ikincisi de, daha iyi yönetim teknikleri
00:38:36 kullanmaya başladık.
00:38:44 Pas ver!
00:39:07 Kabul et né Sedick,
00:39:11 Kesinlikle. Ve moralimize de çok iyi geliyor.
00:39:24 Futbol yoluyla,
00:39:30 net bir şey söyleyebilmiş olduk.
00:39:33 Keyif için, rahatlamak içindi.
00:39:36 Eğlenmek içindi.
00:39:40 uzaklaşmaları için
00:39:44 Futbolun bozulmaması için çok çalıştık.
00:39:54 Şu piç Suze iyi oynuyor.
00:40:05 Suze!
00:40:18 Futbolun çoğumuzun
00:40:23 abartmış olmam.
00:41:18 Indres Naidoo ve Sedick Isaacs
00:41:27 Çok iyi oynayamıyorlardı,
00:41:30 ama yönetimi iyi yapıyorlardı.
00:41:35 Tuttuğumuz tonlarca kağıt notları görenler
00:41:39 adada kurmuş olduğumuz derneğin
00:41:41 ve sporumuz için
00:41:45 garip olduğunu düşünebilir.
00:41:55 Ama bizim de
00:41:56 MFA TÜZÜĞÜ
00:41:57 Böyle bir sistemden geliyorduk.
00:42:00 İşimizi iyi ve doğru yapıyorduk
00:42:06 Pazardan çarşambaya kadar
00:42:09 Çarşamba günü
00:42:12 Eğer bir şekilde gecikme olursa,
00:42:16 gardiyan zamanında gelmemişse örneğin,
00:42:18 çok huzursuzlanırdık.
00:42:25 Neler oluyor?
00:42:30 Bay Malan, biliyorsunuz,
00:42:34 Eminim 9.15 olmuştur.
00:42:35 Dokuzu beş geçiyor daha.
00:42:38 Hapishanemizi sizin maç saatlerinize göre
00:42:44 Eish, Gardiyan Malan,
00:42:46 On beş yılın var Sitoto!
00:42:48 Bayağı vaktin var yani.
00:42:50 Swart diyor ki geçen hafta
00:42:53 İzledin mi?
00:42:54 Hayır.
00:42:56 Bugün izleyecek misin?
00:42:57 Gelin!
00:42:59 Yürüyün!
00:43:00 Beş dakikanız on dakika olur,
00:43:02 sonra da bizi şikayet edersiniz...
00:43:03 ...sonra Delport'la taşocağında oturmamız
00:43:07 Haydi gidelim!
00:43:08 Gardiyan Malan
00:43:10 Wena, Gardiyan Delport
00:43:13 Susun!
00:43:14 Ja, o da kesin böyle derdi.
00:43:24 Taş ocağında çalışmak hariç
00:43:29 hücrelerden açık havaya çıkabiliyorduk.
00:43:35 Top oynarken güneşi yüzünüzde hissetmek
00:43:42 İçimizi ısıtıyordu.
00:43:57 Neden sarı kart aldım?
00:44:01 Bay Maseko, Makana Futbol Derneği
00:44:06 hareketi yeniden izledik
00:44:09 Şanslarınız eşit derecedeymiş
00:44:13 Fakat diğer yandan siz, ayakkabınızın altıyla
00:44:16 topa vurmuşsunuz, burada
00:44:19 Bu yüzden sarı kart aldınız.
00:44:24 Çok teşekkürler. Hücreden çıkabilirsiniz.
00:44:26 Dediklerimi yazdın mı?
00:44:28 Savunma!
00:44:36 Pas versene!
00:44:48 Daha sonra bize futbol forması almaları için
00:44:53 Bu olay maçlara ve hayatımıza renk kattı.
00:45:00 Mahkumların giysisi bir örnektir.
00:45:03 Herkesinki aynıdır.
00:45:07 Şimdi farklı bir şey giyiyor olmak
00:45:10 26 Adet Futbol Forması
00:45:12 dışarı çıkmışız ve keyif yapıyoruz gibi
00:45:14 HAPİSHANE MÜDÜRLÜĞÜ
00:45:16 hissetmemizi sağlayacaktı.
