Mulholland Drive
|
00:00:41 |
[ Играет пианино, бас ] |
00:00:49 |
[ Ритмичные щелчки ] |
00:00:53 |
[ Толпа издает возгласы ] |
00:01:59 |
[ Толпа свистит, веселится ] |
00:02:04 |
[ Прекращает ] |
00:02:12 |
[ Смеются, свист прекращается ] |
00:02:24 |
[ Продолжают дышать ] |
00:05:17 |
Что вы делаете? Почему вы |
00:05:22 |
[ Визжат и кричат люди ] |
00:05:32 |
- Выходи из машины. |
00:05:41 |
[ Кричат, визжат ] |
00:07:40 |
[ Визжат покрышки ] |
00:08:20 |
[ Смеются ] |
00:08:31 |
[ Смеются ] |
00:08:34 |
[ Бормочет ] |
00:08:56 |
[ Рация ] |
00:09:15 |
На заднем сидении кадиллака... |
00:09:17 |
ребята нашли вот это. |
00:09:19 |
Да, ты уже показывал. |
00:09:24 |
Возможно это не имеет никакого |
00:09:29 |
Кто-нибудь из погибших детей |
00:09:32 |
Нет. |
00:09:35 |
Может, кого-то не хватает. |
00:09:39 |
Я тоже об этом подумал. |
00:10:13 |
[ Закрывает двери ] |
00:10:19 |
Осталась еще одна сумка. |
00:11:18 |
[ Открывает двери ] |
00:11:36 |
[ Раздаются шаги ] |
00:11:49 |
[ Закрывает двери ] |
00:12:02 |
[ Воет сирена ] |
00:12:07 |
Мне просто захотелось зайти сюда. |
00:12:09 |
[ Смеется ] В это бистро? |
00:12:13 |
Да, в это. |
00:12:16 |
Ладно. А почему в именно в это? |
00:12:24 |
Даже неловко признаться. |
00:12:29 |
Рассказывай. |
00:12:32 |
Это кафе я видел во сне. |
00:12:34 |
Интересно. |
00:12:35 |
Понимаешь? |
00:12:39 |
Хорошо. |
00:12:41 |
Значт, ты видел это заведение во сне. |
00:12:44 |
Рассказывай. |
00:12:50 |
Ну...[ Хмыкает ] |
00:12:53 |
Это был второй такой сон. |
00:12:55 |
Но оба они одинаковы. |
00:12:59 |
Сначала я сижу здесь, внутри, но |
00:13:01 |
снаружи ни день, ни ночь. |
00:13:06 |
Такой сумрак, понимаешь? |
00:13:09 |
Но все как сейчас. |
00:13:12 |
Кроме освещения. |
00:13:15 |
И мне так страшно, что прямо не знаю. |
00:13:20 |
[ Усмехается ] А ты, представь,... |
00:13:23 |
стоишь вон там... |
00:13:29 |
у того прилавка. |
00:13:33 |
Ты присутствуешь в обоих снах, |
00:13:39 |
А мне становится еще страшнее, |
00:13:46 |
а потом я понимаю, в чем дело. |
00:13:52 |
Там ждет человек... |
00:13:56 |
на заднем дворе. |
00:13:59 |
Все из-за него. |
00:14:04 |
Я вижу его сквозь стену. |
00:14:06 |
Вижу его лицо. |
00:14:15 |
Надеюсь, что наяву... |
00:14:18 |
я это лицо никогда не увижу. |
00:14:24 |
[ Принюхивается ] |
00:14:30 |
Вот и все. |
00:14:33 |
То есть... |
00:14:34 |
ты пришел сюда, чтобы |
00:14:40 |
Избавиться от этого ужасного |
00:14:46 |
Очень хорошо. |
00:15:17 |
[ Говорит ртом ] |
00:15:35 |
Он там, за углом. |
00:16:46 |
[ Эхо, глухой звук ] |
00:16:51 |
Ден! |
00:17:06 |
[ Набирает номер ] |
00:17:09 |
[ Звонят ] |
00:17:14 |
[ Звенит телефон ] |
00:17:17 |
Слушаю? |
00:17:21 |
Девушка исчезла. |
00:17:31 |
[ Набирает ] |
00:17:37 |
[ Звонят ] |
00:17:44 |
[ Мужчина ] Говорите. |
00:17:46 |
То же самое. |
00:18:03 |
[ Звонят ] |
00:18:25 |
Ох! [ Усмехается ] |
00:18:27 |
Не верю своим глазам. |
00:18:59 |
Ну, Бетти, пришло время прощаться. |
00:19:02 |
Мне было приятно путешествовать |
00:19:04 |
Спасибо, Айрин. Я так |
00:19:08 |
Так здорово, что рядом оказались вы. |
00:19:10 |
-Надеюсь увидеть тебя |
00:19:12 |
Это будет радостный день, правда? |
00:19:16 |
Удачи, Бетти. |
00:19:19 |
Береги себя. |
00:19:22 |
Постараюсь. Спасибо за все. |
00:19:26 |
Бетти, рад был познакомиться. |
00:19:27 |
Удачи тебе. Спасибо. |
00:19:31 |
Прощай. До свидания. |
00:19:39 |
[ Вздыхает ] Мои чемоданы! |
00:19:41 |
Вам куда? |
00:19:44 |
1612 Хейвенхерст. |
00:19:49 |
Понятно. |
00:20:10 |
[ Усмехается ] |
00:21:00 |
[ Звонят ] |
00:21:08 |
Держу пари, ты - Бетти. |
00:21:10 |
Да, госпожа Ленуа. |
00:21:13 |
Я правильно вас называю, миссис Ленуа? |
00:21:15 |
Да, она самая. |
00:21:17 |
- Рада познакомиться. |
00:21:21 |
Меня все так называют. |
00:21:24 |
Хорошо, Коко. |
00:21:30 |
Вилкинс! Вилкинс! |
00:21:33 |
Если еще раз твоя собака |
00:21:37 |
я поджарю его толстый зад |
00:21:41 |
У тебя есть животные? Нет. |
00:21:43 |
Я люблю животных. Но иногда |
00:21:47 |
Знаешь, как-то здесь жил |
00:21:49 |
у него был бойцовский кенгуру. |
00:21:52 |
Ты просто не поверишь... |
00:21:55 |
во что кенгуру превратил |
00:21:59 |
Пойдем, я покажу квартиру |
00:22:02 |
Сгораю от нетерпения. |
00:22:11 |
Невероятно! |
00:22:13 |
[ Коко смеется ] Я же говорила. |
00:22:17 |
У вас с тетей, видимо, доворенность, |
00:22:21 |
В случае чего, зови меня. |
00:22:24 |
Знаешь, все постояльцы |
00:22:27 |
иначе они бы здесь не жили. |
00:22:30 |
Если захочешь, я познакомлю |
00:22:33 |
Но я не настаиваю. |
00:22:38 |
[ Открывает двери ] |
00:23:49 |
[ Хихикает ] |
00:23:53 |
[ Вздыхает ] |
00:23:57 |
[ Капает вода ] |
00:24:02 |
О, простите. Моя тетя Рут |
00:24:06 |
Простите. Ничего. |
00:24:09 |
Я племянница Рут. Меня зовут Бетти. |
00:24:11 |
Она должна была предупредить |
00:24:15 |
Случилась авария. |
00:24:17 |
Я пришла сюда. |
00:24:19 |
Понимаю. Я видела платье. |
00:24:22 |
Простите. Вам плохо? |
00:24:26 |
Что случилось? |
00:24:29 |
Машина... |
00:24:32 |
Авария. |
00:24:34 |
Ох. |
00:24:36 |
Вам нездоровится? |
00:24:40 |
Да. |
00:24:43 |
Я просто... |
00:24:45 |
принимала душ. |
00:24:47 |
Боже мой. Простите. |
00:24:49 |
Не буду вас отвлекать. |
00:24:57 |
