Mulholland Drive

it
00:02:47 " MULHOLLAND DRIVE "
00:05:18 Cosa fate? Non dobbiamo fermarci qui..
00:05:33 Scendi dalla macchina.
00:09:16 I ragazzi hanno trovato questo sul tappetino dietro..
00:09:20 Si', l'ho gia' visto
00:09:25 Magari non c'entra niente.
00:09:30 Una delle vittime indossava orecchini di perle?
00:09:37 No. Magari c'era anche qulacun'altro in quella macchina.
00:12:08 Volevo proprio venire qui.
00:12:11 In un Winkie's?
00:12:14 In questo Winkie's.
00:12:19 Okay.
00:12:24 E' una cosa un po' imbarazzante,
00:12:29 Continui.
00:12:32 Ho fatto un sogno che riguarda questo posto.
00:12:36 Lo vede cosa volevo dire.....
00:12:41 Ok, ha fatto un sogno che riguarda questo posto.
00:12:53 Bene...e' gia' il secondo che ho fatto..
00:12:59 Iniziano che io sono qui dentro..
00:13:07 e' tarda serata, diciamo..
00:13:15 Ed io ho una paura che non le dico.
00:13:21 Alle spalle del sole c'e' lei in piedi..laggiu'..
00:13:29 proprio dietro la cassa.
00:13:34 E' in entrambi i sogni ed ha paura.
00:13:39 Io mi spavento ancora di piu'..
00:13:46 Poi capisco di che si tratta
00:13:52 c'e' un uomo
00:13:55 nel cortile qui dietro.
00:14:00 E' lui la causa di tutto.
00:14:04 Io lo vedo attraverso il muro.
00:14:07 Vedo la sua faccia..
00:14:15 Spero di non dover vedere quella faccia quando
00:14:31 Finito!
00:14:35 Insomma, e' venuto a vedere se c'e' lui la' fuori?
00:14:41 Devo liberarmi di questa orribile sensazione.
00:14:47 Va bene, andiamo.
00:15:36 E' qui attorno.
00:17:22 La ragazza e' ancora scomparsa.
00:17:45 Parla!
00:17:47 Lo stesso.
00:18:26 Oh..non posso crederci..
00:19:01 Bene, e' il momento di salutarci Betty.
00:19:04 Grazie Irene. Ero talmente eccitata e nervosa..
00:19:10 Ricordati che aspetto di vederti sul grande schermo.
00:19:14 Okay Irene. Anch'io lo spero tanto.
00:19:17 Buona fortuna, Betty.
00:19:23 Stai tranquilla.
00:19:27 Betty e' stato un piacere conoscerti.
00:19:40 I miei bagagli!
00:19:42 Dove si va?
00:19:45 Al 1612 di Havenhurst.
00:21:08 Scommetto che tu sei Betty.
00:21:12 Si', sono priprio io signora Lanois.
00:21:15 In tutto il mio splendore, piccola mia.
00:21:18 E' un vero piacere signora.
00:21:21 Ah, chiamami Coco ... mi chiamano tutti cosi'.
00:21:25 Okay, Coco.
00:21:31 Wilkins ... Wilkins !!!
00:21:34 SE IL SUO STRAMALEDETTO CANE MI FA LA CACCA
00:21:41 Tu non hai animali?
00:21:44 Bene...non sono vietati..
00:21:49 Pensa che qui una volta abitava un uomo che
00:21:53 Tu non puoi immaginare cosa fu capace di fare quel canguro nel mio cortile.
00:21:58 Andiamo a vedere l'appartamento di tua zia..
00:22:02 Non vedo l'ora di entrarci.
00:22:11 Che posto incredibile!
00:22:13 Te lo avevo detto!
00:22:15 Wow!
00:22:17 Tua zia ti avra' sicuramente spiegato tutto...
00:22:20 percio' ecco qui la chiave.
00:22:23 Devo dire che vanno tutti daccordo con me in questo posto..
00:22:29 Se ti va, piu' tardi, posso presentarti qualcuno.
00:22:32 Beh, se non ne hai voglia..nessun problema
00:24:02 Oh, mi scusi..mia zia non mi aveva detto che c'era qualcuno..
00:24:07 Non fa niente.
00:24:09 Io sono la nipote di Ruth. Mi chiamo Betty.
00:24:15 C'e' stato un incidente.
00:24:19 Capisco, avevo visto il vestito.
00:24:26 Cosa e' successo?
00:24:30 C'e' stato un incidente stradale.
00:24:36 Ma ora stai bene?
00:24:40 Credo di si'.
00:24:44 Stavo solo facendo la doccia.
00:24:48 Oh mio Dio. Scusa.
00:24:58 Come ti chiami?
00:25:04 Oh, scusami..ti lascio sola.
00:25:45 Mi chiamo Rita.
00:25:53 No ..........I.
00:25:55 Scusa..questi non sono affari miei..
00:26:03 Ha dei bei capelli rossi..
00:26:07 Mi lascia stare qui perche' e' impegnata col film che gira in Canada..
00:26:13 neanche tra un milione di anni potrei permettermi un posto come questo.
00:26:16 A meno che, ovviamente,
00:26:20 A me piacerebbe essere piu conosciuta come grande attrice,
00:26:23 ma a volte si finisce per esserlo tutti e due
00:26:28 e cosi'..ti ho rivelato perche' sono qui.
00:26:32 Mi spiace..e' che sono cosi' eccitata di essere qui..
00:26:40 e ora mi trovo in questo posto da sogno.
