And When Did You Last See Your Father
|
00:00:58 |
Ne gösteri ama. |
00:01:02 |
Milyonlarca, milyarlarca yıldız. |
00:01:07 |
Garip bir şey, şu evren. |
00:01:11 |
İnsanın içini ürpertiyor, |
00:01:14 |
Peki, sence tüm bunların |
00:01:17 |
Bilemiyorum. |
00:01:19 |
Bir şekilde oluvermişler, galiba. |
00:01:24 |
Peki, ya öldüğümüz zaman? |
00:01:26 |
Hiç. |
00:01:28 |
Hiçbir şey mi? |
00:01:44 |
Hangi aptalın işi bu? |
00:01:49 |
Dinle bak...ilk yarış başladı bile. |
00:01:54 |
İnanamıyorum. |
00:01:56 |
Onca para ve anca sırada bekliyoruz. |
00:01:58 |
Arthur! Sakin olamaz mısın? |
00:02:04 |
Pekala, bir şarkıya ne dersiniz? |
00:02:07 |
On yeşil şişe, |
00:02:13 |
Eğer bir yeşil şişe, |
00:02:16 |
- Kesin kaza oldu. |
00:02:18 |
Ben nereden bileyim, salak?! |
00:02:21 |
Biz de bunu öğreneceğiz. |
00:02:27 |
Neden sende herkes gibi oturup |
00:02:30 |
- Stetoskopu göster, tatlım. |
00:02:33 |
- Doktor olduğumuzu bilsinler. |
00:02:36 |
- Ne yapıyorsun? |
00:02:40 |
Ben doktorum, kaza olmuş. |
00:02:45 |
İşte babam böyle biriydi. |
00:02:48 |
Küçük hile hurdalar, |
00:02:51 |
Çocukluğum komple, düzenbazlıklar |
00:02:54 |
Park edilmez yerlere park ederek. |
00:02:58 |
Ucuz olduğu için, çalıntı mallar |
00:03:01 |
Eğer işin içinde bir kurnazlık yoksa, |
00:03:04 |
Babam, çenesiyle her türlü ortama |
00:03:10 |
- Biletler, efendim. |
00:03:13 |
- Bunlar mavi biletler, efendim. |
00:03:15 |
Zaten tüm sorun buradan kaynaklanıyor. |
00:03:19 |
- Üzgünüm, efendim. Bu giriş |
00:03:22 |
- Geri dönüp sıraya girmeniz gerekiyor. |
00:03:25 |
Simpson, T, Trevor. Doktorum, görüyor musun? |
00:03:28 |
Aslına bakarsan, biraz acelemiz de |
00:03:32 |
Öyle değil mi, evlat? |
00:03:35 |
- Pekala, Dr. Simpson, girebilirsiniz. |
00:03:45 |
Buna ne dersin, Blake? |
00:03:48 |
Harika, kesinlikle harika. |
00:03:51 |
Babamı, kusursuz zannederdim. |
00:03:53 |
Yenilmez. |
00:03:55 |
Hatta, ölümsüz. |
00:03:58 |
Çeviri: Lautreamont |
00:04:26 |
Nasılım? |
00:04:28 |
Çok yakışıklı. |
00:04:32 |
- Umarım, bana da bir yer verirsin. |
00:04:36 |
- Kabul konuşmanda. |
00:04:44 |
Sence, gerçekten konuşma |
00:05:00 |
- Zamanımız var mı? |
00:05:15 |
Neler oluyor orada? |
00:05:16 |
Tam zamanında. |
00:05:19 |
Ahlak zabıtası. |
00:05:22 |
Geç kalacağız! |
00:05:26 |
Duydun mu? Sadece iki dakikamız var. |
00:05:31 |
Duygusallaşmak pahasına, eşim Kathy'e de |
00:05:35 |
Sadece bana verdiği destek ve |
00:05:38 |
özellikle konuşmamda ona yer vermemi istediği için. |
00:05:42 |
Babamın sürekli söylediği bir şey vardı, |
00:05:44 |
ve eminim gece sonlanmadan |
00:05:47 |
" Bir yazar olmak, özellikle bir şair olmak, |
00:05:51 |
Fakat hayatını kazanmak için |
00:05:53 |
Ve tabiki her konuda olduğu gibi, |
00:05:56 |
Çok doğru. |
00:06:02 |
Buna rağmen, tüm zamanımı boşa harcamadığımın |
00:06:05 |
Bunun için çok teşekkür ediyorum. |
00:06:12 |
Ben tabiki doktor olmasını istemiştim. |
00:06:14 |
Güzel emekli maaşı, eve yakın muayenehane. |
00:06:18 |
Şiiri gerçekten okudun mu hiç, Arthur? |
00:06:19 |
- Tabiki de okumadı. |
00:06:22 |
- Bir kaç kere. |
00:06:25 |
- Bakın, plastikten yapılmış. |
00:06:28 |
Ben bara gidiyorum. |
00:06:30 |
İsteseydi veteriner bile olabilirdi. |
00:06:39 |
İki kelime, duymayı istediğim sadece |
00:06:42 |
- "Tebrik" ve "ederim". |
00:06:44 |
Burada olmasının tek sebebi açık büfe. |
00:06:46 |
Dar kafalı, bağnaz, örümcek beyinli |
00:06:50 |
- Ne oldu? |
00:06:53 |
Baksana, nasıl yapıldığını |
00:06:56 |
"Jaws'ı okudun mu hiç Salman? |
00:07:03 |
- Ucunu birleştir. |
00:07:06 |
Şimdi nereye gidiyorsun? |
00:07:10 |
Bu ne şimdi? |
00:07:12 |
Tahmin et. |
00:07:14 |
Bana getir şimdi. Hayır, hayır. |
00:07:19 |
- Bu şekilde birleştireceksin. |
00:07:23 |
Hala bir nakliye şirketi tuttuğuna |
00:07:27 |
Tüm herşeyi kamyonete yükler, |
00:07:30 |
- Kamyonete sığmayacak kadar çok eşya var. |
00:07:35 |
Kim annenizle kahvaltı |
00:07:37 |
- Hoşça kal, dede. |
00:07:39 |
Küçük yardımcılarım! |
00:07:41 |
- Ben hallederim, baba. |
00:07:45 |
- Eğer doktor olmuş olsaydın... |
00:07:48 |
- Bunun burada ne işi var? |
00:07:51 |
- Bert amcanızın avizesi. |
00:07:57 |
Tamamdır. Bir merdivene ihtiyacım var. |
00:08:01 |
Philips marka tornavidaya. |
00:08:03 |
Biraz ip. |
00:08:06 |
- Baba? |
00:08:08 |
Telaşlanma. Bir şeyim yok. |
00:08:42 |
Babanız ölecek , Blake. |
00:08:45 |
Elbette, hepimiz eninde sonunda |
00:08:48 |
bu biraz daha yakın. |
00:08:51 |
- Acı çekecek mi? |
00:08:53 |
Bu çeşit kanser vakalarında, genelde |
00:08:59 |
- Peki, ne kadar süre sonra? |
00:09:02 |
Savaşma hırsına bağlı. |
00:09:04 |
