Mr
|
00:00:35 |
Londres |
00:00:40 |
Junho |
00:00:55 |
Tradução e sincronização via áudio, |
00:01:15 |
Hoje Rifas |
00:01:16 |
3-1, 31 |
00:01:18 |
Aqui! |
00:01:19 |
Sra. Lumpkins. |
00:01:21 |
Parabéns, Sra. Lumpkins. |
00:01:27 |
E agora para o 1º prémio do sorteio |
00:01:33 |
Obrigado, Lili... |
00:01:37 |
Ora, |
00:01:38 |
As magníficas férias, |
00:01:41 |
são gentilmente patrocinadas, |
00:01:43 |
Por isso, obrigado. |
00:01:49 |
Esta viagem começará pela cidade de Paris, |
00:01:54 |
onde irão passar a semana nas |
00:02:01 |
Este fabuloso prémio, também inclui |
00:02:05 |
e Barbara, esta maravilhosa |
00:02:08 |
gentilmente cedida pela, |
00:02:11 |
Por isso, obrigado. |
00:02:13 |
E o vencedor deste fabuloso prémio é... |
00:02:24 |
...o 9-1-9, |
00:02:29 |
9-1-9. |
00:02:34 |
Alguém tem o bilhete 919? |
00:02:38 |
Se ninguém tiver, vamos ter de retirar |
00:02:45 |
Alguém? |
00:02:47 |
Sim! |
00:02:48 |
Sim! |
00:02:51 |
Sou eu! |
00:02:52 |
Sou eu! |
00:03:09 |
Mr.Bean Em Férias |
00:03:27 |
Londres |
00:03:35 |
Cannes. Cannes. |
00:03:51 |
Um Café? |
00:03:52 |
Sim. |
00:03:54 |
Açúcar? |
00:03:55 |
Não. |
00:03:57 |
Você fala muito bem francês. |
00:03:59 |
"Gracias". |
00:04:23 |
Paris - Gare Norte |
00:04:59 |
Obrigada, minha linda! |
00:05:07 |
Quer ir para onde? |
00:05:08 |
Gare de Lyon. |
00:05:21 |
Para o Arco Da Defesa, por favor! |
00:05:31 |
Espere. |
00:06:20 |
Espere, espere, espere... |
00:06:30 |
Não? Não? |
00:06:37 |
Você está aqui |
00:07:46 |
Olha. Fazemos alguma coisa? |
00:07:56 |
Calma... |
00:07:57 |
...acho que ele é inglês. |
00:08:00 |
Quanto tempo vai ficar em Paris? |
00:08:02 |
Claro que vou estar em Cannes, |
00:08:04 |
Até lá, estou a trabalhar |
00:08:07 |
com esta maravilhosa |
00:08:09 |
- Sabine. |
00:09:09 |
Sandwich Presunto Queijo |
00:09:11 |
Tortilhas De Frango |
00:10:06 |
Parem, parem, parem... |
00:10:21 |
"O Comboio azul" |
00:10:34 |
Deseja almoçar, senhor? |
00:11:01 |
Deixe-me recomendar-lhe, |
00:11:07 |
Sim? |
00:11:09 |
Sim. |
00:11:41 |
O prato de marisco. |
00:12:19 |
"Gracias". |
00:14:09 |
Não se esqueça dos lagostins. |
00:15:32 |
O que se passa? Venham comigo! |
00:15:58 |
Ah, sim, ah sim... Podia ...? |
00:16:03 |
Eu... Sim? |
00:16:05 |
Está bem. |
00:16:10 |
Sim. |
00:16:11 |
Sim. "Gracias". |
00:16:18 |
Para trás, um pouco para trás, |
00:16:33 |
Sim. |
00:16:35 |
Sim, sim, sim... |
00:16:50 |
Não, não, não, não, |
00:16:54 |
Não, não, não... |
00:17:25 |
"Gracias, gracias". |
00:17:32 |
Parem. Ajudem! |
00:17:34 |
- Abra... Abra a porta. |
00:17:39 |
Parem. |
00:17:44 |