00:26:56 Oh, che hai..siediti
00:27:02 Dove sei ferita?
00:27:06 Dovremmo chiamare un dottore.
00:27:08 Ma potrebbe essere una cosa grave.
00:27:10 No...ho solo bisogno di dormire.
00:27:12 Se hai una commozione cerebrale, non dovresti dormire.
00:27:15 Ho solo bisogno di distendermi e di dormire.
00:27:40 " Divertiti cara,
00:28:19 Senti Adam, ci sono dei suggerimenti che sarebbe il caso di trattare.
00:28:24 e tu avevi promesso di considerarli.
00:28:29 e noi qui..ti stiamo solo chiedendo questo.
00:28:32 Ma di che stai parlando?
00:28:34 Mentalita' aperta.
00:28:41 E io...Noi ti chiediamo una mentalita' aperta.
00:29:17 Ah... i fratelli Castigliani.
00:29:21 Oh, ma prego accomodatevi.
00:29:25 Questo e' il signor Darby che gia' conoscete
00:29:28 e questo e' il regista Adam
00:30:09 Ah... molto carina.
00:30:13 Posso offrirvi qualcosa, signori?
00:30:19 Expresso
00:30:21 Uh, per cosa e' la foto?
00:30:24 Un espresso ... no, basta cosi'.
00:30:28 Io credo che questa volta vi piacera'
00:30:31 Ho fatto un po' di ricerca, conoscendo i vostri gusti difficili
00:30:35 e questo expresso ci e' stato caldamente raccomandato.
00:30:37 A cosa serve la foto?
00:30:40 Una raccomandazione...
00:30:42 una raccomandazione per te, Adam.
00:30:46 Non e' una raccomandazione.
00:30:48 E' lei la ragazza.
00:30:50 Quale ragazza? Per cosa? Di cosa stanno parlando Ray?
00:30:55 Noi saremmo lieti di inserirla nella lista delle candidate..
00:30:59 sarete contenti di sapere che c'e' un certo interesse per questa parte.
00:31:04 Interesse? No, ci sono sei delle migliori attrici che vogliono questa parte.
00:31:09 E' lei la ragazza.
00:31:12 Ray...pensaci tu.
00:31:14 Aspetta...aspetta, Adam.
00:31:16 Aspetta???!!!! Non se ne parla, non se ne parla!!!
00:31:34 Tovagliolo.
00:31:37 Pardon?
00:31:39 Tovagliolo.
00:31:43 Certo, mi scusi.
00:32:02 Serve altro, Signore?
00:33:01 che merda!
00:33:03 Sono mortificato!
00:33:05 E' considerato uno dei migliori expressi al mondo, Signore.
00:33:07 Aspetta un minuto!! Ma che sta succedendo qui?
00:33:10 Non se ne parla, quella ragazza non e' nel mio film!
00:33:15 E' lei la ragazza.
00:33:17 Hey!!!!! Quella ragazza non e' nel mio film!!!
00:33:23 Non sara' il tuo film ancora per molto.
00:33:30 E' lei la ragazza.
00:34:11 I fratelli Castigliani sono scesi da quella limousine?
00:34:15 Due in abito scuro?
00:34:16 si'
00:34:30 Fratelli Castigliani?
00:34:32 Smamma!
00:34:33 Ok.
00:35:19 Buon pomeriggio Mr. Roque.
00:35:24 Lei si chiama Camilla Rhodes
00:35:28 Il regista ha detto che non la vuole
00:35:33 Vuole che venga sostituito?
00:35:38 So che hanno detto...
00:35:42 Allora?
00:35:49 Allora... se le cose stanno cosi' .... va bene, ma questo significa che noi dovremmo ...
00:35:53 Si'?
00:35:56 chiudere tutto ...
00:36:01 e' qualcosa che...
00:36:12 Allora noi chiuderemo tutto.
00:36:45 Oh, ragazzi..ma e' una cosa assurda...
00:36:55 E' pazzesca, giusto?
00:37:06 Allora, ti trovo bene.
00:37:12 Beh... niente di che
00:37:12 Qualche lavoretto per un tizio.
00:37:16 E ce la fai a campare?.
00:37:19 A stento.
00:37:22 Oh, fratello..guarda in che posto sto..
00:37:31 Beh, mica si sta tanto male. Non ti sarai cacciato in qualche guaio, vero?
00:37:36 Era tanto per dire. La mia storia ti ha fatto ridere, confessa.
00:37:40 Si', e' proprio una storiella divertente.
00:37:43 incidente di macchina del cazzo
00:37:48 Hey, allora e' quello
00:37:49 ..e' quello li' il famoso libro nero di Ed.
00:37:56 Si', li' c'e' la storia del mondo..
00:37:57 ... in numeri di telefono.
00:38:30 Oh merda...
00:38:45 Qualcosa mi ha morso..
00:39:37 Hey bello. Ha una brutta ferita.
00:39:42 Si e' fatta male, non lo vedi?
00:39:48 Non scherzo!
00:40:14 Hey bello..
00:40:56 Oh, merda!
00:41:16 ....okay zia Ruth...ci provero'.
00:41:22 Si', proprio qui..stesa su
00:41:24 questo favoloso divano in pelle oppure
00:41:29 Oh! Mi ha preso un colpo quando ho trovato qui la tua amica Rita.
00:41:32 Stava facendo la doccia e io ho aperto la porta..
00:41:35 ... Rita ...
00:41:38 ...ma che vuoi dire?
00:41:41 ... beh, ha avuto un incidente
00:41:44 ... la tua amica Rita.