O halde biliyor? |
00:09:06 |
Buraya geldiği gün sordu. |
00:09:14 |
- Peki, zamanımız var mı? |
00:09:17 |
- Ne kadar bir zaman? |
00:09:19 |
bilirsin, işleri yoluna koymak için. |
00:09:22 |
Bu demek oluyor ki, |
00:09:26 |
Eğer doğru bilirseniz, |
00:09:29 |
Çok heyecanlı bir an olduğu için tekrarlamak |
00:09:32 |
neler olacağı hakkında fikir sahibi olabiliriz. |
00:09:35 |
Herkes için çok heyecanlı bir bekleyiş. |
00:09:37 |
Şimdi, lütfen, eğer herkes hazırsa, |
00:09:41 |
Conundrum için geri sayım başlasın. |
00:09:43 |
- Doktor ne söyledi? |
00:09:48 |
Yakında eve döneceğini söyledi. |
00:09:51 |
dün gece genç bir kadın, Leeds'in |
00:09:54 |
bir evin içinde bulundu. |
00:09:57 |
Korkunç. Çok korkunç. |
00:10:00 |
- Ben olsam, ne yapardım biliyor musun? |
00:10:05 |
İsterseniz gidebilirsiniz. |
00:10:10 |
Aslında, evet, sorun olmazsa |
00:10:12 |
Eve döndüğünde tekrar gelirim, olur mu? |
00:10:15 |
Neden ziyaretçi isteyeyim ki? |
00:10:17 |
Şimdi değil, belki eve döndüğün zaman. |
00:10:19 |
Bir numara gelsin. Süren doldu. |
00:10:23 |
Üç numara gelsin. |
00:10:28 |
Gitsem iyi olur, |
00:10:30 |
Görüşürüz. |
00:10:35 |
Arthur Morrison'ı arıyoruz. |
00:10:37 |
Arthur Morrison, koridorun ilerisinde. |
00:10:40 |
Teşekkürler. |
00:11:17 |
Üç hafta sonra |
00:11:34 |
Olabildiğince erken geldim. |
00:11:37 |
Geç mi kaldım? |
00:11:59 |
Kim gelmiş, bakalım? |
00:12:01 |
Blake geldi, baba. |
00:12:03 |
Blake. Blake, iyi. |
00:12:07 |
İstasyondan buraya nasıl geldin? |
00:12:11 |
Taksi. |
00:12:13 |
Taksi, mi? Para çuvalları. |
00:12:28 |
Yüce lordumuz ne zaman geldi? |
00:12:31 |
Az önce. |
00:12:33 |
Şu an yanında. |
00:12:36 |
- İkindiye de tekrar Londra'ya döner. |
00:12:39 |
Yeter artık. |
00:12:41 |
O nasıl karşılıyor? |
00:12:44 |
- Henüz bilmiyorum. |
00:12:47 |
Selam. |
00:12:49 |
Tamam mı? |
00:12:54 |
Git başımdan. |
00:12:57 |
- Lanet şey. |
00:13:01 |
Seni gördüğüne çok memnun oldu. |
00:13:04 |
Arthur da aynı şekilde. |
00:13:08 |
- Öyle mi? |
00:13:11 |
Tanrım, günlerdir tek duyduğumuz şey |
00:13:18 |
Üzgünüm, daha erken gelmeliydim, |
00:13:21 |
Önemli değil, hayatım. |
00:13:25 |
Eski odanı hazırladım, |
00:13:27 |
istediğin zaman eşyalarını çıkartabilirsin. |
00:13:30 |
Üst katta, koridorun sonunda, |
00:13:52 |
Blake? Blake, nerelerdesin? |
00:14:00 |
Aşağıya in, geldi. |
00:14:03 |
Haydi ama, çabuk. |
00:14:06 |
Geldi, Blake. |
00:14:14 |
Blake! |
00:14:22 |
Sandra, nasılsın? |
00:14:26 |
Bu da en küçüğümüz, Gillian. |
00:14:29 |
Blake kim bilir nerede, |
00:14:31 |
Böylesine güzel bir günde. |
00:14:51 |
Burası mutfağımız. |
00:14:54 |
- Hayır. |
00:14:57 |
Evet, lütfen. |
00:15:01 |
İşte geldi. Uyuyan güzelimiz. |
00:15:03 |
Blake, Sandra ile tanış, yeni hizmetçimiz. |
00:15:05 |
Hizmetçi mi yoksa bakıcı mı? |
00:15:09 |
- En iyisi, ailemizden biri. |
00:15:12 |
- İskoçyalısın. |
00:15:17 |
- İskoçya'nın neresinden? |
00:15:19 |
- Ah, Glasgow. |
00:15:24 |
Hayır. Hayır, gitmedim. |
00:15:28 |
Pekala! Sana odanı göstereyim, |
00:15:31 |
sonra da bacaları temizlemekle |
00:15:52 |
Haydi, beni takip et. |
00:15:54 |
Adımına dikkat et. |
00:15:55 |
Solundaki, |
00:15:58 |
Yerinde olsam, oradan uzak dururdum. |
00:16:00 |
Son hizmetçimiz oraya girdi ve |
00:16:03 |
Hayır, cidden, çok komikti. |
00:16:07 |
Açıkçası, aptalcaydı. |
00:16:08 |
Tüm hayatını, onunla konuşmaktan kaçarak |
00:16:12 |
Şimdi niye konuşmuyorsun? |
00:16:14 |
Şu an aklı yerinde değil, |
00:16:17 |
Eminim zamanı gelecektir. |
00:16:19 |
Tabi, onu görmeden konuşuyorsun, |
00:16:21 |
Hayır, hayır görmedim. |
00:16:27 |
Çocuklar burada. |
00:16:28 |
Onlarla konuşmak ister misin? |
00:16:30 |
Yok, şu an değil. |
00:16:33 |
Ciddi misin? Onlar seninle konuşmak istiyor. |
00:16:36 |
Peki, tamam, ver öyleyse. |
00:16:39 |
Özledim seni. |
00:16:50 |
Tüm belgelerle senin uğraşmanı |
00:16:53 |
Benim anlamayacağımı düşünüyor. |
00:16:56 |
Yarın başlarım. |
00:16:59 |
Bol şans. |
00:17:01 |
1949'dan bu yana aldığı tüm benzin |
00:17:07 |
Ve bir de atölye var. |
00:17:17 |
- Sandra'yı görüyor musun? |
00:17:21 |
Kasabaya yerleşti. |
00:17:23 |
Şu işçi kulübelerinden birine. |
00:17:27 |
Boşandı. |
00:17:30 |
Neden sordun? |
00:17:32 |
Merak ettim. |
00:17:41 |
Bu arada, Başkan Kennedy, |
00:17:45 |
çok önemli bir karar vererek, |
00:17:50 |
Bu hükümet, söz verdiği gibi... |
00:17:52 |
Uzun sürdü. |
00:17:54 |
- Yardımcı olabilirsin. |
00:17:57 |
- Öyle mi? Ne ile? |
00:18:04 |
- Bir nefes versene. |
00:18:06 |
- Hadi ama. |
00:18:07 |
- Ya baban öğrenirse? |
00:18:09 |
Öğrenir. Baban her şeyi görüyor. |
00:18:12 |
