Mou Gaan Dou Ii Infernal Affairs Ii
|
00:00:03 |
Traduction : K'meru |
00:01:09 |
Enfer Avici. Aussi connu comme l'enfer perpétuel, |
00:01:12 |
Espace infini. Souffrance sans bornes |
00:01:17 |
Temps ininterrompu. |
00:01:21 |
Temps. |
00:01:23 |
Je me souviens de ma première arrestation. |
00:01:26 |
Année : 1991 |
00:01:28 |
C'était le 12 décembre 1980. |
00:01:34 |
Mon équipier et moi |
00:01:37 |
Il y avait du grabuge |
00:01:41 |
On s'est dépêchés de s'y rendre. |
00:01:43 |
Une bagarre de gang avait lieu. |
00:01:47 |
Il y en avait à peu près |
00:01:50 |
Beaucoup de sang par terre. |
00:01:54 |
Il y en avait encore |
00:02:02 |
Mon équipier m'a dit de dégainer. |
00:02:05 |
J'étais débutant |
00:02:10 |
Mais avant même d'avoir pu ouvrir mon étui. |
00:02:12 |
Mon équipier était déjà au sol. |
00:02:16 |
Un gamin lui a enfoncé un tuyau dans l'estomac. |
00:02:21 |
Le sang a jailli de cette énorme plaie ouverte. |
00:02:26 |
Je ne savais pas quoi penser. |
00:02:29 |
J'ai seulement tiré six de mes balles |
00:02:30 |
droit sur ce gamin ! |
00:02:35 |
J'ignore combien d'années il a pris. |
00:02:39 |
Mais quand je l'ai vu deux ans après |
00:02:43 |
Il buvait dans un club, il avait l'air net. |
00:02:47 |
Ses amis étaient tous des hommes de Kwun ! |
00:02:54 |
Le mal prévaut. Seuls les bons meurent jeunes. |
00:03:06 |
Je peux à peine me souvenir |
00:03:10 |
Je regrette |
00:03:12 |
Que les six balles ne soient pas arrivées |
00:03:21 |
Le monde ne devrait pas être ainsi. |
00:03:25 |
Ce n'est pas la bonne manière, Sam |
00:03:34 |
Depuis quand es-tu |
00:03:37 |
Presque deux ans. |
00:03:42 |
Tu sais pourquoi je ne t'ai pas causé de problèmes ? |
00:03:45 |
Parce que je suis beau gosse ! |
00:03:48 |
Peut-être bien. |
00:03:51 |
C'est parce que je pense |
00:03:56 |
Je préférerais te voir toi aux commandes. |
00:04:00 |
Oubliez ça. |
00:04:02 |
Vous n'avez pas pu descendre |
00:04:04 |
Ça fait de vous un gars correct aussi n'est-ce pas ? |
00:04:06 |
Je ne veux pas en être un. |
00:04:18 |
Kwun m'a tout donné même ma vie. |
00:04:22 |
Si je me retourne contre lui. |
00:04:26 |
Je serais méprisable même à vos yeux, pas vrai ? |
00:04:30 |
Je savais que tu allais dire ça. |
00:04:35 |
La chevalerie a peu de sens pour la famille Ngai. |
00:04:44 |
Le maître dit souvent. |
00:04:47 |
Toute récompense connaît son heure. |
00:04:52 |
Qui sait comment vous et moi allons finir ? |
00:04:59 |
Au travail ! |
00:05:02 |
Aussi tôt ? |
00:05:05 |
Je dois manger ! Mes hommes aussi ! |
00:05:07 |
Prends toute la boîte. |
00:05:08 |
C'est bon. Garde-la. |
00:05:10 |
Ne t'en occupe pas ! Vas-y ! |
00:05:20 |
Tu veux passer par la porte de derrière ? |
00:05:23 |
Il n'y a aucune règle |
00:05:26 |
La porte de devant est très bien. |
00:05:45 |
Prat Avenue ! |
00:06:08 |
Prat Avenue |
00:07:39 |
Oncle Kwun est là ? |
00:07:42 |
Oncle Kwun ! Quelqu'un vous demande ! |
00:08:41 |
Au revoir, Mary. |
00:08:57 |
Ils disent que cette antiquité venue d'Amérique a... |
00:08:59 |
...de jolies aigus, |
00:09:04 |
Conneries ! |
00:09:06 |
180 grands ! |
00:09:08 |
Qui peut se payer ça à Hong Kong ? |
00:09:10 |
Assieds toi. |
00:09:15 |
Seules 10 000 personnes peuvent se la payer. |
00:09:18 |
Sam t'a demandé de devenir |
00:09:21 |
Si tu n'aimes pas cette idée, |
00:09:24 |
Tu es mon homme de main après tout. |
00:09:29 |
Ça me va. |
00:09:31 |
Tu en es sûr ? |
00:09:34 |
Affirmatif. |
00:09:38 |
Passe-moi ce sac. |
00:09:43 |
Mary. |
00:09:47 |
J'ai cru que tu rechignerais à faire ça. |
00:09:51 |
Cache-toi à Tuen Mun |
00:09:55 |
Reste en forme |
00:10:00 |
L'argent que je t'ai donné, |
00:10:06 |
Tu aimes la chanson ? |
00:10:10 |
Oui. |
00:10:16 |
Il est à toi. |
00:10:18 |
Ça ne rendra pas aussi bien sur un autre lecteur. |
00:10:22 |
Un jour je t'en prendrais un bon. |
00:10:27 |
Quoi ? Tu n'aimes pas ? |
00:10:31 |
Pas du tout. |
00:10:33 |
C'est Sam qui t'a donné cette montre n'est-ce pas ? |
00:10:35 |
Ce ne sont pas tes affaires. |
00:10:43 |
Seuls toi et moi... |
00:10:45 |
...sommes au courant pour ce soir. |
00:10:47 |
Je ne veux pas que Sam soit au courant. |
00:10:50 |
Pourquoi ça ? |
00:10:53 |
Les femmes sont simples. |
00:10:55 |
Un homme me traite bien, |
00:11:01 |
Maintenant, rentre. |
00:11:17 |
C'est toi ou moi. |
00:11:22 |
Le boss a dit que j'allais voir |
00:11:26 |
Le gars du continent me demandait toujours... |
00:11:31 |
T'as une Mercedes aujourd'hui, Keung ? |
00:11:34 |
J'ai dit, "Bien sûr." Et me voici ! |
00:11:36 |
Autrement, je ne serais pas là avec vous. |
00:11:40 |
Je serais au bras de filles du continent. |
00:11:44 |
C'est sûr ! |
00:11:51 |
Hé, tu as une cigarette ? |
00:11:55 |
Je ne fume pas. |
00:12:11 |
Oublions ça. Ma voiture n'a rien. |
00:12:14 |
Tu vois ! Elle dit que tout va bien. |
00:12:18 |
Sapé comme un pape. |
00:12:20 |
Tu ne veux pas de problème, n'est-ce pas ? |
00:12:24 |
Regarde-moi. |
00:12:27 |
Qui tu penses que le juge va croire ? |
00:12:32 |
Je parie que vous n'avez jamais mis |
00:12:36 |
Vous savez qui je suis ? Je suis Keung ! |
00:12:38 |
Le bras droit de Sam. L'homme de Del Piero. |
00:12:41 |
Je te botterais le cul |
00:12:44 |
Et tu peux y compter. |
00:13:07 |
Et si vous appeliez une ambulance, monsieur ? |
00:13:09 |
Regardez tout ce sang ! |
00:13:11 |
Faites venir 500 cc de Type O. C'est rare ! |
