And When Did You Last See Your Father
|
00:00:40 |
Tradução e Revisão: |
00:00:46 |
PRIDE+RESPECT+EXCELLENCE= |
00:00:51 |
WWW.SUBXTREME.NET |
00:00:58 |
Que espetáculo. |
00:01:02 |
Milhões e milhões de estrelas. |
00:01:07 |
Muito engraçado, o universo. |
00:01:11 |
Enche a gente de medo, não é? |
00:01:14 |
Então, de onde acha |
00:01:17 |
Eu não sei. |
00:01:19 |
Apenas aconteceu, eu suponho. |
00:01:24 |
Então, o que acontece |
00:01:26 |
Nada. |
00:01:28 |
Nada mesmo? |
00:01:45 |
Quem foi o idiota |
00:01:49 |
Ouçam... a primeira |
00:01:54 |
Ridículo. |
00:01:56 |
Todo aquele dinheiro |
00:01:58 |
Arthur! Relaxe, pode ser? |
00:02:04 |
Já sei, que tal uma canção? |
00:02:16 |
-Ocorreu um acidente. |
00:02:18 |
E eu que sei, imbecil?! |
00:02:21 |
Isso é o que vamos descobrir. |
00:02:27 |
Por que não fica calmo e |
00:02:30 |
-Mostre o estetoscópio a eles, querida. |
00:02:33 |
-Mostre a eles que somos médicos. |
00:02:36 |
-O que está fazendo? |
00:02:40 |
Sou médico, houve um |
00:02:45 |
Era desse jeito com meu pai. |
00:02:48 |
Pequenas fraudes. |
00:02:51 |
Minha infância foi recheada de |
00:02:54 |
Estacionar em local proibido, |
00:02:58 |
Os benefícios de um pequeno furto. |
00:03:01 |
Ele ficava desnorteado se não |
00:03:04 |
Meu pai tinha saída |
00:03:10 |
-Ingressos, senhor. |
00:03:13 |
-Estes são ingressos azuis, senhor. |
00:03:15 |
Aí é que está o problema. |
00:03:19 |
Eu sinto muito, senhor. Esta |
00:03:22 |
-Você terá que voltar à fila. |
00:03:25 |
Simpson, T, Trevor. |
00:03:28 |
De fato, estamos com um pouco de |
00:03:35 |
-Certo, Dr. Simpson, pode passar. |
00:03:45 |
Que tal essa, Blake? |
00:03:48 |
Maravilhoso. |
00:03:51 |
Meu pai parecia incapaz de errar. |
00:03:53 |
Invencível. |
00:03:55 |
Até mesmo imortal. |
00:04:06 |
LONDRES, 1989 |
00:04:26 |
O que acha? |
00:04:28 |
Muito elegante. |
00:04:32 |
-Espero receber uma citação. |
00:04:36 |
-Em seu discurso de posse. |
00:04:44 |
Acha mesmo que vou ter |
00:05:00 |
-Nós temos tempo? |
00:05:15 |
O que estão fazendo aí? |
00:05:18 |
Bem na hora. |
00:05:19 |
O vigilante do sexo. |
00:05:23 |
Estamos atrasados! |
00:05:26 |
Ouviu isso? Temos dois minutos. |
00:05:31 |
Embora pareça sentimental, gostaria |
00:05:35 |
Não só por todo seu |
00:05:38 |
mas porque ela pediu |
00:05:42 |
Meu pai sempre disse, |
00:05:44 |
e estou certo que ele dirá isto |
00:05:47 |
"Ser um escritor, em particular |
00:05:51 |
Mas não é o meio para |
00:05:53 |
É claro que, como na maioria das |
00:05:56 |
Isso também é verdade. |
00:06:02 |
É agradável ser lembrado por não |
00:06:05 |
Então, muito obrigado |
00:06:12 |
É claro que eu queria |
00:06:14 |
Belo salário, consultório, junto de nós. |
00:06:18 |
Você leu mesmo o poema? |
00:06:19 |
-É claro que ele não leu. |
00:06:22 |
-Várias vezes. |
00:06:25 |
-Ah, é de plástico. |
00:06:28 |
Vou beber alguma coisa. |
00:06:30 |
Ele poderia até ter |
00:06:39 |
Duas palavras. É tudo que |
00:06:42 |
-"Bem" e "feito." |
00:06:44 |
Ele está aqui pela comida gratuita. |
00:06:46 |
Espírito de porco, hipócrita, |
00:06:50 |
-Que foi agora? |
00:06:54 |
Olha, ele está contando |
00:06:56 |
Você leu Jaws, Salman? |
00:07:03 |
-Juntinhos. |
00:07:06 |
Aonde estão indo? |
00:07:10 |
O que foi isso? |
00:07:12 |
Adivinha. |
00:07:14 |
Agora traga pra mim. |
00:07:19 |
-Acabam juntos. Desse jeito. |
00:07:23 |
Não acredito que contratou uma empresa |
00:07:27 |
Poderíamos ter arrumado |
00:07:30 |
-Era muita coisa para um furgão. |
00:07:35 |
Quem vai chamar a mamãe |
00:07:37 |
-Até mais, vovô. |
00:07:39 |
Meus pequenos ajudantes! |
00:07:41 |
-Estou indo bem, pai. |
00:07:45 |
-Se você fosse um médico... |
00:07:48 |
-O que isso está fazendo aqui? |
00:07:51 |
-Este é o lustre de Tio Bert. |
00:07:57 |
Certo. Vou precisar |
00:08:01 |
Chave Phillips. |
00:08:03 |
Um pedaço de corda. |
00:08:06 |
-Pai? |
00:08:08 |
Não se preocupe. |
00:08:42 |
Seu pai está morrendo, Blake. |
00:08:45 |
Claro que todos morremos |
00:08:47 |
receio que seu pai irá em breve. |
00:08:51 |
-Será doloroso? |
00:08:53 |
Não com este tipo de câncer. |
00:08:59 |
-Quanto tempo temos? |
00:09:02 |
Vai depender da |
00:09:04 |
Ele já sabe? |
00:09:06 |
Ele me perguntou assim que |
00:09:14 |
-Mas nós temos tempo? |
00:09:17 |
-Tempo para quê? |
00:09:19 |
você sabe, colocar |