00:45:21 Makana Futbol Derneği adını,
00:45:27 mücadeleci bir Xhosa başkanından almıştı.
00:45:31 Adaya getirilmiş.
00:45:34 Kaçmaya çalışmış. Kaçarken öldürülmüş.
00:45:39 Derneğimize adını vererek
00:45:44 Makana Futbol Derneği büyük olay oldu.
00:45:48 Neredeyse 200 oyuncumuz vardı.
00:45:52 Örneğin, üç takım vardı. A, B ve C takımları.
00:45:57 A takımında en iyi oyuncular oynuyordu.
00:46:03 Sedick gibiler için mesela.
00:46:07 A Ligi
00:46:08 A liginde üç takım vardı.
00:46:17 B Ligi
00:46:18 B liginde üç takım vardı.
00:46:27 C Ligi
00:46:28 C liginde iki takım vardı.
00:46:34 A takımlarına başkanlar gerekiyordu.
00:46:38 Başkanları oldu.
00:46:40 İyi İngilizce konuşabilmek
00:46:46 gibi özellikler aramıyorduk,
00:46:49 yönetme kabiliyeti olan
00:46:53 A ligi başkanları da
00:46:56 o da Makana Futbol Derneği başkanıydı.
00:46:59 Seçilen kişi,
00:47:03 sorunları tartışarak çözebilen biriydi.
00:47:05 Futbolun kurallarını çok iyi biliyordu.
00:47:08 Dikgang Moseneke,
00:47:11 sanırım adaya geldiğinde 16 yaşındaymış.
00:47:14 Bugün Güney Afrika
00:47:23 Bize daha büyük bir saha verilmesini
00:47:28 talep ettik.
00:47:30 FIFA'nın belirlediği standartlarda bir saha.
00:47:37 Böylece 1969'da yeni sahamıza taşındık.
00:48:04 Futbol
00:48:06 Harry Gwala, Güney Afrika
00:48:10 Aynı zamanda Sovyetler Birliği'nde
00:48:15 Özellikle futbolu.
00:48:19 İyi futbolcuların hepsinin ismini bilirdi.
00:48:21 O zaman iyi bir Rus takımı vardı,
00:48:25 Sahada çok katıydı.
00:48:29 Kararlarını çok zor değiştirirdi.
00:48:32 Hoş geldiniz beyler. İlk konumuz
00:48:38 Bize öncelikle cumartesi günkü
00:48:42 Ayrıca bana raporu okumaya başlamadan
00:48:48 İzin verirseniz bahsedeyim beyler.
00:48:51 - Tabii, olur.
00:48:53 Teşekkürler Başkan Gwala.
00:48:55 Sorun şu, nasıl desem,
00:49:00 Sadece hakem değiliz.
00:49:03 Nasıldır biliyoruz.
00:49:07 Biliyorum, daha önce söyledim,
00:49:09 tekrar tekrar söylediğim için de
00:49:12 fakat sert oyuna izin veremeyiz.
00:49:53 Ne?
00:49:59 Makana Futbol Derneği, 14 Mayıs 1970
00:50:03 Black Eagles, Dynaspurs'a karşı.
00:50:10 Son olarak da, Silver Stars'a karşı
00:50:15 Yan hakemler Bay Njama, Bay Kunene,
00:50:19 Bizim hakem keşke Bay...
00:50:24 HOŞ GELDİNİZ - BAŞKAN - RAPOR
00:50:49 Son puanlama lig defterine kaydedildi.
00:50:57 Duymak istemiyorum Bay Suze.
00:51:00 Sahada ne gördüysem
00:51:03 Saha mı, ne sahası? Bu olay olurken
00:51:07 - Siz hangi sahadaydınız?
00:51:09 - Resmi yollarla şikayette bulun.
00:51:13 O resmi yollarınızı
00:51:15 Ben söyleyeyim, o resmi yollarınızı alın,
00:51:18 ve üç katına çıkarın, umurumdaydı sanki!
00:51:20 Doğru doğrudur, yanlış da yanlış
00:51:23 ve bu olayda, ben doğruyu söylüyorum,
00:51:36 Karşınızda B liginin şampiyonları!
00:51:47 - Tebrikler bayım.