- Tanrı gibi. |
00:18:14 |
Evet, alim-i her neyse. |
00:18:19 |
Ayrıca, sağlığa zararlı, |
00:18:22 |
Yani? Hepimiz sonuçta ölmeyecek miyiz? |
00:18:25 |
- Ne kadar umut dolusun öyle. |
00:18:28 |
Eğer Amerikalılar Küba'yı işgal ederlerse, |
00:18:32 |
Biraz düşününce...ölüsün. |
00:18:35 |
Ve ben, hala bakireyim. |
00:18:37 |
Şansını fazla zorlama, Morrison. |
00:19:43 |
Sen hala burada mısın? |
00:19:46 |
Kaçmayacak mısın benden? |
00:19:49 |
Bir süre daha buradayım, baba. |
00:19:52 |
Peki, harika. Harika. |
00:20:20 |
- O ne işe yarıyor, hiç anlamıyorum. |
00:20:24 |
Normal bir uyku tulumu gibi, |
00:20:27 |
fakat içerisinde, yağmurdan ve nemden |
00:20:31 |
Modası geçmiş çadırımızı onaracak. |
00:20:33 |
- Fakat, içeriye gene de nem girecek. |
00:20:37 |
- Su geçirmez, anladın? |
00:20:41 |
Onu da denediğimiz zaman görürüz, |
00:20:49 |
- İki tane yaptım, gördün mü? |
00:20:52 |
Biri benim, biri senin. |
00:20:56 |
- Arabayı çıkarırım diye düşündüm. |
00:21:00 |
Arabanın farları çalışmıyor, |
00:21:03 |
Tamire götürecekti. Ama işte.. |
00:21:09 |
Halfords. |
00:21:12 |
Efendim, aşkım? |
00:21:13 |
Yeni farlar. |
00:21:23 |
Mantar olursa sorun değil. |
00:21:26 |
Fakat bel soğukluğu en fenası. |
00:21:30 |
Bir miktar virüsün, erkeğin |
00:21:34 |
Evde kitaplarda resimleri var, |
00:21:38 |
Eğer savaş çıkarsa, |
00:21:40 |
Sanmıyorum. |
00:21:44 |
- Polis var mı, bakıyorsun değil mi? |
00:21:47 |
Mastürbasyon da, kaçınmamız |
00:21:49 |
- Baba, lütfen... |
00:21:52 |
fakat aslında evlilik hayatından önce |
00:21:56 |
- Polis arabası, tam arkamızda, baba! |
00:21:58 |
İşte... Orada. |
00:22:03 |
Çok komik...çok zekice. |
00:22:09 |
Harikulade, değil mi? |
00:22:13 |
Eğer bombayı Leeds'e atarlarsa, |
00:22:16 |
Sanmıyorum. |
00:22:18 |
Burası Tanrı'nın yaşadığı ülke. |
00:22:20 |
Peki ya, Annem ve Gillian? |
00:22:22 |
Eminim onlara da bir şey |
00:22:27 |
Ya Blackpool'u bombalarlarsa? |
00:22:29 |
Hangi akla hizmet, komünistler, |
00:22:34 |
Peki, Liverpool? |
00:22:36 |
Sence de biraz marazi olmadı mı? |
00:22:39 |
Haydi gel, yağmur başlamadan önce |
00:22:52 |
Ne güzel bir yer. Gayet güzel, korunaklı, |
00:22:58 |
- Sence, doğru düzgün bir kamp yerine gitsek daha iyi olmaz mı? |
00:23:01 |
Biz de İngiliz olduğumuza göre. |
00:23:05 |
Belki de önce çadırıyı kurmalıyız, |
00:23:14 |
Bez bir çanta var mı orada, Blake? |
00:23:16 |
- Evet, evet. |
00:23:19 |
- Çadır çivileri. |
00:23:23 |
- Hayır, sadece çiviler. |
00:23:29 |
Kahretsin! Lanet olsun! |
00:23:32 |
Neden kontrol etmedin, mankafa? |
00:23:35 |
- Çadırı sen topladın. |
00:23:37 |
- Hayır, ben kullanmadım. Sen... |
00:23:42 |
- Ne yapıyorsun? |
00:23:51 |
- Arabada uyuyamaz mıyız? |
00:23:54 |
Buraya kadar onca yol gelip, |
00:23:57 |
Otelde, o zaman? |
00:24:00 |
Allah aşkına, tut şunu ve |
00:24:17 |
Annen selam söylüyor. |
00:24:19 |
Bar ne kadar uzaktaymış. |
00:24:22 |
Sırf telefonu kullanmak ayıp olur diye |
00:24:26 |
Sandviçimiz yok malesef. |
00:24:28 |
- Aç değilim. |
00:24:36 |
Feneri kapatsak iyi olur mu dersin? |
00:24:39 |
Nasıl istersen. |
00:24:41 |
- İyi geceler, Blake. |
00:25:09 |
Baba! |
00:25:22 |
Kitabım gitti! |
00:25:24 |
Daha kötüsü de olabilirdi. |
00:25:27 |
Daha ne kadar olabilir? |
00:25:29 |
Uyku tulumlarımız su geçirmez olmasaydı. |
00:25:31 |
Su geçirmez değiller! |
00:25:35 |
- Su geçirmezler işte. |
00:25:38 |
Pekala, su geçirmez değil, suya dayanıklı. |
00:25:42 |
Hiç komik değil. |
00:25:45 |
- Nereye gidiyoruz? |
00:25:49 |
Eve gidemez miyiz? |
00:25:51 |
Daha yeni başladık. |
00:25:54 |
Ayrıca, güneş çok kısa sürede |
00:25:57 |
Çadırımızı kurutur, piknik yapar, |
00:26:03 |
Ne diyorsun? |
00:26:04 |
Huzursuzluk, Khrushchev'in |
00:26:08 |
emriyle devam ediyor. Füze üsleri... |
00:26:10 |
Ben dinliyordum ama! |
00:26:12 |
Kaygılanmaya gerek yok. |
00:26:16 |
Zamanımız gelmişse, gelmiştir. |
00:26:18 |
İşte bu daha güzel. Harika. |
00:26:56 |
Yüzmeyi düşünmüyorum, eğer |
00:27:00 |
- Yeterince ıslandım zaten. |
00:27:02 |
- Niye? |
00:27:06 |
Şaka yapıyorsun? |
00:27:08 |
Ne yani, burada mı? |
00:27:09 |
En azından çarpabileceğin |
00:27:11 |
Haydi ama, kay kenara! |
00:27:17 |
Yavaşça debriyajdan çek. |
00:27:23 |
Birinci vites. Sol üst. |
00:27:27 |
Haydi. Nazikçe! |
00:27:30 |
-Debriyaj! Hayır, mankafa, sol ayağınla. |
00:27:33 |
İşte oldu. Şimdi yavaşça. |
00:27:36 |
Tamam, tamam oldu. Güzel. |
00:27:38 |
Yavaşça devam et. Güzel. |
00:27:40 |
Harika. Şimdi sinyal ver. |
00:27:44 |
- Tamam! |
00:27:46 |
- Sola sinyal. |
00:27:48 |
- Çünkü, şimdiden kötü alışkanlıklara sahip olmamalısın. |
