Munich

br
00:00:30 Munich
00:00:34 Legenda original: Tradução: jmsilv
00:00:39 Re-sincronia para HDTV: Lazzeri
00:00:43 Uso exclusivamente doméstico.
00:00:47 Se você comprou um DVD pirata com
00:00:52 Comprar DVD pirata é incentivar o crime organizado!
00:00:57 Inspirado em eventos reais.
00:01:21 - Irmão.
00:01:24 Certo, vamos.
00:01:29 Ei, que pena.
00:01:33 Estão fechando a cervejaria?
00:01:34 A corrida dos 100 m. te
00:01:39 De onde vocês são?
00:01:42 Qual é o seu evento?
00:01:46 Eles não falam inglês, cara.
00:01:50 Vamos ajudá-los.
00:01:51 - Vamos pra cima?
00:01:53 Lá vai.
00:01:56 - Vamos, eu te ajudo.
00:02:00 Isso aí. Certo.
00:02:08 - Está com o equipamento?
00:02:12 - Está bem, a gente se vê.
00:02:14 Você leva esta noite.
00:02:16 Se segura aí, cara.
00:03:53 Falando ao vivo do Centro
00:03:58 nos arredores da vila olímpica,
00:04:01 A paz nos jogos olímpicos...
00:04:04 foi abalada um pouco antes do
00:04:08 Não sabe-se ao certo quantos reféns
00:04:13 Agora parece que o Setembro Negro
00:04:17 Uma lista de exigências.
00:04:19 Querem que o que chamam de: "Máquina
00:04:24 que insistem que são
00:04:26 ou os reféns serão mortos.
00:04:28 O comunicado dos terroristas
00:04:31 "Os revolucionários
00:04:34 Este é o prédio
00:04:38 onde nove seres humanos
00:04:42 estão aprisionados.
00:04:43 As exigências são muitas...
00:04:47 Este deve ser na certa
00:04:50 Um homem com uma
00:04:52 Estranho. O que está acontecendo
00:04:56 Há bem pouco tempo houve outra
00:05:01 o porta voz do grupo saiu,
00:05:04 falou, voltou. Parece ser um
00:05:14 Como indicou o Peter
00:05:17 por causa de leis
00:05:21 foi impedido de participar e
00:05:24 segurando uma mala de lona onde se
00:05:28 Peter Jennings, repetindo,
00:05:31 A olho nú, Peter, o
00:05:33 Parece que agora há
00:05:38 desses homens da segurança
00:05:45 Já avisamos. Dissemos o que
00:05:50 - Então acho que devemos fazer.
00:05:54 Serve para mostrar ao mundo que
00:05:58 Vá falar com eles. Diga para
00:06:04 Parece agora que...
00:06:06 o cerco ao prédio onde os reféns
00:06:09 e a polícia alemã está
00:06:11 Policiais parecem ter
00:06:13 quando o líder do fedayeen saiu do
00:06:17 comentando que
00:06:19 estava sendo assistida na
00:06:21 Aparentemente novas
00:06:23 para mudar os
00:06:25 Ainda que não se saiba onde
00:06:28 Aqui é Peter, você tem algo
00:06:31 Aqui é Kelsell.
00:06:37 Subitamente em toda a área
00:07:03 O que estou ouvindo daqui é que
00:07:06 chamado Fürstenfeldbruck.
00:07:08 O helicóptero acabou
00:07:10 nos fundos dos prédios Olímpicos
00:07:13 Aqui é Vince Coldick, o que vi
00:07:19 e parece que 5 reféns
00:07:22 Sim, acabei de voltar há
00:07:25 algo muito sério
00:07:28 Estou na frente do portão e
00:07:34 E aqui vem todos eles.
00:07:36 5, 6 e agora outro, 7 carros blindados
00:07:40 Estão organizando
00:07:41 A última notícia que temos
00:07:44 "As portas do inferno foram
00:07:46 Falando alemão.
00:08:03 Chegaram nos helicópteros.
00:08:05 Temos notícias agora que todos
00:08:11 Repito. Confirmamos,
00:08:12 é um pouco depois de 1h da manhã,
00:08:17 São no mínimo 24 e vemos...
00:08:20 Houve uma terrível batalha
00:08:23 de alguma forma os
00:08:25 E de acordo com
00:08:27 todos os terroristas foram
00:08:38 De todas as áreas
00:08:40 Quem está contando
00:08:42 Então alguém devia
00:08:45 Os jovens gastaram todo
00:08:49 Agora tem a chance de
00:08:51 Esta nação e claro,
00:08:53 Os árabes e os israelitas são
00:08:56 E agora, como você diz,
00:08:58 eles foram separados
00:09:00 quando estavam... aparentemente
00:09:03 Um pouco de esperança.
00:09:04 Vou dar minha última palavra.
00:09:05 Quando eu era criança,
00:09:07 "Nossas maiores esperanças e maiores
00:09:10 Nossos piores medos foram
00:09:12 Dizem agora que
00:09:15 2 foram mortos
00:09:19 esta manha. Ontem de manha,
00:09:21 9 foram mortos no
00:09:25 Todos faleceram.
00:09:27 Perante a multidão mais
00:09:30 depois da cerimônia,
00:09:31 o time sobrevivente viu os
00:09:34 ser colocados num avião para
00:09:37 Enormes multidões também se
00:09:40 e em Jerusalém na Plaza
00:09:43 As pessoas estão em prantos,
00:09:46 Os funerais, que acontecerão
00:09:49 devem atrair dezenas de
00:09:52 Estes são os nomes dos membros do time
00:09:56 que foram feitos
00:09:58 e finalmente assassinados
00:10:00 Yossef Gutfreund,
00:10:03 Eliezer Halfin,
00:10:05 Yacov Springer,
00:10:07 Dr. Wadi Hadad,
00:10:10 Abu Daoud,
00:10:12 Mahmoud Hamshari,
00:10:14 Andre Spitzer.
00:10:16 Ze'ev Friedman,
00:10:17 Kehat Shorr,
00:10:19 Wael Zwaiter,
00:10:21 Dr. Basil Al-Kubaisi,
00:10:23 Kamal Nassir,
00:10:25 Mark Slavin,
00:10:27 Amitzur Shapira,
00:10:29 David Berger,
00:10:31 Kamal Adwan,
00:10:33 Abu Yusuf,
00:10:35 Mohammad Boudia,
00:10:36 Yossef Romano,
00:10:38 Moshe Weinberg.
00:10:40 Meher,
00:10:41 Ali Hassan Salameh,
00:10:47 Como toda a Israel está de luto, e é
00:10:51 Tentei não pensar em
00:10:58 Tenho o trabalho
00:11:01 O que vai acontecer comigo?
00:11:03 Eram apenas atletas,
00:11:04 foram as Olimpíadas, olhe
00:11:10 E agora?
00:11:14 Agora vamos ter um bebê.
00:11:19 Onze nomes.
00:11:21 Basta dar a ordem e começamos.
00:11:27 É a mesma situação.
00:11:31 Você diz a esses carniceiros:
00:11:33 "Vocês não queriam
00:11:35 então não temos que
00:11:38 É direito fazer
00:11:44 Tocaiados e
00:11:49 Enquanto o resto do mundo...
00:11:50 está participando de jogos e com
00:11:54 Tem judeus mortos
00:11:56 e o mundo está
00:11:58 Reagimos, mandamos 75...
00:12:00 Não foi ouvido.
00:12:01 ataques aéreos e centro de treinamento
00:12:04 Ninguém nota o que
00:12:06 60 árabes mortos, no mínimo.
00:12:09 Estamos falando de
00:12:11 Não é apenas um
00:12:14 Deixe-me lembrar-Ihes.
00:12:16 Ali Hassan Salameh.
00:12:18 Ele criou o Setembro Negro.
00:12:21 Ele arquitetou os
00:12:24 Essa gente...
00:12:26 quer apenas nos destruir.
00:12:31 Por enquanto, esqueça a paz.
00:12:34 Temos que mostrar
00:12:37 Temos leis que
00:12:40 Alguns dizem que não podemos
00:12:43 civilizados, sempre
00:12:47 Mas não sei quem são esses
00:12:52 Não dá para saber
00:12:59 Diga-me que leis
00:13:06 Hoje estou ouvindo
00:13:10 Toda civilização
00:13:12 negociar acordos com
00:13:19 Tomei uma decisão.
00:13:21 A responsabilidade
00:13:32 Avner.
00:13:33 - Sim.
00:13:38 Vamos, senhor.