00:51:53 B liginin şampiyonları!
00:52:01 Hayranlarımız, bayraklarımız,
00:52:06 Taraftarlar fanatikti, futbola bayılıyorlardı.
00:52:11 Sporu sahiplenmek istiyorlardı.
00:52:15 BÜYÜK MAÇ
00:52:17 Blues diye biri vardı, bir de Baartman vardı.
00:52:21 Hatırım için Mark, benim için kazan!
00:52:24 her yenildiğinizde ağlayan
00:52:28 Çok üzülüyorum. Lütfen, yalvarırım.
00:52:31 Başkalarının kazanmasını istemiyorum.
00:52:34 Tek umudum sizsiniz, kahramanlarım,
00:52:50 Savunma!
00:52:55 Dick! Hey Dick!
00:52:58 Baartman'nın hatırına kazanacaklarmış,
00:53:02 Yemin etmişler!
00:53:04 Şu Blues manyağını bırak da
00:53:08 Gerçek bir futbolcuyla!
00:53:12 Isaacs! Sedick Isaacs!
00:53:15 - Ne oldu Blues, seni duydum!
00:53:18 Ne? Blues, manyak herif. Ben buradayım.
00:53:22 - Sen hala kaybedenleri tutuyorsun.
00:53:26 - Bugün ne günüymüş Blues?
00:53:31 Bunu üç hafta önce de söylemiştin!
00:53:36 - Kafamı karıştırıyorsun.
00:53:44 Pas ver!
00:53:52 Vay be! Olamaz.
00:53:54 - Şuna bak!
00:53:57 - Hey! Mandela!
00:54:02 - Ahmed Kathrada!
00:54:03 Hayır, hayır.
00:54:07 O... Gelin, bunu görmemelisiniz! Yürüyün!
00:54:11 Güç... bizimdir!
00:54:19 O bölümdeki mahkumları bir daha görmedik.
00:54:24 Onları saklamak için
00:54:30 Daha önce yaptığımız toplantılarda
00:54:34 Ve tabii, adada oynanan futbolu yönlendiren
00:54:39 Makana Futbol Derneği'nin sloganı
00:54:43 Beyler, cumartesi günkü büyük maçta
00:54:48 Tamam! Shabalala.
00:54:53 Top oynayınca kendimi evde gibi
00:54:58 Chilewane, Kekane, Zwelendawu.
00:55:02 Bir hafta sonu
00:55:08 kendimizi çok kötü hissediyorduk.
00:55:11 Katılamayan beyler için üzgünüm.
00:55:13 - Bu hafta Pro'yla iyi çalışacağız.
00:55:15 Bizim fikrimize göre, sosyalist bir toplum
00:55:19 insanı her yönden beslemelidir.
00:55:23 İnsanın aklını, vücudunu, ruhunu,
00:55:30 Spor yapmak, futbol oynamak
00:55:33 hayata karşı bu bütünsel yaklaşımın
00:55:37 Benim için çok zordu,
00:55:40 Artık idari işleri başarıyla yürütüp
00:55:43 Yetkililerin karışmasına hiç izin
00:55:48 Adada kendi hayatımızı
00:55:51 tek alan buydu.
00:55:53 - Hey! Hey!
00:55:56 futboldan konuşmaya vakit buluyorduk.
00:55:59 Ben en iyi takımları oluşturma
00:56:01 Pro antrenmanlardan şikayetçiydi.
00:56:09 Görürsün, yenilecekler.
00:56:12 Yenilecekler çünkü hiç dayanıklı değiller.
00:56:14 Çünkü tuvalette sadece 10 dakika kaldılar.
00:56:16 On dakika!
00:56:18 Yarım saat izinleri var sanıyordum.
00:56:20 Hayır, 45 dakika!
00:56:22 Vücudun üst kısmı on beş dakika.
00:56:26 - On beş dakika da koşu.
00:56:32 Pro şimdi neden şikayet ediyormuş?
00:56:34 Harry antrenman zamanlarından çalıp
00:56:37 çocuklara Demir Perde'den bahsettiği için
00:56:40 Pro maçlar için
00:56:45 Pro bu hafta Mbatha'nın
00:56:48 Marcus, bu çok zor.