Ajudem. Ajudem. |
00:17:52 |
Pai! Pai, por favor, anda. |
00:17:58 |
- Pai, o que é que eu faço? |
00:21:06 |
Está calor, não? |
00:21:14 |
Perdão. |
00:21:23 |
Atenção senhores passageiros, |
00:21:25 |
queiram fazer o favor de |
00:22:08 |
É a minha mala. |
00:22:49 |
Sim... |
00:23:46 |
Pai! |
00:23:57 |
O comboio não vai parar. |
00:24:03 |
Pai, o que é que eu faço? |
00:24:06 |
Telemóvel... |
00:24:28 |
Pai. |
00:24:38 |
Os dedos dele estão sob |
00:24:52 |
Escrever... |
00:24:57 |
Escrever os números possíveis... |
00:25:28 |
Estou? |
00:25:30 |
Estou? |
00:25:33 |
Não. |
00:25:43 |
Estou? |
00:25:44 |
Está sim? |
00:25:45 |
O senhor Duppond não está disponível. |
00:25:56 |
Estou? |
00:26:03 |
Depressa, vamos embarcar. |
00:26:28 |
Srs. passageiros bilhetes, por favor. |
00:26:33 |
Obrigado, senhor. |
00:27:47 |
Desculpe... |
00:27:49 |
Dava-me algum dinheiro, por favor... |
00:27:52 |
...para eu telefonar ao meu pai. |
00:27:56 |
Por favor... |
00:27:59 |
Por favor... |
00:28:02 |
Está bem, está bem... |
00:28:07 |
Muito obrigado. |
00:28:47 |
Sim. |
00:29:06 |
Eu dei-lhe o meu número, |
00:29:09 |
Não te preocupes, ele vai ligar. |
00:29:15 |
Estou? |
00:29:16 |
Estou? |
00:29:18 |
Com licença. Estou? |
00:29:22 |
Nada. |
00:29:53 |
Agarrem-nos! |
00:29:57 |
Vândalos! |
00:30:06 |
Tenho fome. |
00:30:37 |
Anda. |
00:31:13 |
Tens músicas de jeito? |
00:31:16 |
Alguma coisa que me agradasse ouvir. |
00:31:26 |
Desculpa!? |
00:31:33 |
Bem, deixe estar. Adeus. |
00:35:01 |
O autocarro. |
00:35:11 |
- Vai para Cannes? |
00:35:14 |
- Vai para Cannes, senhor? |
00:35:17 |
Esta agora! |
00:36:26 |
Aqui estás... |
00:36:52 |
Burro. |
00:43:48 |
Espere, espere, espere, espere, |
00:46:58 |
Corta. |
00:46:59 |
Corta, corta. |
00:47:01 |
Que raio está aquele a fazer? |
00:47:04 |
Alguns de nós aqui, estamos a tentar |
00:47:08 |
Todos, de volta à posição! |
00:47:13 |
Quero alguns ângulos diferentes. |
00:47:17 |
Querida, não podes parar, está bem? |
00:47:22 |
Lembra-te que tu estás louca para |
00:48:42 |
O membro do júri de Cannes Emil |
00:48:47 |
explicou que o seu filho Stepan |
00:48:49 |
num TGV com |
00:48:54 |
Assim que eu o vi, pensei, |
00:49:09 |
Corta! |
00:49:13 |
O gajo que tem a câmara de vídeo |
00:49:18 |
"Bateria Fraca" |
00:49:21 |
Estás despedido. |
00:49:25 |
Vamos começar outra vez. |
00:49:42 |
- Estás pronto? |
00:49:43 |
Acção. |
00:49:53 |
Corta. |
00:49:54 |
Corta, corta. |
00:49:56 |
A minha explosão! |
00:49:58 |
Onde está a minha explosão? |
00:50:01 |
Tudo o que eu quero é uma explosão, |
00:50:12 |
Isto é assim tão difícil |