00:09:23 |
"Isso significa que você tem |
00:09:26 |
Se conseguir, ganhará |
00:09:29 |
É tão dramático. Vou soletrar |
00:09:32 |
daqui a poucos segundos. |
00:09:35 |
Está muito tenso para |
00:09:37 |
Por favor, se todos estão |
00:09:41 |
a contagem regressiva do enigma. |
00:09:43 |
-O que o médico disse? |
00:09:48 |
Disse que irá pra casa em breve. |
00:09:51 |
...uma jovem mulher foi |
00:09:54 |
no bairro de Clacton, em Leeds |
00:09:57 |
É terrível. Horrível mesmo. |
00:10:00 |
-Sabe o que eu faria? |
00:10:05 |
Vá se quiser. |
00:10:10 |
De fato, eu deveria, |
00:10:12 |
Eu apareço por lá quando estiver |
00:10:15 |
Para que eu quero visitas? |
00:10:17 |
Agora não, mas talvez |
00:10:19 |
Entre, número um. Seu tempo acabou. |
00:10:23 |
Entre, número três. |
00:10:28 |
É melhor ir, ou perderei o trem. |
00:10:30 |
Te vejo em breve. |
00:10:35 |
Estamos procurando |
00:10:37 |
Arthur Morrison. |
00:10:40 |
Obrigada. |
00:11:17 |
TRÊS SEMANAS DEPOIS |
00:11:34 |
Vim o mais rápido possível. |
00:11:37 |
Cheguei tarde? |
00:11:59 |
Quem está aí? |
00:12:01 |
É Blake, pai. |
00:12:03 |
Blake, ótimo. |
00:12:07 |
Como veio da estação? |
00:12:11 |
Táxi. |
00:12:13 |
Táxi, hein? Cheio da grana. |
00:12:28 |
Quando foi que o príncipe chegou? |
00:12:31 |
Acaba de chegar. |
00:12:33 |
Ele está com ele agora. |
00:12:36 |
-Deve voltar a Londres para o chá. |
00:12:39 |
Já chega. |
00:12:41 |
Como ele está encarando isto? |
00:12:44 |
Ainda não sei. |
00:12:46 |
-Olá! |
00:12:49 |
Tudo bem? |
00:12:54 |
Cai fora. |
00:12:57 |
-Bicho nojento. |
00:13:01 |
Ela só está muito |
00:13:04 |
Arthur está muito feliz também. |
00:13:08 |
-Está? |
00:13:11 |
Nossa, "onde está o Blake?" |
00:13:18 |
Desculpe, eu teria vindo antes. |
00:13:21 |
Não, tudo bem, querido. |
00:13:25 |
Eu arrumei seu antigo quarto, |
00:13:27 |
quando quiser subir suas coisas. |
00:13:30 |
No fim do corredor, suba as |
00:13:52 |
Blake? |
00:13:55 |
Onde está você? |
00:14:00 |
Venha. Ela está aqui. |
00:14:03 |
Venha, venha rápido. |
00:14:06 |
Ela está aqui, Blake. |
00:14:14 |
Blake! |
00:14:22 |
Sandra, como está? |
00:14:27 |
Este é nosso caçula, Gillian. |
00:14:29 |
Blake está em algum lugar, |
00:14:31 |
Em um lindo dia como hoje. |
00:14:51 |
Esta é a cozinha. |
00:14:55 |
-Não. |
00:14:57 |
Sim, por favor. |
00:15:01 |
Aí está ele! A bela adormecida. |
00:15:03 |
Blake, conheça Sandra, |
00:15:05 |
Criada ou arrumadeira? |
00:15:09 |
-Digamos que é uma da família. |
00:15:12 |
-Você é escocesa. |
00:15:17 |
-De que lugar da Escócia? |
00:15:19 |
Oh, Glasgow. |
00:15:21 |
Já esteve em Glasgow? |
00:15:24 |
Não. Nunca. |
00:15:28 |
Certo! Bem, deixe lhe mostrar seu |
00:15:31 |
e então gostaríamos que começasse |
00:15:52 |
Siga-me, o mais rápido que puder. |
00:15:54 |
Observe o caminho. |
00:15:55 |
À esquerda, é o quarto do Blake. |
00:15:58 |
Evitaria a todo custo, |
00:16:00 |
A última empregada que entrou |
00:16:03 |
Não, é sério, precisamos de diversão. |
00:16:07 |
Era mesmo muita estupidez. |
00:16:08 |
Você passa sua vida evitando |
00:16:12 |
Por que não vai lá |
00:16:14 |
Ele está dopado, eu |
00:16:17 |
Creio que haverá tempo. |
00:16:19 |
É, bem, você não |
00:16:21 |
Não. Acho que não. |
00:16:27 |
As crianças estão aqui. |
00:16:28 |
Quer falar com elas? |
00:16:31 |
Não, agora não. |
00:16:33 |
Sério? Porque elas |
00:16:36 |
Tudo bem. |
00:16:39 |
-Sinto sua falta. |
00:16:50 |
Ele quer que você |
00:16:53 |
Ele acha que não entendo de nada. |
00:16:57 |
Começarei amanhã. |
00:16:59 |
Boa sorte. |
00:17:01 |
Ele guarda notas fiscais |
00:17:07 |
E ainda tem a oficina. |
00:17:17 |
-Tem visto a Sandra? |
00:17:21 |
Ela se mudou para o interior. |
00:17:23 |
Uma daquelas casas |
00:17:27 |
Divorciou-se. |
00:17:30 |
Por que o interesse? |
00:17:32 |
Pura curiosidade. |
00:17:41 |
O Presidente Kennedy |
00:17:45 |
e em uma firme decisão, ordenou |
00:17:50 |
Este governo, como prometido... |
00:17:52 |
Está fazendo errado. |
00:17:54 |
-Poderia ajudar. |
00:17:57 |
-Ah é? Fazendo o quê? |
00:18:04 |
-Me deixe tragar. |
00:18:06 |
-Vamos. |
00:18:07 |
-E se seu pai descobrir? |
00:18:09 |
Vai sim. Seu pai sabe de tudo. |
00:18:12 |
-Tipo um deus. |
00:18:14 |
Isso. "onis" qualquer coisa. |
00:18:19 |
Além do mais, faz mal. |
00:18:22 |
E daí? Morreremos todos, um dia. |
