Mummy Tomb Of The Dragon Emperor The

br
00:00:39 Há muito tempo, uma batalha
00:00:42 teve lugar na China Antiga.
00:00:45 O país foi dilacerado
00:00:48 com muitos reinos lutando
00:00:54 Mas um rei tinha a cruel ambição
00:01:24 Deixem-me.
00:01:29 Os outros governantes contrataram
00:01:32 antes que ele pudesse
00:02:15 Parem! Não estou ferido.
00:02:25 Atacaremos hoje à noite.
00:02:39 Reino por Reino, seus exércitos
00:02:44 E qualquer um que resistisse,
00:02:51 O país era dele.
00:02:53 Ele era agora o Imperador
00:02:58 Ele escravizou
00:03:00 e os forçou a construir
00:03:03 Quando morriam ou se tornavam inúteis,
00:03:39 Os místicos do Imperador o ensinaram
00:03:44 Fogo, água, terra,
00:03:48 Seu poder parecia não ter limites.
00:03:55 Ele era o Senhor de milhões,
00:03:57 mas como o mais
00:03:59 ele não podia
00:04:02 Tenho muito o que fazer
00:04:06 Ele precisava derrotar
00:04:09 a Morte.
00:04:18 Um dia, vieram notícias
00:04:21 que diziam conhecer
00:04:25 Ele ordenou ao General Ming,
00:04:28 e mais fiel aliado,
00:04:42 A bruxa se chamava Zi Juan
00:04:44 e não era nada
00:04:56 Sua Majestade...
00:05:04 Levante-se.
00:05:08 Não possuo o segredo
00:05:12 mas sei onde encontrá-lo.
00:05:16 General...
00:05:20 Nenhum homem deve tocá-la.
00:05:31 Na fronteira ocidental,
00:05:35 ficava a maior biblioteca
00:05:38 E Zi Juan estava certa de que
00:06:06 Isso é uma chave.
00:06:18 Era o "Ossos do Oráculo",
00:06:21 uma coleção de todos os segredos
00:06:25 A resposta do Imperador
00:06:28 junto com outras mágicas
00:06:42 Você me serviu bem.
00:06:47 Irei te conceder
00:06:52 Quero passar a minha vida
00:06:58 É claro.
00:07:00 Leia.
00:07:18 Ela lançou um feitiço em sânscrito,
00:07:21 uma língua antiga que
00:07:31 Sinto o seu feitiço funcionando.
00:07:35 Agora sou imortal.
00:07:42 Venha, quero te mostrar uma coisa.
00:08:01 Torne-se minha Rainha
00:08:05 Faça o que ele diz. Salve-se!
00:08:13 Nunca manterá sua palavra.
00:08:17 Você está certa.
00:08:32 Agora junte-se ao
00:08:51 O que você fez comigo?
00:08:53 Amaldiçoei você e seu exército.
00:09:10 Cerquem o Palácio!
00:09:12 O Imperador está em perigo!
00:09:30 A maldição nunca deve ser suspensa,
00:09:32 ou o Imperador se levantará novamente
00:09:37 Nesse dia escuro, não haverá
00:09:43 A MÚMIA TUMBA DO IMPERADOR DRAGÃO
00:09:57 Você pode correr...
00:09:59 Mas não pode se esconder.
00:10:02 PESCA COM ISCAS FALSAS
00:10:06 À "uma hora"... CONDADO DE
00:10:10 À "dez horas"... À "uma hora"...
00:10:13 À "dez horas"...
00:10:15 À "uma hora"... E isso é
00:10:38 Mordam isso.
00:10:57 Evy, estou em casa!
00:10:59 A Sra. O'Connell foi à leitura, senhor.
00:11:02 Certo. Isso é ótimo,
00:11:05 pois teremos peixe.
00:11:10 Não pensou que eu pegaria
00:11:12 Tinha absoluta confiança, senhor.
00:11:16 Há um anzol em seu pescoço, senhor.
00:11:19 Devo buscar o cortador de arames?
00:11:26 Bater em retirada! Mexam-se!
00:11:30 Vamos, vamos!
00:11:36 Agora, em segurança
00:11:38 com a Múmia finalmente
00:11:40 toma Scarlett em seus braços... O RETORNO DA MÚMIA
00:11:43 Meu Deus, Scarlett,
00:11:46 Por um momento, você me perdeu.
00:11:49 Banhados em raios dourados de sol,
00:11:52 nossos heróis selaram sua reunião
00:11:57 seu amor mais profundo e
00:12:06 Senhora O'Connell,
00:12:07 estamos todas loucas para saber...
00:12:10 A personagem de Scarlett O'Keefe
00:12:13 A VOLTA DA MÚMIA
00:12:15 Posso dizer honestamente que ela é
00:12:18 Mais perguntas?
00:12:19 Sra. O'Connell,
00:12:21 sua vida hoje é tão excitante
00:12:27 Gostaria que minha vida
00:12:29 - Vai haver outro livro da série?
00:12:36 Isso não é uma felicidade?
00:12:40 Jantar em casa!
00:12:44 - Toda noite.