00:27:52 |
Haydi! Sert kır, |
00:27:55 |
- Şimdi, sağ el aşağıya. |
00:28:04 |
Daha hızlı, endişelenme. |
00:28:08 |
- Zaten hızlıyız. |
00:28:10 |
Bundan da mı hızlı? |
00:28:16 |
Çabuk! Haydi! İşte böyle! |
00:28:18 |
Harika, sevdin mi? |
00:28:21 |
Bir...iki...üç! |
00:28:23 |
Şimdi! |
00:28:40 |
Haydi. Haydi. |
00:28:44 |
Dışarı çık, küçük baş belası! |
00:28:50 |
Buraya. Buraya, gel. |
00:29:27 |
- Alo? |
00:29:29 |
Sensin, demek. |
00:29:32 |
Belki...annem olduğunu düşündüm. |
00:29:34 |
Köpeği gezdiriyorum da. |
00:29:37 |
Peki, peki, tamam. |
00:29:41 |
Gider gitmez, görüşürüz. |
00:29:43 |
Gel buraya...Aptal, aptal, aptal. |
00:29:51 |
Seni kızdırıyor demek? |
00:29:55 |
Gelip, beni kurtaramaz mısın? |
00:29:57 |
Üzgünüm, tatlım. Sadece erkekler girebilir. |
00:30:01 |
Sanırım çadır direği için beni |
00:30:04 |
Ne direği? |
00:30:06 |
Akşam sana söylemedi mi? |
00:30:10 |
Çadır direğine ne oldu? |
00:30:14 |
Blake, orada mısın? |
00:30:17 |
Beni sabahın altısında kaldırdı! |
00:30:19 |
Daha önce hiç olmamıştı. |
00:30:22 |
Yanılmamıştım. Farkettim ki, |
00:30:27 |
Lanet nehir, yatağından taşmış. |
00:30:29 |
Blake şimşek gibi çattı kaşlarını. |
00:30:33 |
İzninizle. |
00:30:38 |
Al bakalım, hediyem olsun. |
00:30:42 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:30:44 |
Ne, gene mi? |
00:30:46 |
Biz olmadan idare ettiğinden |
00:30:49 |
Eğer biri sorarsa, 36 yaşındasın! |
00:31:07 |
Keşke sende burada olsaydın. |
00:31:10 |
Biliyorum, ne yapabiliriz ki? |
00:31:15 |
Saçmalama. Biliyorsun sevdiğimi. |
00:31:19 |
Bu konuda endişelenmene gerek yok. |
00:31:23 |
Ayrıca, ne var bunda? |
00:31:27 |
Evet. Tabi, olur, yaparız. |
00:31:58 |
Nasıl gidiyor, Stirling Moss? |
00:32:02 |
- Pekala, bir tane de yolluk alalım mı? |
00:32:05 |
İyi fikir. |
00:32:08 |
- Annem nasılmış? |
00:32:10 |
Uyukluyordu. |
00:32:12 |
- Hey, Arthur? Haberleri duydun mu? |
00:32:16 |
Sovyet füzeleri, Birleşmiş Millet |
00:32:19 |
Kuba'dan kaldırılmalıdır. |
00:32:22 |
Anlaşmanın ayrıntıları daha |
00:32:25 |
Fakat görünüyor ki, en azından |
00:32:33 |
Ne demiştim sana? Dert etmeye |
00:32:37 |
İyi misin sen? |
00:32:42 |
O zaman... Kennedy'e içelim. |
00:32:44 |
Kennedy'e. |
00:32:50 |
Çok iyi geldi bu. |
00:33:13 |
Sanırım seni de bota |
00:33:16 |
- Sen neden gitmiyorsun? |
00:33:20 |
Niye? Migrenin falan mı |
00:33:26 |
Hayır. En azından, şimdilik değil. |
00:33:30 |
Görmem gereken hastalar |
00:33:34 |
Babanız boş boş gezerken, birilerinin |
00:33:40 |
Peki, neden hep Beaty |
00:33:44 |
Çünkü, Beaty teyzenin biraz |
00:33:47 |
- Ve baban da onu neşelendirmekten hoşlanıyor. |
00:33:52 |
Allah aşkına, şikayet etmeyi |
00:33:57 |
Bak, hayatım. Özür dilerim. |
00:34:02 |
Ama eğleneceksin. Haydi git. |
00:34:04 |
Haydi. |
00:34:10 |
Bir kişi daha! |
00:34:13 |
Bir, iki, üç! |
00:34:51 |
Haydi in aşağıya. |
00:34:58 |
Duyabiliyor musun? |
00:35:01 |
Çarpıyor mu? |
00:35:04 |
Ben de deneyebilir miyim? |
00:35:08 |
Blake, sen ve Gillian, Josie'yi alın |
00:35:11 |
Bu sırada, Beaty teyzen ve ben |
00:35:15 |
- Arthur, bence... |
00:35:18 |
Kızlara göz kulak olabilirsin herhalde, |
00:35:21 |
Senin gibi, güçlü kuvvetli |
00:35:23 |
Haydi, gidin bakalım. |
00:35:46 |
Ne yapıyorsun, Blake? |
00:35:48 |
- Neye benziyor? |
00:35:51 |
- Düşmem. |
00:35:56 |
Blake! |
00:36:09 |
- Blake! |
00:36:11 |
Blake! |
00:36:39 |
- Blake, milleti gözetleyerek, |
00:36:44 |
Ağaçtan düştüm. |
00:36:46 |
Ağaca nasıl çıktın peki? Uçarak mı? |
00:36:50 |
Kolunu kesmek zorunda değiliz sanırım. |
00:36:53 |
Ama üstüne biraz antiseptik süreceğim. |
00:36:56 |
Bu da azıcık canını yakacak. |
00:37:07 |
Şimdi... |
00:37:09 |
...bundan anneye hiç bahsetmesek |
00:37:11 |
Başımı belaya sokarsın. |
00:37:16 |
Sakın unutma, erkekler ağlamaz. |
00:37:19 |
Özellikle kızların önünde. |
00:37:22 |
Ne kadar cesur olduğunu göster onlara! |
00:37:24 |
Tamam? |
00:37:27 |
Aslanım benim. |
00:37:33 |
Bir yudum şarap daha, lütfen. |
00:37:51 |
"Yudum." Garip kelime, "yudum." |
00:37:57 |
Belgeleri hallettin mi? |
00:38:00 |
Stoklar, vergiler falan. |
00:38:03 |
Henüz değil, baba. Hayır. |
00:38:05 |
Hepsine bakarsın, olur mu? |
00:38:08 |
Annen biraz korkmuş, sanırım. |
00:38:10 |
Bakarım, tamam. |
00:38:13 |
Yakın bir zamanda, değil mi? |
00:38:33 |
Bu kim? |
00:38:36 |
Robert Morrison. |
00:38:38 |
1948'de, at tarafından ezilerek ölmüş. |
00:38:45 |
Sarhoştur, muhtemelen. |
00:38:56 |
Burada yazdığında göre Daniel Morrison... |
00:38:58 |
hem karısıyla, hem de |
00:39:01 |
Evet, ilk karısı doğum sırasında |
00:39:06 |
Evet, Tanrım, Daniel'den bahsetmen de |
