Moving McAllister
|
00:00:02 |
Traduzido por: baudrillard |
00:00:21 |
Minha sobrinha é doida, |
00:00:38 |
Ela quer ser atriz. |
00:00:41 |
Hmm.. |
00:00:42 |
Savannah, Geórgia. |
00:00:45 |
Voar não funciona. |
00:00:46 |
Há um animal, |
00:00:48 |
e eu tenho um engradado cheio |
00:00:52 |
Miami para Los Angeles |
00:00:54 |
Consiga um estagiário, eles |
00:00:58 |
Não, nós precisamos de alguém |
00:01:03 |
um tipo de cara bem |
00:02:30 |
Oi, Sr. Ragstan, linda |
00:02:35 |
Podem se inscrever, por favor? |
00:02:37 |
Oi. Como está indo? |
00:02:40 |
É isso. |
00:02:43 |
"Que a conduta é declarada por |
00:02:50 |
Continue lendo, por favor. |
00:02:53 |
Ei! Eu preciso de 50 cópias |
00:02:58 |
Obrigado, Sr.Thompson, eu posso ficar |
00:03:01 |
Eu gosto dessa gravata, gosto mesmo. |
00:03:06 |
Todo esse trabalho para que, Rick? |
00:03:09 |
Não, Carl. Para que eu possa |
00:03:12 |
e ser um sócio algum dia. |
00:03:16 |
Só tenho que colocar meu |
00:03:18 |
Maxwell McAllister, huh? |
00:03:20 |
Esse é alguém que você quer |
00:03:22 |
Oitenta horas por semana e uma úlcera |
00:03:25 |
Bem, veja você no exame, amigão. |
00:03:28 |
Quanto a mim... |
00:03:30 |
Eu estou saindo fora. |
00:03:33 |
É só 4:20. |
00:03:35 |
Exatamente. |
00:04:59 |
Você não pensa que é |
00:05:03 |
Se esforçar de verdade? |
00:05:05 |
Olha, estou te perdendo. |
00:05:07 |
Tchau. |
00:05:20 |
Obrigado. |
00:05:24 |
Eu adoro trabalhar aqui, senhor. |
00:05:28 |
Grande firma, senhor. |
00:05:35 |
Sim. |
00:05:37 |
Se existir qualquer coisa |
00:05:41 |
qualquer coisa que você precisar, Estou |
00:05:44 |
Eu estou mudando algumas |
00:05:47 |
eu poderia usar uma mão extra. |
00:05:50 |
Sim, eu posso mudar. Eu só... |
00:05:54 |
Eu imagino se devia te falar |
00:05:57 |
Ela é muito bonita. |
00:06:00 |
Significa o mundo para mim. |
00:06:04 |
Eu não acho que a conheço. |
00:06:06 |
Ela é um pouco faladora. |
00:06:08 |
E entre você e eu, ela também |
00:06:13 |
Você sabe o que eu quero dizer? |
00:06:14 |
Sim. |
00:06:16 |
Quer dizer, não, não. |
00:06:18 |
Se você tocar nela, eu quebrarei |
00:06:23 |
8:00 da manhã em ponto, |
00:06:26 |
Fique com o lenço. |
00:06:28 |
Vejo você amanhã. |
00:06:30 |
Posso pegar meu |
00:07:08 |
"Um caminhão está esperando em |
00:07:10 |
"Pegue minha sobrinha em Geórgia e |
00:07:14 |
Eu espero troco." |
00:07:16 |
Inale, coloque seu pé |
00:07:19 |
Exale chattarunga. |
00:07:21 |
Inale, para frente e para cima. |
00:07:25 |
Exale, quadris para o céu. |
00:07:27 |
Cinco respirações fundas. |
00:07:43 |
O que é? Eu estou me exercitando. |
00:07:44 |
Carl, eu preciso de um telefone |
00:07:46 |
Eu nem sequer vi o sujeito. |
00:07:49 |
Celulares não são permitidos |
00:07:51 |
Minha esposa acabou de ter |
00:07:54 |
Eu sinto muito. |
00:07:55 |
Sim, você deveria sentir. |
00:07:58 |
Vá fazer sua coisa. |
00:08:02 |
Carl, ele quer que eu leve sua |
00:08:05 |
Eu devo pegá-la em Savannah. |
00:08:07 |
Isto vai arruinar todo |
00:08:09 |
Savannah. Geórgia. |
00:08:13 |
Ela tem um lindo sotaquezinho? |
00:08:15 |
Olhe, o exame é em quatro dias. |
00:08:19 |
Eu tenho que falar para McAllister. |
00:08:19 |
Rick, isto é o que você tem sonhado. |
00:08:22 |
Não, não é. |
00:08:23 |
Pode apostar que é. É sua |
00:08:26 |
que você tem o que precisa |
00:08:28 |
- Você realmente acha? |
00:08:31 |
Rick, você está me enchendo. |
00:08:34 |
Agora você vai dar uns |
00:08:35 |
Olhe, ele disse... |
00:08:38 |
Ele disse, e eu cito, |
00:08:40 |
"Se você a tocar, eu irei |
00:08:43 |
- Ele anotou isto. |
00:08:46 |
Isto é tão excitante. |
00:08:48 |
Eu tenho que estudar para |
00:08:50 |
Concentre-se, por favor? |
00:08:51 |
Rick, eu te pergunto como um amigo, |
00:08:54 |
você tiraria fotos? |
00:08:55 |
Nós vamos dirigir sem parar. |
00:08:57 |
É tipo três dias. É muito tempo. |
00:08:59 |
Nós não vamos parar. |
00:09:00 |
Você está com uma garota. |
00:09:01 |
- Bem, nós não vamos. |
00:09:03 |
- Não. |
00:09:04 |
- Nós não vamos. |
00:09:14 |
Um adicional de 35 centavos |
00:09:17 |
O que você acha, que nós estamos |
00:09:20 |
Próximo! |
00:09:28 |
Olá, Margery. |
00:09:32 |
Eu tenho uma reserva para McAllister. |
00:09:36 |
- Maxwell McAllister? |
00:09:37 |
Eu preciso do CEP do destino. |
00:09:43 |
90212. |
00:09:45 |
Miami para Los Angeles. Maravilha. |
00:09:48 |
Isso dá $35.95 por dia, |
00:09:51 |
eu te dou cinco dias |
00:09:54 |
- Três. |
00:09:56 |
Três dias. Eu chegarei lá |
00:09:59 |
2.438 à 90 centavos por milha, |
00:10:06 |
Olha, ele me deu 300 contos. |
00:10:08 |
Você quer o caminhão |
00:10:09 |
É o último que tem. |
00:10:16 |
Você pode debitar a |
00:10:18 |
Eu posso colocar tudo |
00:10:21 |
Bom, porque isto é |
00:10:25 |
A porta do passageiro trava, o ponteiro |
00:10:27 |
você terá que encher o tanque |
00:10:29 |
- Eu estava imaginando se teriam ... |
00:10:33 |
Dia 1 - Miami |
00:11:31 |
Olá? |
00:11:47 |
Olá? |
00:11:50 |
Michelle? |
00:11:51 |
Todo mundo está vestido? |
00:12:16 |
Ei, você deve ser Rick. |
00:12:18 |
Sim. |
00:12:19 |
Eu sou Michelle, estes são |
00:12:21 |
- Pessoal, gostaria que conhecessem Rick |
00:12:23 |
Nós estamos fazendo uma pequena |
00:12:25 |
Legal, mas nós realmente |
00:12:33 |
Aqui. Eu fiz algo para você. |
00:12:36 |
Obrigado. O que é isto? |
00:12:39 |
Beba. Vai te relaxar. |
00:12:40 |
É feito de lágrimas de anjo. |
00:12:47 |
É delicioso. |
00:12:49 |
Rick, sente-se. |
00:12:50 |
Certo, mas nós realmente |
00:12:54 |