00:41:49 No, Coco mi ha aperto la porta.
00:41:51 ...No, lei non l'ha vista ..
00:41:56 ..Ora sta dormendo..
00:41:59 Sono sicura che c'e' una spiegazione
00:42:01 non credo sia necessario farlo.
00:42:06 Non spaventarti...
00:42:23 Sei sveglia..
00:42:28 Credo che ci sia stato un equivoco.
00:42:31 Pensavo che conoscessi mia zia e credevo che era per quello che eri qui.
00:42:34 Le ho appena parlato al telefono e lei vuole che chiami la polizia.
00:42:45 Rita?
00:42:51 Io sono spiacente...Io..
00:42:53 Ma che cosa hai, Rita?
00:42:59 Ero sicura che dormendoci sopra..che il sonno mi avrebbe aiutato..
00:43:03 Ma cos'hai?
00:43:08 Io non so piu' chi sono.
00:43:10 Cosa vuoi dire? Tu sei Rita.
00:43:13 No, non sono Rita.
00:43:16 Io non so chi sono!!!
00:43:30 Questa e' la tua borsa.
00:43:36 Tu vuoi sapere chi sei, vero?
00:43:39 Io..si'..io..
00:45:16 Sei sicura che non vuoi niente?
00:45:18 Non qui...no grazie.
00:45:20 Da bere..o qualcosa?
00:45:22 No ... grazie lo stesso...
00:45:25 Magari una sigaretta..se ne hai una..
00:45:31 Si', infila una mano nella tasca della camicia..
00:45:38 Hai visto qualche ragazza nuova in strada?
00:45:44 No. Sempre le solite
00:45:49 Una bruna? ... con qualche livido addosso?
00:45:54 No..
00:45:59 Tieni gli occhi aperti per me, vuoi...piccola?
00:46:02 Certo!
00:46:04 Certo.
00:46:11 I soldi?
00:46:17 Quando ci pensi..ai soldi..e alla chiave..
00:46:23 non riesci proprio a ricordare?
00:46:33 Ricordo qualcosa...qualcosa di confuso..
00:46:48 Scusa, che hai detto?
00:46:50 Hanno licenziato tutti.
00:46:52 Chi ha licenziato tutti?
00:46:56 Ray ..e poi hanno chiuso il set..e se ne sono andati tutti.
00:47:04 No.
00:47:06 Devi parlare con Ray, devi mettere a posto le cose.
00:47:09 Sto andando a casa.
00:47:11 A casa?! No, vediamoci qui in ufficio.
00:47:13 ... tu devi fare qualcosa Adam!
00:47:16 Io sto andando a casa, Cinzia.
00:47:20 Adam, stammi a sentire..non e' come credi.
00:47:23 Torna in ufficio, forse si puo' fare qualcosa..
00:47:25 Sto andando a casa.
00:47:37 Mi domando dove stessi andando.
00:47:43 Mulholland drive
00:47:50 Mulholland drive?
00:47:55 La strada che percorrevo..
00:48:01 Forse e' li' che e' successo l'incidente.
00:48:04 Ci sara' un rapporto della polizia.
00:48:08 No.... Io...
00:48:09 Facciamo una telefonata anonima dalla cabina, giusto per vedere se c'e' stato un incidente.
00:48:14 Avanti, e' proprio come nei film.
00:48:21 E poi, voglio comunque fare un giro.
00:48:25 Avanti Rita, te la senti di farlo?
00:48:43 Okay... ma solo...solo per controllare..
00:48:47 se c'e' stato un incidente su
00:49:34 Lorraine ...
00:49:37 Lorraine..sei in casa?
00:49:42 Lorraine ...
00:50:05 L'hai fatta grossa!
00:50:10 Dimentica quello che hai visto, Adam.
00:50:17 E poi che cavolo ci fai tu qui?
00:50:30 Cosa stai facendo?
00:50:37 Quelli sono i miei gioielli!!!
00:50:56 Che bastardo!
00:50:58 Forse e' arrabbiato, Lorraine.
00:51:07 COSA...STAI..FACENDO!!!???
00:51:10 FERMATI!!!
00:51:14 FERMATI!!!
00:51:32 Non e' questo il modo di trattare tua moglie...
00:51:35 e non mi interessa quello che ha fatto.
00:51:39 Buttalo fuori!
00:51:43 Buttalo fuori!
00:51:53 Vattene!
00:52:34 Nascondiamoli.
00:53:21 Ecco li' un telefono.
00:53:40 Dipartimento di Polizia di Hollywood
00:53:41 Vorrei delle informazioni sull'incidente avvenuto..
00:53:43 ieri sera su Mulholland Drive.
00:53:46 Resti in attesa. La passo alla stradale.
00:53:49 Stradale.Sono il sargente Baxter.
00:53:50 Salve, vorrei delle informazioni..
00:53:54 beh, ho sentito un forte rumore ieri sera ..come di uno scontro di auto..
00:53:57 e cosi' mi chiedevo se c'era stato un incidente ieri sera su Mulholland Drive.
00:54:04 Si', c'e' stato un incidente.
00:54:06 Potrebbe dirmi cosa e' successo?
00:54:07 No, non posso.
00:54:09 Ci sono stati dei feriti?
00:54:19 C'e' stato un incidente. Non ha voluto dirmi altro, ma quello era il tuo incidente, Rita.
00:54:24 Forse sui giornali c'e' scritto qualcosa.
00:54:28 Andiamo a prendere un caffe', cosi' controlliamo.
00:54:34 Forse e' accaduto troppo tardi per i giornali di oggi.