Как вас зовут? |
00:25:03 |
Простите, позже поговорим. |
00:25:44 |
Меня зовут...Рита. |
00:25:47 |
Здравствуйте. |
00:25:50 |
Вы работаете с моей тетей? |
00:25:53 |
Нет, я...простите. |
00:25:56 |
Это не мое дело. |
00:26:00 |
[ Смеется ] |
00:26:03 |
У нее яркие рыжие волосы. |
00:26:05 |
Тетя разрешила мне пожить здесь, |
00:26:09 |
который снимается в Канаде, но, я думаю, |
00:26:13 |
Мне ни в жисть не набрать денег на такую квартиру... |
00:26:16 |
если только я не стану кинзвездой. |
00:26:20 |
Конечно, я хотела бы стать |
00:26:23 |
Но иногда, люди становятся |
00:26:25 |
Поэтому я и приехала сюда. |
00:26:34 |
Простите. Я так взволнована. |
00:26:37 |
Я жила в Дип Ривер,штат Онтарио |
00:26:40 |
и теперь... |
00:26:42 |
оказалась в городе своей мечты. |
00:26:45 |
Представляете, что я чувствую. |
00:26:51 |
Ох. |
00:26:54 |
Что...присядьте. |
00:27:01 |
Где у вас болит? |
00:27:06 |
Надо вызвать врача. |
00:27:08 |
Но травма может оказаться серьезной. |
00:27:10 |
Я немного посплю. |
00:27:12 |
Нельзя спать с сотрясением мозга. |
00:27:15 |
Ничего, я посплю, и все пройдет. |
00:27:17 |
Я хочу спать. |
00:28:18 |
Видишь ли, Адам, у нас есть |
00:28:22 |
которые следует озвучить. |
00:28:25 |
Я знаю, что ты обещал |
00:28:28 |
И это все, о чем мы все тебя просим. |
00:28:32 |
О чем вы говорите? |
00:28:34 |
Чтобы ты отбросил предубеждения. |
00:28:37 |
Ты выбираешь новую актрису на главную роль, |
00:28:40 |
и я... |
00:28:42 |
Мы просим тебя о непредвзятости. |
00:28:48 |
[ Открывает двери ] |
00:28:57 |
Что там было в прошлый раз? |
00:29:01 |
Ладно. Попробуем еще одно. |
00:29:04 |
Ему все равно не понравится. |
00:29:07 |
Посмотрим. |
00:29:11 |
[ Открывает двери ] |
00:29:15 |
Братья Кастильяни. |
00:29:18 |
Позвольте вас представить. |
00:29:21 |
Прошу, присаживайтесь. |
00:29:25 |
Это господин Дерби, вы его знаете, |
00:29:27 |
а это режиссер, |
00:29:31 |
и его менеджер, Роберт Смит. |
00:30:07 |
Да. |
00:30:09 |
Очень мила. Угу. |
00:30:11 |
Господа, могу я предложить |
00:30:18 |
Эспрессо. |
00:30:21 |
Для чего фотография? |
00:30:23 |
Один эспрессо. |
00:30:26 |
Нет, пока все. |
00:30:28 |
Думаю, на этот раз вам |
00:30:31 |
Я знаю, что вам трудно угодить. |
00:30:34 |
Этот кофе высшего качества. |
00:30:37 |
Зачем фотография? |
00:30:39 |
Это рекомендация. |
00:30:42 |
Специально для вас, Адам. |
00:30:47 |
Это не рекомендация. |
00:30:50 |
Какая девушка? Зачем? |
00:30:55 |
Мы с радостью включим ее |
00:30:58 |
Знаете... |
00:31:00 |
многие заинтересованы |
00:31:05 |
Заинтересованы? |
00:31:07 |
Шесть лучших актрис хотят |
00:31:09 |
Именно эта девушка. |
00:31:12 |
Рэй, что все это значит? |
00:31:15 |
Успокоиться? |
00:31:17 |
Ни за что. Так не пойдет! |
00:31:21 |
[ Открывают двери ] |
00:31:34 |
[ Шепчет ] Салфетку. |
00:31:37 |
Простите? |
00:31:41 |
Конечно. |
00:31:43 |
Простите. |
00:32:02 |
Сэр, это все? |
00:32:18 |
[ Закрывает двери ] |
00:32:23 |
[ Стучит чашкой ] |
00:33:01 |
- Дерьмо. |
00:33:04 |
- Нам рекомендовали кофе... |
00:33:07 |
Что здесь происходит? |
00:33:11 |
Заткнитесь все! |
00:33:15 |
Именно эта девушка. |
00:33:16 |
В моем фильме ее не будет! |
00:33:21 |
[ Стучит по столу ] |
00:33:30 |
Именно эта девушка. |
00:33:43 |
[ Открывает двери ] |
00:33:47 |
[ Закрывает ] |
00:34:11 |
Это лимузин братьев Кастильяни? |
00:34:15 |
- Вы имеете в виду двух |
00:34:17 |
- Да, это их лимузин. |
00:34:29 |
Братья Кастильяни? |
00:34:31 |
Проваливай, приятель. |
00:35:18 |
Господин Рок, добрый день. |
00:35:22 |
[ Громкоговоритель ] |
00:35:27 |
Режиссер отказывается снимать |
00:35:33 |
Заменить его? |
00:35:38 |
Они сказали... |
00:35:42 |
И что? |
00:35:45 |
Значит... |
00:35:47 |
нам придется... |
00:35:53 |
Да? |
00:35:55 |
Остановить съемки? |
00:35:58 |
Вы этого хотите... |
00:36:02 |
Вы хотите, чтобы... |
00:36:04 |
мы отменили съемки картины? |
00:36:11 |
Хорошо, мы все сделаем. |
00:36:29 |
[ Закрывает двери ] |
00:36:43 |
[ Оба смеются ] Боже. |
00:36:45 |
Неслыханно. |
00:36:47 |
Такая авария...кто бы мог подумать? |
00:36:53 |
Господи! Невероятно? |
00:36:55 |
Черт. [ Смеются ] |
00:36:58 |
Невероятно. |
00:37:00 |
[ Продолжают смеяться ] |
00:37:02 |
[ Хрипит ] Ха ха. |
00:37:06 |
Боже, ты отлично выглядишь. |
00:37:09 |
Чем ты занимался? |
00:37:11 |
Работал на одного парня. |
00:37:14 |
Концы с концами удается сводить? |
00:37:17 |
С трудом. |
00:37:19 |
[ Вздыхает ] Знаю, приятель. |
00:37:23 |
Взгляни на мою берлогу. |
00:37:25 |
Трудные времена. |
00:37:29 |
Не так уж и плохо. |
00:37:34 |
Надеюсь, все будет в порядке. |
00:37:36 |
Вот так штука. |
00:37:38 |
Веселенькая история, правда? |
00:37:40 |
Да, авария. |
00:37:47 |
А это что... Это та самая? |
00:37:50 |
Это знаменитая черная книга Эда. |
00:37:55 |
История мира...в телефонных |
00:38:20 |
[ Кричит женщина ] |
00:38:23 |
Уу... |
00:38:27 |
[ Продолжает хрипеть ] |
00:38:30 |
Черт. |
00:38:40 |
[ Продолжает хрипеть ] |
00:38:44 |
Меня что-то укусило! |
00:38:50 |
[ Сдавленно кричит ] Тсс. |
00:38:53 |
Тсс! Тсс! |
00:38:56 |
[ Кричит ] |
00:38:58 |
Ой! [ Задыхается ] |
00:39:01 |
[ Кричит ] |
00:39:06 |
[ Хрипит ] |
00:39:08 |
Нет! |
00:39:10 |
[ Кричит ] |
00:39:16 |
Нет! Нет! |
00:39:19 |