Certo. |
00:12:58 |
Eu vou cair dessa cadeira. |
00:13:00 |
Espera, minha asa está queimando? |
00:14:18 |
Como gerente da McAllister, |
00:14:19 |
Morganstern e Raphael, |
00:14:22 |
Eu estou procurando por duas coisas |
00:14:25 |
Seu balanço, |
00:14:28 |
E sua tacada final. |
00:14:40 |
Outro buraco em um tacada. |
00:14:43 |
Eu não sei se você pode me bancar. |
00:14:46 |
Sabe? |
00:14:52 |
Sua mãe diz para ir para casa. |
00:15:05 |
Ei. |
00:15:07 |
- É isto? |
00:15:09 |
Por favor me diga que não |
00:15:11 |
O que? Isto? |
00:15:13 |
Ah, esta é Dorothy. |
00:15:16 |
Diga oi! |
00:15:19 |
Oi. Oh, eu te amo. |
00:15:27 |
Nós vamos ter que dirigir |
00:15:30 |
Você é louco, não é? |
00:15:32 |
Olhe, eu não tenho certeza |
00:15:35 |
mas eu tenho que voltar |
00:15:38 |
para fazer o exame da Ordem dos |
00:15:39 |
Minha carreira, minha vida inteira |
00:15:42 |
está na balança. |
00:15:43 |
Nós vamos dirigir por 2514.5 milhas. |
00:15:48 |
Agora, com uma média |
00:15:50 |
isto dá 50 horas e 14 |
00:15:53 |
Tínhamos horas de contingência marcadas, |
00:15:56 |
mas graças a você e seus amigos, |
00:15:58 |
algumas dessas horas já se foram. |
00:15:59 |
Que tal para risadas? |
00:16:01 |
Nós temos qualquer hora |
00:16:03 |
Eu só quero saber, |
00:16:08 |
De onde você é? |
00:16:10 |
Wichita, Kansas. |
00:16:12 |
Sua família ainda vive lá? |
00:16:13 |
Sim. |
00:16:15 |
Nós devíamos parar por lá e dar |
00:16:18 |
Não é nem remotamente no caminho, |
00:16:22 |
Eu posso ver por que |
00:16:24 |
Sério? |
00:16:26 |
Você dá um ótimo babá. |
00:16:38 |
Eu dirigirei no próximo turno. |
00:16:40 |
Você não está no seguro. |
00:16:42 |
- Eu vou dirigir direto. |
00:16:45 |
E sem bebidas. Eu não vou parar |
00:16:47 |
Então ele faz esse olhar, o olho como |
00:16:50 |
Como se ele fosse ganhar |
00:16:52 |
Ele tem um Sunfire. |
00:16:54 |
Sabe do que estou falando? |
00:16:56 |
Então eu disse a ele, eu...eu disse... |
00:17:00 |
Oh, cara. |
00:17:03 |
Você está vendo ela? |
00:17:11 |
A gasolina e o que ela tenha pego. |
00:17:13 |
Bem, o que ela pegou? |
00:17:15 |
Eu não sei. |
00:17:16 |
Bem, você quer comprar uma caneca? |
00:17:19 |
- Não. |
00:17:20 |
Você pode colocar muito mais |
00:17:22 |
- Pode colocar lagostas, o que quiser. |
00:17:23 |
São muito boas canecas, sabe, |
00:17:26 |
refils livres toda terça e sexta. |
00:17:30 |
Olha, antes de dizer não, quero dizer |
00:17:34 |
Tão durável. |
00:17:39 |
Você me fez quebrar minha caneca. |
00:17:40 |
Nós queremos a caneca. |
00:17:43 |
- Você quer a caneca? |
00:17:45 |
Oh, ótimo. Bem, você é |
00:17:48 |
O que está fazendo andando |
00:17:51 |
quando você poderia estar |
00:17:54 |
Só brincando com você, garoto! |
00:17:55 |
Meu Deus, você viu os olhos dele? |
00:17:58 |
Posso pegar minha caneca? |
00:18:00 |
- Oh, sim, espere. Você quer seu troco? |
00:18:04 |
Para as crianças. |
00:18:05 |
Para as crianças. |
00:18:06 |
Aqui está, doçura. |
00:18:07 |
- Encha ela. |
00:18:09 |
Você me deve uma caneca. |
00:18:12 |
Isto dá $3.99. |
00:18:19 |
E eu vou dar este troco |
00:18:36 |
Oh, Dorothy! |
00:18:38 |
Boa tentativa, Michelle. |
00:18:45 |
Então, porque Los Angeles? |
00:18:48 |
Eu sou uma atriz. |
00:18:51 |
Los Angeles já não tem |
00:18:55 |
Não, eles ligaram enquanto dormia |
00:18:59 |
Oh, oh, espera, Miami já não |
00:19:03 |
Eu tenho que fazer xixi. |
00:19:06 |
Ok, bem, nós temos uma parada |
00:19:10 |
Eu não posso esperar tanto tempo. |
00:19:13 |
Faça aquele exercício Kegel. |
00:19:15 |
O que? Eu estou me envenenando. |
00:19:18 |
Agora mesmo. |
00:19:19 |
Sabe, esqueça. |
00:19:24 |
- O que você está fazendo? |
00:19:26 |
Não, não, não, não! |
00:19:41 |
O tempo acabou. Vamos! |
00:19:47 |
Certo. |
00:19:52 |
Acabou? |
00:19:53 |
Sim, eu fiz xixi. |
00:19:55 |
Fecha a porta. |
00:20:08 |
Vamos, vamos. Não! |
00:20:09 |
Olá, Margery, é o Rick. |
00:20:12 |
O caminhão quebrou. |
00:20:14 |
Eu acho que é o motor. |
00:20:16 |
Eu não sou muito um entendido |
00:20:19 |
Ligue de volta se ouvir isto. |
00:20:35 |
Eu vou por aqui. |
00:20:41 |
Eu aposto que alguém vem |
00:20:44 |
Eu duvido. |
00:20:45 |
Você não vai estar aqui. |
00:20:47 |
Então terá que dizer ao meu tio |
00:20:54 |
Isto é ridículo. |
00:20:56 |
Este é o tipo de mata em que |
00:21:02 |
Você está bem? |
00:21:03 |
Olá? |
00:21:04 |
- Sim. |
00:21:06 |
- É o Carl. |
00:21:08 |
Ele é meu amigo gordo. |
00:21:10 |
Ei, amigo, eu estava pensando se você |
00:21:13 |
Carl, eu estou no meio da floresta. |
00:21:16 |
Quando você vai acabar? |
00:21:18 |
Eu estou levando a sobrinha |
00:21:20 |
Los Angeles? |
00:21:21 |
O que? Eu pensei que tinha dito |
00:21:23 |
Você que me convenceu a fazer. |
00:21:25 |
Não, não, amigão, eu não iria |
00:21:27 |
Você disse que era uma boa |
00:21:29 |
Agora venha aqui e coma |
00:21:32 |
Eu estou em um Estado diferente. |
00:21:34 |
Carl, socorro! |
00:21:35 |
É ela? |
00:21:37 |
- Sim. |
00:21:38 |
Ela é gostosa? |
00:21:40 |
Eu tenho que ir. |
00:21:41 |
Certo, Rick, se ela for gostosa, |
00:21:44 |
Se ela não for, diga que está |
00:21:46 |
Espera, espera, espera. |
00:21:47 |
Espera, não não. Se ela for gostosa, |
00:21:50 |
- Se ela não for... |
00:21:52 |
Você transou com ela? |
00:21:54 |
O que ele disse? |
00:21:56 |
Ele disse oi. |
00:21:58 |
Oh, isto é tão assustador. |
00:22:00 |
Você tem que ir até lá em Los Angeles? |
00:22:03 |
Não posso te deixar em um |
00:22:05 |
Como aqui? |
00:22:14 |