00:50:13 |
Quer dizer... |
00:50:15 |
Tudo o que tem que fazer é isto. |
00:51:22 |
Bom dia. |
00:51:24 |
Você salvou a minha vida à bocado. |
00:51:27 |
Sim! |
00:51:29 |
Sim! |
00:51:31 |
Vai para longe? |
00:51:33 |
Sim, sim, sim... |
00:51:35 |
Ela não é bonita? |
00:51:36 |
Sim. Sim! |
00:51:41 |
DUNLOP |
00:51:43 |
Sim... |
00:51:47 |
Vou para Cannes. |
00:51:50 |
Cannes? Cannes. |
00:51:53 |
Cannes... |
00:51:55 |
Cannes. Cannes. |
00:51:57 |
Venha, entre. |
00:51:59 |
Meu Deus. |
00:52:15 |
Então, fala espanhol? |
00:52:18 |
Não? |
00:52:21 |
Então que sotaque é esse? |
00:52:23 |
Espere... |
00:52:24 |
Deixe-me adivinhar... |
00:52:28 |
...não é italiano? |
00:52:30 |
- Não! |
00:52:31 |
Não! |
00:52:32 |
...também não é grego, pois não? |
00:52:38 |
Então é... |
00:52:44 |
É russo, não é? |
00:52:47 |
Sim. Sim. |
00:52:51 |
- Que tipo de connard(idiota) és tu? |
00:53:10 |
O meu nome é Sabine. |
00:53:13 |
Eu sou Sabine... e você é? |
00:53:18 |
Bean. |
00:53:19 |
Bean? |
00:53:21 |
Bean. |
00:53:22 |
Bean! Sabine! |
00:53:25 |
Bean! Sabine! |
00:53:26 |
Bean Sabine, Bean Sabine, Bean Sabine, |
00:53:44 |
Gosta dos meus fatos? |
00:53:46 |
Eu adoro vestir-me. |
00:53:51 |
O meu convite para o festival de Cannes. |
00:53:54 |
Lembra-se do realizador |
00:53:58 |
Sim, sim... |
00:54:00 |
Corta. Corta. |
00:54:07 |
Eu interpreto um pequeno papel |
00:54:09 |
Vou ser uma grande estrela. |
00:54:11 |
Ele disse que era a obra de arte dele. |
00:54:14 |
Tenho de mij... |
00:54:17 |
Desculpe. |
00:54:21 |
Mahiti |
00:55:00 |
Eu não segui no autocarro. |
00:55:02 |
Eu estive com estes gajos fixes. |
00:55:46 |
Mal posso esperar para mostrar |
00:55:50 |
É incrível termos encontrado |
00:55:53 |
Ela é a tua namorada? |
00:55:56 |
Você é cheio de surpresas. |
00:55:58 |
Vais casar com ela? |
00:56:00 |
Então quer isto dizer que é casado? |
00:56:04 |
Sim. Sim... |
00:56:11 |
Telefone! Pai... |
00:56:16 |
Sim, sim, sim... |
00:56:32 |
Estou? |
00:56:33 |
Pai? |
00:56:33 |
Estou? |
00:56:36 |
Não. |
00:56:48 |
Quem fala? |
00:56:57 |
Estelle, diz-me que me amas |
01:01:10 |
Já cá estamos! |
01:01:20 |
O mar! Consigo ver o mar! |
01:01:23 |
É magnífico! |
01:01:35 |
Obrigado. |
01:01:42 |
Podes filmar-me agora? |
01:01:56 |
Consegue-se ver Cannes daqui. |
01:02:04 |
Meu Deus, a minha estreia começa |
01:02:07 |
Temos de ir. Rápido. |
01:03:05 |
Bem, eu vou mudar-me. |
01:03:07 |
Encha o depósito. |
01:03:14 |
Senhoras e Senhores, |
01:03:16 |
Carson Clay. |
01:03:27 |
Este filme é para todos nós, |
01:03:32 |
Para todos nós que choramos de dor. |
