Munich
|
00:01:17 |
Лучшее местечко из тех, |
00:01:19 |
- Хорошо держишься, старик. |
00:01:22 |
Привет. Ко мне зайдем? |
00:01:29 |
Эй! |
00:01:31 |
Позор, позор, до самого |
00:01:35 |
Заправились сардельками с |
00:01:40 |
Мы из штатов, а вы? |
00:01:43 |
Вы - борцы, пловцы? |
00:01:47 |
Они по-нашему не секут. |
00:01:50 |
Давай их подсадим. |
00:01:52 |
Давай. Вверх, да? |
00:01:54 |
Идем. |
00:01:56 |
Не бойся, я подсажу. Давай! |
00:02:01 |
Да, порядок? |
00:02:09 |
Удачи! Пока. |
00:02:13 |
- Берегите себя! Счастливо, ребята! |
00:02:15 |
Ты завтра точно всех обставишь. |
00:02:17 |
Держись. |
00:03:06 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
00:03:36 |
КРИЧАТ ПО-АРАБСКИ |
00:03:43 |
КРИЧАТ ПО-АРАБСКИ И НА ЕВРИТЕ |
00:03:54 |
Здравствуйте, я Джим МакКейм, |
00:03:59 |
неподалёку от олимпийской |
00:04:02 |
Мир и покой "безмятежной олимпиады", |
00:04:05 |
сегодня, перед рассветом, |
00:04:09 |
ПО ТВ: Неизвестно, сколько |
00:04:15 |
Члены "Черного Сентября" требуют, |
00:04:20 |
как они выражаются, |
00:04:23 |
которых они называют |
00:04:26 |
Иначе заложники будут убиты. |
00:04:28 |
Заявление террористов |
00:04:31 |
"Революционеры всего мира, |
00:04:35 |
Это и есть дом номер 31. |
00:04:39 |
здесь содержится 8 или 9 |
00:04:44 |
Выдвинуто множество требований. |
00:04:48 |
Это, наверняка, один из боевиков. |
00:04:50 |
Его лицо закрыто маской из чулка. |
00:04:54 |
Что творится сейчас в этой |
00:04:57 |
Недавно состоялся новый раунд |
00:05:02 |
Представитель террористов |
00:05:06 |
Судя по всему, участники ведут |
00:05:10 |
...всё хорошо или всё кончено. |
00:05:16 |
Питер Дженинкс сообщил, что |
00:05:20 |
запрещает германской армии |
00:05:23 |
Вы видите спортсмена с |
00:05:26 |
внутри которого автомат. |
00:05:28 |
И снова с территории |
00:05:32 |
Питер, что вы видите? |
00:05:35 |
Джим, я вижу множество, ну |
00:05:40 |
в спортивных костюмах. |
00:05:46 |
Мы предупредили их, мы сказали что |
00:05:51 |
Я считаю, мы должны сделать это. |
00:05:54 |
мы просто покажем миру, как |
00:05:58 |
Иди к ним, поговори и |
00:06:03 |
Стоп! |
00:06:05 |
ПО ТВ: Очевидно осада здания, |
00:06:09 |
И германская полиция |
00:06:12 |
Похоже официальные лица |
00:06:16 |
и потребовал отменить штурм. |
00:06:20 |
Заявив, что они наблюдают за |
00:06:22 |
Выдвинуты новые требования и |
00:06:28 |
Это Питер. |
00:06:33 |
На связи Коселл. |
00:06:36 |
Ситуация у нас значительно оживилась. |
00:06:39 |
Внезапно началась эвакуация |
00:06:48 |
ЖУРНАЛИСТЫ ГОВОРЯТ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ |
00:07:01 |
Через пять минут ожидается |
00:07:03 |
Всем участникам драмы разрешено |
00:07:09 |
На окраине олимпийской деревни |
00:07:12 |
Вы видите ворота номер семь? |
00:07:14 |
Говорит Вэнс Колвиг. |
00:07:19 |
Нет, похоже, в первом вертолете |
00:07:23 |
Да, я только что вернулся |
00:07:25 |
Очевидно, там началось |
00:07:28 |
Мы находимся рядом с воротами |
00:07:32 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
00:07:33 |
Здесь полно броневиков и |
00:07:35 |
Они въезжают на территорию аэропорта |
00:07:39 |
Похоже это крупная |
00:07:42 |
По сведениям только что |
00:07:48 |
ГОВОРИТ ПО-НЕМЕЦКИ |
00:07:58 |
ВЗРЫВ |
00:08:03 |
Питер, автобус только что |
00:08:07 |
По уточненным данным все |
00:08:11 |
Мы получили подтверждение этого |
00:08:15 |
Стрельба стихла в полночь. |
00:08:17 |