Oh, olhe, civilização. |
00:22:17 |
Talvez nós devêssemos |
00:22:20 |
Não devíamos tentar consertar |
00:22:22 |
O que te faz pensar que estas |
00:22:24 |
Bem, se eles não puderem, então |
00:22:27 |
Aqui. |
00:22:29 |
E se nós acabarmos |
00:22:31 |
Oh, quais são as chances disto? |
00:22:33 |
Não se mexam ou mato vocês! |
00:22:37 |
Você gosta disso? |
00:22:42 |
Tomek! Abaixe essa faca agora mesmo! |
00:22:45 |
Aqui, pega o bebê. |
00:22:49 |
Eu disse, abaixe a faca. |
00:22:51 |
- Eu estava só brincando. |
00:22:54 |
Grosso! |
00:23:01 |
Está tudo bem, neném. |
00:23:03 |
Belo porco. Vamos. |
00:23:08 |
Tomem cuidado com minha roupa. |
00:23:12 |
Nós conseguimos uma antena ali. |
00:23:15 |
Pega todo tipo de programas. |
00:23:16 |
Sabe que perdi "Days of Our Lives" |
00:23:19 |
Marlene estava matando |
00:23:22 |
Mas então eu descobri que |
00:23:23 |
Não posso dizer quão |
00:23:26 |
Eu sinto que estamos nos impondo. |
00:23:28 |
Não seja ridícula. Tomek pode deixar |
00:23:30 |
logo depois de você comer |
00:23:32 |
Oh, ele sente muito. Ele estava |
00:23:35 |
Sim, você estava. |
00:23:37 |
Pegue um pouco. |
00:23:39 |
Oh, ele gosta de você. |
00:23:44 |
Então, sua jacuzzi funciona? |
00:23:47 |
Claro que sim, querida. Por que nós |
00:23:51 |
Não há nada como uma boa e longa |
00:23:59 |
Vocês estão com os seus maiôs? |
00:24:01 |
- Oh, eu não preciso do meu. |
00:24:12 |
Vou vestir o meu maiô de pele. |
00:24:16 |
Senhor, é melhor eu ir |
00:24:18 |
Crianças! Venham aqui! |
00:24:21 |
Nós mantemos a banheira bem ao natural, |
00:24:24 |
Mata a pele, sabe. |
00:24:27 |
Crianças, calem a boca! |
00:24:30 |
Esse é um tempo só nosso. |
00:24:35 |
Não está passando nada. |
00:24:39 |
Mikey, cuidado com essa coisa. |
00:24:40 |
Nós não vamos trocar a água |
00:24:43 |
Eu estou quase, mulher. |
00:24:46 |
Mikey, olha! |
00:24:48 |
"A Vida dos Ricos e Famosos". |
00:24:51 |
Olhe para isto! |
00:24:53 |
Tem uma piscina dentro da casa. |
00:24:56 |
Querida, nós vamos comprar uma dessas, |
00:24:59 |
As crianças estão muito quietas. |
00:25:03 |
Rick, onde estão suas roupas? |
00:25:10 |
É sua vez de ir olhar eles. |
00:25:12 |
- Tomek! |
00:25:15 |
Está morna. |
00:25:18 |
Eu consertei seu caminhão. |
00:25:20 |
Você está bem? |
00:25:23 |
Você está parecendo um cocô. |
00:25:37 |
Eles foram muito gentis. |
00:25:39 |
Gentis nada, eles queimaram |
00:25:43 |
Eles têm bom gosto. |
00:25:48 |
Ei, sabe, eu podia dirigir. |
00:25:50 |
Não. |
00:25:52 |
Bem, então por que você não estaciona |
00:25:55 |
Porque nós não temos tempo. |
00:25:57 |
O que é isto? |
00:26:00 |
É um energético. |
00:26:02 |
Sim? |
00:26:04 |
O que há nele? |
00:26:06 |
Frutas, legumes, vitaminas. |
00:26:10 |
Sim? |
00:26:12 |
Antioxidantes, várias cores. |
00:26:15 |
Beba um pouco. |
00:26:17 |
Talvez mais tarde. |
00:26:19 |
Talvez agora? |
00:26:21 |
Talvez você deva parar de |
00:26:23 |
Talvez você devesse beber um pouco. |
00:26:25 |
Aqui. |
00:26:30 |
Gostoso. |
00:27:04 |
Rick! O que há de errado com você? |
00:27:08 |
Rick! |
00:27:09 |
Você precisa ver isto! |
00:27:18 |
Rick? |
00:27:21 |
Alguém ajude. |
00:27:23 |
Socorro! |
00:27:27 |
Eu quebrarei todos |
00:27:31 |
Ele não está respirando. |
00:27:33 |
A irregularidade está |
00:27:36 |
Ou talvez você deva fazer |
00:27:38 |
Agarre seus tornozelos. |
00:27:40 |
Oh não, agora o cinto dele está preso. |
00:27:43 |
Ele tem uma entrada ou uma saída? |
00:27:45 |
Atenda a porta! |
00:27:50 |
Abra. |
00:27:53 |
Por que o He-man é o guardião |
00:27:56 |
A arquitetura claramente combina |
00:27:59 |
Só...só não faz sentido. |
00:28:25 |
Currículo estelar, garoto. |
00:28:27 |
Que fonte é essa? |
00:28:29 |
"Cyrillic bold"? |
00:28:30 |
Sim. Obrigado, senhor. |
00:28:34 |
Eu quero te oferecer um lugar aqui. |
00:28:37 |
Eu quero te iniciar com um pouco mais |
00:28:41 |
O que acha de sócio? |
00:28:43 |
Parece ótimo, senhor. |
00:28:45 |
Eu vou escrever um número, |
00:28:47 |
você me diz se você |
00:28:49 |
e então eu direi a você |
00:28:53 |
Agora, aperte essas bochechas. |
00:28:55 |
Vamos! |
00:28:57 |
Aperte-as mais. |
00:28:58 |
Senhor? |
00:29:00 |
Aperte-as. Forte. |
00:29:03 |
Um dois, um dois. Assim. |
00:29:04 |
Sinta na bunda. |
00:29:06 |
Direto nos glúteos. |
00:29:07 |
Leve os glúteos para |
00:29:08 |
Você precisa sentir lá. |
00:29:10 |
Quando estiver queimando |
00:29:12 |
Se você não estiver queimando, |
00:29:15 |
Um dois, um dois. |
00:29:18 |
Bom. Excelente. |
00:29:20 |
Excelente. Certo. |
00:29:22 |
Nós vamos trabalhar |
00:29:45 |
Oh, está frio. |
00:29:46 |
Espere! Espere! |
00:29:48 |
Calma! Calma! |
00:29:49 |
Está tudo sob controle. |
00:29:51 |
Por que estou nu com outro homem? |
00:29:52 |
Porque ele salvou sua vida. |
00:29:53 |
Sim, está certo. |
00:29:54 |
Eu salvei sua vida, cara. |
00:29:56 |
Aqui, veja por si próprio. |
00:30:02 |
Você ficou inconsciente na estrada |
00:30:06 |
Veja, Orlie estava pedindo carona |
00:30:08 |
e ele me ouviu gritando por socorro. |
00:30:09 |
Quem? |
00:30:10 |
Orlie. |
00:30:11 |
Apelido para Orlick. |
00:30:13 |
Orlick Prescott Hope. |
00:30:15 |
Prazer em te conhecer. |
00:30:19 |
De qualquer maneira, nós tivemos |
00:30:21 |
até o motel mais próximo que |
00:30:41 |
Se você dois me derem licença, |
00:30:42 |
eu preciso retribuir um favor |
00:30:46 |
Certos, nós temos que ir agora. |
00:30:48 |
Veja, eu meio que disse a ele |
00:30:51 |
Nós não temos tempo. |
00:30:53 |