[ Кричит женщина ] |
00:39:22 |
Боже! |
00:39:27 |
[ Сдавленно кричит ] |
00:39:32 |
Тсс! |
00:39:36 |
Эй, приятель! Эй! |
00:39:38 |
Она ранена! Ты можешь вызвать |
00:39:42 |
Она ранена! Я не шучу! |
00:39:45 |
Вызови скорую помощь! |
00:39:47 |
Иди сюда! Ну, чего ты там стоишь! |
00:39:50 |
Я сам не справлюсь! |
00:39:53 |
Нет! Отпусти меня! |
00:39:55 |
[ Женщина кричит ] |
00:40:01 |
[ Хнычет ] |
00:40:03 |
О! Нет! |
00:40:05 |
Нет! Нет! Нет! |
00:40:12 |
Эй, приятель. |
00:40:16 |
[ Шумит пылесос ] |
00:40:29 |
[ Продолжает шуметь ] |
00:40:40 |
[ Выстрел ] |
00:40:47 |
Уух... |
00:40:49 |
[ Трещит электричество ] |
00:40:52 |
[ Сигнал тревоги ] |
00:40:56 |
Боже мой. |
00:41:00 |
[ Сигнал тревоги ] |
00:41:14 |
Хорошо, тетя Рут, постараюсь. |
00:41:17 |
Я выучу слова назубок. |
00:41:22 |
Буду учить их на диване, |
00:41:25 |
или подобно звезде... |
00:41:27 |
в саду с чашечкой кофе. |
00:41:30 |
Приехала ваша подруга Рита. |
00:41:33 |
Она была в душе, а я |
00:41:36 |
Рита. |
00:41:39 |
Что это значит? |
00:41:42 |
Она попала в аварию. |
00:41:45 |
Рита, ваша подруга. |
00:41:49 |
Нет, дверь открыла Коко. |
00:41:53 |
Она не видела ее. |
00:41:56 |
Она спит. |
00:41:59 |
Я думаю, что все выясниться. |
00:42:01 |
Не стоит. |
00:42:06 |
Не волнуйтесь. Тетя Рут, не |
00:42:21 |
[ Тихо плачет ] |
00:42:23 |
Вы проснулись. |
00:42:29 |
Похоже, возникло недоразумение. |
00:42:31 |
Я думала, что вы знакомы с |
00:42:35 |
Я только что разговаривала |
00:42:45 |
Рита? |
00:42:50 |
Прости. Я... |
00:42:53 |
В чем дело, Рита? |
00:42:59 |
Когда я проснулась... |
00:43:01 |
я думала, что все пройдет. |
00:43:03 |
Что случилось? |
00:43:08 |
Я не знаю, кто я. |
00:43:11 |
Я не понимаю? Ты Рита. |
00:43:13 |
Нет. Я не знаю, как меня зовут. |
00:43:17 |
Я не знаю, кто я. |
00:43:30 |
Это твоя сумка. |
00:43:32 |
Там должны быть документы. |
00:43:36 |
Ты ведь хочешь узнать, кто ты? |
00:43:40 |
Да, но...Открой. |
00:45:17 |
Тебе что-нибудь нужно? |
00:45:21 |
Хочешь выпить? Нет, спасибо. |
00:45:26 |
Угостишь сигаретой. |
00:45:31 |
Достань, пачка во внутреннем |
00:45:39 |
Есть новые девочки? |
00:45:43 |
Нет. |
00:45:45 |
Я не видела. |
00:45:49 |
А брюнетку? |
00:45:51 |
Немного побитую? |
00:45:54 |
Нет. |
00:46:00 |
Детка, смотри в оба? |
00:46:02 |
Конечно. Да я и не сомневаюсь. |
00:46:08 |
Деньги... |
00:46:12 |
откуда они у тебя? |
00:46:14 |
Угу гу. |
00:46:18 |
Когда ты смотришь на деньги |
00:46:24 |
они ничего не напоминают тебе? |
00:46:29 |
Не знаю... |
00:46:33 |
ничего. |
00:46:39 |
[ Тяжело дышит ] |
00:46:48 |
Что ты сказала? |
00:46:52 |
Кто уволил? |
00:46:55 |
Рей. Подождите! |
00:46:59 |
Они закрыли студию. |
00:47:02 |
Адам, тебе лучше приехать. |
00:47:05 |
Нет. |
00:47:07 |
Поговори с Реем. Разберись. |
00:47:10 |
Я еду домой. Домой? |
00:47:13 |
Приезжай в офис. |
00:47:15 |
Адам, сделай же что-нибудь. |
00:47:17 |
Синтия, я еду домой. |
00:47:19 |
Адам, послушай. |
00:47:21 |
Приезжай в офис. |
00:47:23 |
Надо что-то делать. |
00:47:37 |
Я представляю, куда ты ехала. |
00:47:44 |
На Малхолланд Драйв. |
00:47:51 |
На Малхолланд Драйв? |
00:47:55 |
Я ехала на... |
00:47:57 |
Малхолланд Драйв. |
00:48:02 |
Возможно, там и произошла |
00:48:06 |
В полиции должен быть отчет. |
00:48:09 |
Нет. Можно позвонить... |
00:48:11 |
и просто узнать. |
00:48:15 |
Не бойся. Помнишь, как |
00:48:17 |
Мы назовемся другим именем. |
00:48:21 |
И я хотела бы прогуляться. |
00:48:23 |
Я в Голливуде, а еще ничего |
00:48:27 |
Пойдем, Рита. Тебе лучше? |
00:48:37 |
Хорошо. |
00:48:39 |
Но просто... |
00:48:43 |
прогуляемся. |
00:48:46 |
Просто разузнаем... |
00:48:50 |
произошла ли авария на |
00:49:20 |
[ Играет блюз ] |
00:49:35 |
Лорейн? |
00:49:38 |
Лорейн, ты дома? |
00:49:44 |
Лорейн? |
00:49:50 |
[ Продолжает ] |
00:49:53 |
[ Звякает ] |
00:50:05 |
Наконец-то ты узнал. |
00:50:09 |
Не обращайте внимания. |
00:50:11 |
Это лучший выход. |
00:50:16 |
Что ты вообще здесь делаешь? |
00:50:25 |
[ Открывает шкатулку ] |
00:50:31 |
Что ты делаешь? |
00:50:36 |
Мои драгоценности! |
00:50:55 |
Ублюдок! Ублюдок! |
00:50:59 |
Лорейн, он расстроен. |
00:51:07 |
Что ты делаешь? |
00:51:11 |
Прекрати! Перестань! |
00:51:14 |
Адам, прекрати! |
00:51:16 |
Перестань! Перестань! |
00:51:20 |
Адам! Прекрати! Ой! |
00:51:24 |
- Мне больно! Джин! |
00:51:28 |
Мне больно! |
00:51:33 |
Нельзя бить свою жену. |
00:51:38 |
Вышвырни его отсюда! |
00:51:40 |
Вышвырни! |
00:51:42 |
Будь ты проклят! |
00:51:44 |
[ Стучит ] Вышвырни его! |
00:51:53 |
Убирайся! |
00:52:15 |
[ Заводит двигатель ] |
00:52:35 |
Давай спрячем деньги. |
00:53:22 |
А вот и телефон. |
00:53:37 |
[ Звонит ] |
00:53:39 |
[ Женский голос ] |
00:53:42 |
Меня интересует информация |
00:53:45 |
Не вешайте трубку. Я соединю |
00:53:50 |
[ Мужчина ] Сержант Бекстер. |
00:53:55 |
Вчера я слышала крики и |
00:53:59 |
скажите, на Малхолланд Драйв |
00:54:03 |
Да. |
00:54:05 |
Вы не могли бы рассказать |
00:54:08 |
- Кто-нибудь пострадал? |
00:54:18 |
Вчера произошла авария. |
00:54:20 |
Он ничего мне не сказал, но |
00:54:23 |
Я знаю. |
00:54:26 |
Об этом могли написать в газетах. |
00:54:28 |
Пойдем. Купим газету. |
00:54:35 |
Наверное, об этом еще не успели |