00:18:25 |
-Você ainda tem muito pela frente. |
00:18:28 |
Se os americanos invadirem Cuba, |
00:18:32 |
Pense nisso... morte. |
00:18:35 |
E eu, virgem ainda. |
00:18:37 |
Não force a barra, Morrison. |
00:19:43 |
Você ainda está aqui? |
00:19:46 |
Você não foi embora? |
00:19:49 |
Vou ficar mais um pouco, pai. |
00:19:52 |
Isso. Está gostoso. Muito bom. |
00:20:20 |
-Não entendo. Pra que isso? |
00:20:24 |
É parecido com um |
00:20:27 |
mas dentro tem um revestimento à prova |
00:20:31 |
Irá substituir a obsoleta barraca. |
00:20:33 |
-Ainda terá condensação interna. |
00:20:37 |
-É à prova d'água, tá vendo? |
00:20:41 |
Vamos descobrir quando |
00:20:49 |
-Construí duas, está vendo? |
00:20:52 |
Uma para mim, outra para você. |
00:20:56 |
Acho que vou pegar o carro. |
00:21:00 |
Os faróis não funcionam, |
00:21:04 |
Ele ia levar na oficina. |
00:21:09 |
Halfords. |
00:21:12 |
O quê, meu amor? |
00:21:13 |
Novos faróis. Halfords |
00:21:23 |
Herpes não é problema. É fácil |
00:21:26 |
Mas gonorréia é terrível. |
00:21:30 |
Depois vou te mostrar o que a |
00:21:34 |
tenho livros com fotos em casa |
00:21:38 |
Se houver outra guerra |
00:21:40 |
Nunca pensei nisso. Não |
00:21:43 |
-Está de olho na polícia? |
00:21:47 |
Masturbação, isso é com o |
00:21:49 |
-Papai, por favor... |
00:21:52 |
mas na verdade enfraquece |
00:21:56 |
-Viatura policial, atrás da gente, pai! |
00:21:58 |
Bem ali... |
00:22:03 |
Muito engraçado... muito esperto. |
00:22:09 |
Extremamente maravilhoso, não é? |
00:22:13 |
Se jogassem uma bomba em |
00:22:16 |
Eu acho que não. |
00:22:18 |
É o país de Deus. |
00:22:21 |
E quanto a mamãe e Gillian? |
00:22:22 |
Penso que mamãe |
00:22:27 |
E se jogassem uma |
00:22:29 |
Por que os comunistas jogariam |
00:22:34 |
Talvez Liverpool? |
00:22:36 |
Isso é um tanto mórbido, não é? |
00:22:39 |
Vamos, vamos encontrar alguém para |
00:22:52 |
É um lugar encantador. Agradável e |
00:22:58 |
-Não deveríamos procurar um camping? |
00:23:01 |
Somos ingleses. Pertence então a nós. |
00:23:05 |
Devemos armar logo a |
00:23:14 |
Tem uma sacola de lona aí, Blake? |
00:23:16 |
-Tem. Tem sim. |
00:23:19 |
-Ganchos de barraca. |
00:23:23 |
-Não, somente ganchos. |
00:23:29 |
Oh, droga! Maldição, que inferno! |
00:23:32 |
Por que não conferiu, idiota? |
00:23:35 |
-Você arrumou a barraca. |
00:23:37 |
-Não, não usei. Você... |
00:23:42 |
-O que vai fazer? |
00:23:51 |
-Podemos dormir no carro? |
00:23:54 |
Que graça tem a gente vir |
00:23:57 |
Um hotel, então? |
00:24:00 |
Olha, segure isso e pare de |
00:24:17 |
Mamãe mandou beijos. |
00:24:19 |
O bar era muito longe. |
00:24:22 |
Parecia rude só usar o telefone, |
00:24:26 |
Não tinham sanduíches. |
00:24:28 |
-Estou sem fome. |
00:24:36 |
Quer apagar a lanterna? |
00:24:39 |
Se você prefere. |
00:24:41 |
-Boa noite, Blake. |
00:25:09 |
Pai! |
00:25:22 |
Meu livro! |
00:25:24 |
Poderia ter sido bem pior. |
00:25:27 |
Como, exatamente? |
00:25:29 |
Se nossos sacos de dormir |
00:25:31 |
Não são à prova d'água! |
00:25:35 |
-São à prova d'água. |
00:25:38 |
Bem, não é a prova d'água. |
00:25:42 |
Não tem graça. |
00:25:45 |
-Aonde estamos indo? |
00:25:49 |
Podemos ir logo para casa? |
00:25:52 |
Apenas começamos! |
00:25:54 |
Além do mais, o sol vai |
00:25:57 |
Podemos secar a barraca em um |
00:26:00 |
e encontrar outro local. |
00:26:03 |
O que me diz? |
00:26:04 |
Uma perturbação seguida de uma |
00:26:08 |
reiterou seu comando |
00:26:11 |
Eu estava ouvindo! |
00:26:12 |
Nada para nos incomodar. |
00:26:16 |
Quando chegar a hora, chegou. |
00:26:18 |
Sou muito mais isso. |
00:26:56 |
Não vou nadar, se é o |
00:27:00 |
-Já me molhei o suficiente. |
00:27:03 |
-Pra quê? |
00:27:06 |
Está brincando? |
00:27:09 |
Aqui não tem ninguém |
00:27:12 |
Vamos, passe pra lá! |
00:27:17 |
Solte a embreagem devagar. |
00:27:23 |
Primeira marcha. Pra cima e a esquerda. |
00:27:27 |
Vamos. Devagar! |
00:27:30 |
-Você me explicou... |
00:27:33 |
Isso mesmo. Devagar. |
00:27:37 |
Isso mesmo. Ótimo. |
00:27:40 |
Excelente. Agora dê a seta. |
00:27:44 |
-Certo! |
00:27:46 |
-Seta à esquerda. |
00:27:48 |
-Para não criar maus costumes. |
00:27:52 |
Vamos! Dê a volta. Dê a volta. |
00:27:56 |
-Agora, vire à direita. |
00:28:04 |
Mais rápido, não se preocupe. |
00:28:08 |
-Está muito rápido. |
00:28:10 |