Офицеры полиции подошли к месту |
00:08:21 |
В аэропорту произошла настоящая |
00:08:26 |
Согласно тому же сообщению, |
00:08:31 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
00:08:38 |
ТВ: Из всех регионов планеты... |
00:08:40 |
ГОВОРИТ НА ИВРИТЕ |
00:08:41 |
Кто поговорил с их семьями? |
00:08:43 |
Пусть кто-нибудь скажет им. |
00:08:46 |
ТВ: Они теряли своих юношей, |
00:08:50 |
Сейчас появился шанс создать |
00:08:52 |
И разумеется эти государства |
00:08:56 |
Насколько могу судить, |
00:09:01 |
Но какая-то сила разбрасывает |
00:09:04 |
Новое сообщение. |
00:09:06 |
Когда-то отец говорил мне, что наши |
00:09:11 |
Сегодня наши худшие |
00:09:13 |
Нам сообщили, что заложников было 11. |
00:09:16 |
Двоих убили. |
00:09:19 |
Вчера утром. |
00:09:21 |
Остальных сегодня в аэропорту. |
00:09:26 |
Никто не уцелел. |
00:09:28 |
80000 человек затихли в |
00:09:32 |
После церемонии члены команды |
00:09:37 |
который всех доставит домой. |
00:09:40 |
Толпы людей собрались в Тель-Авиве |
00:09:44 |
Люди рыдают и надрывают |
00:09:47 |
Ожидается, что завтра на похороны |
00:09:52 |
Вот имена членов олимпийской |
00:09:55 |
которые были взяты в |
00:10:01 |
Иосиф Готфред. |
00:10:03 |
Элиазер Халфен. |
00:10:05 |
Яков Шпрингер. |
00:10:08 |
Доктор Вади Хаддад. |
00:10:11 |
Абу Дауд. |
00:10:13 |
Махмуд Хамшари. |
00:10:14 |
Андре Шпитцер. |
00:10:16 |
Зеев Фридман. |
00:10:18 |
Кехат Шур. |
00:10:20 |
Ваель Звайтер. |
00:10:22 |
Доктор Базиль аль-Кубаиси. |
00:10:24 |
Камаль Нассер. |
00:10:25 |
Марк Славин. |
00:10:27 |
Амитцур Шапиро. |
00:10:30 |
Давид Бергер. |
00:10:32 |
Камаль Адван. |
00:10:34 |
Абу Юссуф. |
00:10:35 |
Мохаммед Будиа. |
00:10:37 |
Иосиф Романо. |
00:10:39 |
Моше Вейнберг. |
00:10:40 |
Хуссейн аль-Шир. |
00:10:42 |
Али Хассан Саламех. |
00:10:49 |
ТВ: Весь Израиль скорбит. |
00:10:52 |
Я стараюсь за тебя не волноваться, |
00:10:55 |
...которых ожидают страшные, |
00:10:59 |
Сложно придумать более |
00:11:01 |
Что со мной может случиться? |
00:11:03 |
Они тоже были всего лишь |
00:11:05 |
Посмотри, что с ними произошло. |
00:11:10 |
Что же будет? |
00:11:14 |
Дальше у нас родится ребенок. |
00:11:19 |
Одиннадцать имен. |
00:11:21 |
Нам нужен только приказ |
00:11:28 |
Также было с Эйхаманом. |
00:11:31 |
Мы скажем этим мясникам: |
00:11:33 |
"Нас не устраивает совместное |
00:11:39 |
У нас есть для этого все основания. |
00:11:45 |
Наши люди попали в западню |
00:11:49 |
А мир все продолжает свои |
00:11:54 |
и тела евреев в Германии. |
00:11:56 |
А миру до этого нет дела. |
00:11:59 |
Мы ответили. |
00:12:01 |
Я услышал ваш ответ. |
00:12:02 |
Удар по центрам боевиков наш ответ. |
00:12:05 |
Никто не видит того, что |
00:12:07 |
60 арабов убито и неизвестно |
00:12:09 |
Мир должен увидеть, что мы |
00:12:12 |
Это не только пропагандистский трюк. |
00:12:15 |
Я вам напомню. |
00:12:17 |
Али Хассан Салямэ, |
00:12:21 |
Он архитектор теракта |
00:12:25 |
Эти люди. |
00:12:27 |
Поклялись уничтожить нас. |
00:12:32 |
Пока забудем о мире. |
00:12:34 |
Пусть все видят, что мы сильны. |
00:12:37 |
Мы цивилизованы и живем по закону. |
00:12:41 |
Мне говорили, мы не можем |
00:12:45 |
Но я другого мнения. |
00:12:47 |
Мне не известно, кто эти маньяки |
00:12:53 |
Палестинцы? |
00:12:55 |
Но как распознать, кто враг? |
00:13:00 |
Скажи мне, какой закон |
00:13:06 |
Сегодня я посмотрела на все |
00:13:10 |
Любая цивилизация в определенный |