00:13:14 |
La ferme ! |
00:13:15 |
Tu attendras jusqu'à ce qu'on rentre au poste. |
00:13:18 |
Pourquoi je dois aller au poste ? |
00:13:22 |
J'ai juste volé une broutille, Monsieur ! |
00:13:24 |
Qu'est ce que j'ai fait pour mériter l'OCT ? |
00:13:25 |
Ferme-la ! |
00:13:25 |
Est-ce que ça justifie une bastonnade par l'OCTB ? |
00:13:26 |
Tu sais que tu es juste cadet ? |
00:13:29 |
Et on s'attend à ce que tu aies |
00:13:32 |
Fais en sorte que Yip ne le sache jamais ! |
00:13:45 |
Joyeux anniversaire ! |
00:13:47 |
Qu'y a-t-il pour être aussi heureux ? |
00:13:49 |
Dix ans à l'académie. Un véritable enfer. |
00:13:56 |
Vous avez même réussi à m'en faire sortir. |
00:13:57 |
Votre cas fait parti de l'histoire ancienne. |
00:13:59 |
Sortez-vous-en. |
00:14:04 |
Et maintenant si le commissionnaire est chinois ? |
00:14:08 |
Encore six ans avant la fin de l'occupation. |
00:14:10 |
J'aurais 48 ans ! |
00:14:14 |
On pourra entraîner quelques bons flics ! |
00:14:19 |
Le monde est à vous après 1997 ! |
00:14:23 |
27149 ! À la vôtre ! |
00:14:26 |
Yan |
00:14:28 |
Tu as été bipé toute la journée. |
00:14:29 |
Comment se fait-il que tu ne répondes pas ? |
00:14:30 |
Une petite amie ? |
00:14:32 |
À la votre monsieur ! À la vôtre ! |
00:14:35 |
Laissez-moi tranquille ! |
00:14:36 |
Ce ne sont pas mes problèmes, |
00:14:37 |
Allez ! Laissez-moi ! |
00:14:45 |
Law. |
00:14:47 |
Que voulez-vous ? |
00:14:49 |
Mon père vient de mourir. |
00:14:56 |
C'était son souhait |
00:14:59 |
quand quelque chose lui arriverait ! |
00:15:05 |
Désolé de vous avoir importuné ! |
00:15:28 |
Arrête de regarder la télé ! |
00:15:32 |
Je me demande ce qu'ils savent |
00:15:37 |
C'est toi qui l'as fait, Ching ? |
00:15:40 |
J'ai une grande gueule. Si je l'avais fait... |
00:15:42 |
...vous en auriez entendu parler ! |
00:15:43 |
Demande à Wah ou Gandhi. |
00:15:45 |
Quand Kwun est mort, j'étais à Macao. |
00:15:49 |
Tout le monde le sait ! |
00:15:50 |
Mais je parie que ses enfants |
00:15:53 |
Je n'ai pas peur. |
00:15:55 |
Le plus vieux de ses fils est un docteur, |
00:15:58 |
La fille est mariée depuis un moment. |
00:15:59 |
Il n'y a que celui du milieu |
00:16:01 |
S'ils vont trop loin, je leur montrerai ! |
00:16:06 |
Nous n'avons pas réussi à protéger Kwun. |
00:16:09 |
Assez, oncle John |
00:16:11 |
Papa disait toujours |
00:16:13 |
ce qui part finit toujours par revenir. |
00:16:17 |
C'est arrivé plus tard qu'on aurait pu le penser. |
00:16:22 |
Wah, Ching, Negro et Gandhi. |
00:16:25 |
Devinez ce que ces quatre-là peuvent bien penser ? |
00:16:31 |
Merci. Merci à tous ! |
00:16:36 |
Comment va maman, ma soeur ? |
00:16:40 |
Elle va bien. Elle dormait. |
00:16:42 |
Apporte des cigarettes à la morgue pour papa. |
00:16:47 |
J'irais les chercher. |
00:16:55 |
Equipe B, surveillez Tak Shing Street |
00:16:58 |
Équipe C, surveillez la sortie de cet immeuble... |
00:17:01 |
... qui débouche sur Austin Road. |
00:17:03 |
Il a deux sorties. |
00:17:05 |
Une sur Tak Shing Street. L'autre sur Austin... |
00:17:06 |
Désolé |
00:17:12 |
Allo ? |
00:17:13 |
Quelque chose d'aussi gros, |
00:17:16 |
J'ai prévenu tout le monde |
00:17:19 |
Les hommes de Kwun ne peuvent pas |
00:17:21 |
Il va y avoir du grabuge ce soir ! |
00:17:22 |
C'est déjà la 14ème. Vous le savez ? |
00:17:24 |
La 14ème fois où l'on doit payer la famille Ngai. |
00:17:29 |
Je suis le plus jeune ici. |
00:17:31 |
Alors laissez-moi être le trouble-fête. |
00:17:34 |
Je ne paie plus la famille Ngai ! |
00:17:38 |
Qu'en pensez-vous tous les trois ? |
00:18:33 |
Inspecteur Wong |
00:18:34 |
Qu'y a-t-il ? |
00:18:35 |
Que font vos hommes à l'extérieur |
00:18:36 |
Ce n'est pas un bon jour pour jacasser. |
00:18:37 |
Vous prévoyez quelque chose ? |
00:18:38 |
Bien, bien. La prochaine fois. |
00:18:45 |
Quel est le motif ? |
00:18:48 |
Allez. Où est mon siège ? |
00:18:56 |
Seulement si tu n'es là que pour manger. |
00:18:59 |
Toute autre affaire devra attendre. |
00:19:01 |
La nourriture. Tout est question de nourriture. |
00:19:11 |
Ce soir ça risque d'être la merde ! |
00:19:14 |
Laissons les 4 caïds faire les choses. |
00:19:16 |
On s'occupera du reste. |
00:19:19 |
Il ne faut pas les laisser se battre. |
00:19:21 |
Ou il y aura des cadavres. |
00:19:23 |
Quoi ? Pas satisfait ? |
00:19:26 |
Tu connais les règles. Tire une carte. |
00:19:30 |
Ok. Le plus gros score gagne. |
00:19:31 |
Allons-y ! |
00:19:45 |
Il n'y a pas à discuter davantage. |
00:19:51 |
Qu'y a-t-il, Hau ? |
00:19:52 |
Wah. |
00:19:54 |
Rien de spécial. |
00:19:55 |
J'ai entendu dire que tu voulais |
00:19:58 |
J'ai le gouvernement dans ma poche. |
00:20:01 |
Et si nous coopérions ? |
00:20:03 |
Oncle Kwun est mort. |
00:20:05 |
Je n'en ai pas très envie. |
00:20:10 |
Je vois. |
00:20:13 |
Le voyage à Macao n'était pas |
00:20:17 |
Je sais que tu t'es amusé |
00:20:47 |
Désolé, mais je ne peux pas laisser |
00:20:50 |
Je dois y aller. |
00:21:12 |
Que font les hommes de Sam ? |
00:21:15 |
Je sais que Wah a payé. |
00:21:18 |
Ne change pas de sujet. |
00:21:19 |
Apprend moi quelque chose que j'ignore ! |
00:21:23 |
Appelle-moi quand tu auras fait |
00:21:28 |
Hau s'est chargé de Wah en 10 minutes. |
00:21:31 |
Les 4 caïds passent un sale quart d'heure. |
00:21:37 |
Hau a pris près d'un million de cocaïne. |
00:21:56 |
Quoi ? |
00:21:57 |