00:54:38 |
Нашла? |
00:54:42 |
[ Вздыхает ] Нет, ничего. |
00:54:44 |
Брось. |
00:54:51 |
Спасибо, |
00:54:54 |
Дайан. |
00:55:02 |
Это все? Вам принести счет? |
00:55:05 |
Рита, заказать тебе что-нибудь? |
00:55:09 |
Нет, только кофе. |
00:55:12 |
- Принесите счет. |
00:55:20 |
Что случилось, Рита? |
00:55:31 |
Я вспомнила. |
00:55:34 |
Я вспомнила! |
00:55:39 |
Что? Дайян Селвин. |
00:55:42 |
Наверное, меня так зовут! |
00:55:46 |
[ Бормочет ] |
00:55:50 |
"Д. Селвин". Единственная |
00:55:54 |
Я позвоню. |
00:56:03 |
Странно звонить самой себе. |
00:56:06 |
Возможно, это не я. |
00:56:09 |
[ Звонят ] |
00:56:17 |
[ Женский голос ] Здравствуйте, |
00:56:20 |
[ Пикает ] |
00:56:23 |
Это не мой голос. |
00:56:26 |
Но я знаю ее. |
00:56:30 |
Может это не голос Дайян Селвин. |
00:56:34 |
Возможно это ее сожительница. |
00:56:36 |
А если это все-таки Дайян Селвин, |
00:56:38 |
она могла бы пролить свет |
00:56:42 |
Возможно. |
00:56:44 |
Возможно. |
00:56:50 |
[ Мужчина ] Детка |
00:56:53 |
[ Играет блюз ] |
00:56:59 |
Детка |
00:57:08 |
Я приду к тебе сегодня |
00:57:12 |
Я купил билет |
00:57:15 |
Со мной багаж |
00:57:19 |
[ Продолжает тихо петь ] |
00:57:25 |
Адам Кешер! Да. |
00:57:28 |
Это дом Адама Кешера. Уже нет. |
00:57:31 |
Убирайтесь! |
00:57:34 |
Адам Кешер? |
00:57:37 |
[ Хрипит ] |
00:57:42 |
Убирайтесь! Он здесь не живет! |
00:57:45 |
[ Хрипит ] Ублюдок! |
00:57:47 |
Вы плохо слышите. |
00:57:51 |
- Вот выход! |
00:57:54 |
Убирайся! Джин! Убирайся... |
00:57:56 |
[ Тело падает на пол ] |
00:57:58 |
[ Продолжает ] |
00:58:01 |
Адам Кешер? |
00:58:18 |
[ Стучат ] |
00:58:26 |
Да, в чем дело, Куки? |
00:58:29 |
но все ваши кредитные карточки |
00:58:33 |
Что? Куки, я заплачу наличными. |
00:58:38 |
Пришли люди из банка. |
00:58:42 |
Из банка? |
00:58:45 |
Но как они узнали, что я здесь? |
00:58:49 |
Что они сказали? |
00:58:51 |
Они просили передать, |
00:58:56 |
что все ваши счета аннулированы. |
00:59:01 |
Невероятно. Черт. |
00:59:04 |
Послушай, |
00:59:08 |
я пока не знаю, в чем дело. |
00:59:12 |
Слишком много чепухи. |
00:59:16 |
Куки, у меня есть наличные |
00:59:18 |
Я знаю. Не волнуйтесь. |
00:59:23 |
Простите. |
00:59:26 |
Я должен был предупредить вас. |
00:59:29 |
Берегите себя. |
00:59:32 |
От кого бы вы ни прятались, |
00:59:38 |
Знаю. |
00:59:41 |
Простите. |
00:59:56 |
[ Звонит ] |
01:00:05 |
[ Звонок ] Слушаю? |
01:00:07 |
Кто-то аннулировал мои счета. |
01:00:09 |
Знаю. Адам, где ты? |
01:00:11 |
Откуда ты знаешь? |
01:00:14 |
Позвонил незнакомец. |
01:00:16 |
поэтому передали мне, что ты |
01:00:18 |
Я не поверила, и позвонила |
01:00:20 |
И? |
01:00:22 |
Я не банкрот! |
01:00:24 |
Нет, банкрот. Где ты? |
01:00:29 |
Я у Куки, в центре. |
01:00:31 |
Ты знаешь парня по кличке "Ковбой"? |
01:00:35 |
Ковбой? |
01:00:38 |
Ковбой. Этот парень хочет |
01:00:43 |
Джейсон сказал, что тебе |
01:00:47 |
Ах, ну раз Джейсон сказал. |
01:00:51 |
Только куплю себе ковбойскую |
01:00:54 |
Послушай, я думаю, что |
01:00:58 |
Адам, поговори с ним, |
01:01:00 |
не откладывай дело в долгий |
01:01:03 |
Синтия, что происходит? |
01:01:05 |
Столько загадок за один день. |
01:01:09 |
И это не конец. |
01:01:13 |
И где этот Ковбой назначил |
01:01:17 |
Что-то вроде того. |
01:01:20 |
Если я назначу ему встречу, |
01:01:22 |
тебе придется поехать |
01:01:25 |
он будет ждать тебя на ферме. |
01:01:29 |
Ты, что шутишь. |
01:01:31 |
Ты встретишься с ним? |
01:01:34 |
Хорошо. |
01:01:37 |
Когда? |
01:01:40 |
Я сейчас позвоню ему, |
01:01:42 |
и сразу перезвоню тебе. |
01:01:45 |
Если хочешь, можешь пожить |
01:01:49 |
Нет, Синтия. Это плохая идея. |
01:01:52 |
Я просто предложила помощь. |
01:01:54 |
Спасибо, Синтия. |
01:01:58 |
А сейчас договорись о встрече |
01:02:01 |
Хорошо, но ты многое теряешь. |
01:02:04 |
Перестань. |
01:02:08 |
[ Кладет трубку ] |
01:02:20 |
Это где-то здесь... |
01:02:23 |
Это не далеко от нас. |
01:02:26 |
Что-то не так? |
01:02:29 |
Я не уверена. |
01:02:33 |
Я знаю, что ты чего-то боишься. |
01:02:36 |
Все уладиться, вот увидишь. |
01:02:40 |
Завтра мы поедем туда... |
01:02:43 |
и все узнаем. |
01:02:48 |
[ Стучат в двери ] |
01:02:59 |
Не волнуйся. |
01:03:03 |
Это, наверное, Коко. |
01:03:09 |
Да? Я могу вам помочь? |
01:03:12 |
Кто-то в беде. |
01:03:16 |
Кто вы? |
01:03:18 |
Что вы делаете в квартире Рут? |
01:03:21 |
Она разрешила мне пожить здесь. |
01:03:24 |
Я ее племянница. Меня зовут Бетти. |
01:03:26 |
Нет, ложь. |
01:03:28 |
Она говорила совсем другое. |
01:03:31 |
Кто-то в беде! Опасность! |
01:03:35 |
Простите, но я вас не знаю... |
01:03:39 |
Луиза? Луиза, что ты делаешь? |
01:03:42 |
Коко. |
01:03:44 |
Я искала тебя весь день. |
01:03:48 |
Моя комната занята. |
01:03:52 |
Выгони ее. Выгони ее немедленно! |
01:03:55 |
Это Луиза Бонне. Она не |
01:03:58 |
Луиза, это Бетти, племянница |
01:04:02 |
Я как раз собиралась проведать |
01:04:05 |
Бетти начинающая актриса... |
01:04:08 |
и я принесла ей слова. |
01:04:12 |
Возьми, дорогая. Спасибо. |
01:04:14 |
Луиза, пойдем. Я провожу тебя |
01:04:17 |
Простите. Такое часто случается. |
01:04:20 |
Нет, она говорила... |
01:04:22 |
что кто-то попал в беду. |
01:04:26 |
Пойдем... |
01:04:28 |