00:13:48 Olá. Sou o General Zamir.
00:13:50 Sim.
00:13:52 Você tomou nosso juramento.
00:13:54 Minha unidade, quando
00:13:56 Não lembro de você.
00:13:59 Mas claro que conheço seu pai.
00:14:11 Avner.
00:14:14 Fazem...
00:14:16 Dois anos desde que
00:14:18 Lembro. Por favor, sente-se.
00:14:22 Harari.
00:14:23 General Nardav.
00:14:26 General Yariv.
00:14:28 Como vai você e o seu pai?
00:14:31 Ele está bem, obrigado.
00:14:34 Café?
00:14:36 - Ótimo vê-lo de novo.
00:14:42 O chefe da Mossad, 2 generais,
00:14:44 a Primeira Ministra, isso
00:14:49 É algo novo.
00:14:52 O que aconteceu em
00:14:56 Queremos te perguntar.
00:14:59 Aceita uma missão?
00:15:01 Muito importante. Terá que
00:15:05 - talvez anos.
00:15:08 Não pode falar sobre isso com
00:15:15 Agora você devia dizer algo.
00:15:19 Tem alguma pergunta?
00:15:23 Então isso não tem nada a ver com
00:15:29 Nenhuma pergunta?
00:15:31 Mencionamos que
00:15:34 Sabia que minha
00:15:37 - Não sabia.
00:15:39 Não pude ir ao enterro dos
00:15:45 Isso transtornou as pessoas,
00:15:49 A família é importante.
00:15:55 Sua esposa está grávida.
00:15:57 - Sim, 7 meses.
00:16:01 Você era um dos meus
00:16:04 você sabe que eu gosto,
00:16:07 Você gosta de ter o filho
00:16:11 Para falar a verdade, você
00:16:14 Não.
00:16:17 Você parece com sua mãe.
00:16:38 Amanhã de manhã.
00:16:41 Se não puder
00:16:44 nunca poderá.
00:16:55 Sua irmã morreu...
00:16:57 mas acho que ela não foi
00:17:00 porque alguns estão com raiva dela por
00:17:12 Ela não foi aos funerais por
00:17:16 É um bom sinal que você não fez
00:17:20 Estou cuidando do seu caso.
00:17:22 Meu nome é Ephraim.
00:17:48 Em que momento da gravidez
00:17:55 No parto.
00:18:10 Não se preocupe, ela
00:18:15 E você?
00:18:19 Seja lá o que quiserem, garanta um
00:18:23 Não poderei viver
00:18:27 Sua mãe sabia o
00:18:30 Ela te abandonou
00:18:34 Meu pai havia desaparecido. Ele
00:18:38 Oh, sim.
00:18:38 Ela fez o que
00:18:41 Sim, te levou ao
00:18:45 Agora você acha que
00:18:54 Então, ouça.
00:18:57 Vou concordar com
00:19:01 Entendeu?
00:19:03 Eu te amo.
00:19:07 Não sou a esposa
00:19:16 Primeiro, você sai da Mossad.
00:19:18 Esse é seu novo contrato.
00:19:21 Ele diz que você não
00:19:23 não recebe benefícios,
00:19:25 ou assistência médica.
00:19:27 É um contrato, então tem um.
00:19:30 - Fico com uma cópia?
00:19:33 Sua pensão,
00:19:35 Agora você está
00:19:38 Desempregado e sem seguro.
00:19:41 Você abrirá duas contas num banco
00:19:46 As verbas da operação vão para uma
00:19:50 que você não vai receber até o final
00:19:54 Seus homens também
00:19:57 - Quantos homens terei na operação?
00:20:01 depositaremos US$ 250 mil.
00:20:06 Quando você fizer
00:20:09 Quero recibos.
00:20:11 Você não está trabalhando para o
00:20:15 um país pequeno, eu sou de
00:20:19 não confio em vocês europeus que pensam
00:20:24 Nasci em Israel,
00:20:27 - De onde é seu avô?
00:20:30 Então é sim.
00:20:31 Sua esposa recebe US$1000
00:20:36 Também deixamos mensagens na
00:20:40 Você pode deixar
00:20:42 - Mas não devia haver nenhuma mensagem.
00:20:47 Traga-me recibos, sacou?
00:20:50 - Saquei.
00:20:52 alguém está pagando.
00:20:58 Temos 11 nomes palestinos, todos
00:21:03 Você vai matar 11
00:21:05 Estão todos na Europa agora, você
00:21:09 Só Europa e não países
00:21:11 Não vá para o lado oriental,
00:21:13 não transtorne os russos,
00:21:16 Você não terá nenhum
00:21:19 Não vai me dar
00:21:21 Depositamos dinheiro de
00:21:24 numa caixa que não estamos sabendo,
00:21:27 não podemos ajudá-lo porque
00:21:30 Você fará o que os
00:21:32 você os vê reportando para sua base
00:21:35 Queremos a morte deles.
00:21:38 Nada melhor que comer
00:21:40 Pode fazer perguntas agora.
00:21:43 - Estou só?
00:21:45 Eles manjam de coisas úteis
00:21:47 Limpa tudo para não deixar cair seu
00:21:52 Você é o líder da equipe.
00:21:54 Quem mata os alvos?
00:21:57 Você, quem mais poderia ser?
00:21:59 Com armas se não tiver jeito,
00:22:01 Um dos seus caras
00:22:03 Queremos que todos
00:22:05 que algum famoso terrorista árabe
00:22:08 Por que eu?
00:22:10 - O que tem de errado com você?
00:22:14 - Então não sou conhecido.
00:22:18 Já que morei em Frankfurt
00:22:20 então sou um judeu europeu
00:22:22 Essa é uma boa
00:22:24 Você é normal. Você não é
00:22:28 - Sou sabra (nascido em Israel).
00:22:31 Você é um sabra legal com um
00:22:33 Você não vai atirar em
00:22:35 Nada de mensageiros,
00:22:37 Não temos condições de
00:22:39 O difícil não
00:22:42 Alguns deles não estão bem
00:22:45 vai ser não punir a si
00:22:49 - Quer o último pedaço do doce?
00:22:52 Decisão inteligente.
00:22:53 Devíamos evitar doces e afinal, você
00:22:59 Aqui é seu capitão.
00:23:06 Estamos voando a uma
00:23:09 E desejamos a vocês
00:23:56 Não atire. Não entendo
00:26:19 Aperte a campainha
00:26:39 - Tenha um bom dia.
00:26:45 - Nunca fiz isso na minha vida.
00:26:48 Hebreu?
00:26:49 Um líder de time
00:26:51 Ele já trabalhou numa
00:26:53 - Você já fez isso antes?
00:26:55 Sente-se, vamos.
00:26:58 Falamos com a Mossad
00:27:02 Olhe, quero matar todos
00:27:07 estou pensando. Alguns de
00:27:11 Ele vende antiguidades.
00:27:13 Aqui em Frankfurt, é um
00:27:15 Sou especialista em
00:27:17 com um bom olho para o
00:27:21 E você?
00:27:22 Eu faço brinquedos.
00:27:25 - Achei que fazia bombas.
00:27:28 Para fazer bombas tive
00:27:31 Minha esposa está grávida.
00:27:33 Mazel Tov.
00:27:34 Lindo. Quando?
00:27:36 Em dois meses.
00:27:38 Acha que até lá já terminamos?
00:27:41 Não estamos atrás do
00:27:45 Esse é o trabalho, certo?
00:27:48 Estamos aqui para matar o
00:27:51 Estou certo?
00:27:54 É estranho ver a si
00:27:58 Veja a si próprio
00:28:01 Um soldado numa guerra.
00:28:03 Quero dizer, você
00:28:06 como assassinar.
00:28:09 Certo?
00:28:10 Praticar é fantástico,
00:28:16 Você faz bonecos numa
00:28:19 Deixe-me ver.
00:28:20 Você compra sofás.
00:28:23 - E você, não sei o que faz.
00:28:26 Eu me preocupo.
00:28:28 Por que te colocaram
00:28:30 Por que ele sabe cozinhar bem.
00:29:00 - Alô.
00:29:03 Surpreso pelo murro, você
00:29:06 Foi há dez anos e você estava
00:29:08 Ouça, estou na cidade,
00:29:10 Sim. De fato estou aqui
00:29:13 - vir?
00:29:19 Uma pessoa deve encarar o certo
00:29:22 Esse é o problema.