00:54:38 Non c'e' niente?
00:54:41 Se c'e' non l'ho visto!
00:54:45 Non prendertela.
00:54:51 Grazie ...
00:54:55 ... Diane.
00:55:01 Qualcos'altro?
00:55:05 Rita, prendi qualcosa?
00:55:10 No. Solo il caffe'.
00:55:13 Mi dia il conto.
00:55:21 Che c'e' Rita?
00:55:31 Comincio a ricordare...
00:55:33 Comincio a ricordare...
00:55:38 Che cosa ricordi?
00:55:41 Diane Selwyn. Potrebbe essere il mio nome.
00:55:50 D.Selwyn ... ce ne e' una sola.
00:56:03 E' strano chiamare se stessi. vero?
00:56:06 Non e' detto che sia io.
00:56:17 Ciao, sono io. Lasciate un messaggio.
00:56:23 Non e' la mia voce.
00:56:26 Ma la conosco.
00:56:30 Forse il messaggio non lo ha registrato Diane Selwyn.
00:56:33 Forse lo ha fatto chi vive con lei..
00:56:35 o se e' Diane Selwyn, lei potrebbe dirti chi sei.
00:56:43 E' possibile...e' possibile..e' possibile.
00:57:19 Adam Kesher...
00:57:25 Adam Kesheri...
00:57:27 Questa e' la casa di Adam Kesher. Dove...
00:57:31 VIA!
00:57:34 Adam Kesher?
00:57:41 Vada fuori di qui e non torni mai piu'.
00:57:48 Forse non ci senti tanto bene.
00:57:49 Quella e' la porta!
00:58:01 Adam Kesher?
00:58:25 Si'...che c'e'?
00:58:28 Sono spiacente Mr. Kesher,
00:58:34 Cosa??.. E che c'entra, io ti pago in contanti.
00:58:39 Il fatto e' Mr. Kesher...
00:58:42 La mia banca?
00:58:44 Come sapevano che ero qui?
00:58:46 Non lo so.
00:58:49 Che hanno detto?
00:58:52 Hanno detto che i suoi conti presso di loro sono a secco
00:59:00 Non ci posso credere.
00:59:06 Senti..Io...Io non lo so che sta succedendo.
00:59:12 Ma ti hanno detto un sacco di balle..
00:59:18 Ma io lo so..non si preoccupi
00:59:24 Vede, a me dispiace..
00:59:29 Comunque..io non so da chi si sta nascondendo,
00:59:37 Tutto chiaro!
00:59:41 Mi dispiace.
01:00:06 Pronto.
01:00:07 Temo che mi abbiano bloccato i conti bancari
01:00:09 Lo so. Dove sei Adam?
01:00:11 Cosa vuol dire " Lo so "?
01:00:14 Mi ha chiamato un tipo e non potendo parlare con te,
01:00:18 Non gli ho creduto, cosi' ho fatto alcune telefonate in giro..
01:00:20 E..?
01:00:21 Sei in bolletta!
01:00:22 Ma io non sono in bolletta!
01:00:25 Lo so, ma tu sei in bolletta. Dove sei ora?
01:00:28 Sono a Downtown
01:00:31 Senti, tu conosci uno chiamato Il Cowboy?
01:00:35 Il Cowboy??
01:00:39 Si', Il Cowboy. Questo tale, Il Cowboy,
01:00:43 A Jason sembra una buona idea.
01:00:47 Ah, a Jason senbra una buona idea che io veda il Cowboy.
01:00:50 Devo anche mettere il cinturone e portare la sei colpi?
01:00:54 Qualcosa mi dice che questo tizio
01:00:58 io credo che dovresti andarci e credo che dovresti andarci subito.
01:01:02 Cinzia.. che sta succedendo?
01:01:05 E' stata una giornata molto strana.
01:01:09 E diventa sempre piu' strana.
01:01:12 Dove incontro questo Cowboy? Non dovro' cavalcare per le praterie?
01:01:16 Un po' si', spiritoso. Se gli dico che sei disposto a incontrarlo
01:01:22 dovrai andare in cima al
01:01:25 E lassu' c'e' un corral.
01:01:30 Mi stai prendendo in giro?
01:01:31 Lo incontrerai?
01:01:33 Si', certo. E' che dopo una giornata del genere.
01:01:40 Io lo chiamo subito..e poi ti richiamo..
01:01:45 Senti..comunque puoi stare da me se ti va..
01:01:49 Cinzia..non credo che sarebbe una buona idea.
01:01:52 Ti stavo solo offrendo un posto dove andare.
01:01:55 Si', ed io ti ringrazio per l'invito.
01:02:01 Okay, ma non sai cosa ti perdi.
01:02:05 Ah, ora fai quello che devi..cagnetta in calore, e poi richiamami.
01:02:19 E' piu' o meno qui, Sierra Bonita.
01:02:26 Cosa c'e' che non va?
01:02:28 Non sono sicura di volerlo fare.
01:02:32 Lo so che c'e' qualcosa che ti spaventa.
01:02:39 Domani noi andremo li' e scopriremo tutto.
01:02:58 Stai tranquilla.
01:03:03 Deve essere Coco
01:03:09 Si', posso aiutarla?
01:03:12 Qualcuno qui e' nei guai
01:03:15 Chi sei tu?
01:03:22 Sono sua nipote. Staro' qui per un po'.
01:03:26 No, non e' vero.
01:03:30 Qualcuno qui e' nei guai.
01:03:35 Mi scusi, ma io non la conosco e non so chi..