Mas ele está no caminho. |
00:30:55 |
Olha, eu agradeço o que ele fez. |
00:30:58 |
Nós podemos dar a ele |
00:31:01 |
mas ele não pode vir conosco. |
00:31:02 |
- Por favor? |
00:31:03 |
- Por favor? |
00:31:05 |
Não, eu não. |
00:31:06 |
Você, por favor... |
00:31:07 |
- Que tal agora? |
00:31:09 |
Sim? |
00:31:11 |
- Certo. |
00:31:13 |
Sim. |
00:31:14 |
Ah! |
00:31:18 |
Eu sei. Indo para uma |
00:31:22 |
Diga oi para seu novo amigo. |
00:31:24 |
Eu tenho uma profunda conexão |
00:31:27 |
Você irá amar Rick. |
00:31:29 |
Vamos, pequenino. |
00:31:38 |
O banco da frente é meu! |
00:31:41 |
Rick, onde estamos? |
00:31:45 |
Nos tempos antigos, |
00:31:46 |
os deuses menosprezavam humanos, |
00:31:47 |
ciumentos de sua mortalidade. |
00:31:50 |
O gênero humano esforçou-se para evocar |
00:31:53 |
A fumaça da carcaças flamejantes |
00:31:56 |
como um apelo por clemência. |
00:32:05 |
Orlie. Orlie! |
00:32:06 |
Saia! |
00:32:09 |
Céus. |
00:32:10 |
Como um sinal de benevolência, |
00:32:11 |
eu peço aos deuses para abençoar |
00:32:14 |
e meus dois novos amigos, |
00:32:16 |
que eles possam achar o que |
00:32:18 |
Amém. |
00:32:19 |
Então, você uniu-se a um culto |
00:32:22 |
Eu sou um xamã da Igreja |
00:32:31 |
Me desculpe... |
00:32:33 |
você não parece com nenhum |
00:32:35 |
Não se importe com ele. |
00:32:36 |
Sua espiritualidade é linda. |
00:32:39 |
Rick só tem esse jeitinho encantador |
00:32:41 |
de detonar tudo que a pessoa aprecia. |
00:32:42 |
Ele só está chateado porque ele |
00:32:45 |
e uma sucessão de casamentos sem amor. |
00:32:47 |
- Sério? |
00:32:49 |
Isto é terrível. |
00:32:50 |
Sabe de uma coisa? |
00:32:52 |
O fato é que, eu consegui tudo |
00:32:53 |
que me propus conseguir |
00:32:54 |
Isso incomoda as pessoas. |
00:32:57 |
Quem quer jogar o jogo do alfabeto? |
00:32:58 |
Eu quero. |
00:33:01 |
Você vão em frente. |
00:33:03 |
Certo...A. |
00:33:09 |
Ah, a árvore. |
00:33:11 |
- Boa. |
00:33:13 |
Certo...B. |
00:33:15 |
B. |
00:33:20 |
Bom sinal. |
00:33:23 |
Dobro, toca aqui. |
00:33:25 |
Certo. |
00:33:26 |
Certo...C. |
00:33:27 |
C, c... |
00:33:29 |
Oh, eu sei. |
00:33:30 |
Conseguiremos alguma comida? |
00:33:32 |
Sim, essa é uma boa. |
00:33:35 |
Eu quero um hambúrguer vegetariano |
00:33:40 |
Ooh, e um milkshake de cereja. |
00:33:42 |
Obrigado. |
00:33:43 |
Uau, isso parece realmente delicioso. |
00:33:46 |
Isto é constrangedor, |
00:33:48 |
mas eu estou com pouco dinheiro. |
00:33:52 |
Eu salvei sua vida, cara. |
00:33:54 |
Tudo bem. |
00:33:56 |
Você é um em cem, irmão. |
00:34:02 |
Pode parar de me bater, por favor? |
00:34:04 |
Sabe, você e Michelle formam |
00:34:06 |
Nós não estamos saindo. |
00:34:07 |
Bom, porque eu acho que |
00:34:10 |
Ei, vamos ver que tipo de |
00:34:12 |
Não. |
00:34:16 |
Não bata em pessoas |
00:34:18 |
Especialmente... |
00:34:19 |
É um brinquedo, cara! |
00:34:20 |
Sim, é um brinquedo. |
00:34:22 |
Vê se supera. |
00:34:23 |
Você tem exatamente cinco segundos |
00:34:26 |
Por que você faria isto com |
00:34:29 |
Ele é japonês. |
00:34:31 |
Você não pode simplesmente escolher |
00:34:34 |
Certo, pare de falar. |
00:34:35 |
Meu pai vai te arrebentar! |
00:34:39 |
Vai sonhando, garoto. |
00:34:41 |
Certo? Ele te pegou e |
00:34:44 |
É mesmo? |
00:34:46 |
Não, é... |
00:34:49 |
Vamos, então. |
00:34:55 |
Suma, não é da sua conta. |
00:34:59 |
Ele era durão para um |
00:35:07 |
Então, Orlie, de onde você é? |
00:35:09 |
Meu ser físico vêm de Boston. |
00:35:12 |
E o seu espiritual? |
00:35:16 |
Eu sou o que eles classificam |
00:35:20 |
Em termos leigos, isso é alma |
00:35:22 |
Sem essa. |
00:35:23 |
Sim. |
00:35:24 |
Veja, o que aconteceu é que, |
00:35:26 |
quando meu corpo original morreu, |
00:35:28 |
o espírito ficou todo doido |
00:35:29 |
e cruzou caminhos com outra pessoa. |
00:35:30 |
Agora ele têm meu corpo |
00:35:34 |
Acontece com bastante freqüência. |
00:35:35 |
Isto é loucura. |
00:35:36 |
Sim. |
00:35:38 |
Passei os últimos quatro anos de minha |
00:35:40 |
que realmente não se ajusta |
00:35:46 |
Você é um índio. |
00:35:47 |
Isso totalmente faz sentido. |
00:35:49 |
Nativo-americano. |
00:35:50 |
Me desculpe. |
00:35:51 |
Isto não é maravilhoso? |
00:35:53 |
Incrível. |
00:35:57 |
E qual é sua história? |
00:35:58 |
Você não parece muito um advogado. |
00:36:01 |
É isso que eu tenho dito. |
00:36:02 |
Você deveria fazer um |
00:36:05 |
Eu aposto que você é amarelo. |
00:36:06 |
Não, não, ele é azul. |
00:36:08 |
Dê-me a palma da mão. |
00:36:12 |
Uau, olha a linha da vida dele. |
00:36:15 |
O que? |
00:36:17 |
Para que isto? |
00:36:19 |
Bem, mostra a você onde você foi |
00:36:21 |
e sem isto, você não é nada. |
00:36:23 |
Como fios de tecido no umbigo. |
00:36:24 |
Ninguém sabe de onde vem aquilo. |
00:36:25 |
Vem das roupas. |
00:36:27 |
Não é essa a questão. |
00:36:28 |
- Poderia ser. |
00:36:30 |
Você tem certeza? |
00:36:31 |
- Sim. |
00:36:33 |
- Eu tenho certeza. |
00:36:35 |
Certo, não cem por cento, |
00:36:37 |
Mas 99.9... |
00:36:38 |
Viu? |
00:36:39 |
- Viu o que? |
00:36:41 |
Aqui. |
00:36:42 |
Faça um desejo. |
00:36:49 |
Certo, eu odeio insistir |
00:36:51 |
porque eu odeio reclamões, |
00:36:52 |
e eu entendo que se |
00:36:54 |
a refeição pode uma vez mais ser |
00:36:58 |
mas eu estou disposto a arriscar. |
00:37:03 |
Oh, por favor, Rick? Por favor? |
00:37:06 |
Mas nós estamos... |
00:37:08 |
Você me deve um sanduíche! |
00:37:14 |
- Por favor, por favor. |
00:37:16 |