00:56:52 Old Boots üç haftadır oynamıyor,
00:56:54 çünkü sarhoş gibi top oynuyor.
00:56:57 Oynamadığı için çok üzgün.
00:56:58 Ben de o oynadığı zaman üzülüyorum.
00:57:01 Boots bir daha Pro seçilirse
00:57:04 - Kurula şikayet edecekmiş.
00:57:08 Seçim işlemi çok zor bir işlemdi.
00:57:11 İyi futbol oynansın istiyorsunuz.
00:57:16 Fakat cumartesi günü öbür takımın en iyi
00:57:20 Şöyle konuşmalar yapmaya başlıyorsunuz,
00:57:27 "çocuklarla konuş,
00:57:31 "maça çıkalım ondan sonra
00:57:35 Kulüpler maç yapıyordu ve senenin sonunda
00:57:39 tüm kulüplerin kendi içlerinde değil de
00:57:43 "seçilmiş takımlar" diye bir şey oluşturdular.
00:57:46 Kulüpler karıştırıldı,
00:57:49 şimdi geçici kulüplerle
00:57:53 Buna "seçilmiş takımlar" dediler.
00:57:55 Robben Adası'ndan da
00:57:58 isimlerini Atlantic Raiders koydular.
00:58:02 Raiders, beklenmedik bir şekilde kuvvetliydi.
00:58:06 Suze, Bitmos, Freddie Simon gibi
00:58:11 Atlantic Raiders,
00:58:15 ne pahasına olursa olsun
00:58:21 - Belki bizim...
00:58:32 Genç, hızlı, kuvvetli çocuklar.
00:58:36 Manong'dan da iki oyuncuyu ayartmışlar.
00:58:41 Bucs takımı iki oyuncu kaybetti.
00:58:44 Raiders'ın sadece gurur ve kibir için
00:58:59 Suze sadece bir şey için oynar,
00:59:03 - Skull and Bones bu.
00:59:08 Sizi tanıyorum beyler.
00:59:12 Dönek fanatikler değilsiniz!
00:59:17 Atlantic Raiders elit takımdı. Biz de elittik.
00:59:22 En iyi futbolcular en iyi takımdaydı.
00:59:24 Adadaki hücrelerden seçilmiş en iyilerdik.
00:59:27 Atlantic Raiders ise
00:59:30 konumuna çok önem veren bir takımdı.
00:59:35 Biz en iyi
00:59:39 şikayetler ve suçlamalar oluyordu.
00:59:41 Başından beri huzursuzluk yaratmışlardı.
00:59:43 Oyuncular Raiders'a katılmak için
00:59:47 Çok iyiydik.
00:59:48 Atlantic Raiders en iyi takımdı,
00:59:53 Blue Rocks da en kötüsüydü.
00:59:56 Çok zayıf bir takımdı.
01:00:02 Haydi! Haydi!
01:00:07 Yaşlılardı işte.
01:00:10 Fakat herkes Makana Futbol Derneği'ne
01:00:13 Etik bunu gerektiriyordu.
01:00:16 O yüzden yaşlı ve acizlerden oluşan
01:00:20 Atlantic Raiders'a karşı maça çıktı.
01:00:25 Hezimete uğrayacaklardı. Hem de nasıl.
01:00:29 En son kasımda maç yapmıştık,
01:00:32 Atlantic Raiders kampı
01:00:34 Fakat biz çok sıkı çalışmıştık,
01:00:41 Blue Rocks kampı
01:00:47 Güzel!
01:00:50 KARL MARX
01:00:55 Sonunda büyük gün geldi.
01:00:58 O maçı dört gözle bekliyorduk.
01:01:01 Siyasi tutuklular olsak da
01:01:03 politikanın bizi bitirmesini istemiyorduk.
01:01:06 Seminerler ve politik tartışmalar
01:01:11 Blue Rocks'la maç yapmak
01:01:28 - Ofsayt var.
01:01:40 Kesinlikle ofsayttı. Kesinlikle.
01:01:46 Gerçekten, bir kaleci için gol olmuş topu
01:01:52 kaleden almak çok zor bir şeydir.