00:12:47 Um brinde à aposentadoria.
00:12:48 Que sejamos felizes assim
00:13:04 Ainda nenhuma carta do Alex.
00:13:09 Bem, o que esperava?
00:13:10 Só sabemos daquele moleque
00:13:12 - ou precisa de mais dinheiro.
00:13:14 que ele está
00:13:23 Então, como foi sua leitura do livro?
00:13:25 Foi ótima, obrigada.
00:13:28 Até me perguntarem quando haverá
00:13:31 Bem, você realmente prometeu
00:13:34 Eu sei...
00:13:35 Mas passo as noites olhando uma página
00:13:39 Podíamos pular o jantar e...
00:13:45 Tentar...
00:13:48 Te inspirar...
00:13:50 Lá em cima.
00:13:51 Isso é tão gentil
00:13:54 Vou me sentar naquela
00:13:56 até algo excitante aparecer.
00:14:01 Obrigada.
00:14:06 Truta!
00:14:12 Estou tão feliz que tenha encontrado
00:14:22 PROVÍNCIA DE NINGXIA - CHINA
00:14:37 Não se preocupe.
00:14:40 Li Tung, o que tem para o almoço?
00:14:43 - Sopa de macarrão.
00:14:52 Bom, o Wilson está de volta.
00:14:56 Está alguns dias atrasado,
00:14:58 Estava começando a achar
00:15:00 Meu querido amigo,
00:15:02 - Com sede?
00:15:07 Sabe, quando te vi em pé ali,
00:15:09 achei que estava
00:15:11 Você realmente é
00:15:13 É. Bem, tomara que
00:15:15 ele é que seja conhecido
00:15:19 Nossa! Que face poderosa!
00:15:21 Quando contei aos meus
00:15:24 que você tinha descoberto o Colosso,
00:15:27 - Sim. No entanto...
00:15:29 Quando vou poder entrar na tumba?
00:15:31 Não deixe os chatos
00:15:33 Foi você quem descobriu
00:15:36 E com ele,
00:15:38 Tenho absoluta fé em você, Alex.
00:15:41 Obrigado, professor.
00:15:43 Agradeço por acreditar em mim.
00:15:45 Todos vocês, olhem isso!
00:15:47 Encontramos!
00:15:52 Isso, ótimo.
00:15:59 Múmia perversa...?
00:16:03 Não, múmia amaldiçoada...
00:16:05 A múmia misteriosa...
00:16:10 A múmia maligna.
00:16:16 Prepare-se para morrer!
00:16:30 Rick?
00:16:33 Querido, onde você está?
00:16:46 Estou pronta para ser "inspirada".
00:16:55 Lembra-se de quando a Múmia
00:16:59 e você veio para me salvar,
00:17:02 Cortou... não, você arrebentou
00:17:08 Quando ele estava
00:17:13 Ai, droga...
00:17:42 Cuidado!
00:17:51 O Imperador não queria visitas.
00:17:54 Vamos ficar todos juntos.
00:18:22 É Colin Bembridge.
00:18:24 Céus...
00:18:27 Ele saiu em busca dessa tumba
00:18:29 Devo dizer que isso é um aviso.
00:18:31 Infelizmente este não é
00:18:34 Vamos andando.
00:19:13 Olhe para isso, Alex.
00:19:15 Olhe para isso!
00:19:56 Chu Wah!
00:20:09 Corram!
00:20:42 Não, não...
00:20:45 Vamos!
00:20:46 Perigos assim fazem parte do negócio,
00:20:50 Alex!
00:20:55 Sim! sim, é.
00:20:59 Bom trabalho, bom trabalho.
00:21:09 Todos os guerreiros estão
00:21:12 - Como se esperassem ordens dele.
00:21:16 Não acha que malditos ladrões de tumbas
00:21:20 Não, ele ainda está aqui. Veja,
00:21:34 Certo. Agora, isso...
00:21:37 Olhe, isso é o norte geográfico.
00:21:39 Mas a bússola "feng shui"
00:21:43 - Temos que realinhá-la.
00:21:45 Certo, vamos lá.
00:22:10 Alex!
00:22:13 Você está bem?
00:22:16 - Alex!
00:22:19 Diga-me, encontramos o Imperador?
00:22:26 Alex?!
00:22:35 O que é?
00:22:37 É apenas o maior achado
00:22:43 "Se ele for acordado"...
00:22:45 "todos os mortais
00:22:47 Definitivamente é ele!
00:22:54 Fez suas concubinas
00:22:56 Egoísta bastardo.
00:22:58 Ei, Professor Wilson,
00:23:01 Ou está... tão impressionado,
00:23:29 Wilson!
00:24:42 Vamos, Professor.
00:24:44 - Temos muito trabalho a fazer.
00:24:53 Antes de mais nada,
00:24:54 que a Embaixada aprecia tudo
00:24:58 Mas fui enviado para oferecer
00:25:03 Receio que nos aposentamos
00:25:06 - não é mesmo, querido?
00:25:09 Paramos completamente.
00:25:14 Só por curiosidade,
00:25:18 Precisamos que levem isso...