Спокойной ночи, Бетти. |
01:04:31 |
Спокойной ночи. |
01:04:43 |
Фух. |
01:05:11 |
[ Насмешливо ] Ковбой. |
01:06:04 |
[ Жужжание ] |
01:06:22 |
-Привет. |
01:06:27 |
Прекрасный вечер. Да. |
01:06:33 |
Спасибо, что приехал сюда ко мне... |
01:06:35 |
из своего роскошного отеля. |
01:06:40 |
Не за что. Что вы хотели? |
01:06:43 |
Хм, желаем, значит, перейти сразу к делу? |
01:06:48 |
Горим желанием, а? |
01:06:51 |
Пусть так. |
01:06:54 |
Позиция... |
01:06:57 |
которую занимает человек... |
01:07:00 |
во многом определяет то, какой будет |
01:07:03 |
С этим согласен? |
01:07:05 |
Конечно. |
01:07:07 |
Ты так ответил... |
01:07:09 |
потому что считаешь, что я |
01:07:12 |
или |
01:07:14 |
потому, что и вправду |
01:07:19 |
Я согласен с тем, что вы сказали. Честно. |
01:07:25 |
А что я сказал? |
01:07:30 |
Позиция, занятая человеком,во многом опеределяет |
01:07:35 |
Раз ты согласен, |
01:07:38 |
значит тебе наплевать на |
01:07:43 |
Не понял? |
01:07:47 |
А ты пораскинь мозгами. |
01:07:51 |
Сделай мне одолжение? |
01:07:53 |
[ Смеется ] |
01:07:55 |
Ладно, думаю. |
01:08:02 |
Неправда. |
01:08:04 |
Ты умничаешь, а не думаешь. |
01:08:08 |
Я хочу, чтобы ты перестал |
01:08:12 |
Договорились? |
01:08:14 |
Послушайте, что вы от меня хотите? |
01:08:19 |
Ты слышал про багги. |
01:08:23 |
Сколько водителей у багги? |
01:08:25 |
Один. |
01:08:27 |
Представь себе, что я еду |
01:08:31 |
и если ты выправишь свою позицию, |
01:08:36 |
Хорошо. |
01:08:38 |
Завтра же возвращайся к работе. |
01:08:41 |
Ты подбираешь новую актрису |
01:08:45 |
Пробуешь многих девушек. |
01:08:49 |
Когда ты увидишь девушку, |
01:08:54 |
"Именно эта девушка". |
01:08:57 |
Остальные актеры могут остаться. |
01:09:00 |
Это твое дело. |
01:09:02 |
Но актриса на главную роль - |
01:09:07 |
Если ты будешь молодцом... |
01:09:10 |
мы встретимся еще один раз. |
01:09:13 |
Но если ты все сделаешь |
01:09:16 |
мы встретимся еще дважды. |
01:09:19 |
Спокойной ночи. |
01:09:45 |
Ты все еще здесь? |
01:09:47 |
Я вернулся. Я подумал, что |
01:09:50 |
Тебе не рады в этом доме. |
01:09:52 |
Неужели? |
01:09:55 |
Мои родители наверху. |
01:09:58 |
Итак? Сюрприз. Я сейчас позвоню им. |
01:10:02 |
Ты не сделаешь этого. |
01:10:04 |
Если это шантаж, то у тебя |
01:10:07 |
Ты затеял опасную игру. |
01:10:09 |
Ты знаешь, зачем я пришел. |
01:10:12 |
Убирайся! Убирайся, пока я |
01:10:15 |
Он доверяет тебе. Он считает |
01:10:19 |
Это конец. |
01:10:21 |
Что будет с тобой? |
01:10:25 |
Прекрати! Перестань! Хватит! |
01:10:29 |
Если я признаюсь во всем, тебя |
01:10:32 |
Убирайся, пока я... |
01:10:36 |
Пока что? |
01:10:38 |
Пока...я не убила тебя. |
01:10:42 |
Тогда тебя тоже посадят в тюрьму. |
01:10:45 |
[ Обе смеются ] |
01:10:47 |
Потом я плачу и говорю, |
01:10:51 |
"Ненавижу тебя! Ненавижу нас!" |
01:10:54 |
[ Смеются ] |
01:10:57 |
Такая глупая сцена. |
01:11:02 |
[ Говорит с британским акцентом ] |
01:11:19 |
Эй, вы кто? |
01:11:23 |
Уу... |
01:11:25 |
Бетти? |
01:11:33 |
Бетти, я могу поговорить с тобой? |
01:11:51 |
Что случилось, Коко? |
01:11:55 |
Я боялась этого. |
01:11:57 |
Она хочет знать, кто живет |
01:12:01 |
Это всего на несколько дней, |
01:12:04 |
Я пыталась объяснить, но |
01:12:07 |
самолет как раз взлетал, |
01:12:10 |
Я сказала тете, что Рита моя |
01:12:12 |
а она говорит, что не знает |
01:12:16 |
Девочка, посмотри мне в глаза. |
01:12:18 |
Она хорошая. |
01:12:20 |
Дорогая, ты замечательный |
01:12:22 |
Но сейчас ты вешаешь мне |
01:12:26 |
и даже не краснеешь. |
01:12:28 |
Разберись во всем, я верю тебе. |
01:12:31 |
Спасибо. |
01:12:33 |
Но только не обманывай меня. |
01:12:36 |
Луиза Бонне сказала, что |
01:12:38 |
Помнишь? |
01:12:40 |
Иногда она ошибается. |
01:12:44 |
Но если проблема все-таки |
01:12:54 |
[ Открывает, закрывает двери ] |
01:12:58 |
Все в порядке? |
01:13:00 |
Мне, наверное, нельзя оставаться |
01:13:02 |
Нет, все хорошо. |
01:13:05 |
Сейчас я доем свой завтрак. |
01:13:07 |
Через час начинается прослушивание! |
01:13:10 |
[ Смеется ] |
01:13:30 |
Я вернусь через несколько часов. |
01:13:33 |
Смотри, не выпей всю Коку. |
01:13:36 |
Я вернусь, и мы сразу поедем |
01:13:40 |
Хорошо. Договорились? |
01:14:10 |
Итак. |
01:14:12 |
Бетти Эльмс, |
01:14:14 |
познакомься, мой помощник |
01:14:18 |
Вуди Катц, |
01:14:21 |
он играет роль Чака |
01:14:25 |
Боб Брукер, наш режиссер; |
01:14:27 |
Джули Чедвик. |
01:14:30 |
Наш гость, |
01:14:32 |
Лайн Джеймс. |
01:14:35 |
Как актриса она подкачала, |
01:14:37 |
но как агент, |
01:14:40 |
она лучшая из лучших. |
01:14:42 |
Спасибо Уолли. Здравствуй, Бетти. |
01:14:46 |
Рада познакомиться. |
01:14:48 |
Это моя ассистентка, Никки. |
01:14:50 |
Ох! |
01:14:52 |
И любимая Марта. |
01:14:54 |
Марта Джонсон, ты уже |
01:14:59 |
Привет. [ Смеется ] |
01:15:01 |
Итак, начнем? |
01:15:05 |
Не желаешь воды или кофе? |
01:15:09 |
Нет, спасибо. |
01:15:11 |
Все, присаживайтесь. |
01:15:14 |
[ Усмехается ] |
01:15:16 |
Бетти, |
01:15:18 |
почему бы тебе ни подойти |
01:15:22 |
Боб, хочешь что-нибудь сказать? |
01:15:27 |
Посоветовать? |
01:15:30 |
Нет. Это не соревнование. |
01:15:34 |
Вас двое и вы вместе. |
01:15:40 |
Не пытайся играть реально... |
01:15:44 |
пока не войдешь в роль. |