00:29:25 Marcuse diz que a filosofia de Hegel
00:29:30 O livre arbítrio
00:29:32 Isso foi escrito por Marx. A
00:29:37 Você tem que estar preparado para
00:29:41 Porque basicamente esses
00:29:43 expressam uma horrível luta, parte
00:29:45 Ela é incrível, não é?
00:29:46 Nem faço idéia do
00:29:52 Então, você é do Baader-Meinhof?
00:29:57 Pelo menos.
00:29:59 - Você não lê muito, não é?
00:30:03 Qual é seu negócio?
00:30:05 Trabalho para uns americanos.
00:30:08 Americanos ricos, certo?
00:30:16 Yvonne, acho que Avner quer
00:30:23 Sinto sua falta, cara. A
00:30:27 Foi há muito tempo.
00:30:32 São US$ 60 mil.
00:30:34 Tenho alguns nomes.
00:30:36 Algumas pessoas que preciso achar
00:30:43 Devolve meu dinheiro, Yvonne.
00:30:48 US$ 150.
00:30:49 Cem em dinheiro.
00:30:52 US$ 100 mil.
00:30:57 Essas pessoas que estou
00:31:01 Talvez sim.
00:31:03 Não conhece.
00:31:05 Mas talvez conheça
00:31:08 E você está trabalhando
00:31:11 Sim, está vendo?
00:31:13 James Madison.
00:31:16 Americanos.
00:31:18 Vou perguntar a uns amigos.
00:31:21 Os árabes estão escondidos.
00:31:23 Munique foi um grande
00:31:26 - Mas protestos...
00:31:30 Estão recrutando,
00:31:32 Dê alguns nomes.
00:31:37 Não posso falar nada se
00:31:41 Teremos que confiar.
00:31:42 Você terá que
00:31:45 Eu confio em você. Você anda
00:31:49 Atualmente todos fazem
00:31:52 Blábláblá.
00:31:54 Dá um nome.
00:32:00 Abu Daoud,
00:32:02 Abu Yusuf,
00:32:03 Wael Zwaiter, Kamal Nassir,
00:32:09 - Salameh.
00:32:12 Espere, quem são esses caras,
00:32:14 $60 mil por nome.
00:32:17 - Se a informação for boa.
00:32:21 Wael Zwaiter está
00:32:24 Ele acabou de traduzir "As
00:32:28 Amanhã tem uma leitura.
00:32:30 Ele está quebrado, tem uma sobrinha
00:32:34 Está tentando entrar na PLO?
00:32:36 Precisamos falar a sós.
00:32:40 E talvez você precisa de gente
00:32:43 Carros, vans.
00:32:45 Ouça, não confie nele, ok?
00:32:49 Ouvi dizer que ele é perigoso.
00:32:51 - Vá. Não quero que se machuque.
00:32:58 Se contar isso para
00:33:00 não sei.
00:33:02 Apenas não conte.
00:33:24 Fornecemos o que
00:33:27 Preciso de recibos.
00:34:01 O que me atrai na
00:34:04 O que vocês chamam no ocidente
00:34:09 Bem, não sou árabe,
00:34:13 E por que um poeta palestino
00:34:18 "As mil e uma noites"
00:34:21 Além da expectativa de uma
00:34:27 Adoro o que esse clássico...
00:34:30 fala sobre o
00:34:35 a relação da narrativa
00:34:39 (Italiano)
00:35:20 Obrigado por virem, obrigado.
00:38:25 Você é Wael Zwaiter?
00:38:28 Sim e quem são vocês?
00:38:34 Você sabe porque estamos aqui.
00:38:41 Você é Wael Zwaiter?
00:38:44 Ele já disse sim.
00:38:46 (árabe)
00:38:49 O que está fazendo?
00:38:54 O que faço?
00:38:56 Você sabe porque estamos aqui?
00:39:19 - O que aconteceu? O que viu?
00:39:21 - Não ouvi nenhum tiro.
00:39:24 - Você o matou?
00:40:15 Beba um pouco de vinho.
00:40:17 Estamos celebrando.
00:40:18 Outra língua.
00:40:22 Os anjos regozijarão por que os
00:40:28 Eu não disse que
00:40:31 Disse que estamos celebrando.
00:40:33 E Deus perguntou aos anjos:
00:40:36 Acabei de matar uma
00:40:38 Wael Zwaiter.
00:40:40 Ele nos custou pelos meus
00:40:48 Não terminei a história.
00:40:50 Os anjos respondem a Deus:
00:40:53 Dirão: "Deus,
00:40:54 porque quando o povo ouvir o
00:40:57 - vão entender a mensagem".
00:41:01 Não se meta a
00:41:04 Não sei quanto ao resto de vocês,
00:41:07 Eu estou me regozijando mesmo.
00:41:10 Ponha isso na mesa.
00:41:12 - Levante.
00:41:14 Dance comigo. Vamos.
00:41:16 Vamos.
00:41:54 Este é... como
00:41:58 France Deutch.
00:42:01 Pode me chamar de Louis.
00:42:06 - Então foi satisfatório?
00:42:12 Um judeu e um francês, vamos
00:42:15 - Não sou judeu.
00:42:20 Uma folha da califórnia,
00:42:24 Meu sócio as vezes
00:42:27 Não sei nada sobre comida.
00:42:29 Por que ele me fez
00:42:35 Está se perguntando se sou
00:42:38 Ou da CIA ou da KGB.
00:42:40 Ou uma agente fazendo um bico
00:42:44 Eu podia ser qualquer um.
00:42:45 Você também.
00:42:47 Identidade é a
00:42:51 Olha o que não é maçante.
00:42:54 Contanto que não trabalhe
00:42:57 Meu negócio é privado.
00:42:58 Americanos ricos, ouvi, meu
00:43:01 Minha família.
00:43:03 Podemos localizar
00:43:06 para qualquer um em qualquer lugar
00:43:10 Amamos e odiamos todos. Meus
00:43:15 Se não estiver trabalhando para
00:43:19 se não acharmos,
00:43:22 Inicialmente, a intenção dos
00:43:26 para o aeroporto
00:43:29 e depois levar a bordo
00:43:31 no fim da pista...
00:43:32 onde o Capitão
00:43:34 sob ameaças de uma granada segurada
00:43:37 Ei, Avner.
00:43:38 Um jato da Lufthansa foi
00:43:41 Os seqüestradores exigiram
00:43:43 que sobreviveram
00:43:45 os alemães disseram
00:43:47 Os árabes serão levados num avião
00:43:50 Olhe, agora estão livres.
00:43:52 Estão na Líbia.
00:44:01 Eles não têm nenhum escrúpulo em
00:44:05 Os israelitas mataram...
00:44:08 árabes no Egito,
00:44:13 Olhe para eles.
00:44:15 São astros de cinema.
00:44:18 Você atirou em algum
00:44:21 Não é importante dizer se
00:44:27 Devíamos ir a Tripoli...
00:44:29 - e matá-lo.
00:44:32 Vamos nos ater aos nomes
00:44:37 Mahmoud Hamshari.
00:44:46 Você acha, retrocedendo, que você
00:44:51 Fizemos o mundo
00:44:56 Essas são suas palavras?
00:45:03 Fizeram sua vozes ser
00:45:07 que não tinham ouvido antes.
00:45:12 Acredito que o que ele
00:45:15 agora o mundo vai
00:45:19 Somos há 24 anos a maior
00:45:24 Nossa casa foi tirada da
00:45:28 Nada de futuro ou comida, nada
00:45:33 Então o ataque em
00:45:37 A OLP condena ataques a civis.
00:45:40 - Aqueles... Por 24 anos...
00:45:43 nossos civis tem sido
00:45:46 - dia a dia.
00:45:49 em que o sangue palestino
00:45:51 e quem está de luto por nós?
00:45:52 Sabia que Israel
00:45:54 dois campos de refugiados
00:45:57 200 pessoas foram mortas.
00:45:59 Fizeram isso logo depois
00:46:01 Não começou em Munique...
00:46:03 e vai terminar onde?
00:46:04 Como isso vai terminar?
00:46:07 (Falando francês)
00:46:18 Desculpe, preciso usar seu telefone.
00:46:21 - Sim.
00:46:23 Perto da janela,
00:48:30 Não sabemos o que esse
00:48:33 Ele organizou a tentativa...
00:48:35 de assassinato de Ben Gurion em
00:48:38 e agora ele organiza
00:48:40 - Ele organiza?
00:48:41 En Tel Aviv te
00:48:44 Foi mais assim: essa é a historia e
00:48:48 É uma crise, uma guerra,
00:48:52 - O quê? Pensar?