Un barrage de mafieux ou quoi ? |
00:22:10 |
Je ne sais pas pourquoi Wah a payé, Hau. |
00:22:14 |
Mais je ne négocierais pas. |
00:22:16 |
Je ne comptais pas négocier non plus. |
00:22:17 |
Donne le téléphone à Negro. |
00:22:20 |
Hé, Negro ! |
00:22:21 |
Je ne sais pas pourquoi il veut te parler. |
00:22:27 |
Qu'y a-t-il, Hau ? |
00:22:29 |
Je suis avec Gandhi sur toute la ligne. |
00:22:32 |
Il ne paye pas et moi non plus ! |
00:22:36 |
J'ai entendu dire que toi et Gandhi étiez proches. |
00:22:39 |
L'héroïne que toi et lui avez arnaquée a été volée. |
00:22:43 |
Quelques millions chacun, n'est-ce pas ? |
00:22:47 |
Heureusement, j'ai retrouvé |
00:22:50 |
Tu veux que je la rende à Gandhi maintenant ? |
00:22:55 |
De quoi il parle ? |
00:23:12 |
À propos des 5 caïds de Tsim Sha Tsui... |
00:23:14 |
Wah et Negro ont payé. |
00:23:17 |
Avec Sam, ça fait 3 contre 2. |
00:23:20 |
Je suis le plus jeune ici, je dois payer ! |
00:23:24 |
À la prochaine ! |
00:23:32 |
Ne pense pas trop. Trinque ! |
00:23:43 |
Paye ma part ! |
00:23:49 |
M. Ngai est allé manger, Inspecteur Wong. |
00:24:28 |
Un peu tard pour manger, non ? |
00:24:32 |
Mon père venait toujours ici après le travail. |
00:24:36 |
Je me dois de perpétuer le rituel. |
00:24:39 |
Vous voulez vous joindre à nous ? |
00:24:43 |
C'est votre siège à partir de maintenant. |
00:24:46 |
Pas du tout. |
00:24:48 |
Vos hommes ont travaillé toute la nuit pour rien. |
00:24:51 |
Ça, c'est dur. |
00:24:55 |
Bien joué, Hau. |
00:24:59 |
En espérant que tu puisses continuer. |
00:25:01 |
Ne gâchons pas la fête. Allons-y. |
00:25:04 |
Qu'avez-vous dit ? |
00:25:09 |
Nous voulons fêter |
00:25:11 |
la mort de Kwun. |
00:25:12 |
C'est le moment de déboucher le champagne. |
00:25:27 |
Vous voulez que j'en fasse ouvrir une pour vous ? |
00:25:32 |
Quoi ? |
00:25:33 |
Tu cherches les ennuis avec les flics ? |
00:25:41 |
Officiers ! |
00:25:43 |
La famille Ngai est en deuil. |
00:25:45 |
Que voulez-vous de plus ? |
00:25:51 |
Allons-y. |
00:26:02 |
Sam |
00:26:20 |
Papa avait l'habitude de faire |
00:26:24 |
Il était... |
00:26:27 |
un homme d'affaire propre mais obscur. |
00:26:30 |
Maintenant qui ignore son nom ? |
00:26:43 |
Il disait souvent |
00:26:46 |
Ce qui part finit toujours par revenir. |
00:26:49 |
Maintenant il est... |
00:26:58 |
Je me souviendrais toujours de ce jour... |
00:27:46 |
Tout va bien, chéri. |
00:27:49 |
C'est bon d'entendre ça. |
00:28:03 |
Un officier doit avoir |
00:28:08 |
Bien que vous ayez coupé tout lien |
00:28:12 |
...Vous partagez le même père avec Hau. |
00:28:15 |
Cela signifie que vous avez menti |
00:28:18 |
Je n'ai d'autre choix que de vous renvoyer. |
00:28:21 |
Mais avant de partir... |
00:28:23 |
...allez voir |
00:28:32 |
Tu veux encore être flic ? |
00:28:38 |
Je peux toujours ? |
00:28:41 |
Seulement si tu me donnes une bonne raison. |
00:28:47 |
Je veux être quelqu'un de droit. |
00:29:23 |
Si tu veux être un flic... |
00:29:24 |
...alors donne moi un coup de main. |
00:29:28 |
Vous m'avez choisi |
00:29:32 |
Quand l'heure viendra, |
00:29:36 |
Je commence par quoi ? |
00:30:09 |
Menottes. |
00:30:31 |
Ça va ? |
00:30:38 |
Toi ici ? |
00:31:17 |
Ça va ? |
00:31:18 |
Ça fait encore mal ? |
00:31:21 |
Mon père est mort aujourd'hui. |
00:31:24 |
Il était si bon avec moi. |
00:31:27 |
J'ai demandé à l'officier... |
00:31:29 |
...si je pouvais assister à ses funérailles. |
00:31:34 |
Il a dit... |
00:31:37 |
Sais-tu ce que c'est être prisonnier ? |
00:31:42 |
Ça veut dire que tu n'as pas le droit |
00:31:47 |
y compris d'assister |
00:31:50 |
Tu ne le savais pas ? |
00:31:53 |
Sors d'ici ! |
00:31:55 |
Allez. Arrête. |
00:32:33 |
Temps. |
00:32:37 |
Année : 1995 |
00:33:07 |
Tu es fou ? |
00:33:09 |
Envoyer Yan pour être une taupe ? |
00:33:11 |
Tu sais que Hau est son demi-frère ? |
00:33:18 |
Et alors ? |
00:33:21 |
Donne-moi son dossier ! |
00:33:29 |
Alors tu joues le chef maintenant, hein ? |
00:33:32 |
Tu sais très bien |
00:33:39 |
Je te traite comme un frère. |
00:34:04 |
Si tu es un vrai frère, arrête de demander ! |
00:34:58 |
C'est d'accord. |
00:35:00 |
Calme-toi ! |
00:35:02 |
Parle doucement ! |
00:35:04 |
Elle s'est fait avorter ! |
00:35:07 |
C'est pas grand-chose. Juste un bébé. |
00:35:10 |
Tu peux toujours en avoir un autre. |
00:35:18 |
Je suis avec toi depuis 4 ans. |
00:35:21 |
Et je t'ai sorti de cellule des tonnes de fois. |
00:35:25 |
La minute d'avant nous dînerions avec ma famille... |
00:35:27 |
...celle d'après tu serais dans une bagarre de gang. |
00:35:29 |
Je ne veux pas |
00:35:32 |
Tu comprends ? |
00:36:02 |
Pourquoi es-tu si énervé ? |
00:36:05 |
No, ce n'est rien. |
00:36:08 |
Oncle John dit que tu te débrouilles bien. |
00:36:12 |
Tu as déjà pensé à aider la famille ? |
00:36:17 |
Je sais que tu préfères |
00:36:22 |
Mais nous sommes frères. C'est un fait. |
00:36:30 |
C'est l'anniversaire de ma fille dimanche. |
00:36:32 |
Tu es invité. |
00:36:36 |
Tu détestes vraiment me parler, hein ? |
00:36:38 |
Non |
00:36:55 |
Déjà promu ? |
00:36:59 |
Bien, deviens aussi un policier à plein temps. |
00:37:04 |
Sam blague, allez, souris un peu ! |
00:37:10 |
Merci pour votre soutien depuis 2 ans. |
00:37:13 |
Quand tu étais encore un débutant... |
00:37:17 |
Je t'ai aidé à attraper du menu fretin. |
00:37:19 |
C'est le moment pour toi |