Mas nós estamos... |
00:37:18 |
O que ele está fazendo? |
00:37:19 |
Orlie! |
00:37:20 |
Você está matando ele! |
00:37:22 |
- Orlie! |
00:37:23 |
Nós não vamos parar! |
00:37:26 |
Todo minuto que gastamos aqui |
00:37:27 |
é um minuto não gasto |
00:37:31 |
Rick, é um relógio supimpa |
00:37:34 |
Posso ver ele por um minuto? |
00:37:45 |
Eu conseguirei um melhor quando |
00:37:50 |
Ela colocou nos seios. |
00:37:53 |
Shelly disse que você mora |
00:37:55 |
Nós vamos parar? |
00:37:56 |
Não. |
00:37:58 |
Você, por favor, pode limpar |
00:38:00 |
Eu devolverei para você quando |
00:38:03 |
Você visita eles freqüentemente? |
00:38:04 |
Não ultimamente. |
00:38:05 |
Você tem namorada? |
00:38:06 |
Não. |
00:38:07 |
Ele está se mantendo disponível |
00:38:08 |
para McAllister, Morganstern |
00:38:14 |
Que tal ela? |
00:38:17 |
Ela está trabalhando. |
00:38:18 |
Você com certeza podia sair com ela. |
00:38:21 |
Ela provavelmente pensa que |
00:38:30 |
Eu cuido disso. |
00:38:32 |
Eu desafio você. |
00:38:33 |
Eu o desafio duplamente a |
00:38:38 |
Tudo bem. |
00:38:41 |
Veja isso. |
00:38:51 |
- Oi... |
00:38:53 |
Eu não estou com ela, eu sou |
00:38:57 |
Eu só queria dizer oi, só isso. |
00:38:59 |
Oh...bem, oi. |
00:39:02 |
Oi. |
00:39:27 |
Sabe, Eu tenho que fazer xixi. |
00:39:30 |
Sim, eu acho que vou ir |
00:39:36 |
procurar por alguma coisa. |
00:40:08 |
Não force. Só relaxe. |
00:40:14 |
Aqui. |
00:40:22 |
Quer uma massagem? |
00:40:23 |
Não, obrigado. |
00:40:31 |
Pode me fazer um pequeno favor? |
00:40:32 |
Eu estou...eu estou um pouco |
00:40:37 |
Shelly está certa, |
00:40:42 |
Certo, o que é? |
00:40:46 |
Não consigo alcançar. |
00:40:47 |
Coça muito. |
00:40:51 |
Talvez você devesse pedir a |
00:40:53 |
De jeito nenhum! |
00:40:55 |
Você já teve uma cospinha? |
00:40:56 |
Uma o que? |
00:40:57 |
Uma espinha nas costas. |
00:40:58 |
Ou uma espinha na bunda. |
00:41:00 |
Eu já cuidei dessas esta manhã. |
00:41:01 |
Sim, eu tive, mas... |
00:41:04 |
Bem, garotas não entendem. |
00:41:05 |
Ela acharia nojento. |
00:41:06 |
É nojento. |
00:41:09 |
Eu não sei o que fazer. |
00:41:10 |
Eu não posso funcionar mais. |
00:41:11 |
É só nisso que eu penso. |
00:41:12 |
Eu não posso nem mais ajustar |
00:41:14 |
Elas vão embora. |
00:41:16 |
Me liberte! |
00:41:19 |
Por favor, faz isto. |
00:41:22 |
- Por favor. |
00:41:23 |
Vamos, faça! Apenas faça. |
00:41:25 |
Eu não posso. |
00:41:26 |
Só cutuque a espinha. |
00:41:27 |
É nojento. |
00:41:28 |
Dê o inferno a elas. |
00:41:30 |
Olha, só uma apertada. |
00:41:33 |
Certo? Vai e acaba. |
00:41:36 |
Eu estou pronto. |
00:41:41 |
Faça. |
00:41:54 |
Meu irmão! |
00:41:59 |
Eu me sinto caloroso. |
00:42:07 |
Espere, onde está Orlie? |
00:42:08 |
Ele quis ficar aqui. |
00:42:26 |
Sabe, eu queria pelo menos ter |
00:42:30 |
Sim, bem, ele me disse que eu |
00:42:33 |
porque ele ia embora |
00:42:38 |
Ele estava com pressa. |
00:42:44 |
Você o deixou, não é? |
00:42:49 |
Sim, deixei. |
00:42:51 |
Entre o aparelho dentário e |
00:42:54 |
eu não agüentava mais. |
00:42:56 |
Você podia ter me perguntado. |
00:42:58 |
Você disse que ele podia ir! |
00:43:00 |
Eu não tive muita escolha. |
00:43:02 |
Oh, você é tão egoísta. |
00:43:05 |
Eu? |
00:43:09 |
Que seja! |
00:43:10 |
Você está louca! |
00:43:13 |
Eu estou louca para não falar |
00:43:17 |
Sério? |
00:43:18 |
Sério? |
00:43:20 |
Bem, finalmente! |
00:43:45 |
Ela pode comer outra coisa, por favor? |
00:43:49 |
Boa menina, Dorothy. |
00:43:50 |
Sim, continue comendo. |
00:43:52 |
Vá em frente. |
00:43:54 |
Podemos parar o caminhão? |
00:43:57 |
Eu não posso... |
00:43:59 |
Rick! É o oceano! |
00:44:02 |
Não podemos encostar, por favor? |
00:44:04 |
Não. |
00:44:08 |
Encosta! |
00:44:19 |
Vamos! |
00:44:23 |
Volte para o caminhão. |
00:44:24 |
Vamos! |
00:44:25 |
Eu quero te mostrar uma coisa. |
00:44:26 |
Eu esperarei aqui. |
00:44:28 |
Não! |
00:44:29 |
Você está abrigando energia negativa |
00:44:31 |
e está respingando em mim |
00:44:32 |
e eu não quero nenhuma! |
00:44:36 |
Vamos! Por favor! |
00:44:38 |
Eu não vou entrar nos seus jogos. |
00:44:41 |
Certo, então só olhe o oceano. |
00:44:46 |
Agora, respire. |
00:44:52 |
Devagar! |
00:44:53 |
Limpe sua mente. |
00:44:54 |
Só se concentre em sua respiração. |
00:44:57 |
Certo, dentro...fora. |
00:45:00 |
Para dentro com o bom, |
00:45:02 |
para fora com o ruim. |
00:45:08 |
Por favor, não atenda! |
00:45:12 |
Ei, Carl. |
00:45:13 |
Vamos, deixe-me falar com ele. |
00:45:14 |
Você tem uma penalidade de |
00:45:17 |
porque você está cego |
00:45:20 |
Ei, Rick, eu não vejo |
00:45:22 |
Você está doente? |
00:45:23 |
Qual é o problema? |
00:45:24 |
- Carl, eu estou na estrada. |
00:45:25 |
Eu estou levando a McAllister. |
00:45:26 |
Oh, sim. |
00:45:29 |
Ei, ela está aí? |
00:45:30 |
Sim. |
00:45:31 |
Oh, espere, vamos, |
00:45:33 |
Pára. |
00:45:34 |
Escuta, Bombadil, |
00:45:35 |
eu sou o mestre do jogo. |
00:45:37 |
Você pode ficar com seu personagem |
00:45:38 |
ou eu posso tirar mil |
00:45:40 |
por não jogar com o personagem. |
00:45:43 |
- Carl! Carl! |
00:45:44 |
Carl, eu preciso que você |
00:45:46 |
Me consiga o último para fora |
00:45:49 |
Certo, claro. |
00:45:50 |
Vamos! Vamos! |
00:45:52 |
- Dá para calar a boca! |
00:46:00 |
Acho que terminamos por hoje. |
00:46:03 |
Carl? |
00:46:04 |
Carl? |
00:46:06 |
Eu sinto muito. |
00:46:09 |
Oh! |
00:46:11 |
Eu sinto muito. |
00:46:13 |
Foi um acidente, de verdade. |
00:46:15 |