00:25:20 Para Xangai.
00:25:24 - Essa bela peça?
00:25:27 Se acredita na lenda, ela aponta
00:25:31 Foi contrabandeada
00:25:34 Agora o governo quer
00:25:36 como sinal de boa-fé
00:25:40 E com sua perícia em campo,
00:25:43 Pensamos em vocês.
00:25:45 Ficaríamos encantados!
00:25:49 Mas, o Rick e eu, nós fizemos
00:25:53 depois da guerra... de que...
00:25:56 - É verdade, querida, nós fizemos, não?
00:25:59 Bem, devo admitir que estou
00:26:02 A China pós-guerra é
00:26:06 Existem muitas facções
00:26:08 de colocar as mãos
00:26:11 Em mãos inadequadas,
00:26:14 o "Olho" poderia ficar
00:26:15 Não poderíamos deixar
00:26:17 Não. Isso seria ruim para...
00:26:20 - Sim, terrível.
00:26:23 - Sabe, ela tem um irmão que mora em...
00:26:26 Sim. Ele é dono de um clube noturno,
00:26:29 Planejávamos visitá-lo e podíamos...
00:26:32 - Dizer um "Oi"...
00:26:33 Isso quer dizer que podemos
00:26:38 Sim!
00:26:42 XANGAI, CHINA
00:26:44 ANO NOVO CHINÊS, 1947
00:27:16 Um brinde a você, princesa.
00:27:19 E à Imhotep, que o chato
00:27:22 - Brindemos.
00:27:33 Olá. Pode me pagar uma bebida?
00:27:36 Com licença. Alex, Alex!
00:27:39 Vem cá, Alex!
00:27:41 Despeje aí um especial para
00:27:45 Que sejam duas.
00:27:49 - tenho uma oferta melhor.
00:27:51 Escute...
00:27:53 Certo, venha cá. Colocando
00:27:56 aquela é uma tumba onde
00:27:58 Agora escute, escute...
00:28:01 Sua descoberta irá
00:28:03 e seus pais
00:28:05 Não ficarão contentes por você
00:28:07 Você, relaxe, Tio Jon. Certo?
00:28:09 Eu estou aqui. Eles estão muito,
00:28:12 Com licença, sim?
00:28:14 Tenho uma escavação para fazer.
00:28:25 Jonathan!
00:28:31 Vocês estão na China! Evy...
00:28:33 Rick! O que vocês...?
00:28:36 - feliz que estão na China!
00:28:40 Não fazia idéia
00:28:41 - Quem está aqui?
00:28:50 - Pai?
00:28:52 Não, não, não faça isso!
00:28:53 - Jonathan, como pôde fazer isso?
00:28:56 - Vamos lá pegar esse Don Juan.
00:29:01 Não tão depressa,
00:29:05 - "Cachorro Louco" McGuire?
00:29:11 - Alex, querido, está bem?
00:29:14 vamos voltar à diversão.
00:29:16 Música!
00:29:18 - Há quanto tempo não te vejo!
00:29:24 Esse cara pode pousar
00:29:26 Ele estava com as mãos
00:29:29 Sendo ou não seu filho,
00:29:31 - Saia da frente, pai.
00:29:34 Por mais que quisesse que você
00:29:36 A mãe dele ficaria chateada,
00:29:38 - Tem muito para explicar, garoto.
00:29:41 as coisas estão um pouco diferentes,
00:29:44 - É.
00:29:46 - Desculpe, mãe.
00:29:49 - Quem pagará os estragos?
00:29:52 Não tem 5 minutos que chegamos e
00:29:55 - Vai voltar para a faculdade.
00:29:58 Vocês ficam aparecendo
00:30:00 Não, mas deveríamos nos sentar e
00:30:04 Sem ofensa, mãe, mas não temos
00:30:07 Ei, não vire
00:30:09 Alex, é só...
00:30:14 Você...
00:30:16 Não me olhe assim.
00:30:24 - É tudo culpa sua.
00:30:27 Você que sempre
00:30:29 Não pode deixá-lo sozinho 5 minutos
00:30:31 Talvez estivesse
00:30:34 de você nunca
00:30:35 A vida dele
00:30:38 Quantas vezes salvei aquele garoto
00:30:40 Um pouco de carinho e
00:30:43 Eu sou o pai dele.
00:30:49 Passamos a vida inteira
00:30:53 e a coisa que nos é
00:30:57 Não podemos permitir
00:31:00 um estranho em fotos
00:31:03 - Não podemos deixar isso acontecer.
00:31:05 Como consertaremos isso?
00:31:09 Precisamos fazer isso juntos.
00:31:17 POSTO AVANÇADO PARAMILITAR
00:31:46 Os O'Connells estão em Xangai.
00:31:50 Eles estão com
00:31:52 Nossos espiões dizem que sim.
00:31:55 Ótimo.
00:31:57 - Reúna os homens.
00:31:59 Sentido!
00:32:04 Soldados!
00:32:05 Em breve, todo nosso
00:32:09 irá nos trazer grande honra.