Mais rápido que isso? |
00:28:16 |
Rápido. Vamos, Isso mesmo! |
00:28:18 |
Excelente, você gostou? |
00:28:21 |
Um...dois...três! |
00:28:23 |
Agora! |
00:28:40 |
Vamos. Venha. |
00:28:44 |
Pode sair, rapazinho! |
00:29:27 |
-Alô? |
00:29:29 |
-Oh, é você. |
00:29:32 |
Eu... pensei que era minha mãe. |
00:29:34 |
Estou passeando com o cachorro. |
00:29:37 |
Tudo bem. |
00:29:41 |
-Assim que eu voltar. Até mais. |
00:29:43 |
Vamos... imbecil, imbecil, imbecil. |
00:29:51 |
-Está te deixando maluco? |
00:29:55 |
Pode vir e me levar de volta? |
00:29:57 |
Desculpe, querido, é coisa de homem. |
00:30:01 |
Ele me acusou do sumiço |
00:30:04 |
Que esticadores da barraca? |
00:30:06 |
-Ele não te disse ontem? |
00:30:10 |
O que aconteceu com |
00:30:14 |
Blake? Está aí? |
00:30:17 |
Ele me acordou às seis da manhã! |
00:30:20 |
Isso nunca tinha acontecido. |
00:30:22 |
Não errei muito. Percebi que estávamos |
00:30:27 |
O danado do riacho |
00:30:29 |
Blake me deu aquela olhada mortal. |
00:30:33 |
Me dêem licença um minuto. |
00:30:38 |
Aqui, um presente para você. Não |
00:30:42 |
-Aonde vai? |
00:30:45 |
Mas, de novo? |
00:30:46 |
Só quero ter certeza que |
00:30:50 |
Se alguém perguntar, |
00:31:07 |
Queria mesmo que estivesse aqui. |
00:31:10 |
Sei, mas o que podemos fazer? |
00:31:15 |
Não seja boba. Sabe que sim. |
00:31:19 |
Bem, não há porque se preocupar. |
00:31:23 |
Além do mais, qual é o problema? |
00:31:27 |
Certo. Iremos sim. |
00:31:58 |
Como se sente, grande |
00:32:02 |
-Certo. Saideira? |
00:32:05 |
Excelente idéia. |
00:32:08 |
-Como está mamãe? |
00:32:10 |
Oh, ela ia dormir. Disse |
00:32:12 |
-Arthur? Já ouviu o noticiário? |
00:32:16 |
Mísseis soviéticos deverão |
00:32:19 |
sob supervisão das Nações Unidas. |
00:32:22 |
Maiores detalhes da crise |
00:32:25 |
mas parece que essa noite, ao menos, o |
00:32:33 |
Não te disse? Não há nada para |
00:32:37 |
Você está bem? |
00:32:42 |
Então... um brinde ao Kennedy. |
00:32:44 |
Ao Kennedy. |
00:32:51 |
Esse caiu bem. Acho |
00:33:13 |
Poderia fritar você numa frigideira. |
00:33:16 |
-Por que não vai no lugar dela? |
00:33:20 |
Por quê? Está com uma |
00:33:26 |
Não. Ainda não. |
00:33:30 |
Não, tenho que ver alguns |
00:33:34 |
Alguém tem que cuidar do consultório |
00:33:40 |
Mas por que Tia Beaty |
00:33:44 |
Bem, porque sua tia |
00:33:47 |
-e seu pai gosta de consolá-la. |
00:33:51 |
Quer parar de reclamar, |
00:33:57 |
Olha, querido, sinto muito. |
00:34:02 |
Mas você vai se divertir. Vá. |
00:34:04 |
Pode ir. Tudo bem. |
00:34:10 |
Oh, mais um! |
00:34:13 |
Um, dois, três! |
00:34:51 |
Vamos descendo. |
00:34:58 |
Está ouvindo? |
00:35:01 |
Bombeando? |
00:35:04 |
Posso também? |
00:35:08 |
Blake, você e Gillian |
00:35:11 |
enquanto a tia Beaty e eu |
00:35:15 |
-Arthur, não acho que... |
00:35:18 |
Pode cuidar das |
00:35:21 |
Um rapaz forte como você. |
00:35:23 |
Podem ir. Sem pressa! |
00:35:46 |
O que vai fazer, Blake? |
00:35:48 |
-O que está parecendo? |
00:35:51 |
-Não vou cair. |
00:35:56 |
Blake! |
00:36:09 |
-Blake! |
00:36:11 |
Blake! |
00:36:39 |
Blake, do que acha que está |
00:36:44 |
Caí de uma árvore. |
00:36:46 |
Como subiu na árvore? |
00:36:50 |
Acho que não |
00:36:53 |
Mas teremos que passar |
00:36:56 |
E vai arder um pouco. |
00:37:02 |
Agora, é assim. Pega essa |
00:37:07 |
Agora... melhor não contar pra |
00:37:11 |
Vai me trazer problemas. |
00:37:16 |
Agora se lembre. |
00:37:19 |
Especialmente perto de garotas. |
00:37:22 |
Mostra a elas o quanto é corajoso! |
00:37:24 |
Tudo bem? |
00:37:27 |
Bom garoto. |
00:37:33 |
Mais um gole de vinho, por favor. |
00:37:51 |
"Gole." Palavra engraçada, "gole." |
00:37:57 |
Já está providenciando os papéis? |
00:38:00 |
O patrimônio, os impostos |
00:38:03 |
Não pai. Ainda não. |
00:38:05 |
Dê uma boa olhada |
00:38:08 |
Sua mãe está aflita |
00:38:10 |
Vou olhar. |
00:38:13 |
Quanto mais cedo melhor, certo? |
00:38:33 |
Quem era esse? |
00:38:36 |
Robert Morrison. |
00:38:38 |
Morreu em 1948, |
00:38:45 |
Bêbado, provavelmente. |
00:38:56 |
Aqui diz que Daniel Morrison... |
00:38:58 |
casou-se com sua esposa e |
00:39:01 |
Sim, sua primeira esposa morreu no |
00:39:06 |
Sim, Deus, nem lhe |
00:39:09 |
Medo de escândalos. |
00:39:12 |
Bem... agora não é mais segredo. |
00:39:16 |
De que o vovô morreu, mãe? |
00:39:19 |