Eu só quero que você |
00:46:16 |
pelo menos, por um minuto. |
00:46:28 |
Eu gostei disso. |
00:46:41 |
Bom? |
00:46:43 |
Não. |
00:46:44 |
Quanto tempo vai demorar, garota? |
00:46:46 |
Oh, cala a boca! |
00:46:48 |
Que tal agora? |
00:46:49 |
Não. |
00:46:50 |
- Agora? |
00:46:51 |
- Agora? |
00:46:53 |
Não. |
00:46:55 |
Terminou? |
00:46:56 |
Sim. |
00:46:59 |
Você dirigiu o dia todo. |
00:47:00 |
Você não está cansado? |
00:47:02 |
Sim. |
00:47:03 |
Bem, então, por que não posso dirigir? |
00:47:04 |
Porque eu sei dirigir com marcha. |
00:47:06 |
Eu acredito em você. |
00:47:08 |
Sabe de uma coisa? Se eu morrer, |
00:47:11 |
O tio Max vai ficar devastado. |
00:47:13 |
Sr. McAllister vai pirar. |
00:47:17 |
- Eu sei. |
00:47:20 |
Ok, olha, vamos fazer um trato. |
00:47:23 |
Que tal nós trocarmos, nós nunca teremos |
00:47:27 |
- Por favor, por favor, por favor. |
00:47:30 |
O que? |
00:47:32 |
- Ok. |
00:47:33 |
- Sim. |
00:47:36 |
- Colocando minha vida em suas mãos. |
00:47:42 |
- Pegou? Pegou? |
00:47:43 |
- Certo. |
00:47:50 |
- Está bom? |
00:47:53 |
- Isto é bom. |
00:47:56 |
- Eu acho que vou tirar um cochilo. |
00:48:02 |
- O que? |
00:48:08 |
- Você só...vá dormir! |
00:49:22 |
Sua mamãe diz vá para casa. |
00:49:25 |
Oi, Richie. |
00:49:28 |
Richie, oi. |
00:49:30 |
Que surpresa! |
00:49:35 |
Mãe? |
00:49:36 |
Certo, eu sei que você não teria |
00:49:39 |
eu olhei na sua carteira de motorista |
00:49:44 |
Agora escute, você dois entrem |
00:49:47 |
Eu vou te fazer os melhores waffles |
00:49:56 |
Eu não acredito que você fez isto! |
00:50:01 |
Certo. Não podemos só dizer oi? |
00:50:04 |
Nós já estamos aqui e ela está |
00:50:06 |
Nós não podemos ir embora assim. |
00:50:11 |
Certo. |
00:50:16 |
Existe algo que você deve |
00:50:19 |
Ele é diferente. |
00:50:21 |
Ele é esquisito. |
00:50:30 |
Qual é seu nome, filho? |
00:50:34 |
Sra. Robinson? |
00:50:40 |
Tudo bem, |
00:50:42 |
Então, como nós fazemos isto? |
00:50:43 |
Eu gosto de muitos morangos. |
00:50:47 |
E calda. |
00:50:50 |
E manteiga. |
00:50:56 |
Então, faz quanto tempo que |
00:50:58 |
Quem te disse que eu |
00:51:01 |
Oh, eu também tenho. |
00:51:04 |
Quanto tempo já tem isto? |
00:51:07 |
Bem, eu sou capaz de voar |
00:51:10 |
seis anos e meio. |
00:51:13 |
Voar é bom. |
00:51:15 |
Sim. |
00:51:17 |
- Manteiga? |
00:51:22 |
Você gostaria que aquecesse |
00:51:24 |
Oh, sim, por favor. |
00:51:32 |
Estes waffles são incríveis. |
00:51:34 |
Obrigada. O prazer é todo meu. |
00:51:45 |
Você acha que eu poderia tirar |
00:51:49 |
Acho que sim. |
00:51:53 |
Visível ou invisível? |
00:51:57 |
Invisível. |
00:51:58 |
- Pode esperar só um minuto? |
00:52:02 |
Oh, você não! |
00:52:03 |
Pare com isso, pare com isso agora! |
00:52:06 |
O que eu disse? Pega sua... |
00:52:09 |
- Não pode me ver! Eu estou invisível! |
00:52:12 |
- Você não pode me ver! |
00:52:14 |
- Não pode me ver! |
00:52:16 |
William...William, me escute. |
00:52:19 |
Mãe. |
00:52:24 |
Rick. |
00:52:25 |
Oi, pai. |
00:52:29 |
O que você está fazendo aqui? |
00:52:32 |
Nós estamos tomando café da manhã. |
00:52:37 |
Bem, deixem-me em paz. |
00:52:41 |
Oh querido, vá esperar |
00:52:44 |
Ele não quer que você |
00:52:47 |
Está bem. |
00:52:56 |
Como você está? |
00:53:01 |
Vamos apenas ir, ok? |
00:53:37 |
Ele está bem agora, está dormindo. |
00:53:39 |
Ele está muito contente |
00:53:42 |
Eu sinto muito. |
00:53:43 |
Oh, ele ficará bem. Não se preocupe. |
00:53:46 |
Você é bem-vinda a qualquer hora. |
00:53:48 |
Você vai vir no natal? |
00:53:50 |
Eu não sei se poderei ainda. |
00:53:52 |
Oh querido, eu prefiro que venha |
00:53:56 |
Nós não vamos morrer de fome, sabe? |
00:53:57 |
Eu sei, mãe. |
00:53:59 |
Bem, eu disse a seu pai |
00:54:03 |
você, por favor, poderia voltar |
00:54:07 |
Ok. Ok. |
00:54:09 |
- Oh, ótimo. |
00:54:31 |
Ele sempre foi assim? |
00:54:34 |
Não. |
00:54:38 |
Ele costumava ser bem legal. |
00:54:41 |
Mas quando eu tinha uns 15 anos, |
00:54:44 |
e a cabeça, |
00:54:46 |
e a maior parte de nosso dinheiro. |
00:54:48 |
Era ótimo trazer amigos em casa. |
00:54:50 |
Especialmente quando ele |
00:54:55 |
Sim, bem, se te faz sentir melhor, |
00:55:00 |
Ele partiu quando eu era jovem, e |
00:55:06 |
eu fui viver com meu tio |
00:55:09 |
Eu sinto muito. |
00:55:10 |
Está tudo bem, não sinta. |
00:55:11 |
Eu acabei bem, não é? |
00:55:15 |
Oh, obrigado. |
00:55:18 |
O que? |
00:55:20 |
Nada. |
00:55:21 |
Coloque seus óculos. |
00:55:24 |
Meus olhos estão cansados. |
00:55:25 |
Sabe, eu podia dirigir. |
00:55:27 |
É, acho que não. |
00:55:29 |
Depois do que aconteceu da última vez, |
00:55:40 |
Eu mencionei que o indicador de |
00:55:43 |
- Sim. |
00:55:44 |
Sim, sim, você mencionou. |
00:55:45 |
- E eu aceito as conseqüências disso. |
00:55:48 |
E quais seriam elas? |
00:55:50 |
Eu que vou me ferrar, não você! |
00:56:00 |
Rick. Rick! |
00:56:03 |
Você arruinou minha vida! |
00:56:16 |
Isso foi grosseria, não foi? |
00:56:22 |
Certo. Certo. Sabe o que |
00:56:26 |
Nós vamos fingir que isto |
00:56:28 |
e que nós estamos apenas |
00:56:34 |
Certo. |
00:56:36 |
E, eu me desculpo. |
00:56:41 |
Oh, você deve estar brincando. |
00:56:56 |
Salve a Dorothy! |
00:57:32 |
Eu não posso acreditar que isto |
00:57:36 |
Você entende que eu tenho que |
00:57:40 |
Não pode você fazer o exame |
00:57:42 |
Eu vou perder meu trabalho. |
00:57:45 |
Eu fui premiado em primeiro. Melhor da |
00:57:49 |
Todos os anos. |
00:57:51 |
Eu não posso fazer besteira agora. |