01:03:36 |
Para aqueles a quem as almas |
01:03:40 |
Ele disse que era um bom filme. |
01:03:42 |
Obrigado. |
01:03:47 |
As fotografias à pouco lançadas, do |
01:03:51 |
de um membro júri do festival |
01:03:54 |
Uma boa esperança foi, |
01:03:56 |
o rapaz ter sido visto ontem numa |
01:03:58 |
A Polícia acredita que o homem viaja |
01:04:03 |
A caça ao homem foi lançada em toda a |
01:04:20 |
Você não é russo? |
01:04:22 |
Não. |
01:04:24 |
Você não é o pai deste rapaz? |
01:04:28 |
- Não. |
01:04:31 |
Sim! |
01:04:33 |
Você sabia que a França inteira |
01:04:36 |
E agora também andam atrás de mim. |
01:04:38 |
O que foi? |
01:04:46 |
Para a praia. |
01:05:27 |
"Favor de contactar a polícia nacional |
01:05:29 |
O pai deste rapaz é júri |
01:05:32 |
Vamos levá-lo lá. |
01:05:37 |
E a praia? |
01:05:39 |
Esqueça a praia. |
01:05:40 |
Eu só tenho uma cena neste filme, |
01:05:42 |
Não vou perder a estreia nem por si, |
01:05:47 |
Agora, faça o que eu disser. |
01:05:59 |
Pare, por favor. |
01:06:01 |
Bom dia, senhor. |
01:06:03 |
Bom dia, minha senhora. |
01:06:07 |
É a minha filha. |
01:06:13 |
E a minha mãe. |
01:06:19 |
Bom dia, minha senhora. |
01:06:22 |
"Gracias". |
01:06:23 |
Ela é espanhola... |
01:06:25 |
"Buenos dias, senhora". |
01:06:29 |
...e muito surda. |
01:06:31 |
Senhores, nós estamos com muita pressa, |
01:06:38 |
Não há problema. Deixe isso |
01:06:53 |
Anda, vamos procurar o teu pai. |
01:07:00 |
Obrigada. |
01:07:04 |
Aqui tem, senhor. |
01:07:08 |
É só para uma pessoa. |
01:07:09 |
Não, ela é minha filha. Por favor. |
01:07:11 |
Deixe-a com a avó. |
01:07:20 |
Raios! |
01:07:43 |
O que é a vida, senão uma pequena |
01:07:50 |
Juntos nós vivemos, |
01:07:56 |
Mas tu deixaste-me. |
01:07:59 |
E agora, |
01:08:18 |
Obrigado, senhora. |
01:08:20 |
Qual é a utilidade de um polícia, |
01:08:24 |
Sem ti, eu não sou nada... |
01:08:27 |
...nada, nada, nada, nada, |
01:08:40 |
Parem! |
01:08:43 |
Por favor, o seu passe minha senhora? |
01:08:59 |
Senhora, esperem. |
01:09:02 |
Sozinhos, eles deixam fogos, |
01:09:05 |
para que eles possam esquecer, |
01:09:08 |
Para onde quer que eu olhe, |
01:09:13 |
Está morta. |
01:09:17 |
Está bem? |
01:09:23 |
Chefe? |
01:09:25 |
Tu ficas. |
01:09:27 |
Você está bem? |
01:09:27 |
Eu... papá. |
01:09:30 |
Por fora, sim! Mas por dentro... |
01:09:36 |
...Nada! |
01:09:47 |
Eles vão fazer outro |
01:09:53 |
Isto vai a baixo, chefe. |
01:09:55 |
Sou eu! |
01:09:58 |
Chefe? |
01:10:01 |
Vamos? |
01:10:02 |
Ele está a esconder-se, chefe. |
01:10:05 |
Nós sabemos que ele está ali. |
01:10:11 |