00:37:23 |
Et si tu me prenais moi ? |
00:37:25 |
Pourquoi se gêner ? |
00:37:28 |
Qu'est-ce que tu fais ? ! |
00:37:30 |
Quelle femme brûlante ! |
00:37:32 |
Ton mec doit être un enfoiré de beau gosse. |
00:37:34 |
C'est toi ! Qui d'autre ? |
00:37:38 |
Je dois partir. |
00:37:39 |
Je dois rencontrer M. Ngai. |
00:37:57 |
Sam est si bon avec vous ! |
00:38:02 |
Mais il ne l'est pas pour lui même |
00:38:06 |
Ça fait 4 ans. |
00:38:09 |
Il pourrait diriger maintenant. |
00:38:13 |
Mais il a tout donné à la famille Ngai. |
00:38:18 |
Maintenant la famille Ngai est grande et forte. |
00:38:21 |
Hau doit savoir maintenant. |
00:38:26 |
Pendant ces 4 dernières années |
00:38:29 |
Je n'ai pas très bien dormi. |
00:38:32 |
Je suis l'inspecteur Wong Chi Shing. |
00:38:33 |
Ne vous inquiétez pas, Mary |
00:38:35 |
Je ne laisserais rien vous arriver. |
00:38:39 |
Paroles, paroles |
00:38:43 |
Je le promets. |
00:39:22 |
Lance-le ! |
00:39:32 |
Il y a deux jours, un promoteur est venu. |
00:39:35 |
Devinez combien il a offert ? |
00:39:38 |
160 millions ! |
00:39:41 |
Qu'est-ce qui cloche à Hong Kong ? Dites moi ! |
00:39:44 |
Quand mon père l'a achetée. |
00:39:46 |
elle valait 9 millions...et 280 000 |
00:39:50 |
Quel monde ! |
00:39:52 |
Vous vous en allez, M. Ngai ? |
00:39:54 |
1997 approche. Le moment d'émigrer. |
00:39:58 |
Ce n'est pas grave. |
00:39:59 |
La communication est facile de nos jours. |
00:40:01 |
On est séparé que par un coup de fil. |
00:40:04 |
Je suis juste inquiet |
00:40:07 |
La compagnie de téléphone est gourmande, vous savez. |
00:40:11 |
J'en ai parlé avec maman. |
00:40:14 |
Nos affaires sont sur la bonne voie. |
00:40:18 |
Vous nous avez tellement aidés par le passé. |
00:40:22 |
Je ne veux pas être ingrat. |
00:40:25 |
Je veux partager nos affaires... |
00:40:28 |
...entre vous. |
00:40:30 |
Prenez cela comme un cadeau |
00:40:38 |
Mangeons ! Prenez ce que vous voulez ! |
00:40:41 |
Nous devrions nous réunir comme ça plus souvent. |
00:40:53 |
M. Ngai. |
00:40:55 |
Vous partez vraiment ? |
00:41:01 |
Quand vous serez parti, ce sera le chaos ! |
00:41:03 |
Tu es bouddhiste, Sam, n'est-ce pas ? |
00:41:07 |
Facile de commencer. Difficile de s'en séparer. |
00:41:10 |
Je m'en sépare. Sois heureux pour moi. |
00:41:16 |
J'y ai réfléchi. |
00:41:18 |
La cocaïne sera le futur. |
00:41:22 |
Ces 4 là la font venir par bateau d'Amérique du Sud dans de petits sacs. |
00:41:25 |
Des petits joueurs ! |
00:41:28 |
J'ai conclu un accord avec les thaïlandais. |
00:41:30 |
Tu auras le monopole. |
00:41:33 |
Tu seras le chef. Leader sur le marché. |
00:41:37 |
Va en Thaïlande et ramasse la marchandise. |
00:41:53 |
Vous prévoyez de vous débarrasser de ces 4 là ? |
00:42:15 |
Bougez un peu plus sur la droite s'il vous plaît. |
00:42:17 |
Yan. |
00:42:19 |
Viens nous rejoindre sur la photo de famille. |
00:42:24 |
Mets-toi à côté de moi ! |
00:42:33 |
Je n'y ai pas été ces 2 dernières années. |
00:42:35 |
C'est rare de passer du temps... |
00:42:37 |
...avec la famille entière comme cela. |
00:42:41 |
Tes enfants sont dans des affaires légales. |
00:42:47 |
C'est le moment d'aider la famille. |
00:42:50 |
Tout ce que papa a fait était pour la famille. |
00:42:53 |
J'ai fait de même |
00:42:55 |
J'espère que tu le feras aussi. |
00:43:03 |
J'ai une affaire la semaine prochaine, |
00:43:09 |
Je t'appellerais. |
00:43:39 |
Je crois que c'est une affaire importante pour lui. |
00:43:42 |
Il ira en personne mercredi prochain. |
00:43:46 |
Le 4ème... anniversaire de la mort de Kwun. |
00:43:49 |
Hau veut tuer les 4 caïds. |
00:43:54 |
Pourquoi il envoie Sam ailleurs ? |
00:43:57 |
Je ne sais pas. Il doit lui être utile ! |
00:44:04 |
À moins qu'il ait aussi envie de le tuer ! |
00:44:20 |
Je te suis depuis 2 jours ! |
00:44:24 |
Je suis ton supérieur après tout. |
00:44:27 |
Je veux savoir quel est ton plan. |
00:44:35 |
Les Ngai sont ta famille. |
00:44:37 |
Tu sais vraiment ce que tu fais ? |
00:44:45 |
Monsieur ! |
00:44:48 |
Je suis flic ! |
00:44:53 |
Bien |
00:44:54 |
Salue-moi. |
00:45:01 |
J'ai réservé une table. Envie de dîner ? |
00:45:08 |
Je suis beau avec ma casquette ? |
00:45:26 |
Je suis beau ? |
00:45:28 |
Qu'est-ce que tu comptes faire |
00:45:32 |
Manger du requin. |
00:45:33 |
Un massage. Trouver 2 salopes pour un truc à trois. |
00:45:36 |
C'est sûr. |
00:45:40 |
Chéri ! |
00:45:41 |
Quoi ? |
00:45:42 |
Pourquoi ne m'as-tu rien dit pour ton voyage ? |
00:45:44 |
C'est un voyage d'affaires ! Pas pour le plaisir ! |
00:45:47 |
Ne t'inquiète pas. Je me comporterai bien. |
00:45:49 |
Hau veut tuer Wah et les autres. |
00:45:53 |
Je sais. |
00:45:55 |
Est-ce que tu sais que tu es aussi la cible ? |
00:45:58 |
N'importe quoi ! Comment ça se pourrait ? |
00:46:01 |
Attends moi à l'aéroport ! |
00:46:06 |
On embarque, Sam ! |
00:46:28 |
C'est tout ce que je peux faire pour l'instant. |
00:46:31 |
Appelez Sam à l'atterrissage. |
00:46:38 |
Je tuerai Hau ce soir. |
00:46:40 |
Ne faites rien d'imprudent ! |
00:46:42 |
Je ne suis pas imprudente ! |
00:46:47 |
Il y a 4 ans... |
00:46:50 |
...Vous m'avez dit de tuer Kwun. |
00:47:02 |
Et ? Vous voulez me faire chanter maintenant ? |
00:47:04 |
Je ne vous fais pas chanter. |
00:47:07 |
Nous sommes tout simplement au point de non-retour ! |
00:47:34 |
J'enverrais tout le monde ailleurs. |