01:01:58 - Gol mü?
01:01:59 Gol. FIFA kurallarını uyguluyorum, gol oldu.
01:02:02 Kesinlikle ofsayttı. Ayrıca topa eli değdi.
01:02:04 Ayağıyla top arasında 2 metre vardı.
01:02:07 - Nasıl olur...
01:02:09 Bu koşullar altında hakemlik yapamam.
01:02:12 Harry Gwala inatçıdır.
01:02:14 - Nereye gidiyorsun?
01:02:15 Nereye gidiyor? Kaçıyorsun demek.
01:02:18 Anthony Suze çok inatçıdır!
01:02:21 Bu kurallara aykırı, biliyorsun!
01:02:24 Çok saçmaydı, ama şu maçı kazanalım da
01:02:32 Pas ver!
01:02:34 Yürü.
01:02:40 Haydi beyler, haydi beyler.
01:02:44 Pas ver!
01:02:46 Yaşlı acizler
01:03:11 Pas versene oğlum.
01:03:21 Pas ver Freddie!
01:03:40 Profesyonellerin yani Raiders'ın
01:03:46 gol atamayacağı anlaşılıncaya kadar
01:04:00 Blue Rocks! Blue Rocks! Blue Rocks!
01:04:05 Blue Rocks! Blue Rocks!
01:04:08 Blue Rocks! Blue Rocks!
01:04:11 Blue Rocks! Blue Rocks!
01:04:16 Blue Rocks'ın maçı kazandığı
01:04:21 - Biliyorum Tony, gördüm. Tamam, gördüm.
01:04:26 Ciddi olarak itiraz edelim.
01:04:29 Hemen itiraz edeceğiz.
01:04:32 - Mesela, ilk olarak...
01:04:35 - Evet.
01:04:38 Sen de gördün, sahadan gitti.
01:04:42 - Bu FIFA kurallarına aykırı değil mi?
01:04:46 E o zaman? Dick bu eleme maçıydı.
01:04:51 - Dayanamıyorlardı.
01:04:53 Hakemi suçla, yan hakemi suçla,
01:04:58 Hemen itiraz dilekçesi verdik.
01:05:00 MFA'ya yolladık. İşler ciddileşti.
01:05:03 MAKANA FUTBOL DERNEĞİ
01:05:05 Oraya antrenörümüz Freddie Simon
01:05:07 Lucas Mahlangu'yla gittik.
01:05:14 Ama Bay Isaacs, Makana Futbol Derneği
01:05:19 konuşmuş olduğumuza inanıyor.
01:05:22 Bir şikayetiniz varsa,
01:05:26 itiraz etmeniz gerekir.
01:05:30 Size Makana Futbol Derneği tüzüğünün
01:05:33 9. sayfadaki, 7C maddesini
01:05:38 - Bu maddede açıkça...
01:05:42 Bu toplantıda
01:05:45 7C maddesini biliyoruz
01:05:51 Oxford English Dictionary'ye göre gözlem
01:05:59 İtiraz etmemize sebep olan olaylar...
01:06:01 Bay Isaacs! Lütfen bu toplantıyı
01:06:08 Buna müsamaha gösteremeyiz.
01:06:09 Müdür bey, söylemeye çalıştığım şey,
01:06:14 karmaşık olduğu ve bu yüzden incelenmeleri
01:06:20 - Devam edin.
01:06:23 bu olayların bilincine varmamız,
01:06:26 yani onları gözlemlememiz biraz zaman aldı.
01:06:30 O yüzden itirazımızı ancak bugün
01:06:33 doğru yerlere yapabiliyoruz.
01:06:37 - Elle atılan...
01:06:39 ...o saçma sapan golü saydı,
01:06:43 tavuk gibi kaçtı!
01:06:45 Moralimizi bozan o golü kabul ettikten sonra
01:06:47 sahayı hiçbir neden göstermeksizin terk etti.
01:06:51 Bu, hakemlik tüzüğünün
01:06:55 Tüm bunlar
01:06:58 ...berbat hatalar, bağırdım durdum,
01:07:00 "Kör müsün be adam?" diye bağırdım Dick.
01:07:04 "Görmüyor musun?