01:03:39 Louise... cosa stai facendo qui, Louise?
01:03:43 Dove sei stata Coco?
01:03:49 Quella la si e' piazzata nella mia stanza e non se ne va.
01:03:55 Questa e' Louise Bonner. Non fa del male a nessuno
01:03:59 Questa e' Betty, la nipote di Ruth.
01:04:05 Betty e' una attrice,
01:04:12 Ok, eccolo tesoro
01:04:16 Vieni Louise, ti porto a casa
01:04:20 No, lei ha detto che c'era qualcun'altro..
01:04:23 Basta Louise..Adesso ti porto a casa.
01:04:30 Notte
01:06:21 Salute!
01:06:23 Salute a lei.
01:06:27 Serata bellissima.
01:06:29 Si'
01:06:33 Vorrei ringraziarla per aver lasciato il suo albergo e aver fatto tutta questa strada per incontrarmi.
01:06:40 Si figuri! Cosa ha in mente?
01:06:45 Bene bene, ecco qui un uomo che non vede l'ora di arrivare al dunque. lei e' ansioso di sapere, vero?
01:06:51 Secondo lei?
01:06:54 L'atteggiamento di un uomo...
01:06:56 ..l'atteggiamento di un uomo va di pari passo con quella che sara' la sua vita.
01:07:02 Lei e' daccordo con questo?
01:07:05 Si'.
01:07:09 Lei ha risposto cosi' perche' ha pensato che era quello che mi sarebbe piaciuto sentire o..
01:07:13 ha pensato davvero a quello che ha detto ed ha risposto cosi' perche' e' davvero convinto che sia cosi'?
01:07:18 Sono daccordo con quello che ha detto...convinto!
01:07:25 Che cosa ho detto?
01:07:29 Che l'atteggiamento di un uomo determina a grandi linee la sua vita.
01:07:35 Allora, visto che lei e' daccordo..deve essere una persona a cui non interessa molto la vita comoda.
01:07:43 E perche'?
01:07:47 Lei si fermi soltanto un secondo e ci pensi..
01:07:51 Potrebbe farlo per me?
01:07:56 Okay, sto pensando
01:08:01 No. Lei non sta pensando..
01:08:03 lei e' troppo impegnato a fare il furbetto per pensare.
01:08:08 Io voglio che lei pensi..e smetta di fare il furbetto.
01:08:12 Potrebbe farlo per me?
01:08:15 Senta...mi dica dove vuole arrivare?
01:08:19 Qualche volta c'e' una carrozza.
01:08:26 Uno.
01:08:28 Allora diciamo che io sto guidando questa carrozza..
01:08:36 Okey.
01:08:39 Io voglio che lei torni al suo lavoro, domani.
01:08:41 Lei stava cercando l'attrice principale..
01:08:48 Quando vedra' la ragazza che le e' stata mostrata quest'oggi alla riunione,
01:08:52 lei dira' " E' lei ..la ragazza!"
01:08:58 Il resto del cast puo' anche restare,
01:09:01 ma l'attrice principale No, quella non dipende da lei.
01:09:07 Lei mi rivedra' soltanto un'altra volta, se fara' il bravo.
01:09:12 Lei mi rivedra' altre due volte, se fara' il cattivo.
01:09:18 Buonanotte.
01:09:46 Sei ancora qui?
01:09:47 Sono tornato.Credevo che lo volessi.
01:09:50 Non ti vuole nessuno qui!
01:09:52 Davvero?
01:09:55 I miei genitori sono al piano di sopra! ..
01:09:57 Allora ... sorpresa!
01:10:02 Ma non lo vuoi....
01:10:04 Stai giocando un gioco molto pericoloso
01:10:09 Tu sai cosa voglio..
01:10:12 Vattene via..
01:10:15 lui si fida di te...
01:10:20 E riguardo a te?
01:10:25 Smettila...basta!
01:10:32 ti arresteranno..
01:10:36 Prima che?
01:10:38 Prima...che ti uccida.
01:10:41 Cosi' metteranno te in prigione!
01:10:48 Poi piango, piango, piango e
01:10:57 Che scena scritta male!
01:11:00 Ma tu sei veramente brava.
01:11:02 Grazie cara!
01:11:19 Ciao ! E tu chi sei?
01:11:23 Uh...Betty!?
01:11:34 Betty, posso parlarti per un minuto...qui fuori?
01:11:51 Che c'e' Coco?
01:11:52 Ha chiamato tua zia.
01:11:56 Ero preoccupata.
01:11:57 Lei vuole sapere chi c'e' nel suo appartamento.
00:00:03 Lei vuole sapere chi c'e' nel suo appartamento
00:00:07 E' solo per una notte o due, finché non trova un altro posto
00:00:09 Ho provato a spiegarlo alla zia...
00:00:12 ma la linea era troppo disturbata e il suo aereo stava per decollare
00:00:15 Io continuavo a dirle che e' una mia amica
00:00:21 Cara, guardami!
00:00:23 Coco..Rita e' molto simpatica...
00:00:26 Cara, sei una brava ragazza..
00:00:32 ma siccome ci tieni cosi' tanto a lei...faro' finta di nulla
00:00:36 Grazie
00:00:39 Non farmi diventare una rompiscatole per questo..
00:00:42 Louise Bonner dice che avverte dei guai...Ricordi l'altra notte?
00:00:47 Qualche volta si sbaglia, ma se c'e' davvero qualche problema...
00:01:03 E' tutto a posto? Ti ha chiamata per colpa mia?