Oh... câncer, eu acho. Isso mesmo. |
00:39:23 |
-Bowel? |
00:39:27 |
Acho que tem mais |
00:39:34 |
Me lembro quando vovô morreu. |
00:39:36 |
Papai chorou por meses. |
00:39:38 |
Me lembro no velório, |
00:39:41 |
"Quando esteve com |
00:39:44 |
ele desmoronou. |
00:39:53 |
Blake! Diga olá para Beaty e Sam. |
00:39:57 |
Olá, Beaty e Sam. |
00:40:00 |
Blake? Cadê você? Desça e diga olá. |
00:40:20 |
-Você deveria bater na porta. |
00:40:24 |
-Olá, Josie. |
00:40:26 |
-O que está fazendo? |
00:40:29 |
Sobre alguém que |
00:40:31 |
Bem, leia depois. Desça já. |
00:40:35 |
-Por que preciso ir? |
00:40:38 |
O que prefere beber, Josie? |
00:40:55 |
Aí está você! |
00:40:57 |
Estávamos a ponto de enviar |
00:41:02 |
Nunca temos uma balinha de |
00:41:07 |
-Feliz Natal, Blake. |
00:41:10 |
Acho que já é bem crescido |
00:41:13 |
-Acho que sim. |
00:41:17 |
O herdeiro do trono? |
00:41:21 |
Bem, vou ajudar sua mãe. |
00:41:37 |
Tudo bem, Sandra? Steve? |
00:41:40 |
Tudo certo, magrelo. |
00:41:42 |
-Onde estava se escondendo, Blake? |
00:41:46 |
Brincando sozinho? Melhor |
00:41:49 |
-ou vai nascer cabelo na sua mão. |
00:41:52 |
Dostoevsky, na verdade. |
00:41:57 |
Tudo bem. Então até mais. |
00:41:59 |
Gostei do chapéu... Dostoevsky. |
00:42:11 |
Deprimente, não é? |
00:42:14 |
Sodoma e Gomorra. |
00:42:16 |
Sou eu que acho, ou isso |
00:42:19 |
Está piorando. |
00:42:21 |
Veja Sandra e Steve. |
00:42:25 |
Nojento. |
00:42:28 |
Eles deveriam fazer |
00:42:48 |
Aqui está. Veja. |
00:42:52 |
-Gill? |
00:42:54 |
-Conhece Josie? |
00:42:58 |
Acha que... |
00:43:01 |
Acha que ela se parece |
00:43:06 |
-Não entendi? |
00:43:12 |
-É uma linda bonequinha. |
00:43:19 |
Não seja idiota. |
00:44:12 |
Uma das suas enxaquecas? |
00:44:17 |
Não. |
00:44:19 |
É só... |
00:44:22 |
só uma dor de cabeça. |
00:44:27 |
Muito vinho no jantar, creio. |
00:44:35 |
Volte para a festa. |
00:44:45 |
Eu vou... |
00:44:49 |
subir e descansar um pouquinho. |
00:44:59 |
Meu Deus, eu queria... |
00:45:01 |
queria que a terra me engolisse. |
00:45:03 |
Estávamos apenas nos |
00:45:06 |
Divertindo! |
00:45:08 |
Foi só uma dança. |
00:45:11 |
O que o Natal tem |
00:45:13 |
-Eu te amo. Venha cá. |
00:45:19 |
Eu o encontrei embaixo de nossa cama, |
00:45:22 |
Ele disse que procurava os sapatos. |
00:45:23 |
Porque estariam embaixo da |
00:45:29 |
De qualquer modo, está no |
00:45:33 |
Acho que ainda está acordado. |
00:45:36 |
Agora não. |
00:45:44 |
-Está aí? |
00:45:50 |
Então vai permanecer por aí? |
00:45:52 |
-É claro que vou. |
00:45:55 |
Não. Por enquanto. |
00:45:56 |
É que eu queria... |
00:45:59 |
eu queria estar mais envolvida, |
00:46:02 |
Bem, não dá pra você. Desculpe. |
00:46:07 |
Você parece bem distante. |
00:46:14 |
Tenho que desligar. |
00:46:15 |
-Não quer conversar? |
00:46:18 |
Não sei. |
00:46:20 |
Coisas, seu pai, a situação. |
00:46:22 |
-Por quê? |
00:46:26 |
Então tá, vamos falar do meu pai. |
00:46:31 |
Olha, Blake, sei que você |
00:46:36 |
Isso não justifica ser |
00:46:53 |
E minhas bolas. |
00:47:02 |
-Como está? |
00:47:12 |
Melhor agora? |
00:47:15 |
Melhorou muito, querida. |
00:47:27 |
Temos sido felizes, não temos? |
00:47:30 |
Superamos tudo. |
00:47:33 |
Sortudo. Sortudo. |
00:47:53 |
-Chelsea contra Middlesbrough? |
00:47:58 |
-Watford contra Southampton? |
00:48:03 |
Crystal Palace |
00:48:06 |
Empate sem gols. |
00:48:09 |
-Spurscontra Liverpool? |
00:48:14 |
Seu avô tinha um pequeno Austin, |
00:48:17 |
BFX 709, e tinha |
00:48:21 |
Ele comprou em Blackpool, e ele |
00:48:24 |
o time dele, contra o Blackpool. |
00:48:27 |
E o trânsito estava terrível. |
00:48:29 |
Ele pensou "danem-se, eu |
00:48:32 |
E eles começaram a |
00:48:35 |
E quando terminou a fila, eles |
00:48:39 |
e o encaminharam para o |
00:48:42 |
Então ele teve que ver o |
00:48:45 |
Ele não ficou muito satisfeito. |
00:48:51 |
Já nos divertimos muito, não? |
00:48:55 |
É muito bom ter vocês aqui. |
00:48:58 |
E Gill e Blake. |
00:49:03 |
Se nosso objetivo na terra é deixar |
00:49:07 |
nós não nos saímos |
00:49:13 |
As ações vão para o nome da sua mãe. |
00:49:17 |
Certifique-se que sua mãe abra os |
00:49:21 |
E cuide bem dela, tudo bem? |
00:49:23 |
-Não suma e a deixe com a Gill. |
00:49:31 |
-Cansado? |
00:49:35 |
Seria importante conversamos |
00:49:41 |
Quando se sentir pronto para isso. |