00:13:19 |
Я приняла решение. |
00:13:21 |
Я всю ответственность беру на себя. |
00:13:32 |
Авнер? Да? |
00:13:34 |
Нам в Иерусалим. Садитесь. |
00:13:38 |
Прошу вас. |
00:13:48 |
Здравствуйте. Я генерал Замир. |
00:13:51 |
Да. |
00:13:53 |
Когда я пришел в Моссад, |
00:13:54 |
вы приводили к присяге |
00:13:57 |
Вас я не помню. |
00:14:00 |
Но знаю вашего отца. |
00:14:12 |
Авнер. |
00:14:15 |
- Прошло, кажется... |
00:14:18 |
Ах да, я помню. |
00:14:22 |
Харари. |
00:14:24 |
Генерал Надав. |
00:14:26 |
Генерал Ярив. |
00:14:29 |
Как вы поживаете? |
00:14:31 |
Он здоров, благодарю вас. |
00:14:35 |
Кофе? Очень приятно снова вас видеть. |
00:14:38 |
Садитесь. |
00:14:42 |
Шеф Моссада, два генерала... |
00:14:44 |
премьер-министр. |
00:14:50 |
Такого еще не было. |
00:14:52 |
Убийство в Мюнхене меняет ситуацию. |
00:14:57 |
Вы готовы взяться за выполнение |
00:15:01 |
Важной миссии. Вам придется |
00:15:04 |
...свою семью. |
00:15:07 |
- Задание опасно. |
00:15:10 |
Включая жену. |
00:15:16 |
Теперь и вы можете |
00:15:19 |
У вас есть вопросы? |
00:15:23 |
То есть речь не об охране |
00:15:29 |
Вопросов нет? |
00:15:31 |
Мы ведь сказали вам, как это опасно? |
00:15:34 |
Вы знаете, что во вторник |
00:15:37 |
- Нет, я ничего не знал. |
00:15:40 |
Я не смогла быть на похоронах наших |
00:15:46 |
Не все меня поняли, но ведь |
00:15:50 |
На первом плане |
00:15:56 |
- Ваша жена беременна. |
00:16:00 |
Мазелтов. |
00:16:02 |
Вы были моим любимым |
00:16:07 |
Вам нравилось, что у вас |
00:16:12 |
Справедливости ради замечу, |
00:16:15 |
Нет? |
00:16:18 |
Вы мне больше напоминаете мать. |
00:16:39 |
Завтра утром. |
00:16:41 |
Не примете решение за сутки... |
00:16:45 |
не примете никогда. |
00:16:56 |
Сестра умерла. |
00:16:58 |
Но я думаю, она не поехала хоронить |
00:17:02 |
что она не вступила в |
00:17:12 |
Она не поехала на похороны потому, |
00:17:16 |
Хороший знак, что вы не |
00:17:19 |
Вы скажете да. Я буду |
00:17:25 |
СТОНЕТ |
00:17:49 |
А на каком сроке тебе придется |
00:17:55 |
В день родов. |
00:18:11 |
Но ведь тебя все равно |
00:18:15 |
Ведь так? |
00:18:19 |
Чем бы тебе не пришлось заниматься, |
00:18:24 |
Если откажусь, я не смогу |
00:18:28 |
Твоя мать соображала, что делает. |
00:18:31 |
- Она бросила тебя в кибутц. |
00:18:34 |
Моего отца рядом не было. |
00:18:38 |
- Это я слышала. |
00:18:41 |
Да, она отвезла своего сына в |
00:18:45 |
Израиль заменил тебе мать. |
00:18:55 |
Послушай. |
00:18:57 |
Я буду все это терпеть |
00:19:02 |
- Ты понимаешь? |
00:19:08 |
Я не гожусь на роль жены героя. |
00:19:16 |
Для начала ты официально уйдешь |
00:19:22 |
В нем говорится, что ты не наш |
00:19:27 |
То есть это контракт |
00:19:31 |
- Я получу копию? |
00:19:33 |
Здесь компенсация твоих |
00:19:35 |
Теперь ты официально лишен |
00:19:38 |
У тебя нет ни работы, ни страховки. |
00:19:42 |
Ты откроешь два счета в одном |
00:19:47 |
В одной ячейке будут деньги на |
00:19:52 |
Ее ты не трогаешь вплоть до |
00:19:55 |
Ты откроешь счета каждому из |
00:19:58 |
А сколько всего человек |
00:19:59 |
В ячейку с деньгами, на оперативные |
00:20:06 |
Истратишь эти, мы положим еще. |
00:20:12 |
Ты ведь не на барона |
00:20:14 |
Ты работаешь на Израиль, |
00:20:17 |
Я свое детство золотое провел в |
00:20:20 |
И не верю, что потце Екке |
00:20:25 |
Я совсем не Екке. |
00:20:27 |
- А дед твой откуда? |
00:20:30 |
Значит ты Екке. |