00:01:07 Ogni cosa e' OK...e devo ancora fare quel sandwich!
00:01:14 E...ho l'audizione tra un'ora..
00:01:35 Tornero' tra un paio di ore.
00:01:40 In bocca al lupo!
00:01:42 Quando torno faccio aspettare il taxi, percio' fatti trovare pronta
00:02:16 Entri Betty Elms,
00:02:22 Jack Taft, il mio assistente,
00:02:25 Woody Katz che abbiamo scritturato per la parte di "Chuck".
00:02:30 Bob Brooker il regista
00:02:36 e infine il nostro ospite a sorpresa Lily James.
00:02:42 ma come casting e' sicuramente la migliore.
00:02:48 Grazie, Wally.
00:02:51 Molto piacere di conoscerla.
00:02:53 Questa e' Nicki, la mia assistante.
00:02:57 e la sempre adorabile Martha,
00:03:03 salve
00:03:08 Allora, vogliamo dare il via?
00:03:14 No, no, sto bene cosi'.
00:03:17 Bene allora, prendete posto tutti quanti.
00:03:22 Betty,
00:03:29 Bob, vuoi dire qualcosa?..
00:03:35 No ... Non e' una gara..i due vivono
00:03:46 percio' non voglio che recitiate.
00:03:56 Okey
00:03:59 Dimmi quando ti fa male, bambina.
00:04:01 Cosa?
00:04:03 Hey Bob, voglio farla belli stretti come con quell'altra ragazza
00:04:07 quella con i capelli neri.
00:04:10 Va bene, Woody.
00:04:12 Senza affrettare quella battuta.
00:04:21 Bob, recitare e' reagire..io recito le battute. le battute dicono,
00:04:27 fanno tutte allo stesso modo,
00:04:32 Come ti chiami?
00:04:34 Ok ... Betty, stai a sentire: tu non l'affretti, io non l'affretto.
00:04:39 Adesso recitiamo belli stretti,
00:04:42 come nei veri film.
00:04:46 Il migliore amico di papa' va al lavoro.
00:04:51 Bob?
00:04:56 e ... AZIONE!!!!
00:05:02 Sei ancora qui?
00:05:07 Sono tornato.Credevo che lo volessi.
00:05:10 Non ti vuole nessuno qui.
00:05:11 Davvero?
00:05:13 I miei genitori sono al piano di sopra! ...
00:05:16 Credono che te ne sia andato.
00:05:18 Allora ... sorpresa!
00:05:20 Guarda che posso chiamarli..
00:05:23 Ma non lo vuoi....
00:05:42 Stai giocando un gioco molto pericoloso
00:05:45 se stai cercando di ricattarmi...
00:05:52 Tu sai cosa voglio..
00:05:55 non e' cosi' difficile capirlo.
00:06:00 Vattene via..
00:06:04 Vattene via prima che chiami mio padre.
00:06:07 lui si fida di te...
00:06:11 sei il suo miglior amico.
00:06:17 Cosi' facendo finirai col rovinare tutto.
00:06:22 E riguardo a te?
00:06:28 Smettila...basta!
00:06:32 E' quello che hai detto fin dall'inizio.
00:06:37 Se racconto quelo che e' successo, ti arresteranno..
00:06:49 percio' vattene via...prima che
00:06:56 Prima che?
00:07:18 Prima...che ti uccida.
00:07:36 Cosi' metteranno te in prigione!
00:07:47 Ti odio...
00:07:51 e odio anche me!
00:08:09 La portiamo con noi.
00:08:11 Si' ok!
00:08:16 Wow!
00:08:19 Si' e' andata molto bene!
00:08:24 Bob?
00:08:28 Molto bene. Davvero!
00:08:31 Voglio dire..forse un po' forzato,
00:08:38 Si', davvero molto bene.
00:08:42 Beh, grazie.
00:08:50 Oh, io ti ringrazio Betty.
00:08:57 Sei stata...straordinaria
00:09:02 Tua zia puo' essere fiera di te.
00:09:07 Allora io e te ci vedremo presto e ne parleremo
00:09:11 Grazie Signor.Brown
00:09:14 Grazie, Wally.
00:09:17 Accompagniamo noi Betty.
00:09:20 Oh, si' certo.
00:09:28 Grazie ancora, Signor. Brown.
00:09:31 E' stato un piacere conoscervi..tutti.
00:09:34 Bye.....bye
00:09:44 Oh, e' un vero schianto..ma come l'hai trovata..
00:09:46 Oh Dio, che cosa orribilel!
00:09:50 Oh, non tu Betty. Tu sei stata stellare...
00:09:54 Non gli faranno mai fare quel film.
00:09:57 I tempi di Wally sono finiti vent'ani fa.
00:09:59 Vedi, Woody Katz gli sta facendo solo un favore..
00:10:04 Oh, si' ..terribile.
00:10:09 Eppure e' stato cosi' carino, mi sembrava cosi' dolce..
00:10:12 e Wally...
00:10:15 Non fraintendere, Betty. Non giudicarmi male.
00:10:19 Dovrei. Sono stata sposata con lui per 10 anni.
00:10:23 E adoro gli attori, tutti gli attori.
00:10:29 Ora vogliamo portarti su un altro set e presentarti
00:10:32 che e' una spalla sugli altri.
00:10:33 Lui ha un progetto perfetto per te!
00:10:36 Andiamo a spaccare il mondo.
00:12:31 Stop!
00:12:35 Controllo l'obiettivo?
00:12:39 Grazie di essere venuta,
00:12:43 Ma stai scherzando?