00:49:43 |
-Sobre o quê? |
00:49:47 |
Do passado, eu acho. |
00:49:52 |
Um outro dia. Hoje não. |
00:49:55 |
Certo. |
00:49:58 |
Hoje não. |
00:50:03 |
Bem gentil. |
00:50:06 |
Lembre-se, não bata |
00:50:11 |
-Um beijinho, na verdade. |
00:50:14 |
-Que foi? |
00:50:22 |
Muito bom! |
00:50:24 |
Fechou... é isso aí. |
00:50:27 |
Agora... |
00:50:30 |
papai Morrison, |
00:50:31 |
talvez o mais bem dotado golfista |
00:50:37 |
Um lento backswing, |
00:50:42 |
E lá vai ela, |
00:50:44 |
sobre a ponte arqueada, |
00:50:46 |
dentro daquela coisa |
00:50:49 |
saindo do outro lado... |
00:50:52 |
E está lá! Está lá! |
00:50:56 |
Campeão. Mandou bem, Blake. |
00:50:58 |
Você deu o seu melhor, |
00:51:01 |
você teve um |
00:51:04 |
Gostei dessa. |
00:51:20 |
Seria um ótimo |
00:51:23 |
-Vocês acampam? |
00:51:26 |
Esse é Blake, o mais velho. |
00:51:28 |
O que você é? |
00:51:31 |
Mais elegante que isso. |
00:51:34 |
Oh, uma diretora! |
00:51:37 |
-Olá. |
00:51:38 |
-Ele quer ir para a universidade. |
00:51:42 |
Talvez Nottingham, estudar inglês. |
00:51:45 |
O que me sugere um total |
00:51:48 |
Ele já lê em inglês |
00:51:50 |
Arthur, você não |
00:51:53 |
Seu copo está vazio. |
00:51:55 |
-Tecnicamente, estou a trabalho. |
00:51:57 |
Sidra para você, Blake? |
00:52:03 |
Bem... nós vamos... |
00:52:05 |
Vamos apenas... |
00:52:10 |
Seu pai é admirável. |
00:52:12 |
É, bem, você não vive com ele. |
00:52:15 |
E você? Ainda mora com seus pais? |
00:52:18 |
Na verdade, meu pai morreu. |
00:52:21 |
Ataque cardíaco, no ano passado. |
00:52:25 |
Minha mãe achou melhor |
00:52:28 |
Sinto muito. |
00:52:31 |
-Eram íntimos? |
00:52:33 |
-Sim? |
00:52:38 |
Preciso ir e cumprimentar alguém. |
00:52:44 |
"Na verdade, meu pai morreu!" |
00:52:47 |
Ei. Espantou a moça, não foi? |
00:52:49 |
Parece que sim, pai. |
00:52:52 |
Vou levar isso para ela. |
00:52:56 |
-Seu vinho, madame. |
00:53:10 |
Ei, o que está fazendo? |
00:53:13 |
Apenas lendo. |
00:53:14 |
Você deve se preocupar. |
00:53:19 |
Por ler no escuro, quero dizer. |
00:53:22 |
Assim é melhor. |
00:53:24 |
Por que não pode dividir |
00:53:26 |
É mais legal assim, |
00:53:29 |
Podemos rir um pouco, não? |
00:53:47 |
Oh, desculpe. |
00:53:48 |
-Eu te acordei. |
00:53:56 |
Como está suportando isso, mãe? |
00:53:58 |
O quê? |
00:54:02 |
Eu não sei. |
00:54:04 |
Todo esse barulho, ruído, trapaças e... |
00:54:09 |
a Beaty por aqui o tempo todo. |
00:54:11 |
Às vezes eu imagino, como você... |
00:54:13 |
suportou isso por todos esses anos. |
00:54:16 |
Bem, não suportei. |
00:54:19 |
Não sempre. |
00:54:24 |
Seu pai está bem instável de novo. |
00:54:27 |
Achei que ele estava melhor. |
00:54:29 |
Estávamos conversando |
00:54:31 |
Bem, se espalhou agora. |
00:54:36 |
Ele vomitou fezes. |
00:54:39 |
Vou ter que trocar |
00:54:42 |
Preciso de ajuda para movê-lo. |
00:54:46 |
Você pode ajudar? |
00:54:54 |
Vamos. |
00:54:58 |
Oh, credo, pai! |
00:55:16 |
Preciso que você o |
00:55:19 |
Vou te levantar agora. Vamos. |
00:55:24 |
-A poltrona! A poltrona! |
00:55:27 |
Não vou soltar. |
00:55:29 |
Está tudo bem. |
00:55:34 |
Está tudo bem. |
00:55:38 |
Eu te disse, não disse? |
00:55:46 |
Deveriam ter visto Blake, |
00:55:47 |
se agitando todo na |
00:55:52 |
Nunca foi muito chegado |
00:55:55 |
Não, papai. |
00:55:57 |
Me dê licença um instante, Rachel. |
00:56:05 |
Você tem muita sorte, sabia? |
00:56:07 |
Sim. Tenho muita sorte. |
00:56:11 |
Sabe como ele chama minha mãe? |
00:56:14 |
"Mãezinha." |
00:56:16 |
Quero dizer, que tipo de homem |
00:56:21 |
-Acho até legal. |
00:56:24 |
Ele parece que não cresceu. |
00:56:27 |
Ele nunca leu um livro |
00:56:31 |
Até onde sei, ele esteve lendo o |
00:56:36 |
Há coisas mais importantes |
00:56:39 |
Tem? Eu não acho. |
00:56:43 |
Acho que os livros são tudo. |
00:56:46 |
Quer ser um escritor? |
00:56:48 |
Talvez... idealmente... |
00:56:50 |
-Perdi alguma coisa? |
00:56:55 |
Não é importante. |
00:56:57 |
Vocês me dão licença? |
00:57:09 |
Eu odeio... |
00:57:11 |
E decididamente... |
00:57:15 |
odeio ele. |
00:57:19 |
Só algumas palavras, |
00:57:21 |
Como sabem, os Morrisons |
00:57:24 |
então queria aproveitar essa ocasião |
00:57:29 |
encontrar vocês todos e dizer um "muito |
00:57:33 |
a qual fez disso um feriado memorável, |
00:57:38 |
Então, levantem os copos |
00:57:42 |