00:48:55 Se quiser mandar um telegrama e
00:49:00 - Ok, terminado.
00:49:02 Não pense nisso.
00:49:05 Ok.
00:49:07 Então...
00:49:08 agora eu ligo...
00:49:11 ele pega o telefone,
00:49:15 aí eu pego a chave,
00:50:25 Agora esperamos
00:50:55 - O caminhão está bloqueando o sinal?
00:50:57 O controle remoto vai
00:51:17 - Sim, perfeitamente...
00:51:19 não pode começar a improvisar,
00:51:22 Não se preocupe,
00:52:54 Pare!
00:52:56 Pare! Aborte!
00:53:44 Vamos nessa ou não?
00:54:05 - Mahmoud Hamshari?
00:54:20 Ele está no hospital.
00:54:23 Não sabemos até que ponto ele
00:54:26 Por que não colocou
00:54:28 Por que eu não queria explodir
00:54:31 E as contas?
00:54:33 Mais $200 mil mais ou menos
00:54:36 Ele foi eliminado.
00:54:37 - Devíamos usar apenas revólveres.
00:54:40 Bombas atingem
00:54:42 Eliminam o alvo e
00:54:45 Só funciona quando
00:54:47 Almoço?
00:54:56 A embaixada israelita em Londres
00:54:59 um pouco depois das
00:55:02 O Dr. Amir Shapori...
00:55:03 estava abrindo sua correspondência
00:55:05 matando-o instantaneamente.
00:55:07 Eles o descobriram na sala de
00:55:12 Acho que deixaram
00:55:14 Parece que sim.
00:55:15 Tinha muita correspondência
00:55:19 Acharam outras cartas. Em Israel,
00:55:24 Paris, Bruxelas, dúzias delas.
00:55:27 Principalmente
00:55:30 Setembro Negro, todas elas.
00:55:32 É uma resposta então...
00:55:34 - pelo Hamshari.
00:55:38 Estão conversando conosco,
00:55:42 Onde você está?
00:55:45 Em NY, seguindo uma pista.
00:55:48 Ligarei de novo.
00:55:54 BEM-VINDO A ISRAEL
00:56:01 Vai visitar seu pai?
00:56:05 Por que isso está
00:56:07 Não é rápido.
00:56:09 Temos os melhores
00:56:12 Quando você nasceu, seu
00:56:15 eu estava só.
00:56:18 Ele estava na prisão.
00:56:22 Você deveria estar aqui mesmo?
00:56:24 Você não está a trabalho?
00:56:27 O que vai fazer? Me entregar?
00:56:31 Como ele está?
00:56:33 Não visito seu pai tanto.
00:56:38 Ela me deprime.
00:56:45 Como está?
00:56:47 Vou levando. Não
00:56:51 Sim, mãe.
00:56:55 Tenho orgulho do que
00:56:58 Você não sabe o
00:57:10 Olho para você...
00:57:12 e sei tudo que preciso.
00:57:16 Ela é horrível.
00:57:19 Puxou a você.
00:57:22 Quero que se mude por algum tempo.
00:57:27 Não posso voltar a Israel,
00:57:30 - NY.
00:57:33 Cidade de NY?
00:57:36 Mas minha família e
00:57:41 Quer que meus pais
00:57:44 Olhe o que fizeram comigo.
00:57:47 Não quer que sua filha
00:57:51 Ela sempre será israelita.
00:57:54 No Brooklyn, ela será apenas
00:57:57 Não posso fazer o
00:58:00 O que está fazendo?
00:58:03 Não faça então, Avner,
00:58:07 Você é a única
00:58:10 O quê?
00:58:12 - Essa frase veio do fundo do baú.
00:58:16 - Aposto.
00:58:19 Por que tive que casar
00:58:22 Você está arruinando
00:58:24 Sua mãe está zoando comigo.
00:58:40 Olha como estão indo.
00:58:42 Olhe só.
00:58:44 Estão pegando-o.
00:58:46 Cercado de russos.
00:58:48 É ele mesmo.
00:58:50 Tem uma nota aqui.
00:58:53 Seu quarto é do lado de
00:58:56 Casaram no Chipre
00:58:58 Um bom casamento.
00:59:01 Tudo bem, mas vamos
00:59:04 A KGB o trás para casa
00:59:07 Ele liga a luz, despe-se,
00:59:10 desliga a luz, deita,
00:59:14 Conheci um agente de campo que ficou
00:59:18 então toda noite, ele dormia
00:59:22 Ainda dorme, toda noite.
00:59:25 Dorme em armários.
00:59:26 Se ele dormir em armários,
00:59:30 Mas se deitar,
00:59:32 seu peso arma o mecanismo...
00:59:34 fecha o circuito...
00:59:37 e ligamos o controle remoto.
00:59:47 Ok.
00:59:48 Está bom.
01:00:01 Peguei o quarto ao lado.
01:00:05 Por quê?
01:00:06 Tem sacada. Quando ele deitar,
01:00:09 dou o sinal desligando a luz.
01:00:13 E se a bomba for poderosa demais
01:00:17 Isso não vai acontecer.
01:00:19 Certo?
01:00:20 Robert.
01:00:22 Robert!
01:00:25 Não esquenta.
01:00:30 Avner.
01:00:34 Pela sua garota.
01:00:37 Minha garota.
01:00:39 Mazel Tov.
01:00:44 Tenho notícias de Paris.
01:00:48 O Dr. Hamshari sucumbiu
01:00:51 Então, de novo.
01:00:54 Mazel Tov, Avner.
01:01:50 Cale a boca.
01:02:33 Boa noite!
01:02:35 Boa noite.
01:02:37 - Linda noite.
01:02:42 - De onde é? Não conheço seu sotaque.
01:02:45 É? Não teria adivinhado.
01:02:49 Pensei que fosse sueco.
01:02:53 Ensinei línguas do
01:02:57 Mesmo?
01:02:58 Ensinando libanesas
01:03:02 em sueco.
01:03:11 Estava aqui ontem a noite?
01:03:13 Não. Acabei de me hospedar.
01:03:16 Acabei de chegar.
01:03:18 Nem pense em dormir.
01:03:20 Eles mandam brasa
01:03:23 Horas e horas.
01:03:26 - Quer uma pílula para dormir...
01:03:28 - Tem certeza?
01:03:31 - Tem certeza?
01:03:33 Então, boa noite.
01:03:35 Tenha sonhos agradáveis.
01:04:26 Espere o sinal.
01:04:28 Espere a luz dele apagar.
01:05:30 Vá!
01:05:55 Não consigo ver. Alguém me
01:06:07 Oh, meu Deus!
01:06:13 Consegue enxergar?
01:06:15 A escada é por ali.
01:06:16 Venha, vamos.
01:06:21 Foi poderosa demais...
01:06:23 - você podia ter...
01:06:26 O teto no saguão.
01:06:27 Você quase acabou com o Avner.
01:06:29 O plástico não foi o que pedi.
01:06:33 Alguém mudou a
01:06:37 Louis forneceu o plastique.
01:06:39 Avner, Louis forneceu
01:06:42 - Sim, por quê?
01:06:45 Não temos idéia de quem ele é.
01:06:48 - Ele está achando nossos alvos.
01:06:50 Sem ele não estaríamos
01:06:52 O plastique é muito mais
01:06:56 Alguém mudou o rótulo,
01:06:59 Até onde sabemos o Louis
01:07:01 e estão nos usando
01:07:04 Isso é papo furado.
01:07:06 De quem é esse barco de pesca?
01:07:13 Louis arranjou.
01:07:47 Não tinha nada de
01:07:50 Montadores de bombas são
01:07:53 - O medo os fazem...
01:07:56 Foram seus explosivos.
01:07:59 Achamos mais três
01:08:02 Três?
01:08:04 Sim, 3.
01:08:07 - Achei que ficaria contente.
01:08:10 Quem?
01:08:12 Kamal Adwan, Kamal
01:08:17 Adwan e Abu Yusuf.
01:08:20 - Onde?
01:08:22 Estão em Beirute.
01:08:24 Adwan, Nassir e Yusuf.
01:08:27 Da pesada, hein?
01:08:29 Muito da pesada.
01:08:31 Sorria, Sr. Dotch.
01:08:34 É um segundo Natal.
01:08:37 Gostaria de te pagar
01:08:39 Por esses 3 nomes.
01:08:43 $600 mil.