00:32:13 Chegou a hora de acordar
00:32:17 Somente ele pode trazer
00:32:21 Soldados!
00:32:23 Nossa maior batalha começou!
00:32:39 Teria sido mais rápido
00:32:42 É o ano novo chinês.
00:32:45 Não gosta desse país?
00:32:48 e beber é obrigatório.
00:32:50 Não acredito que vamos ver
00:32:52 - É tão excitante.
00:32:54 me surpreende que queiram vê-la.
00:32:57 Escutem, pegarei vocês
00:33:00 - Você não vem?
00:33:02 Já vi múmias o suficiente
00:33:16 Aí está ele.
00:33:18 Oh, meu querido,
00:33:23 Quando abrirá o sarcófago?
00:33:25 Bem, depois da fita vermelha
00:33:27 As palavras "Descanse em Paz"
00:33:30 Então, mãe, por que não fica
00:33:34 para que possamos
00:33:35 Eu gostaria muito, obrigada.
00:33:37 Alex, porque não vai dizer ao
00:33:41 - Você sabe...
00:33:42 - Certo.
00:33:44 Não acordem o cara
00:33:46 Tudo bem!
00:33:53 Ei, Alex... sabe,
00:33:58 muito, muito importante.
00:34:03 Como quiser, pai.
00:34:43 O que foi?
00:34:45 Tem um certo brilho em você essa noite
00:34:52 Acho que as múmias
00:34:56 Peguei o caminho errado no Cairo.
00:35:01 - Roger.
00:35:04 Rick.
00:35:04 Sabe, quando Alex me falou,
00:35:07 que você tinha entrado
00:35:09 - não acreditei em meus ouvidos.
00:35:12 em nome da preservação.
00:35:14 Parabéns pela sua
00:35:16 O Alex merece todo o crédito.
00:35:19 - É como o filho que nunca tive.
00:35:22 Então, da próxima vez que o enviar
00:35:24 - avise-nos primeiro.
00:35:28 E agora creio que tenham
00:35:31 O que é?
00:35:33 Oh, isso?
00:35:35 É mesmo.
00:35:39 Desculpe.
00:35:42 Pegue.
00:35:44 É todo seu... Rog.
00:35:46 Sabia que podia
00:35:51 Temo que seu trabalho
00:35:53 Sr. e Sra. O'Connell.
00:35:55 Gostaria de apresentá-los
00:35:57 - General Yang.
00:36:01 Bem, ele é o homem que
00:36:04 Estamos nisso juntos.
00:36:07 General.
00:36:10 Reviste-os.
00:36:13 Não. O "Olho" pertence ao povo chinês.
00:36:17 Então, Rog, sua cobra.
00:36:21 Quanto foi que, Yin e
00:36:25 O suficiente para subornar
00:36:28 e garantir que fossem vocês
00:36:32 - Vire-se.
00:36:34 o elixir da fonte
00:36:38 Preciso que o abra,
00:36:43 Não. Você usará isso para
00:36:47 E o seu exército de terracota.
00:36:49 Pelo menos,
00:36:51 Acordar um exército
00:36:54 Escute Yang...
00:36:59 Estamos esperando.
00:37:04 Mexa-se.
00:37:09 Leia a inscrição, agora!
00:37:20 Chinês antigo
00:37:23 Aqui tem um encorajamento.
00:37:28 - Não faça isso!
00:37:31 Eles vão me matar
00:37:37 A inscrição diz que somente
00:37:40 de uma pessoa com coração puro
00:37:45 O seu marido estava certo.
00:37:49 Não!
00:37:58 Somente aqueles de coração puro
00:38:03 Abra-o.
00:38:10 Você nunca ligou
00:38:13 Não tenho tempo
00:38:15 Você sabe meu nome,
00:38:19 É Lin.
00:38:20 Gostaria de me explicar
00:38:24 Podemos fazer isso,
00:38:32 Wilson, seu filho da mãe.
00:39:28 Continue, O'Connell.
00:39:30 Certo...
00:39:50 Assim que isso tocar nele,
00:39:52 o Imperador irá se levantar,
00:39:56 Acabe com ele.
00:40:38 Alex, por favor...
00:40:40 Não, não faça, não.
00:40:42 Não, por favor.
00:40:46 Não é o Imperador Han.
00:40:48 Este é um eunuco.
00:40:52 Onde diabos está o Imperador?
00:41:21 Quietos!
00:41:41 Lá vamos nós de novo.
00:41:55 Vivo para servi-lo,
00:41:57 - Posso ajudá-lo a se tornar imortal.
00:42:19 Esperem, esperem.
00:42:21 Eu vou com vocês.
00:42:49 Cuidado!
00:42:56 Vamos, temos que acabar
00:42:58 Quanto mais demoramos,
00:43:00 Abra os portões!
00:43:08 Você é maluco!
00:43:10 É, é, é, eu sei amigo.
00:43:13 - Você quer dirigir?
00:43:15 Deus, adoro mulher
00:43:17 Ei, amigo, sinto muito,
00:43:19 Vamos, vamos.
00:43:21 FOGOS DE ARTIFÍCIO
00:43:27 Não... sai para lá.