00:39:09 |
- Tüm bu skandallar. |
00:39:13 |
artık gün ışığına çıkabilirler. |
00:39:16 |
Dedem neden öldü, anne? |
00:39:19 |
O mu...Kanserdi, sanırım. Evet. |
00:39:22 |
- Bowel? |
00:39:27 |
- Sanırım senin daha bir kaç |
00:39:34 |
Dedemin öldüğü zamanı hatırlıyorum. |
00:39:36 |
Babam aylarca ağlamıştı. |
00:39:38 |
Hatırlıyorum da, cenazesinde |
00:39:41 |
" Babanı en son ne zaman gördün?" |
00:39:44 |
... ve baban paramparça olmuştu. |
00:39:53 |
Blake! Beaty ve Sam'e |
00:39:57 |
Merhaba, Beaty ve Sam. |
00:40:00 |
Blake? Nerelerdesin? |
00:40:20 |
- Kapıyı çalar mısın. |
00:40:24 |
- Selam, Josie. |
00:40:26 |
- Sen ne ile meşgulsün öyle? |
00:40:29 |
Babasını öldüren bir katil hakkında. |
00:40:31 |
Peki, daha sonra okursun. Aşağıya gel, |
00:40:35 |
- Neden beni yalnız? |
00:40:38 |
Bugünlerde ne içiyorsun, Josie? |
00:40:55 |
İşte buradasın. |
00:40:57 |
Seni bulmaları için bir arama timi |
00:41:02 |
İhtiyacın olduğunda bir parça |
00:41:07 |
- Mutlu yıllar, Blake. |
00:41:10 |
Sanırım artık bana sadece Beaty |
00:41:13 |
- Sanırım. |
00:41:17 |
Prens ve tacı. |
00:41:21 |
Şimdi, annene yardım edeceğim. |
00:41:37 |
Selam, Sandra? Steve? |
00:41:40 |
Selam, sıska. |
00:41:42 |
- Nerede saklanıyorsun, Blake? |
00:41:46 |
Aletinle mi oynuyordun? |
00:41:49 |
yoksa elinde kalacak. |
00:41:52 |
Dostoevsky'nin açıkçası. |
00:41:57 |
Pekala. Görüşürüz o zaman. |
00:41:59 |
Şapkanı beğendim...Dostoevsky. |
00:42:11 |
Korkunç, değil mi? |
00:42:14 |
Sodom ve Gomora. |
00:42:16 |
Bana mı öyle geliyor, yoksa |
00:42:19 |
Daha kötü oluyor. |
00:42:21 |
Sandra ve Steve'e bir bak. |
00:42:25 |
İğrenç |
00:42:28 |
Bari dışarıda falan yapsınlar. |
00:42:48 |
Al bakalım. |
00:42:52 |
- Gill? |
00:42:54 |
- Josie'yi biliyorsun. |
00:42:58 |
Sence o? |
00:43:01 |
Sence o, bize benzemiyor mu? |
00:43:06 |
- Ne demek istiyorsun? |
00:43:12 |
- Küçük bir prenses. |
00:43:19 |
Saçmalama. |
00:44:12 |
Migrenin mi tuttu? |
00:44:17 |
Hayır. |
00:44:19 |
Sadece... |
00:44:22 |
Başım ağrıyor biraz. |
00:44:27 |
Yemekte çok şarap içtim, sanırım. |
00:44:35 |
Haydi partiye dön. Eğlenmene bak. |
00:44:45 |
Ben biraz... |
00:44:49 |
...yukarı çıkıp, uzanacağım. |
00:44:59 |
Tanrım, keşke... |
00:45:01 |
Keşke, yer yarılsaydı da |
00:45:03 |
Sadece eğleniyorduk. |
00:45:06 |
Eğlence demek! |
00:45:08 |
Sadece bir danstı. |
00:45:11 |
Yılbaşının bununla ne ilgisi var? |
00:45:14 |
- Seni seviyorum. Gel buraya. |
00:45:18 |
Onu yatağın altında buldum, |
00:45:22 |
Ayakkabılarını aradığını söyledi. |
00:45:24 |
Ayakkabılarının yatağımızın altında işi ne, |
00:45:29 |
Neyse, odasında şu an, |
00:45:33 |
Sanırım uyumadı hala. |
00:45:36 |
Hayır, şu an değil. |
00:45:44 |
Orada mısın? |
00:45:50 |
Daha kalacaksın öyleyse? |
00:45:52 |
Tabi, kalıcam. |
00:45:55 |
Şu an değil. |
00:45:56 |
Keşke biraz... |
00:45:59 |
Keşke bir şekilde, biraz |
00:46:02 |
Olamazsın, üzgünüm. |
00:46:07 |
Çok soğuk konuşuyorsun. |
00:46:14 |
Gitmem lazım. |
00:46:15 |
Konuşmak istemiyor musun? |
00:46:18 |
Bilemiyorum... |
00:46:20 |
İşler, baban, içinde bulunduğun durum. |
00:46:22 |
- Neden? |
00:46:26 |
Pekala, babamdan konuşalım |
00:46:31 |
Blake, farkındayım |
00:46:36 |
Fakat, bu kadar alçak olman |
00:46:53 |
Hayalarıma da. Esir kaldılar. |
00:47:02 |
- Bu nasıl? |
00:47:12 |
Şimdi nasıl? |
00:47:15 |
Çok daha iyi, tatlım. |
00:47:27 |
Mutluyduk, değil mi? |
00:47:30 |
Üstesinden gelmiştik. |
00:47:33 |
Şanslı adam. Şanslı adam. |
00:47:53 |
- Chelsea Middlesbrough'a karşı. |
00:47:58 |
- Watford - Southampton? |
00:48:03 |
Crystal Palace - Aston Villa? |
00:48:06 |
Golsüz beraberlik. |
00:48:09 |
- Spurs - Liverpool? |
00:48:14 |
Dedenizin, küçük bir Austin'i vardı, |
00:48:17 |
BFX 709 model ve Blackpool'a kayıtlıydı. |
00:48:21 |
Blackpool'dan satın almış ve |
00:48:24 |
kendi takımı, karşısında Blackpool takımı. |
00:48:27 |
Trafik korkunçtu ve sırada bekliyordu. |
00:48:29 |
"Başlarım böyle işe, ben |
00:48:32 |
Ve herkes ona korna çalıp, |
00:48:35 |
Yolun sonuna geldiğinde, |
00:48:39 |
onu ziyaretçi otoparkına aldılar. |
00:48:42 |
Böylece bütün maçı |
00:48:45 |
Pek hoşuna gitmedi tabi. |
00:48:51 |
Baya bir eğlendik, değil mi? |
00:48:55 |
Sizi burada görmek harika. |
00:48:57 |
Gill'i, Blake'i. |
00:49:03 |
Eğer bu dünyadaki amacımız, |
00:49:07 |
çok da kötü yapmadık, değil mi? |
00:49:13 |
Tüm mirasım, annenizin adına geçicek. |
00:49:17 |
Annenizin, tüm zarfları açıp, |
00:49:21 |
Ve ona iyi bakın, olur mu? |
00:49:23 |
- Ortadan kaybolup, onu Gill'e bırakma. |
00:49:31 |
- Yoruldun mu? |
00:49:35 |