00:57:53 |
Você realmente se importa |
00:57:58 |
É tudo pelo qual trabalhei. |
00:58:01 |
É tudo que eu sempre quis. |
00:58:03 |
Tudo? |
00:58:06 |
Sim. |
00:58:11 |
Certo, então. |
00:58:13 |
Certo. Se este trabalho significa |
00:58:16 |
então eu prometo que farei tudo |
00:58:20 |
Nós vamos conseguir. |
00:58:21 |
Tudo bem? Nós vamos conseguir. |
00:58:26 |
Assim que alguém aparecer. |
00:58:53 |
Ei, pessoal! |
00:58:56 |
Orlie! |
00:58:58 |
Eu te disse. |
00:59:05 |
Certo. Vamos. |
00:59:13 |
- Muito obrigado. |
00:59:34 |
Não, não acorde ele. |
00:59:36 |
- Não acorde ele. |
00:59:42 |
Então, o que seu ex-namorado faz? |
00:59:45 |
Ele era bombeiro. |
00:59:48 |
Bem, isto é interessante. |
00:59:49 |
Uau. |
00:59:51 |
Bem, não existem tantos |
00:59:54 |
Então, por que você tem |
00:59:57 |
Eu não tenho. |
00:59:58 |
Você não consegue falar com elas. |
01:00:00 |
Eu estou falando com você. |
01:00:02 |
- Bem, isto é um pouco diferente. |
01:00:06 |
Certo, vamos praticar. |
01:00:09 |
Finja que eu sou essa linda, |
01:00:11 |
linda mulher. |
01:00:13 |
E nós estamos em um trem |
01:00:16 |
então eu tenho que me sentar |
01:00:18 |
- Certo? |
01:00:20 |
Olá. |
01:00:26 |
Oi, você quer sair comigo? |
01:00:28 |
Sim, certo, |
01:00:30 |
ou você poderia se |
01:00:33 |
- Certo. |
01:00:35 |
Oi. |
01:00:38 |
Oi, eu sou Rick. |
01:00:40 |
Olá, Rick. |
01:00:42 |
O que você faz? |
01:00:45 |
Eu sou um estagiário de direito. |
01:00:46 |
Sim, certo, quando você conhece alguém, |
01:00:48 |
você quer apresentar o |
01:00:49 |
Certo? Então, diga... |
01:00:51 |
Diga que você vai fazer |
01:00:53 |
e que você tem este ótimo emprego |
01:00:54 |
na melhor firma de advogados |
01:00:58 |
Certo. |
01:01:01 |
Então, Rick, |
01:01:05 |
onde você mora? |
01:01:07 |
Miami, Flórida, EUA. |
01:01:09 |
Oh! Oh, Miami, eu amo Miami! |
01:01:12 |
Oh, a praia, o oceano, a areia... |
01:01:14 |
Oh, a água, oh... |
01:01:20 |
Você está bem? |
01:01:22 |
Me desculpe. |
01:01:24 |
Os lobisomens estão vindo. |
01:01:33 |
Eu gostei de como você se portou |
01:01:36 |
Sim? |
01:01:38 |
Bem, atores têm muito em comum |
01:01:46 |
Bem, estou contente que está aqui. |
01:01:50 |
Eu acho que nós vamos conseguir. |
01:02:02 |
Eu preciso ligar para o Carl. |
01:02:04 |
Oh, bom, porque eu preciso |
01:02:06 |
Não exagere. |
01:02:13 |
...e tudo que eu vejo |
01:02:16 |
Eu estou pelado e |
01:02:19 |
eu falo português por |
01:02:21 |
Por que português? |
01:02:22 |
Bem, porque é um lindo idioma. |
01:02:25 |
Carl, é o Rick! |
01:02:26 |
- Quem? |
01:02:28 |
- Que Rick? |
01:02:30 |
Ei, Rick. |
01:02:31 |
Oh, eu marquei para você |
01:02:34 |
É o último se você quiser fazer o exame. |
01:02:36 |
Ótimo, nós ainda teremos |
01:02:38 |
Ei, como estão os estudos? |
01:02:40 |
Muito bem, muito bem. |
01:02:41 |
- Poderíamos ter mais molho de enguia? |
01:02:43 |
Obrigado. Pode ir pegar agora? |
01:02:45 |
Carl, você precisa pensar |
01:02:48 |
Nas imortais palavras de He-Man, |
01:02:49 |
"Há mágica ao redor de nós, |
01:02:54 |
Ou foi aquele Lion |
01:02:56 |
Eu tenho que ir, Rick. |
01:02:58 |
Eu estou... eu estou |
01:03:05 |
Certo, vamos, vamos. |
01:03:06 |
Em um minuto. |
01:03:09 |
Dance comigo. |
01:03:12 |
O que? |
01:03:13 |
Dance comigo. |
01:03:15 |
Sério? E o exame? |
01:03:17 |
E seu emprego dos sonhos? |
01:03:19 |
Cinco minutos. Uma dança. |
01:03:21 |
Viva um pouco. |
01:03:23 |
O que o tio Max diria? |
01:03:24 |
Eu realmente não me importo |
01:03:26 |
Oh...Oh! |
01:04:18 |
Isto não é seu! |
01:04:26 |
Isso acontece. |
01:04:44 |
Ei, o que está acontecendo... |
01:05:03 |
Sabe, você é um bom dançarino. |
01:05:06 |
Obrigado. |
01:05:11 |
Os lobisomens estão vindo. |
01:05:24 |
Oh, meu Deus. Orlie! |
01:05:26 |
Locke, não abra a escotilha! |
01:05:27 |
Orlie, você está bem? |
01:05:29 |
- Orlie. |
01:05:32 |
Rick, o que você está fazendo? |
01:05:34 |
Esperando para um trator |
01:05:36 |
Não, nós não podemos desistir. |
01:05:38 |
O caminhão se foi! |
01:05:41 |
Sim, e Dorothy também. |
01:05:43 |
Bem, pelo menos eles não levaram |
01:05:51 |
Vocês estão bem? |
01:05:52 |
Perdi meu caminhão. |
01:05:55 |
Deixei aqui. |
01:05:57 |
O que você dirige? |
01:05:59 |
Um Paraíso. |
01:06:05 |
Paraíso, eu sinto muito... |
01:06:08 |
Eu sinto muito por isto. |
01:06:09 |
Earl, quem roubaria um maldito |
01:06:13 |
Oh... |
01:06:16 |
Oh, você acha que a senhora o pegou? |
01:06:17 |
Talvez. |
01:06:20 |
Agora, quando vocês verem |
01:06:21 |
Vocês tem que ser respeitosos. |
01:06:24 |
Ela é alguém importante? |
01:06:26 |
Sim, se você quer seu caminhão de volta. |
01:06:31 |
Então, ela sabe onde ele está? |
01:06:34 |
- A senhora sabe tudo. |
01:06:37 |
Senhora sabe tudo. |
01:06:39 |
Você conseguirá seu caminhão de volta, |
01:06:42 |
Ou... |
01:06:55 |
É aquela porta grande ali. |
01:06:57 |
Agora, vocês perguntarão |
01:07:00 |
- Certo? |
01:07:02 |
Bem, saiam! |
01:07:03 |
Vamos, agora! |
01:07:06 |
- Obrigado. |
01:07:12 |
Tudo bem, lembrem, |
01:07:14 |
não deixe a porta bater em vocês |
01:07:29 |
Não tem ninguém aqui. |
01:07:31 |
Eu e meus amigos queremos ver a senhora! |
01:07:35 |
Não, não, espera um minuto. |
01:07:45 |
Oi. |
01:07:47 |
Nós estamos aqui para |
01:07:51 |
Sim. |
01:07:53 |
Eu tenho um mau pressentimento |
01:07:56 |
Vamos, mostre um pouco |
01:08:50 |
Você. |
01:08:52 |
Sim? |
01:08:53 |
Qual a capital de Kentucky? |
01:08:56 |
Lexington. |
01:08:58 |