00:43:30 Não!
00:43:36 Deus!
00:43:40 Não!
00:43:44 Jonathan, suba lá atrás.
00:43:47 - Desculpe pelo Rolls.
00:43:51 Saiam da frente!
00:43:53 - Precisamos te virar.
00:44:01 Dêem licença!
00:44:05 - Ei, poderíamos usar isso.
00:44:10 Ah, é,
00:44:12 - Tamanho é o que conta.
00:44:15 Eles estão fugindo.
00:44:18 Isso mesmo.
00:44:20 - Mire no Imperador.
00:44:23 - Acende o pavio.
00:44:25 Fogo!
00:44:47 Pegamos ele?
00:44:49 - Fogo!
00:44:51 - Seu traseiro está em chamas.
00:44:53 - Estou tentando apagar, fica quieto!
00:44:57 - Apague isso, Rick!
00:44:58 Bata no meu traseiro!
00:45:01 Muito bem.
00:45:06 Dê-me a sua mão!
00:45:18 - Para onde você está indo?
00:45:20 Evy!
00:45:31 Eu falei que era um atalho.
00:45:32 Certo, agora é ele
00:45:39 Depressa!
00:45:42 Dê-me a sua mão. Aqui.
00:45:44 - Não espere por mim.
00:45:46 Sair.
00:45:54 - Onde está o Rick?
00:46:03 Droga.
00:46:09 Muito bem.
00:46:15 Dê-me a sua mão.
00:46:17 Para trás, pai.
00:46:19 Alexander Rupert O'Connell,
00:46:33 Saiam do caminho.
00:46:45 Evy!
00:46:47 Temos que voltar
00:46:49 Rick? Esqueça o Rick,
00:47:01 - Vou atrás do Imperador.
00:47:03 tenho um pouco mais de
00:47:05 E eu tenho a única arma
00:47:09 Certo, eu cubro você.
00:47:39 - Pensei que você tivesse morrido.
00:48:09 Cuidado!
00:48:56 - Obrigado Rick. Você paga o táxi?
00:49:20 Ninguém matou o Imperador e
00:49:23 Eu tinha tudo sob controle.
00:49:24 É, era exatamente isso
00:49:27 Boa jogada,
00:49:29 E esse chato
00:49:31 Ele tem controle sobre fogo, água,
00:49:35 - E você o desenterrou.
00:49:37 - está bem, pai?
00:49:40 Não tem ninguém culpado aqui.
00:49:42 - Wilson nos manipulou a todos.
00:49:44 Peço desculpa pelos meus pais,
00:49:47 mas eu... acho que trabalhamos
00:49:50 Exceto que falhamos...
00:49:54 Me desculpe. Ainda não fomos
00:49:58 - Quem é você, exatamente?
00:50:00 Minha família guarda a tumba do
00:50:04 O Imperador não pode ser morto, a não
00:50:07 com isso. Minha mãe colocou
00:50:14 Bem, uma reunião familiar
00:50:19 - Sente-se...
00:50:22 O que você realmente sabe
00:50:25 Bem, não muito.
00:50:26 Mas depois de tê-la ajudado essa noite,
00:50:29 - Fé...
00:50:31 Você não acredita mesmo no
00:50:34 Se o Imperador chegar a Shangri-la,
00:50:37 ele levantará seu exército e
00:50:41 Embora eu gostasse de ficar com essa
00:50:44 - Shangri-la é invenção.
00:50:46 sobre múmias também, John.
00:50:48 - Bem dito.
00:50:51 fica em uma passagem na montanha,
00:50:54 além da qual se encontra
00:50:56 Assim que o diamante
00:50:58 irá indicar o caminho
00:51:00 Yang ainda tem o diamante,
00:51:06 Ela tem razão.
00:51:08 mencionam o portal.
00:51:10 Gosto dela, Alex.
00:51:12 Sabe, digamos apenas que
00:51:16 - Você poderia nos guiar até lá?
00:51:20 Me lembro do caminho.
00:51:24 Himalaias?
00:51:28 Eu conheço um "Cachorro Louco"
00:51:33 Qualquer piloto com respeito próprio
00:51:36 mas, eu não tenho
00:51:39 deixarei vocês a meio caminho
00:51:40 Isso nos dará uma boa vantagem.
00:51:42 Claro que não posso garantir
00:51:44 Ótimo!
00:51:49 Poderia dizer para apertarem os
00:51:51 mas eu sou muito pão-duro
00:51:56 - Por que estou rindo?
00:52:01 Calma, segura, segura.
00:52:16 Vamos!
00:52:18 Vai explodir.
00:52:32 - Espere!
00:52:34 Ninguém se mexa!
00:52:50 O que é esse
00:52:54 O yak, foi o yak... Ele...
00:52:59 Bem-vindo ao mundo moderno,
00:53:03 Por que me acordou?
00:53:05 Eu amo essa terra. Só você
00:53:10 O que você ganha com isso?
00:53:14 Eu quero governar
00:53:17 O último General
00:53:20 me traiu!