Bir ara konuşsak iyi olur, değil mi? |
00:49:41 |
Kendini iyi hissettiğinde. |
00:49:43 |
- Ne hakkında? |
00:49:47 |
Geçmişimiz. Aile sorunları. |
00:49:52 |
Bir ara. Ama bugün değil. |
00:49:55 |
Tamam. |
00:49:58 |
Bugün değil. |
00:50:03 |
Nazik olacaksın. |
00:50:06 |
Unutma, topa vurmayacaksın, |
00:50:11 |
- Öper gibi, aslında. |
00:50:14 |
- Ne? |
00:50:22 |
Baya iyisin! |
00:50:24 |
Çok yakın..evet. |
00:50:27 |
Şimdi... |
00:50:30 |
...kıdemli Morrison, |
00:50:31 |
muhtemelen kendi kuşağının |
00:50:35 |
topa yaklaşıyor. |
00:50:37 |
Sakince ayarlıyor, |
00:50:42 |
Ve işte gönderiyor, |
00:50:44 |
kemerin üzerinden geçti, |
00:50:46 |
midye kabukları ile kaplı çemberin |
00:50:48 |
öbür taraftan çıktı... |
00:50:52 |
Ve işte! Delikte! 8'ini de soktu. |
00:50:55 |
Şampiyonluk sayısı. |
00:50:58 |
Elinden geleni yaptın, fakat |
00:51:01 |
iyi bir oyuncuyla karşı karşıyaydın. |
00:51:03 |
Hoşuma gitti. |
00:51:20 |
İşletmesi oldukça zevkli bir otel olmalı. |
00:51:23 |
- Kamp yapar mısınız? |
00:51:26 |
Karşısınızda, Blake, abimiz. |
00:51:28 |
Sen hangisisin? Mavi ceketlilerden mi, kırmızılılardan mı? |
00:51:31 |
Biraz daha fiyakalı. |
00:51:34 |
Yöneticiymiş! |
00:51:37 |
- Merhaba. |
00:51:38 |
- O da yakında üniversiteye gidecek. |
00:51:42 |
Nottingham sanırım, İngilizce okuyacağım. |
00:51:45 |
Bu da beni şaşkına çeviriyor. |
00:51:48 |
İngilizce zaten mükkemel şekilde |
00:51:51 |
Arthur, tam bir cahilsin. |
00:51:53 |
Elinizdeki bitmiş. |
00:51:55 |
- Aslında, şu an görev başındayım. |
00:51:57 |
Sana da köpüklü şarap, Blake? |
00:52:03 |
Pekala... biz de.. |
00:52:05 |
şöyle... |
00:52:10 |
Baban harika biri. |
00:52:12 |
Evet, tabi, onunla |
00:52:15 |
Sen ne alemdesin? |
00:52:18 |
Aslında, babam öldü. |
00:52:21 |
Kalp krizinden, geçen sene. |
00:52:25 |
Annem uzaklaşmamın |
00:52:28 |
Başın sağolsun. |
00:52:31 |
- Yakın mıydınız? |
00:52:33 |
- Öyle mi? |
00:52:38 |
Benim, gidip bir merhaba demem lazım. |
00:52:44 |
"Aslında, babam öldü!" |
00:52:47 |
Al bakalım. Ne o, |
00:52:49 |
Öyle gözüküyor, baba. |
00:52:52 |
İçkisini götüreyim bari. |
00:52:56 |
- Şarabınız, hanımefendi. |
00:53:10 |
Hey, ne yapıyorsun? |
00:53:12 |
Okuyordum. |
00:53:14 |
Dikkat et. |
00:53:19 |
Karanlıkta okumaktan söz ediyorum. |
00:53:22 |
Şimdi daha iyi. |
00:53:24 |
Neden annemle uğraşmıyorsun? |
00:53:26 |
Böylesi daha zevkli, erkek erkeğe. |
00:53:28 |
Eğlenebiliriz, değil mi? |
00:53:47 |
Özür dilerim. |
00:53:48 |
- Uyandırdım. |
00:53:56 |
Nasıl başa çıktın, anne? |
00:53:58 |
Ne ile? |
00:54:02 |
Biliyorsun. |
00:54:04 |
Tüm o gürültü, patırtı, |
00:54:09 |
...Beaty'nin paso etrafta olması. |
00:54:11 |
Bazen merak ediyorum, onca yıl... |
00:54:13 |
tüm bu olup bitenle nasıl yaşadın? |
00:54:16 |
Aslında, kolay değildi. |
00:54:19 |
Her zaman değil. |
00:54:24 |
Baban bilincini kaybetti gene. |
00:54:27 |
Daya iyi olduğunu sanıyordum. |
00:54:29 |
Akşamüstü konuştuk ve iyi görünüyordu. |
00:54:31 |
Sanırım buraya kadarmış. |
00:54:35 |
Altına kaçırmaya başladı. |
00:54:39 |
Çarşafları değiştirmem |
00:54:42 |
Kaldırmak için de biraz |
00:54:46 |
Gelir misin? |
00:54:54 |
Kalk. |
00:54:58 |
Vay canına, baba! |
00:55:16 |
Sanırım sandalyeye oturtmamız |
00:55:19 |
Şimdi kaldıracağım seni. |
00:55:24 |
- Sandalye! Sandalye! |
00:55:27 |
Bırakmıyorum. İşte böyle, baba. |
00:55:29 |
Tamamdır. Güvendesin. |
00:55:34 |
Geçti. Geçti. |
00:55:38 |
Tutarım demiştim, değil mi? |
00:55:46 |
Blake'i görmeliydiniz, |
00:55:47 |
buz gibi suyun içinde, üzerinde |
00:55:52 |
Pek mutlu bir kampçı değildin sanırım, |
00:55:55 |
Hayır, baba. |
00:55:57 |
İzin verir misin, Rachel. |
00:56:05 |
Çok şanslısın, biliyorsun, değil mi? |
00:56:07 |
Evet, tabi, tabi. Çok şanslıyım. |
00:56:11 |
Annemi nasıl çağırıyor, biliyor musun? |
00:56:14 |
"Annecik." |
00:56:16 |
Hangi adam karısını, "Annecik" |
00:56:20 |
- Bence hoş. |
00:56:24 |
Koca bir çocuk gibi. |
00:56:27 |
Biliyor musun, şu güne kadar bir kitap |
00:56:31 |
Bildiğim kadarıyla, 42 yıldır |
00:56:35 |
Hayatta kitaplardan daha |
00:56:38 |
Öyle mi? Ben o şekilde düşünmüyorum. |
00:56:43 |
Bence kitaplar her şeydir. |
00:56:46 |
Öyleyse, yazar mı olmak istiyorsun? |
00:56:48 |
Belki...İdealim... |
00:56:50 |
- Bir şey kaçırdım mı? |
00:56:55 |
Önemli değildi zaten. |
00:56:57 |
İzin verir misiniz? |
00:57:09 |
Nefret ediyorum... |
00:57:11 |
Lanet heriften, nefret, nefret... |
00:57:15 |
...nefret ediyorum. |
00:57:19 |
İzin veriseniz, bir kaç kelime edeceğim. |
00:57:21 |
Bildiğiniz gibi, Morrison ailesi, |
00:57:24 |
elime geçen fırsatı değerlendiriyorum. |