01:07:07 "Ofsayt nedir bilmez misin?"
01:07:11 Aykırı hareketi görmezden geldi,
01:07:13 futbol derneğinin kuralları
01:07:21 Bu, futbol derneğinin ruhuna ve tarihine
01:07:29 Bu ayrıca şunun da kanıtı...
01:07:30 ...tüm hakemler
01:07:32 Söyle onlara Dick, söyle. Hepsi geri zekalı.
01:07:37 Maçın yeniden oynanmasını talep ettik.
01:07:39 Maçın durumunun değişmesini talep ettik,
01:07:44 Bazen gereğinden fazla
01:07:47 Atlantic Raiders-Blue Rocks olayını
01:07:54 Tüm bu olay
01:07:58 soruşturma açılmasını talep ettik.
01:08:02 Ve hiç saldırgan olmayacaktık.
01:08:05 En sıkı kurallarımızdan biri
01:08:13 Gardiyanlara asla işimize karışmak için
01:08:18 Protesto. Öyle bir şey yapmalıydık ki,
01:08:23 Yapılması gereken bu muydu? O zaman
01:08:28 Yapılabilecek tek şey buydu.
01:08:31 Burada neler oluyor?
01:08:35 Ağzınızı burnunuzu dağıtacağım.
01:08:37 Makana Futbol Derneği
01:08:41 oynamalarına izin vermeyecektik.
01:08:42 Futbol sahasına yattık.
01:08:46 Protesto ediyoruz Gardiyan Delport.
01:08:48 Protesto Gardiyan Delport.
01:08:51 Siz protesto nedir bilirsiniz, neye
01:08:57 Burada olmaz!
01:08:59 Freddie, Anthony ne kadar süre
01:09:03 Hak yerini bulana kadar.
01:09:05 Bay Makaleni.
01:09:07 O sizin kulübünüzden.
01:09:11 Evet.
01:09:12 O benim kulübümden, Manong'dan.
01:09:15 ...fakat bir şeyi unutmuş.
01:09:16 Şimdi kendini farklı bir hayvan sanıyor.
01:09:19 Beyler, neden yüzünüzü astınız öyle?
01:09:24 Akbabalar bazen yüksekten uçmalıdır.
01:09:28 Hayır, ben akbaba falan görmüyorum.
01:09:32 Ben sırt üstü uzanmış bir şey görüyorum.
01:09:39 Lütfen Anthony. Başkanın rica ediyor.
01:09:41 Olmaz, olmaz başkan bey. Kusura bakmayın,
01:09:47 Çok ayıp. Çok ayıp.
01:10:02 Annen berbat bir çocuk yetiştirmiş,
01:10:10 Bu ne edepsizlik.
01:10:18 Uygarlaşmamış.
01:10:21 Sen busun işte.
01:10:23 Yaşa bile saygın yok.
01:10:25 Spora saygın yok.
01:10:28 Uygarlaşmamış.
01:10:34 Bu sizin suçunuz.
01:10:38 İster konuşun, ister top oynayın.
01:10:43 Hayır.
01:10:45 44.
01:10:48 - Şimdi ne yapacağız?
01:10:56 Çok ciddiydik.
01:11:01 Sonrasında ne olacağı umurumuzda değildi.
01:11:03 Bu prensip meselesi. FIFA kurallarına göre
01:11:08 Yoldaşlık prensiplerine ne oldu?
01:11:12 Siz kazanmayı çok kafanıza takmışsınız.
01:11:15 Hiçbir şeyi kafama taktığım yok.
01:11:19 Gardiyan Malan,
01:11:20 lütfen bize biraz tütün verin.
01:11:34 Çok güzel.
01:11:35 Şimdi gidin lütfen.
01:11:38 Dikkatli ol mahkum.
01:11:41 Şimdi bu tütünü yere atıp
01:11:45 ve sen...
01:11:46 Bana adamım değil,
01:11:48 Kimin gidip
01:12:02 - 2. hücrede yaşlı bir adam...
01:12:04 Mpofu, evet.
01:12:06 Bu protesto olayı yüzünden
01:12:09 Burada herkesin tansiyonu çıkıyor, herkes
01:12:14 Fakat bizim
01:12:16 ya da astım olduğumuzu söyleyemezsin.