e bebam eles, ordens médicas, |
00:57:44 |
e um brinde especial |
00:57:47 |
Aos novos amigos. |
00:58:01 |
Blake! É primeiro de abril. |
00:58:18 |
Foi só uma piada. |
00:58:21 |
Blake! Volte aqui. |
00:58:25 |
Venha e beba conosco. Foi |
00:58:28 |
Sim, pra você e sua namorada, talvez. |
00:58:31 |
Honestamente, um velho como você? |
00:58:34 |
É patético. Acha que a Beaty |
00:58:37 |
Como é? |
00:58:38 |
Estou surpreso que não tenha |
00:58:41 |
-Ela vai a todo lugar conosco. |
00:58:44 |
Aposto que a mamãe |
00:58:46 |
E mesmo que ela se |
00:58:49 |
-"É só um momento de diversão." |
00:58:53 |
Eu amo muito a sua mãe. |
00:58:56 |
Amo todos vocês. |
00:58:59 |
Você é o meu mundo. |
00:59:02 |
Então por que faz isso? Por quê? |
00:59:05 |
Não sei do que está falando. |
00:59:07 |
Agora entre. |
00:59:46 |
Olá, estranho. |
00:59:47 |
Então, como foi lá? |
00:59:50 |
-Bom para alguns. |
00:59:54 |
Algum romance de feriado? |
00:59:56 |
-Só para o papai. |
00:59:59 |
Se eu descobrir que está |
01:00:02 |
Blake, cai fora. |
01:00:44 |
Blake? |
01:00:45 |
Blake? |
01:00:48 |
Só um minuto. |
01:00:53 |
Ele estava tentando levantar |
01:00:56 |
E ele estava tossindo muito... |
01:00:59 |
e entrando em pânico, então |
01:01:03 |
Ele... tudo que ele disse |
01:01:08 |
Ele está melhor agora, mas... |
01:01:10 |
sua respiração está muito irregular. |
01:01:15 |
O que ele está olhando? |
01:01:17 |
Nada. |
01:01:22 |
Pai? |
01:01:27 |
Ele está olhando direto pra mim. |
01:01:39 |
Por favor, pai, pare de respirar. |
01:01:44 |
Se não pode voltar como |
01:02:04 |
Graças a Deus. |
01:02:06 |
Pensei que ele tinha morrido. |
01:02:08 |
Não faça isso de novo. |
01:02:16 |
-Eu odeio ele. |
01:02:19 |
-Ninguém odeia os pais. |
01:02:23 |
O que quero dizer é... |
01:02:25 |
se tivesse um pelotão de fuzilamento |
01:02:29 |
ou atirar no meu pai, |
01:02:31 |
então eu atiraria no meu pai, só isso. |
01:02:36 |
-Por que isso? |
01:02:38 |
-Não ouse. |
01:02:40 |
Isso não é legal. É uma |
01:02:43 |
Não ouse nunca mais, |
01:02:46 |
-Por que não? |
01:02:48 |
Eu não diria isso do meu pai, |
01:02:51 |
-Tudo que quero dizer... |
01:02:54 |
E se acontecer de verdade? |
01:02:59 |
-Blake? Blake, onde está você? |
01:03:05 |
-Arthur! |
01:03:08 |
Por que não bateu? |
01:03:09 |
Você me assustou. |
01:03:11 |
Não pensei que estaria |
01:03:14 |
Estava só procurando o Blake, só isso. |
01:03:17 |
É quase impossível |
01:03:20 |
Não, acho que não. |
01:03:23 |
Fale para o Blake que estou |
01:03:46 |
São dez minutos agora. |
01:03:49 |
Acho que ele se foi, Blake. |
01:04:11 |
Devo cobrir o rosto dele? |
01:04:12 |
Não. |
01:04:21 |
Vai ficar bem aqui? |
01:04:23 |
Sim, acho que vou |
01:04:26 |
O que acha? |
01:04:28 |
-Concorda com isso? |
01:05:34 |
Mãe. |
01:05:38 |
Mãe? |
01:05:43 |
O agente funerário está aqui. |
01:05:46 |
O quê? |
01:05:49 |
O agente funerário está aqui. |
01:06:27 |
Ele ainda está quente. |
01:06:29 |
É por isso que devemos |
01:06:31 |
antes da rigidez cadavérica. Depois |
01:06:37 |
Olá, o que é isso? |
01:06:39 |
Marca-passo. |
01:06:40 |
-É cremação, né? |
01:06:43 |
Bem, vou ter que |
01:06:46 |
Senão ele explode. |
01:06:48 |
Farei uma anotação disso. |
01:07:19 |
Pode ouvir isso? |
01:07:22 |
Bombeando? |
01:07:53 |
Só estava passando, |
01:07:56 |
Não é exatamente o seu |
01:07:58 |
Não. |
01:08:01 |
Pobre velho rei Arthur. |
01:08:04 |
Me emprestou o dinheiro |
01:08:07 |
Não vou precisar pagar. |
01:08:10 |
Sabe, costumava pensar |
01:08:12 |
Mas eu estava com você. |
01:08:14 |
Pensei que estava |
01:08:16 |
Cruzes, Blake. |
01:08:21 |
Lembra como ele sempre |
01:08:23 |
Polícia do sexo? |
01:08:27 |
Muito rápido para ele. |
01:08:30 |
Ele costumava dizer, |
01:08:31 |
"Deixe dois homens num quarto |
01:08:34 |
Deixe um homem e uma |
01:08:37 |
Isso é verdade? |
01:08:41 |
Você foi meu primeiro |
01:08:45 |
Sim, bem... |
01:08:47 |
a vida é mais fácil sem. |
01:08:52 |
É engraçado pensar, não? |
01:08:55 |
Você e eu. Sozinhos de novo. |
01:08:57 |
Quero dizer, ele não está |
01:08:59 |
Blake. |
01:09:12 |
Está tudo bem. |
01:09:16 |
Desculpa. Sinto muito. |
01:09:36 |
Ei, quer ver algo? |
01:09:43 |
-É o marca-passo dele. |
01:09:46 |
O agente funerário tirou do |
01:09:51 |
Eu o lavei. |
01:09:53 |
Você viu ele tirar? |
01:09:56 |
Não. |
01:09:58 |