00:57:29 |
ve özellikle hoş Rachel'ımıza da |
00:57:33 |
tatilimizi unutulmaz kıldığı için, |
00:57:38 |
Bu yüzden, |
00:57:42 |
doktor tavsiyesine uyup fondip yapalım, |
00:57:44 |
ve yeni kurulan dostluklar adına |
00:57:47 |
Yeni dostluklara. |
00:58:01 |
Blake! Nisan 1. |
00:58:18 |
Sadece şakaydı. |
00:58:21 |
Blake! Blake! |
00:58:25 |
Gel ve bir içki iç. |
00:58:28 |
Tabi, sen ve kız arkadaşın için |
00:58:31 |
Cidden, senin gibi yaşını başını |
00:58:34 |
İğrenç bir şey. Beaty sana |
00:58:37 |
Anlayamadım? |
00:58:38 |
Tatile neden çağırmadın zaten |
00:58:41 |
- Biz nereye gidersek, o da geliyor. |
00:58:44 |
- Eminim annem sorun etmiyordur. |
00:58:46 |
Sorun etse bile zaten |
00:58:49 |
- "Sadece küçük bir eğlenceydi." |
00:58:53 |
Ben anneni çok seviyorum. |
00:58:56 |
Hepinizi çok seviyorum. |
00:58:59 |
Benim için her şeyden çok değerlisiniz. |
00:59:02 |
Peki öyleyse, neden baba? Neden? |
00:59:05 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum. |
00:59:07 |
İçeri gel şimdi. |
00:59:46 |
Selam, yabancı. |
00:59:47 |
Pekala, nasıl geçti? |
00:59:50 |
- Bazıları için iyi. |
00:59:54 |
Yaz aşkları falan? |
00:59:56 |
- Babam için vardı. |
00:59:59 |
Eğer arkamdan bir işler |
01:00:02 |
Blake, git başımdan. |
01:00:44 |
Blake? |
01:00:45 |
Blake? |
01:00:48 |
Hemen çıkıyorum. |
01:00:53 |
Boğazını temizlemek için |
01:00:56 |
ve çok öksürüyordu, |
01:00:59 |
heyecan yapmıştı, |
01:01:03 |
Tek... söyleyebildiği, |
01:01:08 |
Şimdi biraz daha iyi, ama... |
01:01:10 |
nefes alış verişi çok düzensiz. |
01:01:15 |
Nereye bakıyor? |
01:01:17 |
Hiçbir şey. |
01:01:22 |
Baba? |
01:01:27 |
Bakıyor ama görmüyor. |
01:01:39 |
Lütfen, baba, nefes alma artık. |
01:01:44 |
Eskiden olduğun gibi olamayacaksan, |
01:02:04 |
Şükürler olsun. |
01:02:06 |
Gitti sandım. |
01:02:08 |
Bunu bir daha yapma. |
01:02:16 |
Ondan nefret ediyorum. |
01:02:19 |
- Kimse gerçekten babasından nefret edemez. |
01:02:23 |
Demek istediğim... |
01:02:25 |
...bir atış talimi olsa ve ben, |
01:02:29 |
birini vurmak zorunda kalsam, |
01:02:31 |
babamı vururdum, hepsi bu. |
01:02:36 |
- Bu neydi şimdi? |
01:02:38 |
- Yaklaşma. |
01:02:40 |
Bunun nesi iyilik. |
01:02:43 |
Bir daha sakın ama sakın böyle |
01:02:46 |
- Neden? |
01:02:48 |
Böyle bir şeyi kendi babam için |
01:02:51 |
- Demek istediğim... |
01:02:54 |
Ya dileğin gerçekleşirse? |
01:02:59 |
- Blake? Blake, neredesin? |
01:03:05 |
- Arthur! |
01:03:08 |
Niye çalmadan giriyorsun? |
01:03:09 |
Ödümü patlattın! |
01:03:11 |
İçeride olduğunu düşünmemiştim, pardon. |
01:03:14 |
Blake'i arıyorum da ben. |
01:03:17 |
Burada olduğunu pek sanmıyorum. |
01:03:20 |
Hayır, bencede. Fakat görürsen söyle... |
01:03:23 |
Blake'e onu aradığımı söyle. Pardon. |
01:03:46 |
10 dakika oldu. |
01:03:49 |
Sanırım öldü, Blake. |
01:04:11 |
Yüzünü kapamalı mıyım? |
01:04:12 |
Hayır. |
01:04:21 |
Burada iyi olacak mısın? |
01:04:23 |
Evet, onunla birlikte biraz |
01:04:26 |
Sence? |
01:04:28 |
- Sence, doğru olur mu? |
01:05:34 |
Anne. |
01:05:38 |
Anne? |
01:05:43 |
Cenaze görevlisi geldi. |
01:05:46 |
Ne? |
01:05:49 |
Cenaze görevlisi geldi. |
01:06:27 |
Hala sıcak. |
01:06:29 |
Bu yüzden, biraz |
01:06:31 |
katılaşmadan. 12 saat geçince, |
01:06:37 |
Bu ne böyle? |
01:06:39 |
Kalp pili. |
01:06:40 |
- Yakılacak değil mi? |
01:06:43 |
Üzgünüm, onu oradan |
01:06:46 |
Yoksa patlıyorlar. |
01:06:48 |
Notunu alayım. |
01:07:19 |
Duyuyor musun? |
01:07:22 |
Atıyor mu? |
01:07:53 |
Buradan geçiyordum ve düşündüm de... |
01:07:56 |
Pek yolunun üstü sayılmaz, değil mi? |
01:07:58 |
Hayır. |
01:08:01 |
Zavallı yaşlı kral Arthur. |
01:08:04 |
Bu evi onun bana verdiği |
01:08:07 |
Onu çok özledim. |
01:08:10 |
Ona hayran olduğunu |
01:08:12 |
Ama ben seninle yatıyordum. |
01:08:14 |
Onunla gizliden beraber |
01:08:16 |
Saçmalama, Blake. |
01:08:21 |
Bizi nasıl yakalamaya çalışırdı, |
01:08:23 |
Ahlak zabıtası mı? Hiç başaramadı ama, |
01:08:27 |
Ondan hızlıydık. |
01:08:30 |
Şöyle derdi, |
01:08:31 |
"İki herifi uzun bir süre aynı odada bırakın, |
01:08:34 |
Bir kadını ve bir erkeği bırakın, |
01:08:37 |
Doğru mu bu? |
01:08:41 |
Sen benim ilk aşkımdın, |
01:08:45 |
Evet... |
01:08:47 |
...hayat o olmadan daha kolay. |
01:08:52 |
Aslında, çok garip, değil mi? |
01:08:55 |
Sen ve ben. Yalnızız. |
01:08:57 |
Bizi basmak için buralarda değil. |
01:08:59 |
Blake. |
01:09:12 |
Sorun değil. Şu haline bak. |
01:09:16 |
Özür dilerim. Çok üzgünüm. |
01:09:36 |
Bir şey görmek ister misin? |
01:09:43 |
- Babamın kalp pili. |
01:09:46 |
Mezar görevlisi, göğsünden |
01:09:51 |