Frankfort. |
01:09:00 |
Louisville? |
01:09:02 |
Frankfort. |
01:09:05 |
Conhecimento. |
01:09:08 |
Você sabe do que estou falando? |
01:09:12 |
Agora, eu realmente não gosto |
01:09:16 |
entrando no meu pequeno |
01:09:19 |
então, é melhor vocês terem |
01:09:22 |
Alguém roubou nosso caminhão. |
01:09:25 |
Eu não vejo ninguém falando |
01:09:29 |
- Sim, mas eu... |
01:09:30 |
Você pensa que eu peguei. |
01:09:33 |
Não, quer dizer, nunca. |
01:09:35 |
Mas supondo que eu peguei, |
01:09:37 |
eu me pergunto o que eu poderia |
01:09:41 |
Oh, bem...eu tenho, tipo, |
01:09:47 |
E você ficar com eles. |
01:09:51 |
Ou, vocês dois meninos |
01:09:54 |
Eu tenho me coçado de vontade... |
01:09:56 |
para cheirar sangue novo. |
01:09:59 |
Ei, Vincent! |
01:10:02 |
Diga ao pessoal que nós |
01:10:05 |
um show! |
01:10:08 |
Me desculpe, senhor, |
01:10:11 |
o que você quis dizer? |
01:10:12 |
Ei, você já viu esse filme? |
01:10:15 |
Se chama, |
01:10:17 |
Mad Max III - Além da Cúpula do Trovão. |
01:10:20 |
Só, tipo, umas 17 vezes. |
01:11:33 |
Não vamos fazer isto! |
01:11:35 |
É nosso destino. |
01:11:36 |
Você, meninos, façam um bom show, |
01:11:39 |
porque eu vou ficar pensando muito |
01:11:43 |
sobre o que aconteceu para aquele |
01:11:46 |
Eu não falharei com você. |
01:11:48 |
Escutem! |
01:11:50 |
O último homem em pé... Ganha! |
01:11:55 |
Então nós podemos bater |
01:11:58 |
Ei, Vincent, |
01:12:00 |
coloque 500 contos no |
01:12:07 |
E morder? |
01:12:09 |
E dedos nos olhos? |
01:12:15 |
Certo, Orlie, nós só |
01:12:16 |
Faça parecer bom. |
01:12:35 |
Oh, sim! Sim! |
01:12:45 |
Vai, vermelho, vai! |
01:13:11 |
Verde! Verde! Verde! |
01:13:33 |
Pega ele! |
01:15:29 |
Ei, Rick, você está bem? |
01:15:30 |
Rick? |
01:15:33 |
Ele ficará bem. |
01:15:38 |
E o caminhão e o porco? |
01:15:40 |
Bem. |
01:15:44 |
Agora, isso seria meio |
01:15:47 |
Você não entende. |
01:15:49 |
Nós precisamos conseguir |
01:15:50 |
Não. Você não entende. |
01:15:54 |
Olhe, nos últimos três dias, |
01:15:56 |
eu fui drogado por boêmios, |
01:15:58 |
preso em uma jacuzzi imunda |
01:16:01 |
acordei pelado em um motel |
01:16:04 |
e então fui forçado por um homem |
01:16:08 |
para lutar em uma gaiola |
01:16:10 |
Vocês fizeram um bom show, |
01:16:13 |
e eu até ganhei uns trocos |
01:16:16 |
então, me sinto caloroso |
01:16:21 |
Você mereceu. |
01:16:23 |
Mas vocês, pequeninos, |
01:16:33 |
Certo, cara, você conseguiu! |
01:16:35 |
Nós voltamos para a estrada! |
01:16:55 |
# 27 garrafas da cerveja |
01:16:59 |
# Tira uma e você a passa ao redor # |
01:17:03 |
# 27 garrafas de cerveja |
01:17:06 |
# 26 garrafas de cerveja |
01:17:12 |
Pare o caminhão! |
01:17:34 |
É aqui. |
01:17:36 |
Em algum lugar ali, |
01:17:38 |
eu vou achar o lugar onde |
01:17:42 |
esperando seu dono verdadeiro. |
01:17:47 |
Parabéns. |
01:17:49 |
Tome cuidado, irmão. |
01:17:52 |
Obrigado, Orlie. |
01:17:54 |
Desculpe por deixar você. |
01:17:55 |
O negócio da cospinha me |
01:17:57 |
Sem problemas, amigo. |
01:17:58 |
Aqui. |
01:18:00 |
Pega isto. |
01:18:01 |
Eu não precisarei mais disso. |
01:18:05 |
Obrigado. |
01:18:06 |
Oh, tome cuidado. |
01:18:10 |
Não se preocupe comigo. |
01:18:13 |
Você dois só continuem com |
01:18:21 |
Até nos encontrarmos novamente. |
01:18:34 |
Bem, só pense, |
01:18:36 |
em algumas horas, isto tudo acabará. |
01:18:38 |
Finalmente. |
01:18:40 |
Você não pode só fingir |
01:18:42 |
por um minuto? |
01:18:44 |
Eu poderia, mas eu estou muito |
01:18:46 |
De verdade. |
01:18:49 |
Quer dizer, você acha que |
01:18:52 |
Honestamente... |
01:18:55 |
Eu não sei. |
01:19:02 |
Bem, você não falha em |
01:19:06 |
Bem, o que você espera? Quer dizer, |
01:19:09 |
nós dois vamos por caminhos separados. |
01:19:12 |
Você vai para Hollywood |
01:19:16 |
E eu vou ser um advogado |
01:19:20 |
É bem simples. |
01:19:23 |
Sério, o que mudou? |
01:19:29 |
Nada, eu acho. |
01:19:41 |
Talvez você deva dormir um pouco. |
01:20:31 |
Você conseguiu. |
01:20:46 |
Você está atrasado. |
01:20:48 |
Bem, nós tivemos alguns |
01:20:52 |
Pode abrir o engradado para mim? |
01:20:54 |
Sim. |
01:20:57 |
Há uma surpresa para você nele, |
01:20:59 |
um sinal da minha gratidão. |
01:21:08 |
Continue. |
01:21:24 |
Você está...você está procurando |
01:21:28 |
bem pequeno. |
01:21:44 |
Eu achei que você gostaria de volta. |
01:21:52 |
Eu chamei um táxi para você. |
01:21:54 |
Você pode deixar o caminhão aqui. |
01:23:05 |
- Aeroporto? |
01:23:15 |
Obrigado. |
01:24:49 |
Onde está a Michelle? |
01:24:50 |
O que, você mudou de idéia? |
01:24:52 |
Não, mas eu tenho algo que |
01:24:55 |
E eu amo a Michelle. |
01:24:59 |
Você ama minha sobrinha? |
01:25:05 |
Ela está na praia. |
01:25:08 |
Espera. |
01:25:10 |
Você cuide bem dela, |
01:25:13 |
porque eu ainda posso quebrar |
01:25:16 |
E nós estamos abrindo |
01:25:20 |
Vai. |
01:25:47 |
Ei, Michelle! |
01:25:50 |
Você não pode dizer adeus? |
01:25:54 |
Eu achei que você gostava de mim. |
01:25:57 |
Eu gosto! |
01:25:58 |
Na verdade, eu... |
01:26:01 |
Eu acho que eu amo você. |
01:26:06 |
Certo, então. |
01:27:41 |
Rick, é o Carl. |
01:27:43 |
Eu só queria te deixar uma mensagem. |
01:27:45 |
O seu telefone não está |
01:27:48 |
E segundo... |
01:27:50 |
Estas perguntas foram mais difíceis |
01:27:55 |
Mas eu guardei um lugar |
01:27:57 |
Quer dizer, eu não sei |
01:28:00 |
mas ...eu só queria te dizer |
01:28:04 |
o bom amigo que você tem sido, Rick. |
01:28:12 |
Eu vou te ligar de volta. |