Eu queria. |
01:10:00 |
Queria ver se aguentaria, |
01:10:04 |
Ver se eu poderia ter |
01:10:08 |
-Você acha que eu pirei, né? |
01:10:12 |
Mas você sempre |
01:10:16 |
Estou de volta. |
01:10:25 |
-Olá. |
01:10:29 |
Deus, que bom te ver. |
01:10:32 |
Eu sinto muito. |
01:11:24 |
Sinto muito. |
01:11:26 |
Isso não está funcionando, né? |
01:11:30 |
Está tudo bem. |
01:11:33 |
Só descanse. |
01:11:51 |
Como está se sentindo? |
01:11:54 |
Não sei. |
01:12:01 |
Enganado. |
01:12:30 |
-Quer ir no carro? |
01:12:38 |
-Onde conseguiu isso? |
01:12:41 |
-Um pouco frouxo na barriga. |
01:12:46 |
-Não se importa, né? |
01:12:48 |
Não, tenho certeza que |
01:13:44 |
O que foi? |
01:14:30 |
Vamos, você tem que |
01:14:33 |
-Ainda não consigo ver. |
01:14:35 |
A semelhança. |
01:14:37 |
Por Deus, Blake, por que |
01:14:40 |
É passado. |
01:14:50 |
Quer uma bebida, tia Beaty? |
01:14:52 |
Acho que ninguém me |
01:14:55 |
Olhe para você, Blake. |
01:14:57 |
Por Deus. Você parece com ele. |
01:15:01 |
Acho que a Gill precisa |
01:15:04 |
Ela precisa? |
01:15:06 |
-Tudo bem, querido. |
01:15:10 |
-Beaty, podemos conversar? |
01:15:13 |
Em particular. |
01:15:16 |
A questão é, sei que rolou |
01:15:20 |
-Entendo. |
01:15:23 |
Não estou bravo. Quero |
01:15:26 |
Por anos, furioso com |
01:15:30 |
Mas não estou mais. |
01:15:32 |
Pelo menos acho que não. |
01:15:34 |
Mas eu gostaria de |
01:15:37 |
Preciso saber a verdade. |
01:15:40 |
Não consegue |
01:15:42 |
Bem, sim. Eu deveria. |
01:15:49 |
Bem, nunca tive um casamento |
01:15:53 |
o santo das causas |
01:15:57 |
me consolou, eu acho. |
01:16:00 |
Eu estava sozinha, |
01:16:04 |
Não conseguiria seguir |
01:16:07 |
Foi só um consolo, Blake. |
01:16:10 |
-Mas foi físico? |
01:16:13 |
Sim, acho que é. |
01:16:16 |
Me deixe algo dele, Blake. É meu. |
01:16:34 |
Por mais triste que seja, |
01:16:37 |
por qualquer dor que nós tenhamos |
01:16:42 |
Tudo que vou dizer é: |
01:16:46 |
Arthur amou a sua mãe mais do |
01:16:51 |
E você também. |
01:16:55 |
E tinha orgulho de você. |
01:16:58 |
Muito orgulho. |
01:17:01 |
Mesmo que ele não tenha |
01:17:10 |
Mas e sobre a Josie? |
01:17:14 |
Eu tenho uma irmã? |
01:17:18 |
Aí está você. O táxi |
01:17:21 |
-Desculpa. |
01:17:28 |
Vou sentir muita falta dele. |
01:17:56 |
Tchau. |
01:18:13 |
Blake! |
01:18:29 |
-Certeza que não quer que eu dirija? |
01:18:32 |
Posso te levar na |
01:18:34 |
Prefiro deste modo, de verdade. |
01:18:37 |
E qual é a distância até lá? |
01:18:40 |
Alguns quilômetros. |
01:18:42 |
-Como vai chegar lá? |
01:18:45 |
-Ônibus, eu acho. |
01:18:48 |
-Ou táxi. |
01:18:51 |
-Então está bem, ricaço. |
01:18:53 |
Uma vez que eu pare a mesada, |
01:18:57 |
-Não cresce em árvores. |
01:19:00 |
Você está estudando |
01:19:02 |
como medicina ou ciência, |
01:19:04 |
Pai, por favor. |
01:19:07 |
Está certo então. |
01:19:11 |
Te vejo depois. |
01:19:13 |
Até mais, pai. |
01:19:20 |
Até logo por enquanto. |
01:19:24 |
Vou sentir saudades. |
01:19:33 |
Eu também, pai. |
01:20:26 |
Pai. |
01:20:50 |
Quando foi a última |
01:20:53 |
Foi quando eles queimaram o caixão? |
01:20:56 |
Quando fecharam a tampa? |
01:21:00 |
Quando ele respirou |
01:21:03 |
Quando ele sentou e disse algo? |
01:21:09 |
Quando ele reconheceu |
01:21:11 |
Quando ele sorriu |
01:21:24 |
Quando foi a última |
01:21:27 |
A última vez que ele |
01:21:30 |
A última vez que discutiram |
01:21:37 |
Querido papai. |
01:21:41 |
Quer ficar com isso, se for útil? |
01:21:44 |
Não. |
01:21:45 |
-Sim, eu posso. |
01:21:47 |
Papai teria feito, sabe? |
01:21:51 |
Aquelas semanas que |
01:21:53 |
foram como uma |
01:21:55 |
Cada dia eu pensava, "Ele não |
01:21:59 |
E a cada dia ficava. |
01:22:02 |
Então estava tentando me lembrar |
01:22:06 |
A última vez que ele |
01:22:09 |
na plenitude de ser... |
01:22:12 |
ele. |
01:22:24 |
-O que está fazendo? |
01:22:27 |
-Está usando uma chave Phillips? |
01:22:29 |
-Por isso que não está conseguindo. |
01:22:31 |
-Não parece. |
01:22:33 |
-Tem certeza que vai aguentar? |
01:22:36 |
Certo, vamos ver. |
01:22:38 |
Claro. |
01:22:40 |
Faça com calma. |
01:22:43 |
-Pronto. |
01:22:51 |
O momento da verdade. |
01:22:59 |
Faça-se a luz. |
01:23:13 |
Certo. Qual é a próxima? |
01:23:17 |
Tradução e Revisão: |
01:23:23 |
PRIDE+RESPECT+EXCELLENCE= |
01:23:28 |
WWW.SUBXTREME.NET |