00:53:24 Eu não irei cometer
00:53:34 Não posso conquistar esse mundo
00:53:39 General.
00:53:42 Eu entendo, Majestade.
00:53:44 Temos que encontrar a
00:53:49 Isso irá indicar o caminho.
00:54:34 Delta, Tango, Alfa, para "Ricochete".
00:54:40 Delta-Tango-Alfa, aqui "Ricochete".
00:54:42 Certo. Sabe aquele tal de Yang
00:54:45 - Acaba de aparecer.
00:54:47 Obrigado, "Cachorro Louco".
00:54:49 É com a gente, pessoal, vamos.
00:55:02 Uma pausa!
00:55:07 Muito bem. Estamos a mais de
00:55:10 Vamos acampar ali em cima
00:55:25 Lin disse que se
00:55:27 chegaremos ao portal
00:55:31 Ela por acaso mencionou
00:55:35 Não, na verdade não.
00:55:39 Ela realmente conseguiu
00:55:44 Vamos, Alex.
00:55:48 Mãe, o ar rarefeito daqui,
00:55:54 Seja qual for o segredo que
00:55:57 apenas não quero ver
00:55:59 Agradeço isso, mas...
00:56:03 já tive minha dose de
00:56:08 Sério?
00:56:11 De quantas experiências
00:56:14 Bem... não deveria fazer perguntas
00:56:18 - está bem, mãe?
00:56:22 Ei! Mãe.
00:56:26 Sinto ter culpado vocês
00:56:41 - O que é tão engraçado?
00:56:46 Minha mãe acha que
00:56:51 Espero que nada de romântico.
00:56:56 Bem, eu... disse a ela que
00:57:00 Nós somos opostos, verdade?
00:57:02 Você guarda tumbas,
00:57:05 você gosta de punhais antigos,
00:57:08 - São coisas incompatíveis.
00:57:11 Muito bem.
00:57:13 Agora que esclarecemos
00:57:15 podemos nos concentrar em
00:57:18 Estou totalmente de acordo.
00:57:22 Além do mais,
00:57:28 Claro que não.
00:57:29 Você não gosta de uma mulher que
00:57:34 O certo é "que consiga me arrebentar".
00:57:39 você não conseguiu.
00:57:43 Não é fácil ser eu.
00:57:46 Pensando melhor, acho que
00:57:48 não é mesmo, Geraldine?
00:57:50 Se eu conhecesse uma garota
00:57:53 sabe, trabalhadora,
00:57:57 um pouco cabeluda, mas,
00:58:11 Está lá! Encontramos!
00:58:22 O Portal de Shangri-la.
00:58:31 Vá, garota. Vá.
00:58:34 Você está livre.
00:58:37 Viva em liberdade.
00:58:49 O que você fez agora?
00:58:53 Você alguma vez viu uma
00:58:55 É bem "anêmica",
00:58:57 Bem, não se trata do
00:59:00 Se trata do desempenho.
00:59:03 Você quer potência?
00:59:06 Eu te apresento...
00:59:10 Um tambor de 50 balas.
00:59:14 A Tommy é boa, papai. Mas o mecanismo
00:59:17 Aqui. Veja a arma pessoal de
00:59:21 - Agora, isso é a arma certa.
00:59:25 Nem tudo tem a ver com
00:59:26 Rapazes, se me permitem.
00:59:30 Sim. Vamos cair nele
00:59:33 e esmagá-lo como um vaso Ming.
00:59:35 - E se isso não funcionar?
00:59:38 Plano B. Você vai lá acima e explode
00:59:41 Você acende o pavio, a gente
00:59:43 - Pai.
00:59:44 Se a explosão não nos
00:59:47 Tem uma idéia melhor?
00:59:48 Tenho. Nós os emboscamos
00:59:51 - longo alcance, boa idéia...
00:59:55 Olhe, sinto muito mas não confio
00:59:59 Certo pai, ela não
01:00:00 - Diz isso agora, mas não confio nela.
01:00:03 Confie no meu julgamento, certo?
01:00:05 Olhe garoto, destruí mais
01:00:08 Destruiu uma múmia, pai.
01:00:09 Sim, a mesma múmia, duas vezes.
01:00:17 Passe-me o fio verde, por favor?
01:00:20 Tem certeza que sabe
01:00:23 Claro, fiz isso centenas de vezes.
01:00:25 Se o Imperador colocar o
01:00:42 Abra caminho até a Torre Dourada.
01:00:45 Demonstre-me sua lealdade.
01:01:02 Vamos dar a eles as
01:01:08 Atirem!
01:01:23 Bazuca...
01:01:40 Alex, me siga!
01:01:58 Temos que destruir aquelas bazucas.
01:02:02 Vai!
01:02:11 Recuem!
01:02:13 Movam-se, movam-se!
01:02:23 É hora do plano B,
01:02:26 Estou preocupado com o plano B.
01:02:29 Só a faça explodir.
01:02:35 Andando, vamos, vamos.
01:02:59 Façam um fogo
01:03:11 É meu último pente.
01:03:37 Os abomináveis homens das neves?