00:47:46 |
L'opération de ce soir est top secrète. |
00:47:48 |
Nous serons divisés en 3 équipes. |
00:47:51 |
Équipe A surveillez ici. |
00:47:54 |
Équipe B là |
00:47:55 |
Attendez mes ordres |
00:47:58 |
Équipe C suivez la cible jusqu'à... |
00:48:03 |
Personne ne m'a parlé du changement de date ! |
00:48:07 |
Tu sais que Hau change toujours d'avis. |
00:48:13 |
Tu crois que Yan est la seule taupe ? |
00:48:16 |
Mon homme est sous couverture depuis 7 ans ! |
00:48:19 |
Où est le jeu de cartes ? |
00:48:35 |
Ce soir nous prenons tous les deux |
00:48:41 |
Allons-y ! |
00:50:51 |
Monsieur. |
00:50:53 |
Comment allez-vous ? |
00:51:10 |
Ne bouge pas. |
00:52:14 |
Hau |
00:52:15 |
Tu la boucles jusqu'à ce que ton avocat arrive ? |
00:52:19 |
Allez, coopère avec nous ! |
00:52:21 |
En fait, c'est votre coopération que j'apprécie. |
00:52:26 |
Vous faites de l'esprit, M. Ngai ? |
00:52:28 |
Je ne comprends pas. |
00:52:32 |
Papa avait l'habitude de dire... |
00:52:35 |
...la manière dont les choses |
00:52:40 |
...tout ce qui part finit par revenir. |
00:52:43 |
Il est mort il y a 4 ans. C'est le moment. |
00:52:57 |
Le charbon est assez chaud. |
00:53:15 |
La voilà, patron. |
00:53:59 |
Tu es ici maintenant. |
00:54:01 |
Qu'est-ce que tu peux nous sortir ? |
00:54:03 |
Attendez et vous verrez. |
00:54:06 |
J'ai trouvé ! Monsieur. |
00:54:08 |
Les deux étrangers sont détectives privés. |
00:55:20 |
Chéri ! Où es-tu ? |
00:55:24 |
En Thaïlande, bien sûr. |
00:55:25 |
Reviens tout de suite ! |
00:55:27 |
Tu es folle ? Pourquoi je rentrerais ? |
00:55:29 |
Ne pose pas de question ! Rentre c'est tout ! |
00:55:31 |
Hau te veut mort ! |
00:55:33 |
Impossible ! |
00:55:36 |
Écoute-moi ! |
00:55:39 |
J'ai tué Kwun ! |
00:55:53 |
Vous avez un magnétoscope ? |
00:55:59 |
C'est beau ? |
00:56:02 |
Un spectacle étonnant ! |
00:56:06 |
Faites attention. Courez s'il le faut. |
00:56:09 |
Qu'a dit Hau ? |
00:56:25 |
Sam. Sunny ! |
00:56:27 |
M. Ngai m'a dit de prendre soin de vous ! |
00:58:15 |
Il y a 4 ans... |
00:58:18 |
...vous m'avez dit de tuer Kwun |
00:58:22 |
Et ? Vous voulez me faire chanter maintenant ? |
00:58:24 |
Je ne vous fais pas chanter. |
00:58:27 |
Nous sommes tout simplement au point de non-retour ! |
00:58:34 |
J'enverrai tout le monde ailleurs. |
00:58:40 |
J'ai engagé Alan et Johnson... |
00:58:43 |
...pour enquêter sur la mort de mon père |
00:58:57 |
Qui aurait cru que la police conspirait... |
00:59:00 |
pour tuer mon père. |
00:59:03 |
Des citoyens qui souffrent de la loi. |
00:59:09 |
Officier Luk. |
00:59:12 |
N'est-ce pas cet homme sur la vidéo ? |
00:59:34 |
Pour ce qui est du choix de l'épingler ou non... |
00:59:38 |
...Cela dépend de vous. |
01:00:31 |
Quel bon spectacle ! |
01:00:38 |
Tu es foutrement photogénique ! |
01:01:15 |
4 ans plus tôt... |
01:01:18 |
Combien la femme de Sam vous a-t-elle payé ? |
01:01:25 |
Donnez-moi une chance, M. Ngai ! |
01:02:00 |
Je leur ai donné une chance 4 ans plus tôt. |
01:02:03 |
Ils ne l'ont pas prise. |
01:02:07 |
Si je te donne une chance. |
01:02:11 |
Est-ce que tu vas la saisir aujourd'hui ? |
01:02:27 |
Cela fait 7 ans que tu es avec nous maintenant. |
01:02:31 |
Tu es un flic. |
01:02:36 |
Nous sommes les méchants. |
01:02:39 |
Il est temps d'accepter nos destins. |
01:02:45 |
Tu ne peux pas me blâmer. |
01:02:48 |
Votre inspecteur Wong a tué mon père. |
01:05:35 |
Des nouvelles de Sam ? |
01:05:39 |
Il m'a appelé. |
01:05:41 |
Il a dit qu'il allait bien. |
01:05:42 |
Il vous a demandé de l'attendre ici. |
01:05:55 |
Où est ta famille ? |
01:05:58 |
Tous émigrés. |
01:06:03 |
Tu n'es pas parti avec eux ? |
01:06:37 |
Allons-y, Sam ! On s'est débarrassé des Thaïs. |
01:06:39 |
Allons-y ! |
01:06:42 |
Tu sais que tu ne vas pas réussir. |
01:06:46 |
Je sais. |
01:06:49 |
Ma femme est en danger à Hong Kong. |
01:06:52 |
S'il te plaît, aide-moi. |
01:06:54 |
Pourquoi je devrai ? |
01:06:56 |
Parce que je t'aiderai |
01:07:00 |
Je sais que tu veux diriger. |
01:07:04 |
De plus |
01:07:28 |
je t'ai traité comme un ami. |
01:07:37 |
Ne le crois pas, Sam ! Non ! |
01:07:39 |
Laisse tomber ! |
01:07:40 |
Ne lui fais pas confiance ! Laisse tomber ! |
01:08:00 |
Désolé, Sam. |
01:09:18 |
Tu es là pour m'arrêter ? |
01:09:20 |
Si tu es sur le point de tuer Hau. |
01:09:23 |
Je le ferai |
01:09:28 |
Alors il n'y a rien à ajouter. |
01:09:33 |
J'ai parlé avec mes supérieurs. |
01:09:36 |
Ils sont avec toi sur toute la ligne cette fois. |
01:09:39 |
Comment ? |
01:09:41 |
J'ai comploté pour un meurtre ! |
01:09:48 |
Même les anglais sont d'accord sur le fait que... |
01:09:51 |
...nous ne devons pas laisser |
01:09:55 |
Tout le département est avec toi. |
01:09:58 |
Ça te va ? |
01:10:03 |
Où est ton jeu de cartes ? |
01:10:12 |
Le plus gros score gagne. |
01:10:16 |
Reviens avec moi dans le département. |
01:10:22 |
La clé ! |
01:10:25 |
Laisse tomber. Je suis perdu. |
01:10:26 |
Je n'ai pas besoin d'embarquer |
01:10:48 |
On a trouvé ce jeu |
01:10:50 |
Tu l'as gardé durant tout ce temps. |
01:10:51 |
Je l'ai toujours su. |
01:10:54 |
Je t'ai laissé faire les choses par le passé. |
01:11:00 |
C'est à ton tour d'écouter pour une fois. |
01:11:02 |
Nous sommes comme des frères. |
01:11:03 |
Tu crois que je vais rester spectateur ? |
01:11:12 |
Law est ma taupe au sein des Ngai. |
01:11:17 |