01:15:52 |
Хорошо. |
01:15:54 |
Ну, что испугалась. Что? |
01:15:58 |
Бобби, подойди к ней |
01:16:00 |
как с той девушкой... |
01:16:02 |
Как ее звали? Темноволосая. |
01:16:05 |
Ну, как? Отлично, Вуди. |
01:16:07 |
Только не спеши. |
01:16:09 |
Перед словами, "Пока что?" |
01:16:14 |
Бобби, игра есть игра. |
01:16:16 |
Я разыгрываю их. |
01:16:20 |
"Тебя арестуют". |
01:16:22 |
Потом, "Тебя посадят в тюрьму". |
01:16:24 |
Я не выдерживаю и начинаю |
01:16:27 |
Как тебя зовут? Бетти. |
01:16:29 |
Не спеши, договорились? |
01:16:34 |
Мы разыграем сцену, |
01:16:37 |
как в кино? |
01:16:42 |
Пожалуй, начнем. |
01:16:46 |
Боб? |
01:16:50 |
И...сцена! |
01:16:58 |
Ты все еще здесь. |
01:17:01 |
Я вернулся. Я подумал, что |
01:17:05 |
В этом доме тебе не рады. |
01:17:08 |
Мои родители наверху. |
01:17:11 |
Они думают, что ты ушел. |
01:17:13 |
Итак, сюрприз! |
01:17:15 |
Я сейчас позвоню им. Позову отца. |
01:17:19 |
Ты не сделаешь этого. |
01:17:36 |
Ты затеял опасную игру. |
01:17:41 |
Если это шантаж, |
01:17:44 |
у тебя ничего не получится. |
01:17:48 |
Ты знаешь, зачем я пришел. |
01:17:50 |
Все очень просто. |
01:17:55 |
Убирайся. |
01:17:59 |
Убирайся, пока не позвала отца. |
01:18:02 |
Он доверяет тебе. |
01:18:05 |
Он считает тебя... |
01:18:07 |
своим лучшим другом. |
01:18:13 |
Это конец. |
01:18:18 |
Что будет с тобой? |
01:18:25 |
Прекрати. |
01:18:28 |
Хватит. |
01:18:32 |
Если я признаюсь во всем, |
01:18:34 |
тебя посадят в тюрьму. |
01:18:44 |
Убирайся... |
01:18:46 |
пока я... |
01:18:51 |
Пока что? |
01:19:12 |
Пока я... |
01:19:14 |
не убила тебя. |
01:19:32 |
Тогда тебя тоже посадят в тюрьму. |
01:19:42 |
Я ненавижу тебя. |
01:19:46 |
Ненавижу нас. |
01:20:04 |
И я увожу ее. Конец. |
01:20:11 |
Все. |
01:20:13 |
[ Смеется ] Детка, это было |
01:20:17 |
Ты молодец. |
01:20:20 |
Боб? |
01:20:23 |
Очень хорошо. |
01:20:26 |
Немного натянуто, |
01:20:29 |
но реально. |
01:20:33 |
Очень хорошо. |
01:20:36 |
Правда, правда. |
01:20:45 |
Спасибо, Бетти, |
01:20:47 |
честно, от всей души. |
01:20:50 |
Необычно. |
01:20:53 |
Твоя тетя может гордиться тобой. |
01:20:56 |
Я передам ей. |
01:21:00 |
Мы скоро снова... |
01:21:03 |
встретимся. |
01:21:05 |
[ Бетти ] Спасибо, господин Браун. |
01:21:07 |
Спасибо, Уолли. |
01:21:09 |
Вам есть, о чем поговорить. |
01:21:13 |
Да, конечно. |
01:21:17 |
Ничего не бойся. |
01:21:19 |
Ты понравилась нам. |
01:21:22 |
Спасибо, господин Браун. |
01:21:24 |
Была рада с вами познакомиться. |
01:21:31 |
До свидания. |
01:21:35 |
Фух! А она ничего. |
01:21:38 |
Где ты ее нашел? |
01:21:40 |
Боже, ужасно. |
01:21:44 |
Нет, Бетти, не ты. |
01:21:46 |
Но бедный Уолли. Он не |
01:21:50 |
Его времена прошли. |
01:21:53 |
Вуди Катц согласился, ради |
01:21:56 |
А актерский состав ужасный. |
01:21:58 |
Боже, ужас. |
01:22:00 |
Старый дурак Уолли. |
01:22:03 |
Но он был так мил. |
01:22:07 |
Господин Браун лучший друг |
01:22:10 |
Бетти, успокойся. Пойми меня |
01:22:13 |
Мы были женаты десять лет. |
01:22:17 |
И я люблю актеров. |
01:22:20 |
Просто иногда наши мнения |
01:22:23 |
А теперь мы представим тебя |
01:22:26 |
который отвечает за все остальное. |
01:22:28 |
Он затеял безумный проект. |
01:22:31 |
Прямо, через парк! |
01:22:35 |
[ Хор ] Шестнадцать причин |
01:22:37 |
Почему я |
01:22:40 |
Люблю тебя |
01:22:45 |
Первая |
01:22:48 |
Вторая |
01:22:51 |
Третья |
01:22:55 |
Четвертая |
01:22:58 |
Это все |
01:23:01 |
Шестнадцать причин |
01:23:04 |
Почему я люблю тебя |
01:23:11 |
Пятая |
01:23:14 |
Шестая |
01:23:17 |
Седьмая |
01:23:21 |
Восьмая |
01:23:25 |
Это все шестнадцать причин |
01:23:30 |
Почему я |
01:23:32 |
Люблю тебя |
01:23:37 |
Девятая |
01:23:39 |
Десятая |
01:23:43 |
Одиннадцатая |
01:23:47 |
Двенадцатая |
01:23:50 |
Тринадцатая |
01:23:53 |
Четырнадцатая |
01:23:56 |
Пятнадцатая |
01:24:00 |
Шестнадцатая |
01:24:03 |
Это все |
01:24:06 |
Шестнадцать причин |
01:24:09 |
Почему я |
01:24:11 |
Люблю тебя |
01:24:16 |
Шестнадцать причин |
01:24:19 |
Почему я |
01:24:21 |
Люблю тебя |
01:24:24 |
[ Конец ] |
01:24:26 |
Снято. Кэролл, спасибо. |
01:24:29 |
[ Мужчина ] Проверить экран? |
01:24:32 |
Спасибо! Мы сообщим тебе! |
01:24:34 |
Спасибо, что пришла. |
01:24:37 |
Ты, что шутишь? Мне нравится |
01:24:40 |
Послушай, ты мне нравишься, |
01:24:43 |
до тех пор, пока я не посмотрю всех остальных. |
01:24:45 |
Как только смогу, я тебе |
01:24:47 |
Потому что мой менеджер |
01:24:50 |
Очень рад. А теперь до свиданья. |
01:24:53 |
Ты так груб. |
01:24:55 |
- Ты ведь отдашь мне эту роль? |
01:24:59 |
Хэнк? Где Хэнк? |
01:25:01 |
Хэнк, кто следующий? |
01:25:05 |
Она готова? Да. |
01:25:09 |
Хорошо, позовите ее. |
01:25:18 |
[ Мужчина ]"История Сильвии Норт", |
01:25:22 |
Начали! Не мешайте нам! |
01:25:25 |
Дайте звук! [ Мужчина ] |
01:25:28 |
Начали, мотор. |
01:25:32 |
Дум, да дум |
01:25:33 |
Да, да, да, да, да |
01:25:36 |
Дум, да дум |
01:25:37 |
Да, да, да, да, да |
01:25:40 |
Дум, да дум |
01:25:41 |
Да, да, да, да, да |
01:25:44 |
Почему я не сказала тебе |
01:25:46 |
Детка я же говорила |
01:25:50 |
Ты маленькая звездочка |
01:25:52 |
Такая милая |
01:25:56 |
Почему я не сказала тебе |
01:26:01 |
[ Продолжает ] Позовите Джейсона. |