01:03:39 Os tibetanos os chamam de Yeti.
01:03:45 Por favor, preciso de sua ajuda.
01:03:51 Ela fala "Yeti"?
01:04:10 Atirem, matem-nos!
01:04:19 Por que sempre tenho que
01:04:23 Até que o garoto estava certo.
01:04:28 Pegue o outro cara!
01:04:51 Cuidado, Lin.
01:04:58 Problemas!
01:05:39 Pode morrer devagar ou rápido.
01:06:10 Consegui!
01:06:11 Ai, não! Eu consegui...
01:06:13 Hora da retirada.
01:06:21 Estou no seu time. Um por todos
01:06:27 A dinamite. Toda essa dinamite...
01:06:46 Para trás, para trás!
01:06:49 Corram!
01:07:19 Odeio múmias,
01:07:30 Pai, o que está fazendo?
01:07:39 Aqui embaixo, vamos,
01:07:44 Ah, não.
01:07:51 Rick!
01:08:21 Shangri-la!
01:08:31 Aquilo é um diamante.
01:08:36 Poderia usar um diamante daquele.
01:08:59 Pai!
01:09:09 Agüenta, agüenta aí, papai.
01:09:14 Estou bem, estou bem,
01:09:25 Avalanche!
01:09:58 Ajude-me, ajude-me!
01:10:01 Rick!
01:10:06 Por favor, me ajude!
01:10:50 Isso! Eu o peguei!
01:10:59 Me ajudem, por favor.
01:11:02 - Estamos aqui! Aqui!
01:11:05 - Mãe, estamos aqui.
01:11:08 Estamos aqui.
01:11:22 Meu Deus!
01:11:25 Temos que levá-lo a Shangri-La,
01:11:49 Conseguimos!
01:12:08 A fonte!
01:12:21 Mãe.
01:12:23 Minha filha querida.
01:12:34 Eu imploro.
01:12:37 Meu pai está morrendo.
01:12:39 São meus amigos.
01:12:41 Por favor.
01:13:19 Obrigada.
01:13:22 Ele deve descansar,
01:13:43 Onde está indo, General?
01:13:52 Bem, não é qualquer um que traz o
01:13:57 É, me dêem meus cem anos
01:14:06 Isso é Shangri-La?
01:14:18 Poderia viver aqui,
01:14:23 Um cassino!
01:14:29 Errei ao envolver você
01:14:34 Não, mãe.
01:14:36 Eu faria qualquer coisa por você.
01:14:47 Ele está descansando tranqüilo.
01:14:49 Obrigado.
01:14:52 Como se envolveram nisso tudo?
01:14:54 O Imperador matou o único
01:14:58 O pai de Lin.
01:15:01 Eu também teria morrido
01:15:04 se os yetis não tivessem me
01:15:10 Como assim? Se isso
01:15:16 Há quando tempo
01:15:19 Por mais de 2 mil anos.
01:15:27 O Imperador nunca deve
01:15:29 Ou terá o poder
01:15:33 E uma vez que se torne imortal,
01:15:35 nas criaturas mais
01:15:38 Ficarei com o primeiro turno
01:15:48 Sabe, eu não tenho problema algum
01:15:54 Não podemos ficar juntos.
01:16:00 Por quê?
01:16:02 Porque viverei para sempre.
01:16:05 Não quero te ver morrer.
01:16:09 O quê? Só por isso?
01:16:11 Ficará sentada "à margem da vida"
01:16:15 Minha mãe pranteou
01:16:19 Não sei se meu coração
01:16:26 As pessoas podem viver
01:16:31 Pode ver meus pais fazendo isso
01:16:37 Alex, seu pai está acordado.
01:16:41 Suba aqui.
01:16:55 Oi.
01:16:59 Se isso é o céu,
01:17:11 É bom ver que certas coisas
01:17:32 Não seja duro, ele está arrasado.
01:17:40 Quando te vi estirado lá, nunca
01:17:47 Somos dois.
01:17:51 Não é para você morrer,
01:17:56 Batem em você, te jogam para todo lado.
01:18:02 Não imagino o mundo sem você.
01:18:09 Alex.
01:18:12 A verdade é...
01:18:16 que só estou tentando ser...
01:18:22 um bom marido e pai, e a verdade é
01:18:30 Também não tenho sido
01:18:32 Não, é que isso você puxou
01:18:36 Me dê um abraço.
01:18:41 Meus garotos.
01:18:47 Parece cansada.
01:18:51 Vou ficar.
01:18:54 O destino está para
01:18:56 E eu é quem devo
01:18:59 Devo pedir que faça
01:19:03 Qualquer coisa, mãe.
01:19:06 Sua imortalidade.
01:19:20 - Não, ele recuperou seus poderes!
01:19:48 A filha do General Ming.
01:19:51 Eu a matarei.
01:20:02 Ele é imortal.
01:20:34 Seu mostro de três cabeças
01:20:48 Lin!
01:21:00 Alex!
01:21:05 Alex!
01:21:15 Ele a está levando de volta à tumba
01:21:17 Há algum modo para
01:21:19 Os Yetis.