Vamos. |
01:10:19 |
Ele atingiu-me. |
01:10:23 |
Está tudo bem, chefe? |
01:10:26 |
Nada... |
01:10:32 |
Onde está o rapaz? |
01:10:35 |
Olha, esta é a minha cena. |
01:10:38 |
Agora é inverno, e as sementes |
01:10:43 |
Virá alguma vez a Primavera? |
01:10:46 |
Senti agora que ia conhecer outra, |
01:10:49 |
mas, não era para ser assim. |
01:10:57 |
Eles cortaram a minha cena! |
01:11:04 |
Mas posso mostrar ao mundo, |
01:11:08 |
Posso reviver o nosso tempo juntos, |
01:11:11 |
aquelas preciosas memorias |
01:11:21 |
O tempo, escapa-me por entre |
01:11:38 |
As labaredas do nosso amor tinham |
01:11:43 |
...nada a não ser um céu, |
01:11:47 |
Nunca te vou esquecer, |
01:11:53 |
O teu riso, |
01:11:57 |
Sorris como a rapariga no cimo da lua, |
01:12:07 |
Olhamos para a tua beleza, |
01:12:13 |
Como conseguirás seguir cada palavra. |
01:12:23 |
Tu agora estás nos braços de outro. |
01:12:26 |
Quem é ele? Esse homem. |
01:12:30 |
Ele tem uma voz? Ele tem graça? |
01:12:36 |
Que poderes tem ele? Para que gostes? |
01:12:39 |
Os teus olhos dançam como labaredas, |
01:12:44 |
Está o teu corpo a sofrer? |
01:12:52 |
Eu não posso acreditar, |
01:12:59 |
Abra a porta! |
01:13:01 |
Abra a porta! |
01:13:03 |
Tu és consumida pelo amor, |
01:13:05 |
Sou Carson Clay! |
01:13:14 |
Como é que ele te enfeitiçou? |
01:13:21 |
Porque me fechas-te lá fora? |
01:13:51 |
Onde está ele? |
01:13:53 |
Onde está o projeccionista? |
01:13:55 |
Eu esgueirei-me para sobreviver. |
01:13:58 |
Quando me lembro dos momentos |
01:14:02 |
Eu sei que estamos separados. |
01:14:04 |
De quem é este sapato? |
01:14:06 |
E agora tenho de te deixar partir. |
01:14:13 |
Nós vamos saber, que lá no fundo, |
01:14:17 |
Ele começa de leve, |
01:14:22 |
Ele cresce, |
01:14:26 |
É uma beleza, |
01:14:31 |
É a beleza da amizade. |
01:14:52 |
Parem. |
01:14:54 |
Você roubou o meu filho. |
01:14:56 |
Não! Ele não o fez! |
01:14:59 |
Onde está o meu filho? |
01:15:00 |
Onde está ele? |
01:15:02 |
Aquele ali, está... |
01:15:12 |
Sidney! |
01:15:13 |
Pai! |
01:15:38 |
Estas coisas estranhas acontecem, |
01:15:41 |
O tempo está sempre a correr, |
01:15:44 |
mas quando todos de unem, |
01:15:46 |
é algo mágico, algo orgânico, |
01:15:51 |
Toda a gente disse que isto |
01:15:54 |
Disseram que era um grande risco, |
01:15:56 |
mas, eu quero continuar, |
01:15:59 |
A combinação de vídeo, fora algo |
01:16:08 |
Estou feliz por esta recepção tão boa. |
01:16:10 |
E estou feliz de estar aqui. |
01:16:15 |
Obrigado. Obrigado. |
01:16:57 |
Menta Extra Forte |
01:19:46 |
Tradução e sincronização via áudio, |