00:12:45 Ascolta..io ti adoro,
00:12:47 ma loro non mi fanno completare il cast finche' non avro' visto tutti.
00:12:51 Ti faro' sapere appena posso.
00:12:52 Lo so che lo farai..
00:12:55 e anch'io..
00:12:57 Sara' un vero piacere e ora fuori di qui.
00:12:58 Sei crudele..e non dimenticare: io saro' quella che fara' questa parte.
00:13:02 Ci vediamo dopo.
00:13:04 Hank ...dov'e' Hank?
00:13:06 Chi e' la prossima, Hank?
00:13:08 Camilla Rhodes
00:13:11 E' pronta?
00:13:14 Fatela entrare.
00:13:15 Camilla Rhodes, avanti
00:13:28 Ok, Camilla Rhoder prima, silenzio..
00:13:31 Cominciamo..via tutti dal set...registriamo
00:13:33 Playback ! AZIONE!
00:14:07 Porta qui Jason.
00:14:10 Cindy ... Adam vuole vedere Jason.
00:14:51 Volevi dirmi qualcosa, Adam?
00:15:04 E' lei la ragazza!
00:15:12 Scelta eccellente, Adam.
00:15:26 Oh ... oh...santo cielo
00:15:37 Devo scappare.
00:15:43 Scusate, ma devo proprio andare..
00:16:10 Dovrebbe essere da queste parti
00:16:15 ... 2590.
00:16:28 Non si fermi!
00:16:30 Quei uomini li', in quella macchina
00:16:33 Perche' li conosci?
00:16:36 No...ma..
00:17:27 Selwyn ... numero 12.
00:17:53 Ora si' che sono spaventata.
00:18:21 Vedi, non c'e' nulla di cui aver paura
00:19:26 Betty aspetta..aspetta
00:19:30 Oh no ... non farlo..
00:19:58 Nessuno ...
00:20:00 Si'?
00:20:04 Diane?
00:20:08 Numero 17.
00:20:11 All'ingresso c'e' scritto #12.
00:20:16 Abbiamo scambiato gli appartamenti.
00:20:20 sulla sinistra.
00:20:26 ma e' gia' un po' che non si vede in giro ...
00:20:32 Oh, le lasceremo un biglietto.
00:20:34 Vengo con voi.
00:20:38 Devo recuperare delle cose.
00:20:46 Oh ... andate avanti. Io devo rispondere.
00:21:05 Si direbbe che non sei Diane Selwyn.
00:21:45 Si vede che non e' ancora tornata.
00:22:17 Ma che vuoi fare?
00:22:21 Avanti!
00:22:23 No
00:22:30 Avanti!
00:22:36 Dai!
00:25:04 Ho capito che cosa vuoi fare..
00:25:27 Ho capito che cosa devi fare,
00:25:32 ma lascia fare a me.
00:25:44 Lasciami fare.
00:26:09 Sembri un'altra persona.
00:26:33 Buona notte Betty
00:26:36 Puoi anche farne a meno quando sei a casa.
00:26:40 La parrucca
00:26:43 Ah, mi stavo guardando ancora allo specchio.
00:26:49 E puoi anche fare a meno di dormire sul divano
00:26:52 No no...va bene cosi'.
00:26:54 Questo letto e' enorme.
00:27:29 E' piu' comodo del divano, ti pare?
00:27:34 Si'
00:27:43 Grazie Betty
00:27:46 Di niente
00:27:48 Non avrei dovuto farti dormire sul divano ieri notte
00:27:51 No...voglio dire..
00:27:53 Grazie di tutto.
00:28:00 Figurati!
00:28:12 Buona notte dolce Betty
00:28:23 Buona notte
00:29:08 Lo hai mai fatto prima?
00:29:11 Non lo so!
00:29:30 Ti voglio..
00:30:44 Silenzio
00:30:48 Silenzio
00:30:52 Silenzio
00:30:56 No I've banda
00:30:59 No I've banda
00:31:02 No I've orchestra
00:31:06 Silenzio
00:31:10 Silenzio
00:31:12 Silenzio
00:31:16 Silenzio
00:31:20 Silenzio
00:31:24 Rita?
00:31:26 Rita, svegliati
00:31:32 No ... no
00:31:35 No, non va bene
00:31:38 Cosa hai?
00:31:42 Accompagnami in un posto..
00:31:45 Sono le 2.
00:31:53 Accompagnami in un posto..
00:31:56 Certo
00:31:59 Adesso..
00:32:01 Si', adesso!
00:33:38 No I've banda
00:33:42 Non c'e' una banda.
00:33:46 Non c'e' orchestra
00:33:50 E' tutto!
00:33:54 No I've banda... eppure..
00:33:58 Noi possiamo sentire una banda..
00:34:01 Se vogliamo sentire un clarinetto..
00:34:05 ascoltate..
00:34:22 Una tromba con sordina..
00:34:26 Suona la musica con la tromba con sordina.
00:34:36 Inizia una canzone con la tromba con sordina
00:35:01 E' tutto registrato
00:35:11 E' tutto un nastro..
00:35:27 il mio podio di orchestra..
00:35:36 Ascoltate...
00:36:51 Ladies and gentlemen
00:36:56 The Silenzio club presents the star of L.A.
00:37:01 Rebecca del Rio
00:41:43 Betty?
00:41:48 Betty?
00:42:01 Dove sei?..
00:42:17 Betty?
00:44:49 Hey, bella ragazza
00:44:51 e' ora di svegliarsi
00:46:30 Dove sei finita?