01:12:17 Çocuklar, benim hiç hoşuma gitmedi.
01:12:26 Demokratik ve organize bir şekilde
01:12:28 kararlaştırılmış kurallar uygulamak yanlış.
01:12:31 Ya onları son dakika da değiştirmek?
01:12:33 Yoldaşlar, lütfen.
01:12:37 Disiplin toplantısının da dışında kalsın.
01:12:39 - Lütfen, çok bunaltıcı bir konu bu.
01:12:43 Bu hayatımızı her açıdan etkileyen bir şey.
01:12:45 - O yüzden bir karar vermeliyiz ki...
01:12:48 Ne yapmam gerektiğini söyleme. Yeter artık!
01:12:57 Kargaşaya ve yüksek tansiyona
01:13:02 Öfkeli olanlar vardı,
01:13:05 hiç konuşmayanlar vardı.
01:13:07 Kahkaha ve aşağılama, öfkeye dönüştü,
01:13:13 bir duyguya dönüştü, bizi bölmek üzereydi.
01:13:19 Ciddi bir konuydu. O zayıf takıma
01:13:24 Beyler.
01:13:27 Dynaspurs Futbol Kulübü'nün
01:13:32 faaliyetlerine dair bir raporum var.
01:13:36 Bu belgeyi
01:13:39 hepsini okumayı düşünüyorum.
01:13:44 Sizinle paylaşmak istediğim
01:13:48 Ayrıca bazı futbolcular
01:13:50 bu yıl içinde çok fazla ilerleme kaydettiler.
01:13:57 Fakat size öncelikle raporumun
01:14:02 Bu bölüm, hepimiz için
01:14:07 ve meydana geldiğinden beri kişisel olarak
01:14:14 Neden futbol oynuyoruz?
01:14:18 Kazanmak için mi? Şu ya da bu kulübü
01:14:23 Puan ya da ödül kazanmak için mi,
01:14:27 Hayır.
01:14:30 Şunu unutmayalım,
01:14:34 buradaki mahkumiyetimizi
01:14:38 amacıyla başlatmıştık.
01:14:42 O yüzden bu faaliyetlerin bizde
01:14:48 izin vermemeliyiz.
01:14:51 Bazılarımız şöyle düşünebilir,
01:14:55 "gerçeklerle hiçbir alakası yok."
01:14:59 Böyle düşünenlere bir soru sorarak
01:15:04 Yüce fikirlerimiz olmasaydı,
01:15:25 Diğerleri kurul yoluyla bizi şikayet etti.
01:15:31 Akla gelecek her şekilde
01:15:35 Siyasi tutuklu, sporcu ve yoldaş
01:15:42 İşe yaramadı. Fakat olaylar geliştikçe
01:15:48 düşündük. Geri çekilmek
01:15:52 Herkes için
01:15:55 Pes etmek istiyorduk
01:16:18 Anthony, sen ne...
01:16:20 Bizim kulüpte
01:16:24 Kulübümüz Manong'un başkanıydı.
01:16:27 Makaleni çok okumuş biri değildi,
01:16:29 ama konuşmayı iyi bilirdi,
01:16:34 İnsanları iyi tanırdı.
01:16:37 Zayıf yönlerine
01:16:41 Benim zayıf yönümü de biliyordu.
01:16:45 Kaybedecek neyin var?
01:16:48 - Söyle onlara...
01:16:50 İmkansız bir pozisyondu, imkansızdı.
01:16:54 Çok genç olduğun için
01:16:58 Ama benim gibi
01:17:02 Kaybedecek hiçbir şeyin yok.
01:17:06 Şimdi de bize geri dönmelerini sağla.
01:17:09 Evet, evet ama Mnumzana, bir tek ben
01:17:14 Hayır, hayır. Bir yol, bir çözüm bul.
01:17:18 Ve onların bize dönmesini sağla.
01:17:20 Onlara yol göster Anthony, sadece oynama.
01:18:05 Nereye gidiyorsun Anthony?
01:18:09 Dönüyorum.
01:18:12 İyi futbolcular olduklarından
01:18:50 1970'lerde doğal olarak yaşım ilerlediğinden
01:18:59 Futbol oynamaya devam ettik tabii.