01:26:04 |
Синди, Адам хочет поговорить |
01:26:08 |
Пусть сердце станет открытой книгой |
01:26:13 |
Почему я не сказала тебе |
01:26:20 |
Друзья спрашивают |
01:26:22 |
Влюбилась я |
01:26:25 |
И я всегда отвечаю да |
01:26:28 |
Признайся |
01:26:33 |
Любишь ли меня |
01:26:36 |
Ты меня тоже полюбишь |
01:26:40 |
О, мой дорогой |
01:26:44 |
[ Продолжает ] Адам, ты |
01:26:48 |
Дум, да дум |
01:26:50 |
Да, да, да, да, да |
01:26:53 |
Дум, да дум |
01:26:59 |
Именно эта девушка. |
01:27:06 |
Адам, прекрасный выбор. |
01:27:09 |
Я всегда отвечаю да |
01:27:13 |
Признайся |
01:27:18 |
Любишь ли меня. |
01:27:21 |
Ты полюбишь меня |
01:27:24 |
Прошу тебя |
01:27:29 |
Почему молчишь |
01:27:31 |
Боже мой, мне пора. |
01:27:34 |
Простите, я обещала. |
01:27:38 |
Мне пора. |
01:27:42 |
[ Стихает ] |
01:28:05 |
Где-то здесь. |
01:28:08 |
2-5-9-0. Здесь! Стойте. |
01:28:12 |
Похоже? Нет. |
01:28:20 |
- Не останавливайтесь! |
01:28:25 |
- Видишь людей в машине. |
01:28:28 |
- Нет. |
01:28:31 |
Поверните за угол. |
01:29:22 |
Селвин, номер 12. |
01:29:48 |
Ты напугала меня. |
01:30:15 |
Видишь? Я же говорила, что |
01:31:21 |
Бетти, подожди. |
01:31:24 |
Не надо. |
01:31:52 |
Никого нет дома. |
01:31:54 |
Вам помочь? |
01:31:59 |
Дайян? |
01:32:02 |
Номер 17. |
01:32:06 |
Но в справочнике указан 12 номер. |
01:32:10 |
Мы поменялись квартирами. |
01:32:14 |
Прямо и направо. |
01:32:21 |
Но я не видела ее уже |
01:32:26 |
Мы оставим записку. |
01:32:28 |
Я пойду с вами. |
01:32:32 |
У нее остались мои вещи. |
01:32:36 |
[ Звонят ] |
01:32:41 |
Идите вперед. Я догоню вас. |
01:32:43 |
[ Звонят ] |
01:32:58 |
Похоже ты не Дайян Селвин. |
01:33:01 |
Выходит, что так. |
01:33:35 |
[ Стучат ] |
01:33:40 |
Никого нет дома. |
01:34:11 |
Что ты делаешь? |
01:34:13 |
Давай, помоги мне. Давай. |
01:34:16 |
Я открою входную дверь. Нет. |
01:34:21 |
[ Хрипит ] |
01:34:25 |
[ Шепчет ] Давай. |
01:34:30 |
Заходи. |
01:35:50 |
[ Тяжело дышит ] |
01:36:09 |
[ Стучит в двери ] |
01:36:11 |
[ Кричит ] |
01:36:54 |
Рита! |
01:36:59 |
Я знаю, что ты делаешь. |
01:37:03 |
[ Хнычет ] |
01:37:22 |
Я знаю, что тебе надо делать. |
01:37:27 |
Позволь мне. |
01:37:38 |
[ Нежно ] Позволь мне. |
01:38:03 |
Ты не похожа на себя. |
01:38:27 |
Бетти, спокойной ночи. |
01:38:29 |
Зачем ты носишь парик в доме. |
01:38:32 |
Что? |
01:38:34 |
Парик. |
01:38:37 |
Я смотрелась в зеркало. |
01:38:41 |
Перед сном я сниму его. |
01:38:43 |
- Не надо спать на кушетке. |
01:38:47 |
Моя кровать огромная. |
01:38:51 |
Ложись со мной, здесь хватит места. |
01:39:25 |
Удобно? |
01:39:27 |
[ Смеется ] Да. |
01:39:37 |
Спасибо, Бетти. |
01:39:40 |
Не за что. |
01:39:43 |
Тебе больше не придется |
01:39:45 |
Нет, |
01:39:48 |
спасибо за все. |
01:39:54 |
Пожалуйста. |
01:40:06 |
Спокойной ночи, Бетти. |
01:40:18 |
Спокойной ночи. |
01:41:02 |
Ты занималась этим раньше? |
01:41:06 |
Не знаю. |
01:41:08 |
А ты? |
01:41:24 |
С тобой - хочу. |
01:41:53 |
Я люблю тебя. |
01:42:10 |
Я люблю тебя. |
01:42:39 |
Силенсио. |
01:42:42 |
Силенсио. |
01:42:46 |
Силенсио. |
01:42:50 |
[ Говорит по-испански ] |
01:42:53 |
[ Говорит по-испански ] |
01:42:57 |
[ Говорит по-испански ] |
01:43:01 |
Силенсио. |
01:43:05 |
Силенсио. |
01:43:07 |
Силенсио. |
01:43:12 |
Силенсио. |
01:43:15 |
Силенсио. |
01:43:19 |
Рита? Рита? |
01:43:22 |
Рита, проснись. |
01:43:26 |
Нет, нет. Все хорошо, успокойся. |
01:43:30 |
Нет, не хорошо. |
01:43:32 |
Что случилось? |
01:43:36 |
Пойдем со мной. |
01:43:41 |
Сейчас 2:00 ночи. Два часа. |
01:43:48 |
Пойдем со мной. |
01:43:51 |
Хорошо, сейчас? |
01:43:56 |
Да, сейчас. |
01:45:32 |
Нет оркестра! |
01:45:36 |
Здесь нет оркестра! |
01:45:40 |
Где же оркестр. |
01:45:44 |
Это все... |
01:45:47 |
запись. |
01:45:49 |
Оркестра нет... |
01:45:53 |
но вы услышите его. |
01:45:57 |
Хотите услышать кларнет, |
01:46:00 |
слушайте. [ Играет кларнет ] |
01:46:08 |
Или приглушенный тромбон. |
01:46:12 |
[ Играет тромбон ] |
01:46:16 |
Приглушенный тромбон. |
01:46:20 |
[Раздаются звуки тромбона]. |
01:46:29 |
[ Говорит по-французски ] |
01:46:33 |
Приглушенная труба. |
01:46:47 |
[ Играет запись ] |
01:46:54 |
Это все запись. |
01:47:00 |
Оркестра нет! |
01:47:04 |
Это все...на пленке. |
01:47:11 |
[ Трубят ] |
01:47:18 |
Нет оркестра. |
01:47:21 |
Это все... |
01:47:24 |
иллюзия. |
01:47:30 |
Слушайте! |
01:47:36 |
[ Гремит гром ] |
01:48:46 |
Сеньоры и сеньориты, |
01:48:48 |
Клуб Силенсио... |
01:48:52 |
представляет... |
01:48:55 |
Ребекка дель Рио. |
01:49:18 |
[ Поет по-испански ] |
01:51:53 |
[ Продолжает ] |
01:52:08 |
[ Продолжает ] |
01:52:45 |
[ Заканчивает ] |
01:53:39 |
Бетти? |
01:53:44 |
Бетти? |
01:53:58 |
Что случилось? |
01:54:13 |
Бетти? |
01:56:21 |
Хм. |
01:56:41 |
[ Открывает двери ] |
01:56:44 |
Эй, красотка. |
01:56:47 |
Пора просыпаться. |
01:57:00 |
[ Стучат в двери ] |
01:57:07 |
[ Стучат в двери ] |
01:57:20 |
[ Стучат в двери ] |
01:57:46 |
[ Стучат в двери ] |
01:58:00 |
[ Стучат в двери ] |
01:58:26 |
Где ты была? Что тебе надо? |
01:58:29 |
Лампа и посуда. |
01:58:34 |
Дайян, прошло три недели. |
01:58:39 |
[ Вздыхает ] Я положила блюда |
01:59:02 |
Это моя пепельница. Забирай ее. |
01:59:17 |
В другой раз. |
01:59:19 |