01:08:47 Sr. Dotch, meu grupo, não
01:08:52 Qualquer um que seja. Não
01:08:55 É uma condição absoluta
01:08:59 Se eu descobrir que sua
01:09:02 foi uma tentativa
01:09:03 minha aprovação no compartilhamento
01:09:06 - com, digamos, a CIA ou MI6 ou Mossad.
01:09:11 Você não faz idéia de
01:09:13 pode confiar, você não sabe.
01:09:15 Minta para mim e subitamente
01:09:19 e estarei infeliz.
01:09:22 - Deixe-me pagar-Ihe um drinque.
01:09:25 Nestes lugares
01:09:28 A informação é
01:09:31 Ele é o nº 3 em toda a
01:09:35 É o Arafat, Abash
01:09:37 Claro que ele é significante.
01:09:39 Ele é o cérebro do fedayeen.
01:09:41 - Sei que é.
01:09:43 Abu é um dos principais
01:09:45 E Adwan planeja toda as ações
01:09:49 Vamos pegar os que valem.
01:09:52 - Vamos para Beirute.
01:09:54 Fiquem longe dos países árabes,
01:09:57 Que bagulho é esse?
01:10:00 Não dá para mandar o exército.
01:10:01 Não vão permitir.
01:10:04 Não vão permitir?
01:10:05 Nossa fonte não sabe
01:10:08 Vocês não são da Mossad.
01:10:09 Se comandos forem para
01:10:12 Por que não vamos dar uma volta
01:10:15 A comida...
01:10:17 Temos que ir para Beirute.
01:10:19 A informação é nossa,
01:10:21 Isso é tocante
01:10:23 - Estão se saindo razoavelmente bem...
01:10:25 Estão gastando muito
01:10:30 Muita gente na Mossad
01:10:33 Ninguém sabe.
01:10:35 Então, todos estão perguntando
01:10:38 São gente nossa? Por
01:10:40 Grandes egos, muita gritaria.
01:10:44 Talvez eu possa incluir
01:10:46 mas excluir Mossad e o
01:10:48 Aceito.
01:10:50 Com a gente tudo bem,
01:10:53 Quem é sua fonte?
01:10:57 Já passou da hora de me
01:11:00 Você não pode dar ordens a
01:11:02 Cale-se.
01:11:03 Eu te pago, você
01:11:05 Eu trabalho para uma caixa de metal
01:11:08 Quer encontrá-la vazia?
01:11:09 Quero que nos deixe
01:11:11 Qual é o seu problema?
01:11:13 Todos vocês, cresçam rápido.
01:11:16 Isso não é uma porra de jogo.
01:11:19 Quem tem a fonte, onde
01:11:21 Dê-me o numero dele, porra.
01:11:24 Espero que a velhinha do
01:11:26 ela é um pouco surda, mas duvido
01:11:32 Dê-me a fonte e
01:11:35 Deixe-nos ir a Beirute.
01:11:37 Depois de Beirute, usaremos a fonte
01:11:42 Deixe-nos fazer
01:12:19 Vamos agir rápido.
01:12:27 Quanta força de trabalho
01:12:58 - Barac.
01:14:15 Onde diabos está?
01:14:29 Vamos.
01:14:31 Vão!
01:14:34 Vão!
01:15:13 Pára aí.
01:16:48 Meu papai gostaria
01:16:50 - Seu papai?
01:16:53 Ele comanda nosso grupinho.
01:16:55 Achei que era você.
01:16:57 Todos trabalham para alguém.
01:17:00 Eu não fui a Beirute.
01:17:03 Alguém foi lá.
01:17:05 O exército israelita de acordo
01:17:09 Mas você ficou de fora,
01:17:10 depois de pagar tão
01:17:14 Não gosto de manter
01:17:16 Preciso dizer a meu
01:17:19 Você não sabe
01:17:22 precisará usar isto.
01:17:25 Esquece, Louis, assim não dá.
01:17:35 Merda!
01:17:37 Espere!
01:17:39 Espere!
01:18:26 Espere aqui.
01:19:05 Ele está ali.
01:19:20 Louis diz que
01:19:22 Eu sei cozinhar sim.
01:19:24 Poderia me ajudar?
01:19:31 Traga aquilo ali.
01:19:38 Não lave não.
01:19:41 Vão ficar com
01:19:43 Então por que tenho
01:19:45 Mas se o sumo se espalhar,
01:19:47 vai ser uma bagunça, a cozinha
01:19:51 Tire a gordura.
01:19:57 Deixe-me ver suas mãos.
01:20:02 Grandes demais para
01:20:04 Era meu problema também.
01:20:06 Eu seria um mestre,
01:20:07 mas tenho mãos grossas e idiotas
01:20:10 Somos homens trágicos... mãos
01:20:27 Vão ser azedas
01:20:30 Tire a pele e as colhas.
01:20:32 Cozinhe com açúcar.
01:20:34 Um pouquinho de fogo
01:20:39 Chame-me de papai.
01:20:41 - Não posso fazer isso.
01:20:43 Já tenho um papai.
01:20:46 Mas não é devotado a você.
01:20:48 Estou aqui por causa do
01:20:51 Seu papai deve ter
01:20:55 Vamos colher algumas e
01:20:59 Tem tanta gente para
01:21:01 Mas são sua família,
01:21:03 Sim.
01:21:04 Não trabalhamos com governos.
01:21:06 Louis disse isso.
01:21:08 Mas você fez o que fez porque...
01:21:30 Explodi trens, pontes e caminhões
01:21:36 Meus irmãos foram mortos, meu papai
01:21:42 Ela era jovem.
01:21:44 Papai, o convidado não quer ouvir
01:21:48 Pagamos esse preço para que a
01:21:52 pela porcaria do De
01:21:55 pudesse ser substituído
01:21:58 Fique longe de governos.
01:22:01 Poderíamos orar?
01:22:03 Talvez nosso convidado
01:22:10 Não, não é necessário.
01:22:15 Você faz as honras.
01:22:19 Nosso pai, que nos dá obediência
01:22:23 que obedece as regras que
01:22:26 Não vou deixar meus netos
01:22:28 ...e pune aqueles que transgride
01:22:31 Não é pelo negócio. Não fiz
01:22:37 Por que fez então?
01:22:39 Você ganhou milhões.
01:22:42 No meu desespero
01:22:46 Nos vestimos como operários de fábricas,
01:22:51 Lemos besteiras e
01:22:54 algerianos que não amam nada,
01:22:59 família ou qualquer
01:23:02 Então eu simpatizo com um homem que
01:23:06 E faz o que é necessário
01:23:09 Fiz pela minha família, por
01:23:15 Eu faço a oração.
01:23:25 Na minha opinião pessoal,
01:23:27 você devia ser punido pelo
01:23:29 Não sabíamos que
01:23:32 Eu faço negócios
01:23:34 acha que sou melindroso?
01:23:38 O mundo tem sido duro
01:23:43 É natural responder com
01:23:48 Você paga bem e
01:23:51 continuaremos juntos.
01:23:54 - Mas chega de infrações.
01:24:12 Um pouco de minha
01:24:22 - Preserve-a.
01:24:27 Você podia ter sido
01:24:32 Mas você não é.
01:24:34 Lembre-se disso.
01:24:36 Faremos negócios, mas...
01:24:39 você não é da família.
01:25:29 Tenho um novo nome para você.
01:25:32 Quero Ali Hassan Salameh.
01:25:37 Não.
01:25:39 Você sabe onde ele está, você
01:25:42 - Salameh
01:25:47 Salameh.
01:25:56 Zaid Muchassi.
01:26:01 Zaid Muchassi estará em
01:26:04 - Ele não é um dos nossos nomes.
01:26:07 Ele é o contato da
01:26:10 Você disse que Al-Chir
01:26:13 Sim, mas você pôs
01:26:15 da sua capa no Chipre e
01:26:17 Muchassi é seu substituto.
01:26:20 Ouvi que ele é bem mais
01:26:29 Oferecemos a localização
01:26:31 - no novo preço.
01:26:34 3 nomes por $600 mil,
01:26:43 Preciso que ache um lugar
01:26:47 Claro.
01:26:48 Uma casa segura.
01:27:12 Essa é sua idéia de uma piada?
01:27:16 Tive pesadelos que
01:27:20 Quando explodem, jogam
01:27:24 Cada bola é como um pequeno sol
01:27:28 Então...
01:27:30 o ar pega fogo, tudo nas
01:27:34 o ruim é que são granadas,
01:27:36 então eu os modifiquei para
01:27:39 Também devo mencionar que são muito
01:27:43 Apenas 4 estavam viáveis,
01:27:45 devolvi o resto.