01:21:21 Mas ele já está no ar.
01:21:23 "Cachorro Louco" ganha desse lagarto
01:21:33 À bombordo, às... 9h.
01:21:42 Rick, será que devo
01:21:50 É melhor se apressarem se
01:21:54 Sim, sim. Volte aqui o mais rápido
01:21:56 E sem passeios turísticos.
01:22:01 Pegue, pai.
01:22:03 Para mim? Beleza!
01:22:06 O exército de terracota
01:22:08 até cruzar a grande muralha.
01:22:10 Que alívio. Como vamos
01:22:13 Quando o Imperador
01:22:15 ele enterrou seus inimigos sob ela e
01:22:19 A maioria deles era de
01:22:21 Vou chamá-los para
01:22:24 Abrir um altar,
01:22:27 parece ser um bom plano.
01:22:56 Segurem-na!
01:22:59 Guardem-na
01:23:03 Alex?
01:23:07 - Para onde ele foi?
01:23:27 Levantem-se!
01:25:06 Hoje o seu mundo
01:25:09 sob o domínio do caos
01:25:12 Abra os portões do passado e liberte
01:25:17 Vou restaurar a ordem,
01:25:20 retomar o que é meu
01:25:23 e acabar com qualquer
01:25:25 Em nome dos
01:25:29 eu sacrifico minha imortalidade
01:25:32 para que possam
01:25:34 Não mostrarei piedade.
01:25:37 Conquistarei sem compaixão.
01:25:40 Vou conduzí-los além
01:25:42 Uma vez que a cruzarem,
01:25:47 Traga a fúria
01:25:50 sobre esse Imperador
01:25:53 Eu ordeno
01:25:55 e imponham minha vontade
01:25:58 Salve, Imperador!
01:26:02 Eu invoco as centenas,
01:26:06 para que se levantem
01:26:09 para conquistarem sua vitória,
01:26:13 e sua vingança!
01:26:34 Zi Juan.
01:26:42 Acordem, todos!
01:26:44 Sigam o General Ming!
01:26:50 Preparem-se para atacar!
01:27:02 Esses são os mortos
01:27:09 Zi Juan!
01:27:12 - Você acha que ele fala inglês?
01:27:16 - Zi Juan?
01:27:23 À batalha!
01:27:45 Preparar! Preparar!
01:27:52 Arqueiros, preparar!
01:27:58 Chegando!
01:28:00 Fogo!
01:28:13 - Ei, é minha camisa favorita.
01:28:33 Formações, marchar!
01:28:39 Atacar!
01:28:51 Bem-vindos ao século XX!
01:29:10 Atacar o Imperador Han!
01:30:40 Você não é mais imortal.
01:31:23 Querida! Vamos retroceder
01:31:33 - Eu realmente odeio múmias.
01:31:41 Cala a boca, garoto de barro!
01:31:58 - Aqui!
01:32:02 Quando eu falar "já enfrentamos coisas
01:32:32 Morram, suas múmias
01:32:35 Não há necessidade
01:32:41 Jonathan com certeza sabe como
01:33:10 Algum arrependimento, querido?
01:33:15 Nenhum. Nunca.
01:33:26 - Vocês estão bem?
01:33:30 - Tínhamos tudo totalmente sob controle.
01:33:35 Esse cara nunca
01:33:51 Mãe! Não!
01:33:55 Mãe!
01:33:59 Mãe!
01:34:01 Mãe! Mãe...
01:34:14 Perfure o coração dele.
01:34:19 Você deve viver, está bem?
01:34:43 - Ela disse "atravessando o coração".
01:34:47 Vamos.
01:35:02 Suba!
01:35:05 Os O'Connell estão indo
01:35:18 - Então, pai. Qual é o plano?
01:35:23 Sem ofensa, mas não está
01:35:27 - Para a marca das 12 horas.
01:35:37 Lembre-se do nosso acordo. Quando
01:35:42 Por mim, pode beber o bar inteiro.
01:36:20 Eu te desenterrei...
01:36:23 E vou acabar com você.
01:38:00 - Solte!
01:38:07 Chega de truques.
01:38:13 Lute como um homem.
01:38:54 Dividir...
01:38:57 e conquistar!
01:39:31 O quê?
01:39:46 Agora você poderá governar...
01:40:16 O Imperador está morto.
01:40:18 O Imperador está morto!
01:41:07 - Boa noite, garotas. Estão bonitas!
01:41:13 Você dança bem, para
01:41:16 Alguém me disse para não ficar
01:41:19 - Bem, ele parece ser um cara esperto.
01:41:33 Então eu acho que Dash e Scarlett
01:41:37 Para que escrever sobre ela
01:41:41 Há algo incrivelmente romântico
01:41:46 Mais romântico ainda
01:41:50 - Beije-me.
01:42:02 - Deixe que pego suas malas, senhor.
01:42:06 - Para onde está indo, Sr. Carnahan?
01:42:09 - Pise fundo, tenho um avião para pegar.
01:42:14 Tchau, tchau, Xangai.
01:42:22 POUCO TEMPO DEPOIS, FORAM