Дайян, я просто хотела убедиться, |
01:59:31 |
Это все? |
01:59:33 |
Да. |
01:59:39 |
Тебя искали детективы. |
02:00:37 |
Камилла. |
02:00:38 |
Камилла. |
02:00:41 |
Ты вернулась. |
02:02:25 |
Так на чем мы остановились? |
02:02:29 |
Я сказала, |
02:02:31 |
"Ты сводишь меня с ума". |
02:02:33 |
[ Смеется ] |
02:02:46 |
Это последний раз. |
02:02:55 |
Не говорит так. |
02:03:02 |
Никогда не говори такого. |
02:03:05 |
Перестань, Дайян. |
02:03:08 |
Прекрати! Прекрати! |
02:03:12 |
Я пыталась сказать тебе. |
02:03:23 |
Это все из-за него? |
02:03:26 |
[ Шумит машина ] |
02:03:36 |
Я не пытаюсь разыграть сцену. |
02:03:39 |
Ноt...наблюдай за мной, |
02:03:42 |
и ты поймешь суть. |
02:03:44 |
Хэнк. |
02:03:49 |
Почему ты надулась? |
02:03:52 |
Расслабься. |
02:03:54 |
Мы вместе, |
02:03:57 |
нам хорошо и уютно, |
02:04:01 |
как будто мы давно знакомы. |
02:04:04 |
Даже если мы молчим, нам |
02:04:09 |
Хэнк, освободи помещение? |
02:04:11 |
Здесь слишком много людей. |
02:04:14 |
Освободить студию! Уходите! |
02:04:16 |
Перерыв. |
02:04:18 |
Прошу всех освободить помещение! |
02:04:22 |
Конечно. Дайян может остаться. |
02:04:24 |
Хэнк, пусть Дайян останется. |
02:04:33 |
Если она заплачет, |
02:04:35 |
не пытайся успокоить ее. |
02:04:39 |
Пусть рыдает. |
02:04:42 |
Пусть рыдает. |
02:04:48 |
Когда ты целуешь ее, |
02:04:51 |
следи за движением руки. |
02:04:56 |
Веди нежно, плавно. |
02:05:24 |
Выключите свет! |
02:05:35 |
[ Открывает двери ] |
02:05:37 |
Зачем ты пришла? |
02:05:41 |
Издеваться? Нет. |
02:05:44 |
Уходи! Я ненавижу тебя! |
02:05:47 |
Мне плохо! Дайян! |
02:05:50 |
[ Дайян хнычет ] |
02:07:01 |
[ Звонят ] |
02:07:04 |
[ Звонят ] |
02:07:14 |
[ Голос Дайян ] Здравствуйте, |
02:07:16 |
Оставьте сообщение. |
02:07:20 |
[ Камилла ] Дайян? |
02:07:26 |
Слушаю? Дайян? |
02:07:31 |
Это Камилла. Дайян, машина ждет. |
02:07:35 |
Ты в порядке? |
02:07:37 |
Ты приедешь? |
02:07:43 |
Угу. Хорошо. |
02:07:47 |
Я приеду. |
02:07:50 |
Машина ждет тебя возле дома. |
02:07:54 |
Тебя ждут. |
02:08:01 |
Хорошо. |
02:08:03 |
6980 Малхолланд Драйв. |
02:08:08 |
Малхолланд Драйв. |
02:08:15 |
[ Кладет трубку ] |
02:09:19 |
Что вы делаете? Почему вы |
02:09:27 |
Сюрприз. |
02:09:52 |
Здесь можно срезать. |
02:09:56 |
Пойдем, золотце. |
02:10:05 |
Красиво. |
02:10:07 |
Тайная тропа. |
02:11:01 |
[ Играет джаз ] |
02:11:16 |
У вас тут весело. |
02:11:20 |
Добро пожаловать, Дайян. |
02:11:28 |
Итак... |
02:11:30 |
за любовь. |
02:11:42 |
За любовь. |
02:11:48 |
А, вот ты где. |
02:11:52 |
Ох. |
02:12:00 |
Познакомься, это моя мать. |
02:12:03 |
Меня зовут Дайян Селвин. |
02:12:06 |
Зовите меня Коко. |
02:12:09 |
Рада познакомиться. |
02:12:11 |
Я проголодалась. |
02:12:19 |
Простите за опоздание. |
02:12:41 |
[ Дайян ] Я из маленького |
02:12:45 |
Дип Ривер, штат Онтарио. |
02:12:47 |
[ Коко ] Вы приехали из Канады. |
02:12:52 |
Я всегда мечтала жить здесь. |
02:12:55 |
Я выиграла танцевальный конкурс. |
02:12:59 |
И после этого решила стать актрисой. |
02:13:03 |
Я хотела сниматься в кино. |
02:13:08 |
После смерти моей тети... |
02:13:11 |
Она оставила мне немного денег. |
02:13:14 |
- Она работала здесь. |
02:13:18 |
Да. |
02:13:21 |
[ Коко ] А как вы познакомились |
02:13:25 |
На съемках "Истории Сильвии Норт". |
02:13:28 |
Камилла была великолепна в этой роли. |
02:13:30 |
[ Камилла говорит по-испански ] |
02:13:33 |
[ Мужчина отвечает по-испански ] |
02:13:42 |
Да. |
02:13:45 |
Мне так хотелось главную роль. |
02:13:49 |
Но ее получила Камилла. |
02:13:55 |
Режиссер... |
02:13:58 |
Боб Рукер? |
02:14:00 |
Да. |
02:14:04 |
Я не понравилась ему. |
02:14:11 |
Вот тогда мы и стали подругами. |
02:14:15 |
Она помогала мне, |
02:14:17 |
получить роли в некоторых из своих фильмов. |
02:14:22 |
Понимаю. |
02:14:39 |
[ Адам ]И вот мне достался бассейн, |
02:14:42 |
а ей - парень для чистки бассейна. |
02:14:44 |
[ Оба смеются] Я просто поверить не мог. |
02:14:48 |
Хотел подарить этому судье Роллс-ройс. |
02:14:57 |
Бывает в жизни счастье! |
02:15:04 |
[ Шепчет ] |
02:15:48 |
[ Ножом стучит по стакану ] |
02:15:54 |
Думаю, пришло время признаться. |
02:15:59 |
Ты расскажешь? |
02:16:01 |
[ Камилла ] Нет, лучше ты. |
02:16:07 |
Мы с Камиллой... |
02:16:22 |
намерены... |
02:16:27 |
[ Разбивается посуда ] |
02:16:35 |
Простите. |
02:16:45 |
Нет, все в порядке. |
02:16:53 |
[ Дайян ] Именно эта девушка. |
02:16:57 |
Не показывай мне это. |
02:17:00 |
Это фотография актрисы. |
02:17:05 |
Ты принесла деньги? Конечно. |
02:17:11 |
[ Открывает сумку ] |
02:17:21 |
Считай, что дело сделано. |
02:17:25 |
[ Закрывает сумку ] |
02:17:28 |
Ты уверена, что хочешь этого? |
02:17:36 |
Больше всего на свете. |
02:17:49 |
Когда все закончится, ключ |
02:18:06 |
От чего ключ? |
02:18:08 |
[ Смеются ] |
02:18:13 |
[ Продолжают смеяться ] |
02:19:14 |
[ Истерически смеются ] |
02:20:11 |
[ Стучат в двери ] |
02:20:14 |
[ Истерически смеются ] |
02:20:22 |
[ Продолжают стучать ] |
02:20:34 |
[ Стучат ] |
02:20:36 |
[ Смеются ] |
02:20:41 |
[ Кричит женщина ] |
02:20:44 |
[ Стучат ] |
02:20:48 |
[ Кричит ] |
02:21:00 |
[ Кричит ] |
02:21:11 |
[ Выстрел ] |
02:22:34 |
Силенсио. |
02:26:30 |
prepared by x69, Russian translation edited by perp |