Mr

it
00:00:35 LONDRA
00:00:40 GIUGNO
00:01:15 Tre uno, trentuno.
00:01:17 OGGI LOTTERIA
00:01:18 Ah, signora Lucas.
00:01:21 Congratulazioni, signora Lucas.
00:01:27 E adesso il primo premio della lotteria,
00:01:32 Grazie, Lily.
00:01:37 Infatti. Una magnifica vacanza
00:01:41 gentilmente offerta
00:01:43 che ringraziamo. Grazie.
00:01:49 Il vincitore di questo premio
00:01:52 poi prendera un rapido verso sud
00:01:54 per trascorrere una settimana
00:02:01 Questo fantastico premio
00:02:05 E, Barbara,
00:02:08 gentilmente offerta dalla A&K Electrics
00:02:12 Allora. Il vincitore
00:02:24 il 919.
00:02:29 919.
00:02:34 Qualcuno ha il numero 919?
00:02:38 Se nessuno ha questo numero,
00:02:45 Nessuno?
00:02:47 Si.
00:02:48 Si!
00:02:50 Si!
00:02:51 Sono io, sono io, ho vinto.
00:03:35 Oh, Cannes.
00:03:51 Caffe?
00:03:52 Ah, oui.
00:03:53 Zucchero?
00:03:55 Non.
00:03:57 E perfetto, il suo francese.
00:03:59 Gracias.
00:05:07 Oui, ciuf ciuf, Gare de Lyon.
00:05:21 All'Arco de La Défense, prego.
00:06:20 Oui, oui, oui, oui.
00:06:29 No? No?
00:07:46 Guarda. Che facciamo?
00:07:56 Tranquillo.
00:07:57 E inglese.
00:07:59 Signor Clay, quanto si tratterra a Parigi?
00:08:01 Naturalmente, domenica saro a Cannes
00:08:04 Nel frattempo, sto lavorando
00:08:07 con questa meravigliosa attrice, Sylvie.
00:08:09 - Sabine.
00:08:11 Mi chiamo Sabine.
00:08:12 Ah, un'ultima domanda, signor Clay.
00:08:14 Fate largo! Fate largo!
00:08:57 12:05.
00:10:18 13:00.
00:10:34 Desidera pranzare?
00:10:36 Prego.
00:10:56 Dica pure.
00:11:01 Come antipasto
00:11:07 Si?
00:11:09 Si.
00:14:09 Non dimentichi gli scampi.
00:15:58 Ah, oui, ah, oui, ah, oui?
00:15:59 Potrebbe... video a me?
00:16:04 Ah, oui?
00:16:05 Oui?
00:16:11 Oui, oui, gracias.
00:16:18 No, indietro. Si, un po' indietro.
00:16:21 Indietro, indietro, indietro, indietro,
00:16:25 Okay.
00:16:33 Oui.
00:16:35 Oui, oui, oui, oui.
00:16:36 Oui. Okay.
00:16:50 No, no, no, no, no, no,
00:16:54 Indietro, indietro.
00:16:56 Rifa. Rifa.
00:16:58 Gracias, gracias.
00:17:32 Stop, stop! Aiuto!
00:17:34 Apra... Apra la porta.
00:17:37 Qui non c'e niente.
00:17:39 Ehi! Aiuto! Stop!
00:17:41 Ehi!
00:17:44 Aiuto! Aiuto! Apra...
00:17:59 - Papa? Che devo fare?
00:22:00 La mia borsa.
00:23:57 Questo treno non si ferma.
00:24:03 Papa, che devo fare?
00:24:07 Cellulare.
00:24:38 Ha le dita sugli ultimi due numeri.
00:24:52 Zero sei, zero otto,
00:25:01 Zero uno, zero due,
00:25:03 zero tre, zero quattro...
00:25:07 ...59, 60...
00:25:10 ...97, 98,
00:25:12 99.