01:19:04 idari pozisyonlara geçtik.
01:19:07 Örneğin ben hakem oldum,
01:19:11 ve kulübün idari kadrosuna girdim.
01:19:16 Bizim için bir dönem kapanıyordu.
01:19:18 Tabii ki hala çok iyi oynayanlarımız vardı,
01:19:23 Bizim gibi 60'larda gelenleri
01:19:27 Yeniden özgür olma düşüncesi
01:19:31 Adaya 19 yaşımda gelmiştim.
01:19:38 İronik ama, benim için en üzücü gün
01:19:47 Çünkü arkamda çok fazla kişi bırakmıştım.
01:20:00 Geriye dönüp baktığımda
01:20:13 İlk düşüncelerim şöyle oldu:
01:20:18 "Şu anda olduğum yere alıştım,
01:20:25 "Uyum sağlayabilecek miyim?
01:20:31 "Ailem nasıl insanlar oldular acaba?
01:20:36 "Ben onları tanıyabilecek miyim?
01:20:39 Bunların hepsi
01:20:49 Bugün birçok kişi Robben Adası'nda
01:20:55 Evet, çok acı çekiliyordu,
01:21:00 Bu beni endişelendiriyor.
01:21:05 arkamızda bıraktığımız ailelerimizdi,
01:21:11 Bir gemiye binip ana karaya,
01:21:15 eve dönme düşüncesi çok duygulandırıcıydı.
01:21:21 76 haziranında öğrenciler ayaklanmıştı.
01:21:26 Böyle şeyler bize ilham veriyordu.
01:21:29 Bizi daha kuvvetli kılıyordu.
01:21:32 Kurtuluş gününün
01:21:39 O öğrenciler, okul üniforması giymiş
01:21:45 Polise karşı cesurca savaşmışlardı.
01:21:49 Ve hepsi tutuklanıp adaya gönderilmişti.
01:22:17 Adaya yeni gelen gençler de
01:22:21 O yüzden kurulmuş sisteme
01:22:27 ayak uydurmakta hiç zorlanmadılar.
01:22:33 Hayatlarımızı nasıl yaşadığımızı
01:22:38 ya da onlara yol gösterecek
01:22:42 bazen çok memnun oluyoruz.
01:22:44 Öyle umuyorum ki,
01:22:47 nasıl ilerleneceğini anlamaları
01:22:53 Bayrağı artık onlara teslim etmiştik.
01:22:56 Miras olarak
01:23:03 Bir maçtan çok daha fazla anlamı vardı.
01:24:13 ANTHONY SUZE,
01:24:16 Bir ticari kalkınma şirketi olan
01:24:20 müdürlüğünü yapıyor.
01:24:24 SEDICK ISAACS,
01:24:26 1990'da uzman bilim adamı olarak
01:24:30 Tıp Fakültesinde doktorasını bitirdi.
01:24:34 MARCUS SOLOMON,
01:24:37 Batı Cape'teki
01:24:39 Ulusal Projeler Koordinatörü
01:24:43 LIZO SITOTO, Doğu Cape, Uitenhage'de,
01:24:46 Karısıyla beraber
01:24:49 kurucu üye ve yöneticileri.
01:24:52 MARK SHINNERS, Doğu Pretoria'da,
01:24:56 Pan Afrika Kongresi'nde yapılan,
01:25:00 anayasasını oluşturacak
01:25:03 "Umarım yakında Futbol Dünyası'nda
01:25:06 Bir gün en iyilerle maç yapacağız."
01:25:10 Makana Futbol Derneği'ne gönderilmiş
01:25:14 Sipho Elijah Tshabalala
01:25:17 18 Temmuz 2007'de, Robben Adası'nda
01:25:21 ONUR ÜYESİ unvanını layık görmüştür.
01:25:27 2010 FIFA Dünya Kupası
01:25:31 Güney Afrika'da düzenlenecektir.
01:25:37 Zürih'ten canlı yayın
01:25:43 Midrand'dan canlı yayın
01:25:50 Pretoria'dan canlı yayın
01:25:56 Johannesburg'dan canlı yayın