Ça fait des jours qu'il ne m'a pas contacté. |
01:11:20 |
Yan non plus ! |
01:11:24 |
La clé ! |
01:12:11 |
À l'aide ! |
01:12:13 |
De l'aide ! À l'aide ! |
01:13:57 |
Pourquoi m'as-tu menti ? |
01:14:01 |
Je n'ai pas menti ! |
01:14:03 |
Quelque chose est arrivé à Sam ! |
01:14:06 |
Je t'ai dit que j'étais une femme simple. |
01:14:08 |
Je dois faire quelque chose pour mon mari. |
01:14:11 |
Je vais en Thaïlande. |
01:14:14 |
S'il vous plaît, n'y allez pas ! |
01:14:17 |
Oublie ça ! Tu n'as pas à nous suivre davantage. |
01:14:21 |
Je voulais dire, je ne veux pas que tu partes |
01:14:29 |
Ca fait 5 ans que tu es avec Sam |
01:14:34 |
Tu n'as pas pensé... |
01:14:37 |
... que Sam est peut-être mort ! |
01:14:39 |
Qu'as-tu dit ? |
01:14:40 |
Je peux prendre soin de toi. |
01:14:48 |
Qu'est-ce que tu fais ? |
01:14:49 |
Je ne veux pas que tu partes ! |
01:14:53 |
Tu dépasses les bornes ! |
01:15:02 |
Écoute ! |
01:15:05 |
Je suis la femme de ton patron. |
01:15:12 |
Et que je ne te vois plus ! |
01:16:08 |
Elle ira à l'aéroport ce soir... |
01:16:10 |
Allo ? Allo ? |
01:17:39 |
J'ai tué Kwun ! |
01:17:41 |
Si un homme me traite bien |
01:17:43 |
je ferai n'importe quoi. |
01:18:29 |
Temps. |
01:18:33 |
Année: 1997 |
01:18:37 |
Dossier IO3142. |
01:18:40 |
À propos du complot |
01:18:44 |
Ceci est la 11ème audition interne. |
01:18:48 |
Inspecteur Wong. |
01:18:50 |
vous avez des questions ? |
01:18:52 |
Non... |
01:18:54 |
Non |
01:18:56 |
Un inspecteur se doit de posséder |
01:18:59 |
M. Lau. |
01:19:00 |
vous êtes entré comme agent de police. |
01:19:01 |
Pouvez-vous dire aux membres |
01:19:03 |
pourquoi vous méritez d'être promu ? |
01:19:05 |
Bien sûr. |
01:19:06 |
Le 11 avril 1995... |
01:19:10 |
Le département a reçu cette cassette. |
01:19:13 |
Vous accusant de conspiration pour meurtre. |
01:19:17 |
J'avoue, monsieur. |
01:19:18 |
Nous sommes déjà en 1997. |
01:19:20 |
Si avant le premier juillet |
01:19:21 |
nous ne donnons pas suite à votre candidature, |
01:19:24 |
pensez-vous encore être promu ? |
01:19:25 |
En chinois, il y a un dicton. |
01:19:27 |
Avec un nouveau roi arrivent de nouveaux vassaux. |
01:19:30 |
Alors, je pense que nous devrons tout reprendre. |
01:19:34 |
Que feriez-vous ? |
01:19:38 |
Si je vous disais... |
01:19:40 |
...que les preuves ne tiennent pas debout. |
01:19:44 |
Voudriez-vous recommencer ? |
01:19:49 |
Je suis désolé. J'ai enfreint la loi. |
01:19:53 |
Que pensez-vous de la morale |
01:19:57 |
Les chinois sont sentimentaux. |
01:19:59 |
J'espère que la loi continuera de me soutenir. |
01:20:01 |
Mais, J'ai une grande foi en moi-même, monsieur ! |
01:20:06 |
Je vous suis tous reconnaissant. |
01:20:09 |
Mais je n'ai plus aucune confiance. J'ai perdu ! |
01:20:13 |
Que faites-vous de Luk ? |
01:20:15 |
Pourriez-vous lui faire face si vous abandonnez ? |
01:20:19 |
La guerre n'est pas finie. |
01:20:23 |
Nous voulons tous tirer un trait sur cet incident. |
01:20:29 |
Hong Kong n'est pas dirigée par la famille Ngai. |
01:20:39 |
Voila un dossier d'lnterpole. |
01:20:41 |
Lisez-le avant de prendre une décision. |
01:21:05 |
Vous avez déjà été à des funérailles en Thaïlande ? |
01:21:10 |
Quelques mois plus tôt... |
01:21:13 |
J'en ai vécu pour ma femme. |
01:21:16 |
Les moines ont chanté pendant trois jours complets. |
01:21:24 |
Je n'ai pas versé une seule larme. |
01:21:31 |
Le jour de l'enterrement... |
01:21:35 |
...ils ont laissé le cercueil dans le salon. |
01:21:40 |
J'étais furieux. |
01:21:42 |
Je voulais les frapper. |
01:21:46 |
Le moine m'a alors dit |
01:21:51 |
que c'est une tradition en Thaïlande. |
01:21:55 |
Le malade... |
01:21:57 |
si nous lui tenons compagnie... |
01:22:00 |
un peu plus longtemps, |
01:22:04 |
il pourra atteindre la paix éternelle. |
01:22:11 |
Mais j'ai demandé au moine. |
01:22:16 |
Et si ma femme n'était pas dans le cercueil ? |
01:22:20 |
Peut-elle quand même atteindre la paix éternelle ? |
01:22:30 |
Désolé pour ta femme. |
01:22:39 |
Le moine a placé ses mains ici. |
01:22:43 |
Il a dit, "Aucun problème |
01:22:47 |
ta femme est ici." |
01:22:56 |
Et c'est exactement là... |
01:23:00 |
...que le thaï m'a tiré dessus ! |
01:23:07 |
Alors je me suis dit. |
01:23:15 |
Que j'ai passé le point de non-retour. |
01:23:23 |
Témoigner contre Hau est dangereux. |
01:23:32 |
J'ai confiance en toi. |
01:23:39 |
Je n'ai pas entendu ça depuis longtemps. Merci. |
01:23:45 |
Quel est votre plan ? |
01:23:49 |
Juste d'essayer de faire de mon mieux. |
01:23:51 |
Pas grand chose. C'est mon travail. |
01:23:55 |
Je quitterai Hong Kong |
01:24:26 |
Tu as changé. |
01:24:33 |
Bébé. |
01:25:21 |
Tu as coupé la coke, n'est-ce pas ? |
01:25:26 |
T'as quelque chose à dire ? |
01:25:42 |
Prends tout alors ! |
01:25:49 |
Ne va pas trop loin, Yan |
01:25:51 |
Ça casserait le moral des gars. |
01:25:57 |
M. Ngai m'a demandé de prendre |
01:26:01 |
Tu n'aimes pas ça ? Emmène-le à l'hôpital ! |
01:26:18 |
Peu importe. |
01:26:20 |
Ce sont les anciens. |
01:26:23 |
Tu as beaucoup à apprendre d'eux. |
01:26:27 |
Oncle John va se retirer d'ici quelques années. |
01:26:33 |
Tu vois ce que je veux dire ? |
01:26:36 |
Je n'ai pas besoin de cafouillage en ce moment. |
01:26:42 |
L'association Labor Athletic est très pointilleuse... |
01:26:46 |
...pour nous les candidats à la politique. |
01:26:50 |