00:46:32 Che cosa vuoi?
00:46:35 La mia lampada e i miei piatti ...
00:46:39 Avanti Diane, sono passate 3 settimane
00:46:45 I piatti sono in quella scatola
00:47:07 Quel posacenere e' mio!
00:47:09 Prendilo...
00:47:21 Scusa, ti dispiace?
00:47:24 Sto soltanto controllando..Diane
00:47:36 E' tutto qui?
00:47:45 A proposito, quei due detective sono passati di nuovo a cercarti
00:48:41 Camilla
00:48:46 Sei tornata..
00:50:31 Che cos'e' che stavi dicendo, bellissima..
00:50:35 Mi fai impazzire..
00:50:50 Non dovremo farlo piu'
00:50:59 Non devi dirlo..
00:51:07 Non devi mai dirlo mai..
00:51:10 Fermati Diane,
00:51:13 fermati..Diane FERMATI!
00:51:17 Ho cercato di dirtelo anche prima
00:51:27 E' per lui, vero ?
00:51:41 Non stavo cercando di farti vedere come
00:51:44 Guardami e credo che capirai quello che voglio.
00:51:52 Non startene cosi' rigido, cerca..cerca di rilassarti
00:52:01 Voi due siete soli..
00:52:06 Come se vi conosceste da sempre.
00:52:13 Hank, fai sgombrare il set per favore
00:52:18 Non posso lavorare cosi'
00:52:21 Sgomberare il set..
00:52:25 Diane puo' restare
00:52:27 Si', Diane puo' restare
00:52:29 Hank, Diane resta
00:52:38 Quando inizia a piangere,
00:52:41 non tirarla verso di te.
00:52:44 Lascia che si abbandoni su di te
00:52:46 Lascia che si abbandoni su di te
00:52:52 e quando la baci...
00:52:56 senza interruzione
00:53:28 Via le luci..
00:53:40 Non essere arrabbiata..
00:53:42 Non complicare le cose
00:53:45 Certo, tu vuoi tutto facile..vero?!
00:53:47 Eh no cara mia, col cazzo !
00:53:50 Non e' facile per me !!!
00:53:53 Diane!
00:55:18 Ciao, sono io..
00:55:24 Diane?
00:55:29 Pronto?
00:55:31 Diane?
00:55:34 Camilla?
00:55:37 Diane, la macchina sta aspettando
00:55:39 Ti senti bene?
00:55:41 Che fai, vieni?
00:55:48 Ok
00:55:50 Bene..e' veramente importante per me
00:55:55 Sbrigati, la macchina e' proprio fuori che ti aspetta
00:55:58 Ti sto aspettando, ok ?
00:56:05 Ok
00:56:06 Mulholland drive, 6980
00:56:12 Mulholland drive
00:57:23 Che sta succedendo?
00:57:25 Non dobbiamo fermarci qui...
00:57:32 E' una sorpresa...
00:57:56 Scorciatoia
00:58:00 Andiamo dolcezza
00:58:09 E' bellissimo
00:58:11 Un sentiero segreto
00:59:21 Un tempismo perfetto..
00:59:23 Benvenuta Diane
00:59:34 All'amore
00:59:46 All'amore
00:59:53 Ah, eccola finalmente.
01:00:04 Non credo che tu conosca mia madre..
01:00:08 Salve, sono Diane Selwyn
01:00:10 Chiamami Coco, lo fanno tutti
01:00:13 Piacere di conoscerti..
01:00:15 Andiamo a mangiare?
01:00:23 Colpa mia, ho fatto tardi
01:00:46 Vengo da Deep River, Ontario.
01:00:51 Quindi vieni dal Canada..
01:00:56 Ho sempre voluto venire qui
01:01:00 Un giorno vinsi una gara di recitazione
01:01:04 e questo mi spinse alla recitazione
01:01:09 cioe'..decisi di recitare
01:01:13 Quando e' morta mia zia..insomma..
01:01:21 Lavorava nel cinema?
01:01:22 Si'
01:01:26 E come ha conosciuto Camilla?
01:01:29 Sul set di "Sylvia North Story"
01:01:32 Camilla in quel film e' stata grande
01:01:47 Si', desideravo tanto quella parte
01:01:54 e alla fine, fu Camilla la protagonista..
01:02:00 Il regista
01:02:03 Bob Brooker ?
01:02:08 Non aveva molta stima di me
01:02:17 Comunque..e' li' che siamo diventate amiche
01:02:19 Lei mi ha aiutato ad avere delle particine
01:02:23 in qualcuno dei suoi film
01:02:27 Capisco!
01:02:47 E cosi' a me hanno dato la piscina..
01:02:52 E' incredibile.
01:03:02 A volte ti capitano cose buone
01:03:57 Allora, noi abbiamo lasciato il meglio come dessert
01:04:03 Vuoi dirglielo tu ?
01:04:05 No, diglielo tu
01:04:11 Camilla e io
01:04:25 molto presto saremo
01:04:39 Scusatemi tanto..
01:04:49 No, basta
01:04:57 E' lei la ragazza
01:05:01 Non mettere qui quella foto
01:05:05 Che c'e' di strano?
01:05:10 Hai i soldi ?
01:05:12 Certo che li ho
01:05:25 Una volta che sono passati nelle mie mani,
01:05:33 Sei sicura di volerlo ?
01:05:39 Piu' di qualunque altra cosa al mondo
01:05:54 Quando tutto sara' finito troverai questa dove ti ho detto
01:06:09 Che cosa apre ?
01:10:38 Silenzio