01:27:47 Tem um porteiro no quarto
01:27:50 Ele vai estar na proximidade
01:27:53 Ei, quem forneceu esses
01:27:56 Louis.
01:27:57 Obrigado por isso.
01:28:13 Daniel.
01:28:36 Parem!
01:28:38 EDA!
01:28:49 Ok.
01:28:54 Ok.
01:29:00 Abaixem as armas!
01:29:02 Vamos.
01:29:10 Abaixe a arma!
01:29:35 Qual francês? Louis?
01:29:37 Quem são vocês? Ingleses?
01:29:40 Basque, Eta.
01:29:43 Exército Vermelho francês.
01:29:45 Africano. África.
01:29:50 Somos de Aman.
01:29:52 Hamal...
01:29:53 Sayid.
01:29:55 George,
01:30:00 Pagamos por duas noites.
01:30:03 Ele disse que era seguro.
01:30:05 Ele nos disse o mesmo.
01:30:08 Sim. Uma casa segura.
01:30:12 Sim.
01:30:16 Então estamos seguros?
01:30:19 Seguros.
01:30:22 Todos estão seguros.
01:31:31 Eventualmente os estados árabes
01:31:36 Eles não gostam dos palestinos,
01:31:40 Não vai ser como 1967...
01:31:42 o resto do mundo vai ver a esta altura
01:31:46 Não vão ajudar quando o
01:31:50 Nem mesmo a Jordânia.
01:31:56 O quê?
01:31:58 Isto é um sonho.
01:32:01 Não pode recuperar um
01:32:03 Você está falando
01:32:05 Foda-se, sou a voz na sua consciência
01:32:08 Vocês não tem
01:32:11 Nunca vão recuperar o nome.
01:32:13 Vão todos morrer, velhos e refugiados,
01:32:16 Temos muitos filhos.
01:32:18 Eles terão filhos também, então
01:32:21 E se precisar, podemos tornar o mundo
01:32:24 Vocês matam judeus e o mundo tem pena
01:32:28 Sim, mas aí o mundo vai ver que
01:32:32 Vão começar a fazer perguntas sobre
01:32:37 Vocês são árabes.
01:32:39 Existem muitos
01:32:42 Você é um simpatizante judeu.
01:32:46 Vocês alemães são
01:32:49 Vocês nos dão dinheiro, mas sentem-se
01:32:53 e os judeus exploram essa culpa.
01:32:56 Meu pai não condenou nenhum
01:33:02 Diga-me uma coisa, Alli.
01:33:04 O quê?
01:33:07 Você realmente sente falta
01:33:10 Você honestamente acha que tem que
01:33:13 nada.
01:33:15 Aquele pedaço de terra seca, é
01:33:19 Com toda certeza.
01:33:24 Pode levar 100 anos,
01:33:28 Quanto tempo os judeus levaram
01:33:32 Quanto tempo os alemães
01:33:36 E olha como se saíram bem.
01:33:37 Você não sabe o que
01:33:41 É por isso que vocês
01:33:44 Vocês dizem que não é nada
01:33:49 ETA, ANC, RAE.
01:33:52 Todos fingimos ligar para sua revolução
01:33:57 Queremos ser nações.
01:34:01 Ter uma pátria é tudo.
01:34:42 Não, não.
01:34:45 Eu vigio.
01:34:47 É só dinheiro e papéis, não é?
01:34:50 Claro.
01:35:44 Olha lá.
01:35:46 Lá vem eles no seu carrão.
01:35:53 Os Russos e...
01:35:58 Cinderela.
01:36:19 Detonamos os outros árabes
01:36:31 Por que os Russos
01:36:34 Por que não vão embora?
01:36:37 Estão esperando.
01:36:41 Então a gente espera.
01:36:43 - Fique calmo.
01:36:56 - Ele está no seu quarto, manda ver.
01:36:59 - Não sabemos se está.
01:37:10 - A luz LED não está acendendo.
01:37:13 Essa merda!
01:37:15 O quê?
01:37:16 - Porra, de novo não!
01:37:18 Cadê a explosão? Já
01:37:22 - O que há?
01:37:24 Quer saber?
01:37:25 - Quer saber, ele pisou na bola de novo!
01:37:28 Ainda pode explodir.
01:37:30 Cancela essa porcaria, Hans.
01:37:37 Hans, o que está
01:37:40 Volte aqui!
01:37:47 - O que ele está fazendo?
01:38:18 Então, ele vai
01:38:21 Talvez uma hora.
01:38:43 Alli!
01:40:38 Calem a boca!
01:40:39 Cale a boca!
01:40:41 Desde quando matamos russos?
01:40:43 Não tivemos escolha.
01:40:45 Todas as bombas são
01:40:49 Eu não ia fazer isso!
01:40:50 Eu estava tentando desmontar
01:40:56 Puta merda!
01:40:59 Era para eu ser um dos
01:41:02 Me pegaram do exército.
01:41:04 Tem dinheiro?
01:41:05 Disseram que eu era bom
01:41:08 Então depois de Munique...
01:41:11 me perguntaram se eu podia montar
01:41:14 Então eu disse sim.
01:41:22 Vamos.
01:41:24 Tome.
01:41:34 Os ladrões foram para o lado da
01:41:38 e rapidamente os montaram...
01:41:40 aí jogaram granadas...
01:41:42 nas longas filas de passageiros
01:41:46 e começaram a atirar.
01:41:51 Salameh está em Londres.
01:41:56 Ele vai lá periodicamente para
01:42:00 Ele o quê?
01:42:02 Salameh trabalha para a CIA.
01:42:05 Papo furado.
01:42:06 Salameh dá a garantia de
01:42:09 não toque em diplomatas americanos,
01:42:14 e eles não perguntam
01:42:17 Ele disse a eles sobre
01:42:20 A CIA sabia sobre Munique?
01:42:22 A CIA nem sabia que a Setembro
01:42:27 Uma bala perdida acertou a
01:42:31 e outro foi morto pela
01:42:33 Desde então, ele anda ocupado.
01:42:36 Não anda?
01:42:39 Todo tipo de exercício caro.
01:42:42 Atirar em turistas no aeroporto de
01:42:46 e aquele agente da Mossad
01:42:50 A Europa não tem sido
01:42:53 Napoleão marchou para Moscou.
01:42:56 Temos que fazer isso aqui?
01:42:58 Salameh está em Londres.
01:43:01 O preço é normal.
01:43:11 Nós o seguimos do seu
01:43:14 Ele está aqui para um tratamento
01:43:17 - Sim.
01:43:19 - Por que não atirou nele?
01:43:22 - Estavam armados?
01:43:23 Então não são civis.
01:43:24 Eu teria feito. Se tivesse
01:43:27 Eu sou o único que quer
01:43:30 Talvez por isso a gente
01:43:32 - Só vamos atrás dos nossos alvos.
01:43:34 E por que estamos
01:43:36 Faz idéia de quantas
01:43:39 Pare de agonizar,
01:43:42 Sem incluir, incidentemente,
01:43:46 - que não tem pena de morte.
01:43:50 Você está desorientado...
01:43:52 porque os caras que estamos
01:43:54 e aqui é Londres e não
01:43:57 Não estou desorientado.
01:43:58 Estou mantendo minha sanidade
01:44:02 Você só está assim porque não
01:44:06 É que estamos na
01:44:09 e não é que esses europeus
01:44:11 A menos que aprendamos a agir
01:44:15 Agimos como eles o tempo todo.
01:44:17 Acha que os palestinos inventaram
01:44:20 Como acha que conseguimos o
01:44:22 Alguém tire suas calças para
01:44:25 acho que temos um
01:44:26 Não ouse me chamar
01:44:29 Meu filho morreu em 67,
01:44:32 Tudo que você pedir,
01:44:34 Peça para ser transferido,
01:44:38 Para você não é?
01:44:40 Não.
01:44:41 Por que o único sangue que
01:44:46 Bom trabalho.
01:44:48 Bom trabalho na liderança.
01:44:51 Se os guarda-costas
01:44:54 - Estão armados.
01:46:29 Olha você, seu feioso, o
01:46:33 Ergue os punhos.
01:46:35 Ergue os punhos, seu bundão,
01:46:38 Quem diabos você
01:46:41 - Roger Burk!
01:46:48 - Sinto muito por isso...
01:46:50 Ele é um babaca quando bebe, e
01:46:53 Ei, vem cá.
01:47:00 Afaste-se!
01:47:09 Sai pra lá!
01:47:12 - Vamos.