00:25:44 Il signor Dupont e occupato.
00:26:03 Svelto, saliamo!
00:26:28 Biglietti, prego.
00:26:36 Li sotto, li sotto. Vai, vai, vai, vai, vai.
00:27:48 Mi aiuti, per favore.
00:27:49 Ho bisogno di qualche soldo,
00:27:52 devo ritrovare mio padre.
00:27:56 Per favore.
00:27:59 Per favore.
00:28:07 Grazie.
00:28:47 Si!
00:28:50 Andiamo.
00:29:06 Gli ho dato il mio numero, chiamera.
00:29:09 Non preoccuparti, chiamera.
00:29:57 Mascalzoni!
00:30:06 Ho fame.
00:31:14 Ce I'hai della musica decente?
00:31:16 Qualcosa di fico da ascoltare?
00:31:33 Non fa niente. Ciao.
00:36:52 Cavolo!
00:39:42 Che cosa...
00:40:01 Ah, grazie.
00:43:48 Aspetta!
00:43:49 Aspetta! Aspetta!
00:46:58 Stop! Stop, stop!
00:47:01 Ma che fa quello? Da dove salta fuori?
00:47:04 Qui stiamo cercando di fare arte!
00:47:08 Tornate tutti ai vostri posti!
00:47:13 Dategli un costume e mettetelo sul fondo.
00:47:17 Tu, tesoro. Non ti fermare, okay?
00:47:22 Ricordati, tu vai pazza per il gusto
00:47:34 Okay, quanto ci vuole per risistemare il set?
00:47:51 Beh, perché vi muovete tutti quanti
00:48:37 Si e incastrato, si e...
00:48:42 Il regista russo Emil Dachevsky,
00:48:48 dice che I'ultima volta che ha visto
00:48:50 con un misterioso straniero.
00:48:55 Appena I'ho visto ho detto: "E un tipaccio."
00:48:57 Azione!
00:49:09 Stop!
00:49:13 II tizio con la videocamera e licenziato.
00:49:22 Sei licenziato!
00:49:25 Facciamone un'altra!
00:49:42 - Sei pronto?
00:49:43 Azione!
00:49:53 Stop! Stop! Stop!
00:49:56 L'esplosione!
00:49:58 Dov'e la mia esplosione?
00:50:01 Voglio soltanto un'esplosione,
00:50:05 E chiedere troppo?
00:50:08 Accidenti.
00:50:12 E cosi difficile per voi, ragazzi?
00:50:14 Insomma, dovete fare soltanto questo.
00:51:24 Sono quella che hai salvato prima.
00:51:31 Vai Iontano?
00:51:35 Bella, eh?
00:51:41 Dunlop.
00:51:47 Vado a Cannes.
00:51:50 Cannes. Cannes.
00:51:55 Cannes. Cannes. Cannes. Cannes.
00:51:58 Sali.
00:51:59 Ah, gracias.
00:52:15 Sei spagnolo?
00:52:21 Che accento e?
00:52:24 Fammi indovinare.
00:52:28 Non sei italiano?
00:52:29 - No.
00:52:31 No.
00:52:33 Non sei greco?
00:52:44 Sei russo, vero?
00:52:46 Oui.
00:52:51 - Razza di idiota!
00:53:10 Io sono Sabine.
00:53:13 Io sono Sabine. E tu?
00:53:18 Bean.
00:53:19 Bean?
00:53:21 Bean.
00:53:22 Bean. Sabine.
00:53:25 Bean. Sabine.
00:53:26 Bean, Sabine. Bean, Sabine. Bean, Sabine.
00:53:35 Bean, Sabine.
00:53:39 Bean, Sabine. Bean, Sabine. Bean, Sabine.
00:53:44 Ti piacciono i costumi?
00:53:46 Io adoro travestirmi.
00:53:51 Il mio invito al festival di Cannes.
00:53:54 Il film e del regista
00:54:00 Stop. Stop.