Si tout fonctionne. |
01:26:53 |
Notre famille ne vivra plus dans l'ombre. |
01:27:23 |
M. Cheung. |
01:27:24 |
M. Ngai. |
01:27:25 |
Comment allez-vous ? Bien. Bien. |
01:27:27 |
Quand M. Hung le notaire m'a parlé de vous. |
01:27:29 |
Je ne l'ai pas cru. |
01:27:31 |
Vous êtes incroyablement jeune, M. Ngai |
01:27:34 |
De quel signe êtes-vous ? |
01:27:37 |
Boeuf. |
01:27:38 |
L'année du boeuf. |
01:27:39 |
Le boeuf est un bon signe. |
01:27:41 |
Le directeur Chan aime les jeunes personnes. |
01:27:44 |
Je vous présenterai plus tard. Merci. |
01:27:47 |
Vraiment ? |
01:27:50 |
Le directeur Chan dit qu'il déteste les triades. |
01:28:00 |
C'est vrai, Inspecteur Leung. |
01:28:03 |
M. Ngai a été invité pour aider la police. |
01:28:06 |
Vraiment ? Félicitation ! |
01:28:09 |
Où golfez-vous en ce moment, Chan ? |
01:28:11 |
Zhong Shan Onsen. |
01:28:12 |
Quel est votre handicap ? |
01:28:14 |
Comment allez-vous ? Mon nom est Ngai... |
01:28:26 |
M. Ngai Wing Hau. |
01:28:31 |
Je suis l'avocat de M. Ngai |
01:28:33 |
Ce soir est une soirée |
01:28:36 |
Toute autre affaire peut attendre. |
01:28:38 |
Et si je disais non ? |
01:28:39 |
Cela vous pose un problème ? |
01:28:44 |
M. Ngai. |
01:28:45 |
Vous êtes suspecté |
01:28:46 |
sur plusieurs affaires de meurtre en 1995. |
01:28:50 |
Vous êtes en état d'arrestation. |
01:28:52 |
Ceci est votre mandat d'arrêt. |
01:28:54 |
Tout ce que vous direz |
01:28:55 |
sera retenu... |
01:28:57 |
et pourra être utilisé contre vous. |
01:28:59 |
Des questions ? |
01:29:01 |
Non. |
01:29:16 |
J'ai regardé dans leurs dossiers. |
01:29:17 |
Les accusations pour meurtre ne tiennent pas debout. |
01:29:19 |
Mais le fait que vous soyez chef de triade... |
01:29:22 |
Cela pose problème. |
01:29:25 |
Les parties politiques et les unions ont appelé. |
01:29:28 |
Ils veulent annuler leur invitation. |
01:29:33 |
Messages de Hong Kong |
01:29:36 |
Ils ont annulé votre candidature. |
01:29:38 |
Appelez Pékin. Trouvez des amis pour nous aider. |
01:29:41 |
Laissez-moi essayer. |
01:29:42 |
Oubliez ça. |
01:29:44 |
Ils ont même trouvé |
01:29:46 |
Tout le monde sait combien Sam était loyal. |
01:29:49 |
Maintenant qu'il est le témoin |
01:29:52 |
Désolé je ne peux pas vous aider. |
01:29:55 |
Vous aviez dit qu'il n'y aurait aucun problème ! |
01:29:57 |
Tout le monde surveille ses réactions. |
01:29:59 |
Qu'allez-vous faire ? |
01:30:01 |
Que puis-je faire ? |
01:30:02 |
Menacer le gouvernement ? |
01:30:03 |
Ne le prenez pas mal. |
01:30:05 |
Nous sommes tous dans le même bateau. |
01:30:07 |
C'est le moment d'en descendre alors. |
01:30:09 |
Je suis juste avocat. Pas l'un des vôtres. |
01:30:12 |
Je n'ai pas l'intention |
01:30:26 |
Oui. |
01:30:29 |
Sam a une fille et une femme en Thaïlande ! |
01:30:33 |
C'est ton problème. |
01:30:42 |
Ma soeur. |
01:30:45 |
Toi et les frères devriez prendre maman... |
01:30:47 |
...et partir pour Hawaii un moment. |
01:30:51 |
D'accord. Ça fait longtemps |
01:31:04 |
Ça ira ? |
01:31:06 |
J'irai bien. |
01:31:08 |
Désolé de ne pas pouvoir aider la famille. |
01:31:11 |
La seule chose qui compte |
01:31:12 |
Ne sois pas bête. Nous sommes une famille ! |
01:31:14 |
Prenez soin de maman ! |
01:31:16 |
Ne t'inquiète pas. |
01:31:30 |
Même avec mon témoignage. |
01:31:35 |
Hau prendra seulement 2 ans. |
01:31:39 |
C'est vrai. |
01:31:41 |
Il devra te tuer pour avoir la perpétuité. |
01:31:52 |
Je dois vous remercier. |
01:31:54 |
Sans vous. |
01:31:56 |
Je n'aurai jamais pu revenir. |
01:32:01 |
Garde ça ! Je suis occupé ces temps-ci. |
01:32:03 |
Si tu as besoin de quelque chose, demande leur. |
01:32:06 |
Ils te protégeront. |
01:32:24 |
Sam ! |
01:32:29 |
Merci |
01:32:33 |
Alors, comment ça va ? |
01:32:36 |
Bien. J'ai été transféré dans le CIB. |
01:32:39 |
Je serai inspecteur stagiaire le mois prochain. |
01:32:48 |
Mary t'a appelé... |
01:32:50 |
...avant de partir... ? |
01:33:00 |
Ne soyez pas trop dur avec vous-même, Sam, |
01:33:09 |
l'inspecteur Wong m'a dit de vous trouver |
01:33:17 |
Tu vas vraiment m'aider ? |
01:34:32 |
J'ai cru que tu ne viendrais pas. |
01:34:37 |
Pourquoi ? |
01:34:54 |
Alors nous voilà. |
01:34:56 |
Cela fait 2 ans. |
01:35:00 |
À cause de mon père |
01:35:02 |
vous n'avez pas osé m'appeler durant 2 ans ? |
01:35:04 |
Vous ne pouviez pas me faire face ? |
01:35:08 |
C'est vrai. |
01:35:20 |
Tout ce dont vous avez besoin |
01:35:25 |
J'ai organisé les dossiers par date. |
01:35:32 |
Pourquoi m'aides-tu toujours ? |
01:35:42 |
Je ne vous aide pas. |
01:35:46 |
Je suis flic. |
01:35:48 |
Je veux tenir ma promesse à l'inspecteur Luk ! |
01:35:54 |
Et je ne veux plus être une taupe. |
01:35:58 |
Encore deux ans et je deviens le chef. |
01:36:02 |
Pourquoi ? Pour finir en prison ? |
01:36:13 |
Enterrons le passé. |
01:36:15 |
Faites-moi revenir dans le département. |
01:36:20 |
Donnez-moi un bureau. |
01:36:23 |
Assurez-vous qu'il ait une vue sur la mer. |
01:36:26 |
Et faites en sorte que je ne vous vois plus. |
01:36:32 |
Ne t'inquiète pas. |
01:36:33 |
Tu ne me verras plus. |
01:36:35 |
Encore une chose. |
01:36:38 |
Il y a quelques mots |
01:36:40 |
Venez me trouver si vous ne comprenez pas. |
01:36:43 |
Mais ne troublez pas l'ordre. |
01:36:47 |
Je vous tue si vous faites ça ! |
01:36:50 |
C'est génial. Sors-moi de cette galère ! |
01:36:53 |
Je veux ! |