01:47:14 Sou eu, Roger.
01:47:17 Sou eu!
01:47:18 Lembra de mim?
01:47:20 Desculpe!
01:47:31 Que bosta.
01:47:33 - Que merda...
01:47:35 Claro que era o
01:48:42 Posso?
01:48:51 Tenho que deitar logo.
01:48:53 Trabalho de manhã.
01:48:56 Qual é seu tipo de trabalho?
01:49:01 O tipo que te leva a bebida.
01:49:04 Devemos ter o mesmo
01:49:08 Adoro seu sotaque.
01:49:10 Adoro seu perfume.
01:49:23 Atravessa a fumaça.
01:49:27 Não é?
01:49:30 É tão gostoso.
01:49:36 Olhe.
01:49:37 Não quero ser ousada...
01:49:40 mas está tarde...
01:49:42 e eu tenho mesmo
01:49:46 então...
01:49:49 - Então...
01:49:52 Então que você
01:49:59 vai me forçar a pedir mesmo?
01:50:08 Eu não posso.
01:50:10 Que pena.
01:50:12 Você é muito atraente.
01:50:14 Eu sei.
01:50:18 Se recobrar o juízo quando
01:50:23 bem, talvez eu esteja aqui...
01:50:25 ou talvez esteja
01:50:28 sozinha, na cama.
01:50:37 Boa noite.
01:50:57 Os americanos bêbados.
01:51:00 Acha que eram da CIA?
01:51:02 Pode ser.
01:51:04 Até onde sabemos Louis é da CIA
01:51:07 Todos fazem isso.
01:51:08 Ou Louis é da
01:51:11 mas o estão usando para
01:51:13 para não ter uma
01:51:14 Ou a Mossad está dando info para
01:51:17 E seus amigos exigem que
01:51:20 porque ele sabe
01:51:22 Pare de caçar os
01:51:29 Sabe?
01:51:31 Nunca pensei que você duraria.
01:51:34 Pensei o mesmo de você.
01:51:36 Desde o começo
01:51:38 relutante.
01:51:39 Nasci relutante,
01:51:41 se não puder fazer isso,
01:51:43 Já sentiu-se relutante?
01:51:45 Confusão não me
01:51:48 Conheci caras como
01:51:51 Faz qualquer coisa terrível que Ihe
01:51:57 Você acha que pode correr
01:52:00 suas dúvidas...
01:52:03 A única coisa que
01:52:06 é ficar parado.
01:52:10 Mas todos são um
01:52:15 O rato precisa de um
01:52:17 Não, tenho que
01:52:20 Não se incomoda
01:52:22 Umas duas doses para
01:52:29 - Cuidado com a tesuda da área.
01:52:33 Não tem como não vê-la e
01:52:57 Alô!?
01:52:58 Uma ligação a cobrar do Sr.
01:53:02 Acordou o bebê,
01:53:05 Como vai?
01:53:07 Sinto sua falta.
01:53:09 Está na Inglaterra ou...
01:53:12 - Austrália ou o Pólo Norte.
01:53:17 Ouça,
01:53:19 Estava pensando. Quando eu terminar
01:53:22 quero ir ao Brooklyn
01:53:24 Brooklyn é deprimente, o povo enche
01:53:27 Ouça ela falar.
01:53:30 - Pode me ouvir? Ela consegue me ouvir?
01:53:37 Fale comigo.
01:53:40 Não bastou, faça-a falar.
01:53:45 Ei, pai.
01:53:49 Sim.
01:53:53 Papai.
01:53:59 Ei, querida, é seu papai.
01:54:04 Esta é minha voz, querida.
01:54:09 Minha voz é assim,
01:54:14 Ouça, tenho que levá-la para
01:54:17 Ela sonhará com você.
01:54:57 Onde estamos indo?
01:54:58 Para o aeroporto?
01:55:01 Cala a boca! Entre
01:55:03 Só para falar para nossas
01:55:06 Todos, relaxem,
01:55:09 Vamos andar nesse ônibus e
01:55:12 Depois vocês voltam para casa
01:57:13 Oh, Carl, seu cuzão.
01:57:16 Eu a vi primeiro.
01:57:37 Carl?
01:59:15 Ela é holandesa, não liga para
01:59:19 ela mora na Holanda.
01:59:22 Essa informação
01:59:25 E você não precisa pagar nada.
01:59:27 Antes que te dê isso,
01:59:30 Quer que acredite que ela não teve nada
01:59:34 Habitamos num mundo de
01:59:38 vivemos e morremos nos lugares em
01:59:42 Isso temos que aceitar, certo?
01:59:44 Compramos informações para
01:59:48 Ouça, vocês não são os
01:59:53 Está me dizendo que
01:59:56 Ele está dizendo que
01:59:58 "A corrida não é dos rápidos
02:00:02 o tempo e o acaso
02:00:17 O mal cai subitamente.
02:00:21 Podemos dizer que
02:00:47 Então vão mesmo matá-la?
02:00:51 Todo esse sangue
02:00:54 No final vai dar certo, mesmo
02:00:59 Somos judeus, Avner.
02:01:01 Judeus não fazem coisas erradas
02:01:03 Não podemos nos dar mais ao
02:01:06 Pelo que eu saiba,
02:01:09 Sofrer milhares de anos
02:01:12 Temos que ser corretos.
02:01:15 É uma coisa linda.
02:01:18 É por isso que eu sabia
02:01:21 Agora estamos perdendo isso,
02:01:24 isso é tudo.
02:01:26 É a minha alma.
02:01:31 Precisa descansar em algum
02:01:37 Quando precisar de você
02:02:32 Desculpe, quem é você?
02:02:43 Sabe porque estamos aqui?
02:02:45 Vou me vestir, ok?
02:02:53 Talvez devesse me contratar,
02:02:55 você sabe como sou boa.
02:03:01 Não.
02:03:03 É um puta desperdício
02:03:18 Onde vai?
02:03:22 Sim.
02:03:59 Deixe assim.
02:04:18 Em 7 meses, matamos
02:04:22 E tivemos uma substituição.
02:04:25 Um dos nossos alvos está na prisão
02:04:29 estão à solta.
02:04:31 Um dos nossos já era.
02:04:33 Desde que começamos, o outro lado
02:04:37 seqüestrou 3 aviões,
02:04:39 matou 130 passageiros em
02:04:43 e matou nosso adido
02:04:46 Um pouco disso foi feito por um
02:04:50 que tomou o lugar de Zaid Muchassi
02:04:55 A liderança original do
02:05:00 mas novos líderes
02:05:03 que consideram que a Setembro
02:05:08 E para eliminar
02:05:12 gastamos perto de
02:05:15 Esteve cozinhando.
02:05:17 Está esperando companhia?
02:05:19 A Sra. Meir disse ao Knesset.
02:05:23 O mundo tem que ver
02:05:26 será de agora em diante
02:05:31 Mas matar palestinos
02:05:37 Se todos os 11 estivessem
02:05:40 Sim.
02:05:42 Está mentindo.
02:05:44 Quanto aos seus substitutos...
02:05:47 cada vez que os
02:05:50 - Então temos que ficar matando.
02:05:55 5 alvos ainda estão vivos.
02:05:57 5 para serem mortos.
02:05:59 Eventualmente, você esquece que
02:06:02 Eu, pessoalmente,
02:06:04 Um dia vou acordar, matá-los, vou
02:06:11 Ei, Hans.
02:06:12 Tem uma regra em jogos
02:06:15 Por que não pára de
02:06:18 Tem comida o bastante aqui
02:06:23 Fico vendo a mulher holandesa
02:06:30 Não que eu me arrependa
02:06:33 Eu só queria ter deixado
02:06:37 Sim, mas...
02:06:39 você estava fora de si.
02:06:55 Avner.
02:06:59 Avner.
02:07:03 Avner.
02:07:05 Fui ao apartamento do Hans, nos
02:07:08 só para checá-lo
02:07:12 de qualquer forma,
02:07:13 ele foi a algum lugar e esperei
02:07:38 Faca.
02:07:44 Não levaram nada.
02:12:08 O que é?
02:12:40 Será lindo.
02:12:43 Ali Hassan Salameh
02:12:48 Ele vive numa área
02:12:52 Montadores de bombas com
02:12:57 Em Atenas você atirou
02:13:01 Muita gente deve querer
02:13:05 Mas por que eu ia
02:13:07 Você paga mais
02:13:14 É perigoso ir
02:13:18 Mas ele planejou o
02:13:24 Elimine-o e vão deixá-lo
02:13:31 Sim, Louis, eu acho.