00:54:07 Ho un piccolo ruolo nel suo film.
00:54:09 Diventero una grande star.
00:54:12 Lui dice che e il suo capolavoro.
00:54:15 Devo andare in bagno.
00:54:17 Scusa.
00:55:00 Non sono mai salito sul pullman.
00:55:02 Stavo con degli amici.
00:55:09 Suonate, suonate.
00:55:46 Non vedo I'ora di farlo vedere a papa.
00:55:49 E pazzesco incontrare tuo figlio cosi.
00:55:53 E la tua ragazza?
00:55:56 Sei pieno di sorprese.
00:55:58 La sposerai?
00:56:00 Quindi vuol dire che sei sposato?
00:56:04 Oui, oui.
00:56:11 Telefono! Papa!
00:56:48 Si, chi e?
00:56:57 Estelle, dimmi che mi ami o la faccio finita.
01:01:10 Ce I'abbiamo fatta.
01:01:20 Il mare, vedo il mare.
01:01:35 Grazie.
01:01:42 Riprendi me adesso?
01:01:56 Laggiu si vede Cannes.
01:02:04 Oh, Dio, il film comincia tra un'ora.
01:02:18 Bienvenue e welcome
01:02:20 al 59° Festival Internazionale del Cinema
01:02:24 Vediamo sul red carpet Carson Clay,
01:02:27 regista della nostra anteprima
01:02:31 Ed ecco il regista Emil Dachewsky,
01:02:34 che non ha notizie del figlio scomparso.
01:03:05 Vado a cambiarmi.
01:03:14 Signore e signori,
01:03:16 Carson Clay.
01:03:27 Questo film e per quelli di noi
01:03:32 E per quelli di noi
01:03:36 Per quelli le cui anime desiderano cantare.
01:03:40 Ha detto che e un ottimo film.
01:03:42 Merci.
01:03:49 Mentre continuano a diffondersi foto
01:03:51 il figlio del membro della giuria di Cannes
01:03:54 il ragazzo pare sia stato avvistato ieri
01:03:58 Le autorita ritengono che ora I'uomo stia
01:04:03 C'e una caccia all'uomo su tutto il territorio
01:04:05 e la polizia ha deciso di istituire
01:04:20 Tu non sei russo.
01:04:22 No.
01:04:24 E non sei il padre del ragazzo.
01:04:28 Non.
01:04:29 Sei inglese?
01:04:31 Oui, oui.
01:04:33 Lo sai che ti danno la caccia
01:04:36 E cercano anche me, adesso.
01:04:38 Chi sei? Che stai facendo?
01:04:46 Vado alla spiaggia.
01:05:29 Il padre del ragazzo fa parte
01:05:36 E la spiaggia?
01:05:39 Lascia stare la spiaggia.
01:05:40 Io ho soltanto una scena in questo film e
01:05:44 Né per te, né per la polizia. Okay?
01:05:47 Adesso fa' come ti dico.
01:06:07 Mia figlia.
01:06:13 Mia madre.
01:06:22 Gracias.
01:06:24 E spagnola.
01:06:29 E sorda come una campana.
01:06:31 Scusate, andiamo un po' di fretta.
01:06:33 Non vorrei perdere la prima del mio film.
01:06:38 Stia tranquilla, ci pensiamo noi.
01:06:53 Adesso andiamo da papa.
01:07:07 Una persona soltanto.
01:07:10 La prego, e mia figlia.
01:07:11 Stai con la nonna.
01:07:20 Cavolo!
01:07:43 Cos'e la vita, se non una lacrima
01:07:50 Insieme abbiamo vissuto,
01:07:56 Ma tu mi hai lasciato.
01:07:59 E adesso percorro questo deserto da solo.
01:08:20 A che serve un poliziotto
01:08:24 Senza di te, io non sono niente.
01:08:27 Niente. Niente. Niente.