01:37:02 |
Merci, officier. |
01:38:08 |
Le procès commencera dans 3 jours. |
01:38:12 |
M. Hon |
01:39:13 |
OCTB ! |
01:39:17 |
Inspecteur Wong ! Sam est parti ! |
01:39:35 |
Il est sorti par la cuisine. |
01:39:37 |
Qui gardait la cuisine ? |
01:39:42 |
Désolé, monsieur. |
01:39:45 |
Sam a appelé en Thaïlande... |
01:39:48 |
...avant de s'enfuir. |
01:40:44 |
M. Ngai |
01:40:46 |
Qu'attendez-vous de moi ? |
01:40:49 |
Vous m'avez appelé. |
01:40:52 |
Alors dites-moi, en quoi je peux vous aider. |
01:40:55 |
Assieds toi |
01:41:08 |
Tuez-moi ! |
01:41:13 |
Tuez-moi et ce sera fini ! |
01:41:15 |
Pourquoi le devrais-je ? |
01:41:17 |
Je n'ai pas fait |
01:41:23 |
Tout peut se négocier. |
01:41:26 |
Hong Kong est assez grande pour nous deux, Sam. |
01:41:28 |
Nous pouvons même être partenaires. |
01:41:35 |
Oublions le passé. |
01:41:53 |
Vous me tuerez. |
01:41:56 |
Vous me tuerez ce soir. |
01:42:09 |
Mais qui va prendre soin de ta famille ? |
01:42:30 |
Dans le mille ! |
01:42:31 |
Hau tient la famille de Sam en otage. |
01:42:34 |
C'est sa bonne femme Thaï ! |
01:42:46 |
J'ai réussi à rester en vie toutes ces années. |
01:42:51 |
Tout cela parce que... |
01:42:53 |
...j'ai quelques bons amis en Thaïlande |
01:43:02 |
Vous voulez prendre cet appel. |
01:43:06 |
Il provient d'Hawaï. |
01:43:12 |
Toute votre famille est là-bas. |
01:43:16 |
Mes amis Thaïs aussi. |
01:43:29 |
Bonjour ! M. Ngai. |
01:43:30 |
Mon chef m'a demandé |
01:43:32 |
de prendre soin de votre famille. |
01:43:46 |
Papa ! Où es-tu ? |
01:43:54 |
M. Ngai ! |
01:43:59 |
La ferme ! |
01:44:06 |
Vous me tuerez ce soir, je vous l'avais dit. |
01:45:04 |
Pose ça, Ngai Wing Hau ! |
01:45:07 |
Laissez-le. |
01:45:10 |
Il a déjà essayé de me tuer une fois avant. |
01:45:13 |
Laissez-le faire encore ! |
01:45:22 |
Officiers. |
01:45:26 |
Après qu'il m'ait tiré dessus... |
01:45:29 |
...ce sera votre décision de le tuer ou non. |
01:45:38 |
Tout ce qui part finit par revenir ! |
01:47:59 |
Deux questions. |
01:48:03 |
As-tu tué sa famille ? |
01:48:07 |
Bien sûr que non ! |
01:48:11 |
Mes amis et moi voulions juste lui faire peur ! |
01:48:17 |
Est-ce que tu voulais que je le tue pour toi ? |
01:48:28 |
Me croiriez-vous si je disais non ? |
01:48:30 |
Je voulais mourir ici. |
01:48:34 |
C'était la seule manière. |
01:48:42 |
Désolé. |
01:48:47 |
Savais-tu à quel point j'ai travaillé dur... |
01:48:50 |
...pour rassembler des tonnes de preuves... |
01:48:52 |
...pour l'envoyer en taule a vie ? |
01:49:18 |
Comment ça va ? |
01:49:19 |
Le Thaï, Sam. |
01:49:26 |
Paul ! |
01:49:28 |
Merci. |
01:49:30 |
C'est bon. |
01:49:32 |
Nous sommes partenaires maintenant. |
01:49:35 |
De la cocaïne va droit |
01:49:38 |
Je clôture l'épisode Ngai ? |
01:49:42 |
Paul... |
01:49:45 |
Peut-être qu'on ne doit pas aller trop loin. |
01:49:49 |
C'est la chance qui t'a fait tomber sur moi. |
01:49:52 |
Autrement tu aurais été tué. |
01:49:55 |
Nous étions destinés à être partenaires... |
01:49:57 |
...Quand mon arme a manqué de te tuer. |
01:49:59 |
On ne peut jamais aller assez loin. Compris ? |
01:50:31 |
La cérémonie de l'indépendance de Hong Kong... |
01:50:34 |
...a commencée plus tôt à 11:20 |
01:50:38 |
Les hymnes nationaux des 2 pays ont été joués. |
01:50:43 |
Un drapeau britannique |
01:50:45 |
S'est élevé dans la mairie. |
01:50:49 |
La cérémonie fut digne de l'événement. |
01:50:51 |
Nous aurons eu droit |
01:50:53 |
...avant le commencement. |
01:50:56 |
Pendant que les orchestres des 2 pays jouaient |
01:50:58 |
des représentants chinois posaient pour les photos. |
01:51:02 |
Le Prince Charles |
01:51:04 |
et le gouverneur Patten souriaient. |
01:51:09 |
Comme la cérémonie commençait |
01:51:14 |
3 soldats anglais |
01:51:15 |
et 3 soldats chinois |
01:51:19 |
...marchaient doucement vers le même podium. |
01:51:25 |
Les soldats chinois |
01:51:26 |
arboraient le drapeau |
01:51:32 |
Derrière eux... |
01:51:34 |
3 officiers de la police royale de Hong Kong... |
01:51:36 |
...arrivèrent avec |
01:51:39 |
3 officiers de la police de Hong Kong |
01:51:44 |
Ces trois officiers arboraient... |
01:51:48 |
...le drapeau de Hong Kong |
01:51:51 |
Et à ce moment |
01:51:53 |
tous les invités se sont levés. |
01:51:58 |
Il était exactement minuit. |
01:52:00 |
Le 1er juillet 1997, |
01:52:03 |
le drapeau de la Chine s'est élevé... |
01:52:04 |
avec le drapeau de Hong Kong, |
01:52:10 |
marquant ainsi la fin de l'ère coloniale. |
01:52:13 |
Cela marquait aussi l'apparition... |
01:52:15 |
...d'un double système politique pour un seul pays. |
01:52:19 |
L'administration spéciale de la région de Hong Kong... |
01:52:21 |
...du peuple de la république de Chine a été établi. |
01:53:51 |
D'accord. Marché conclu. |
01:53:54 |
Viens te joindre à moi. |
01:53:56 |
Tu sais quel genre de chef est le pire ? |
01:53:58 |
Le chef très moche. |
01:54:00 |
Regarde tout ça ! Regarde comme je brille ! |
01:54:08 |
Quel est votre nom mademoiselle ? |
01:54:23 |
Quel est votre nom mademoiselle ? |
01:54:31 |
Ma... Mary |
01:54:36 |
M A--- |
01:54:40 |
M A Y--- |
01:54:42 |
M A R Y |
01:54:47 |
M A R Y |
01:55:11 |
L'enfer perpétuel implique 3 composants: |
01:55:13 |
Temps ininterrompu, Espace infini, |
01:55:15 |
Celui qui commet les 5 péchés mortels |
01:55:18 |
condamné aux souffrances ultimes et incessantes. |