Sorun değil. Yıkadım. |
01:09:53 |
Çıkarırken gördün mü? |
01:09:56 |
Hayır. |
01:09:58 |
Görmek isterdim. |
01:10:00 |
Kesip, biçerken dayanabilecek miyim, |
01:10:04 |
Ben de bir doktor olabilir miydim, |
01:10:08 |
- Delirdiğimi düşünüyorsun, değil mi? |
01:10:12 |
Sende her zaman küçük |
01:10:16 |
Ben geldim. |
01:10:25 |
- Merhaba. |
01:10:29 |
Seni görmek ne kadar güzel. |
01:10:32 |
Özür dilerim. |
01:11:24 |
Üzgünüm. |
01:11:26 |
Olmuyor sanırım. |
01:11:30 |
Önemli değil. |
01:11:33 |
Yat biraz. |
01:11:51 |
Nasıl hissediyorsun? |
01:11:54 |
Bilmiyorum. |
01:12:01 |
Kandırılmış. |
01:12:30 |
- Arabaya binmek ister misin? |
01:12:38 |
- Nereden buldun bunu? |
01:12:41 |
- Göbek kısmı biraz geniş ama. |
01:12:46 |
- Sorun olmaz, değil mi? |
01:12:48 |
Eminim çok hoşuna gidecektir. |
01:13:44 |
Ne oldu? |
01:14:30 |
Haydi ama, içki servisi yapman lazım. |
01:14:33 |
- Hala göremiyorum. |
01:14:35 |
Benzerliği. |
01:14:37 |
Allah aşkına, Blake, |
01:14:40 |
Geçmişte kaldı. |
01:14:50 |
İçecek bir şey ister misin, |
01:14:52 |
20 yıldır kimse beni "tezye" diye |
01:14:55 |
Kendine bir bak, Blake. |
01:14:57 |
Aynı babana benziyorsun. |
01:15:01 |
Anne, sanırım Gill'in yardıma ihtiyacı var. |
01:15:04 |
Öyle mi? |
01:15:06 |
- Görüşürüz, tatlım. |
01:15:10 |
- Beaty, konuşabilir miyiz? |
01:15:13 |
Özel olarak. |
01:15:16 |
Olay şu ki, babamla aranızda |
01:15:20 |
- Anlıyorum. |
01:15:23 |
Kızgın değilim. |
01:15:26 |
Yıllarca ondan nefret |
01:15:30 |
Fakat artık etmiyorum. |
01:15:32 |
En azından sanmıyorum. |
01:15:34 |
Fakat gerçeği bilmek isterim. |
01:15:37 |
Gerçeği bilmem gerek. |
01:15:40 |
Bunu anlayamıyorsun, değil mi? |
01:15:42 |
Evet, sanırım öyle. |
01:15:49 |
Benimkisi hiçbir zaman mutlu |
01:15:53 |
kara gün dostum, |
01:15:57 |
beni teselli etti. |
01:16:00 |
Kimsem yoktu, |
01:16:04 |
O olmadan, |
01:16:07 |
Benim teselli kaynağımdı, Blake. |
01:16:10 |
- Peki fiziksel bir şey oldu mu? |
01:16:13 |
Evet, öyle. |
01:16:16 |
Ondan bana bir parça bırak, Blake. |
01:16:34 |
Sana, her ne üzüntü, |
01:16:37 |
her ne keder bıraktıysak, |
01:16:42 |
Sana tek söyleyebileceğim: |
01:16:46 |
Arthur, anneni bu dünyada |
01:16:51 |
Ve elbette seni de. |
01:16:55 |
Ve seninle gurur duyuyordu. |
01:16:58 |
Hem de çok. |
01:17:01 |
Bunu sürekli göstermese bile. |
01:17:10 |
Peki ya Josie? |
01:17:14 |
Kız kardeşim mi? |
01:17:18 |
İşte buradasınız. |
01:17:21 |
- Pardon. |
01:17:28 |
Onu çok özleyeceğim. |
01:17:56 |
Hoşça kalın. |
01:18:13 |
Blake! |
01:18:29 |
- Seni götürmemi istemediğine emin misin? |
01:18:32 |
Seni istasyona 10 dakikada |
01:18:34 |
Bu şekilde daha iyi, gerçekten. |
01:18:37 |
Kalacak yerin, indiğin |
01:18:40 |
Bir kaç kilometre sanırım. |
01:18:42 |
- Oraya nasıl gideceksin? |
01:18:45 |
- Otobüse binerim, herhalde. |
01:18:48 |
- Veya taksiye. |
01:18:51 |
- Demek öyle, para çuvalları. |
01:18:53 |
Harçlığın biterse, yok başka. |
01:18:57 |
- Ağaçta yetişmiyorlar. |
01:19:00 |
Hakiki bir bölümde okuyorsun, |
01:19:02 |
tıp veya fen gibi, |
01:19:04 |
Baba, lütfen. |
01:19:07 |
Peki, o zaman. |
01:19:11 |
Görüşürüz, o zaman. |
01:19:13 |
Görüşürüz, baba. |
01:19:20 |
Şimdilik hoşça kal. |
01:19:24 |
Seni özleyeceğim. |
01:19:33 |
Ben de seni, baba. |
01:20:26 |
Baba. |
01:20:50 |
Babanızı en son ne zaman gördünüz? |
01:20:53 |
Mezarını ateşe atmadan önce mi? |
01:20:56 |
Kapağını kapatmadan önce? |
01:21:00 |
Son nefesini verdiğinde mi? |
01:21:03 |
En son ne zaman oturup |
01:21:09 |
En son ne zaman seni tanıdı? |
01:21:11 |
Ne zaman gülümsedi? |
01:21:24 |
Babanızı en son ne zaman gördünüz? |
01:21:27 |
Sağlığı yerinde olduğu zaman mı? |
01:21:30 |
En son bir konuda |
01:21:37 |
Al bakalım babası. |
01:21:41 |
Saklamak ister misin, |
01:21:44 |
Hayır. |
01:21:45 |
- Evet, yapabilirim. |
01:21:47 |
Babam olsa saklardı, |
01:21:51 |
Onu uğurlamaya çalıştığımız |
01:21:53 |
ondan sürekli bir parça kopuyordu. |
01:21:55 |
Her gün, bundan daha fazlasını |
01:21:59 |
Fakat her gün bir parça daha kopuyordu. |
01:22:02 |
Bu yüzden, onu en son, ne zaman |
01:22:06 |
En son, ne zaman kusursuz |
01:22:09 |
tam anlamıyla... |
01:22:12 |
...kendisiydi. |
01:22:24 |
- Ne yapıyorsun orada? |
01:22:27 |
- Philips tornavida kullanıyor musun? |
01:22:29 |
- O halde, yapamadığına şaşırmamalı. |
01:22:31 |
- Pek öyle gözükmüyor. |
01:22:33 |
- Tutacağından emin misin? |
01:22:36 |
Peki, görelim o zaman. |
01:22:38 |
Kesinlikle. |
01:22:40 |
Yavaşça bırak bakalım. |
01:22:43 |
- İşte oldu. |
01:22:51 |
Kader anı. |
01:22:59 |
Ve Tanrı ışığı yarattı. |
01:23:13 |
Peki. Sırada ne vardı? |