01:08:31 Niente. Niente. Niente.
01:08:36 Niente!
01:08:43 II suo pass per favore.
01:09:02 I Romani davano fuoco ai teschi dei loro
01:09:08 Ovunque io posi Io sguardo,
01:09:25 - Tu resta.
01:09:27 Me, papa.
01:09:29 Esternamente, si.
01:09:32 Ma dentro?
01:09:36 Niente.
01:09:47 Debroques sta facendo la consegna.
01:09:50 Capo?
01:09:53 In questo momento, capo.
01:09:55 Sono io.
01:09:58 Capo?
01:10:01 Andiamo?
01:10:02 E in trappola, capo.
01:10:05 Sappiamo che e li.
01:10:11 E arrivato il momento.
01:10:23 Si, andiamo.
01:10:26 Niente.
01:10:30 Ehi.
01:10:31 Dov'e il ragazzo?
01:10:35 Guarda, questa e la mia scena.
01:10:38 E inverno adesso.
01:10:40 E i semi dell'amore giacciono
01:10:43 Arrivera mai la primavera?
01:10:46 Pensavo che avrei incontrato
01:10:50 - Ma...
01:10:52 Non e stato cosi.
01:10:57 Hanno tagliato la mia scena.
01:11:03 Ma posso mostrare al mondo
01:11:08 Posso rivivere i momenti passati insieme.
01:11:11 Quei preziosi ricordi che vorrei dimenticare.
01:11:21 Il tempo mi scivola via tra le dita
01:11:38 Le fiamme del nostro amore si sono spente
01:11:43 Niente, tranne un cielo nero di cenere.
01:11:48 Voglio dimenticarti.
01:11:52 Le tue risate che risplendevano
01:11:57 Il tuo sorriso come falce di luna crescente
01:12:08 La tua luminosa bellezza,
01:12:13 Come ascoltavi ogni mia parola.
01:12:22 Adesso sei nelle braccia di un altro.
01:12:26 Chi e, quest'uomo?
01:12:30 E sicuro di sé?
01:12:32 E delicato?
01:12:33 E un amante? O un guerriero?
01:12:36 Che potere ha su di te?
01:12:39 I tuoi occhi danzano come lucciole
01:12:44 II tuo corpo trema quando le tue labbra
01:12:52 Non posso credere
01:12:59 Apri la porta.
01:13:03 L'amore ti ha consumato.
01:13:14 In che modo e riuscito a incantarti?
01:13:17 A stregarti? Abbindolarti? Elettrizzarti?
01:13:21 Perché mi hai allontanato?
01:13:51 Dove sta?
01:13:54 Dov'e il proiezionista?
01:13:55 Combatto per sopravvivere.
01:13:58 Quando torno con la mente
01:14:02 sapevo che ci saremmo separati.
01:14:04 Di chi e questa?
01:14:06 E adesso devo lasciarti andare.
01:14:13 Conosceremo un amore
01:14:17 Comincia in un modo fugace.
01:14:22 Cresce in mezzo
01:14:26 E una meraviglia
01:14:30 E la meraviglia dell'amicizia.
01:14:51 Stop!
01:14:53 Ha rapito mio figlio!
01:14:56 No, non e vero!
01:14:59 Dov'e mio figlio? Dov'e?
01:15:02 Qui... Dietro...
01:15:38 Quando crei un'opera d'arte,
01:15:41 A volte non riesci quasi a vedere
01:15:45 e poi, quando ogni cosa va al suo posto,
01:15:47 qualcosa di organico,
01:15:51 Tutti dicevano che non avrebbe funzionato.
01:15:54 Dicevano che sarebbe stato
01:15:56 ma io intendo continuare
01:15:59 Questo lavoro, questo film e qualcosa
01:16:05 ma non in questo modo. E sono felice
01:16:10 E sono molto felice di essere qui.
01:25:31 FINE
01:25:51 Italian