02:13:37 Você pode ter uma cozinha
02:13:43 É muito cara.
02:13:45 Mas uma casa sempre custa.
02:14:43 Merda, lá é como uma
02:14:47 Consegue imaginar quantos são?
02:15:08 Aquele é ele.
02:15:14 Tem certeza, Avner?
02:15:18 Você precisa ter certeza.
02:16:22 - Sou Avner Kaufman.
02:16:24 Quer uma carona
02:16:27 Sim, por favor.
02:16:34 Sou Amos, esse é Avi Shinbat.
02:16:38 Não é para a gente
02:16:41 não somos oficiais,
02:16:42 somos uns bostas, ninguém fala
02:16:47 Ouvimos falar sobre
02:16:51 Quero dizer que é
02:16:58 É uma honra para mim também.
02:17:10 Não tenho nenhum problema
02:17:13 exceto a mulher no
02:17:16 Steve nos contou.
02:17:18 - Tiramos uma folga e matamos uns...
02:17:22 No demais, como disse, não temos
02:17:25 Só que três dos meus
02:17:28 De acordo com seu colega, eu
02:17:31 de acordo com seu colega
02:17:33 Ele te cobre de elogios, "O melhor
02:17:40 Ele disse que esse grupo
02:17:44 Ele vendeu informações aos
02:17:47 Ajudaram a matar seus homens.
02:17:50 Eu sei que Steve acredita
02:17:52 Diga-nos quem eles são.
02:17:56 Não vão trabalhar com você.
02:18:00 - É uma questão de lealdade.
02:18:03 Essa é sua única lealdade!
02:18:05 É isso aí!
02:18:08 Ok, desculpe.
02:18:11 Este é o General Hofi,
02:18:14 Você está bem.
02:18:16 Ouça.
02:18:18 A primeira ministra está orgulhosa
02:18:20 Ela bem que queria dizer
02:18:22 ela nunca ouviu
02:18:25 Muito bem.
02:18:26 Ela diz que você fez
02:18:28 Para Israel.
02:18:34 Isso é tudo.
02:18:35 Não tem medalha ou nada mais.
02:18:48 16 de junho de 1973.
02:18:50 Entrevista com Avner Kaufman.
02:18:54 Vá em frente.
02:19:00 Diga-me o que descobriu.
02:19:05 - O que descobri?
02:19:07 O que descobriu?
02:19:11 Pelo amor de Deus!
02:19:13 Diga-me os nomes e
02:19:20 Avner, conte!
02:19:21 Diga-me os nomes e
02:19:26 Por favor.
02:19:28 Posso te mandar para a corte
02:19:31 Você não pode.
02:19:34 Eu não trabalho para você.
02:19:37 Eu não existo.
02:19:41 Você está horrível.
02:19:43 Não estou bem agora.
02:19:46 Você não precisa
02:19:49 Está te abalando muito.
02:19:51 Minha vida, certo?
02:19:53 O resto se resolve.
02:19:56 - Não sou tola, Avner.
02:20:09 Todos na Europa morreram.
02:20:12 A maior parte da nossa família.
02:20:15 Uma família enorme.
02:20:20 Nunca falei com
02:20:22 - Eu sabia.
02:20:27 Eu não morri
02:20:29 Quando cheguei, andei até
02:20:35 para ter um filho.
02:20:36 Nunca havia orado antes, mas
02:20:39 E podia sentir
02:20:46 Você é a pessoa
02:20:49 Você fez o que fez por nós.
02:20:52 Fez por sua filha,
02:20:55 Todos os que
02:21:00 Tivemos que tomar porque
02:21:04 Um lugar para ser um judeu
02:21:09 Agradeço a Deus por
02:21:14 Quer saber, mãe?
02:21:17 Quer que eu conte o que fiz?
02:21:22 Não.
02:21:24 Não importa o que foi preciso.
02:21:26 Seja lá o que for preciso.
02:21:30 Um lugar na terra.
02:21:32 Temos um lugar na terra.
02:21:36 Finalmente.
02:21:47 O que é isso?
02:21:48 Baklava.
02:21:50 Pelo que ouvi a única baklava que
02:21:54 Coma no avião,
02:21:56 Espero que fique
02:21:59 Ouça, esquece.
02:22:01 Vá ver sua esposa, sua
02:22:04 Ai, vamos pô-lo
02:22:05 Não a Europa, provavelmente
02:22:08 Pense bem. Descanse,
02:22:13 Não.
02:23:35 Pesadelos?
02:23:38 Sim.
02:23:42 Volte para a cama.
02:23:46 Nem faço idéia
02:23:55 O lugar é legal.
02:23:58 Você o deixou muito legal.
02:24:01 A cozinha é grande demais.
02:25:21 Sylvia, preciso
02:25:26 Louis está aí?
02:25:29 Preciso falar com seu pai,
02:25:32 É 212-664-7665
02:25:36 Eu espero, ele
02:25:38 Eu espero.
02:25:43 Estou sendo caçado?
02:25:45 - Minha família está sendo caçada?
02:25:49 Ele está bem? Sua
02:25:52 Não sei sobre minha família.
02:25:55 Eles estão bem? Vão ficar bem?
02:25:57 Te mandei um pacote
02:26:00 Queijo de verdade, de um tipo
02:26:03 Ele não é
02:26:06 não vai ter gosto de merda.
02:26:08 É um imenso prazer
02:26:12 Me preocupo com você.
02:26:15 Acredite.
02:26:18 Avner.
02:26:20 Você acredita em mim, Avner?
02:26:24 Você sabe meu nome.
02:26:26 Claro que sei.
02:26:29 Agora, ouça, é importante.
02:26:32 Você não sofrerá nenhum
02:27:00 Não pode entrar aí,
02:27:03 Senhor!
02:27:05 Tentei impedi-lo, não sei
02:27:08 Segurança!
02:27:11 Se você é da Mossad,
02:27:13 se não sabe, diga a Ephraim
02:27:16 - Visita só com hora marcada.
02:27:19 Não vou hesitar em matar
02:27:21 - se ferir a minha...
02:27:23 ou esposas se ferir a minha
02:27:27 Não me importo.
02:27:29 e divulgo todos os nomes,
02:27:32 vou contar tudo se não
02:27:35 Ok!?
02:32:04 Eu te amo.
02:32:31 Avner!
02:32:37 Ligação para você.
02:32:39 É um israelita.
02:32:46 Você acha que
02:32:48 Acho que todos são
02:32:51 Acho que você
02:32:59 Eu cometi assassinatos?
02:33:04 Quero que me dê provas que todos que
02:33:07 Não discuto tais coisas
02:33:10 Se quer discutir,
02:33:12 Quer que sua filha
02:33:14 Quero provas.
02:33:19 O Prof. Hamshari tinha
02:33:23 Ele estava implicado numa tentativa
02:33:27 Ele recrutava para
02:33:29 Você o impediu.
02:33:31 - Você devia tê-lo assus...
02:33:34 Ele foi o mentor da colocação
02:33:37 Ele estava trabalhando numa
02:33:40 - eu poderia continuar para sempre isso.
02:33:43 Se esse povo cometeu crimes,
02:33:46 Como Eichmann.
02:33:48 Se esses caras ficarem vivos,
02:33:52 Você sabe que isso é verdade.
02:34:03 Você se saiu bem,
02:34:06 - Matei 7 homens.
02:34:09 Vamos pegá-lo, é claro.
02:34:14 Você acha que
02:34:17 Era uma grande operação,
02:34:20 Isso minimiza sua culpa?
02:34:23 Conseguimos um sucesso
02:34:25 Todos que matamos foram
02:34:28 Por que devo cortar minhas
02:34:31 Matamos para substituir
02:34:33 ou a palestina?
02:34:37 Você os matou por um país
02:34:41 O país que seus pais
02:34:45 Você os matou por Munique,
02:34:50 No final disso, não terá paz,
02:34:53 Você sabe que é verdade.
02:34:55 O que sei é o seguinte:
02:34:57 Seu pai está doente,
02:34:58 você é um sabra, sua
02:35:02 O que vim dizer é o seguinte:
02:35:06 Venha pra casa.
02:35:21 Venha jantar na
02:35:25 Vamos, você é judeu, é um estranho, está
02:35:30 pedir-Ihe para vir
02:35:33 Então...
02:35:36 Rache um pão comigo, Ephraim.
02:35:42 Não.
02:36:14 No final, 9 dos 11 palestinos
02:36:20 Incluindo Ali Hassan