00:20:32 |
Твоей жене ежемесячно будут |
00:20:37 |
В ячейке с деньгами на оперативные |
00:20:41 |
Ты тоже можешь оставлять сообщения. |
00:20:43 |
- Но не нужно их оставлять. |
00:20:47 |
- Мне нужны чеки. Ты понял меня? |
00:20:52 |
За все, что ты будешь делать |
00:20:58 |
Мы узнали имена палестинцев, |
00:21:03 |
11 человек. Одного за другим, |
00:21:06 |
Они в Европе. И вы будете там |
00:21:09 |
В Европе, но не в арабских странах. |
00:21:12 |
Восточный блок не трогайте. |
00:21:17 |
С нами у вас связи не будет. |
00:21:19 |
Вы не будете снабжать меня |
00:21:22 |
Мы переводим деньги из |
00:21:24 |
в ячейку, о которой ничего не |
00:21:27 |
Мы не станем помогать вам потому, |
00:21:30 |
Вы действуете, как террорист. |
00:21:32 |
А они, по-твоему, обо всем |
00:21:36 |
Убить нужно всех. |
00:21:38 |
Сладости на прогулке, что |
00:21:41 |
Теперь задавай вопросы. |
00:21:43 |
- Я буду один? |
00:21:45 |
Они во многом разбираются. |
00:21:48 |
Они же проследят, чтобы ты не |
00:21:55 |
- А кто... кто будет убивать? |
00:21:59 |
Можешь стрелять, но все же |
00:22:02 |
Их умеет делать один |
00:22:04 |
И пусть люди узнают из газет о смерти |
00:22:07 |
Кто его там взорвал? |
00:22:09 |
- Почему я? |
00:22:11 |
У меня нет опыта оперативной работы. |
00:22:15 |
- И кто меня знает? |
00:22:18 |
Но зато я жил во Франкфурте, |
00:22:20 |
Стало быть, я Екке, который |
00:22:23 |
Это тоже причина. А вот еще одна. |
00:22:25 |
Ты ординарен. Ты не сабра, |
00:22:28 |
- Я тоже сабра. |
00:22:30 |
Я много чего о тебе знаю. |
00:22:32 |
У тебя есть пес и скоро будет |
00:22:36 |
Не убивай гражданских. |
00:22:38 |
Этих проблем мы должны избегать. |
00:22:40 |
Трудность не в том, |
00:22:43 |
Они прячутся не так уж |
00:22:45 |
Труднее не попасться и не погибнуть, |
00:22:50 |
- Хочешь кусочек пахлавы? |
00:22:52 |
Мудрое решение. |
00:23:00 |
Говорит командир корабля, Пьер Буше. |
00:23:02 |
Добро пожаловать на борт самолете, |
00:23:07 |
Наш полет проходит на |
00:23:10 |
Желаем вам приятного путешествия. |
00:23:18 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
00:23:24 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ И НА ИВРИТЕ |
00:23:52 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
00:23:57 |
Постойте. Я вас не понимаю. |
00:24:04 |
ЗВУК РАЗБИВШЕГОСЯ СТЕКЛА |
00:24:13 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
00:24:23 |
Тише, тише, тише. |
00:26:19 |
Закончите, позвоните. |
00:26:36 |
ЭЛЕКТРОННЫЙ ЗВОНОК |
00:26:40 |
- Всего хорошего. |
00:26:45 |
Я никогда этим не занимался. |
00:26:47 |
- Я вообще в этом мало, что понимаю. |
00:26:48 |
- Иврите? |
00:26:50 |
Командир группы, умеющий |
00:26:52 |
- Долгие годы на кухне в кибутце. |
00:26:55 |
Чем? |
00:26:56 |
Садитесь. Прошу. |
00:26:58 |
Просто я в Моссаде всего 10 минут, |
00:27:03 |
Мне охотно перестрелять |
00:27:07 |
- Спасибо. |
00:27:09 |
Кто-нибудь из вас проходил |
00:27:12 |
- Он торгует антиквариатом. |
00:27:16 |
Я специалист в подготовке документов, |
00:27:21 |
А ты? |
00:27:23 |
Ох, игрушки делаю. |
00:27:25 |
- А я думал бомбы. |
00:27:29 |
А бомбы изучал в |
00:27:31 |
Моя жена ждет ребенка. |
00:27:33 |
- Мазелтов. |
00:27:35 |
- Когда? |
00:27:38 |
Думаешь, мы управимся? |
00:27:41 |
Мы на Али Хассана Салами охотимся? |
00:27:46 |
Наша цель именно он, верно? |
00:27:49 |
Мы уничтожаем того, кто |
00:27:55 |
Странно представлять себя |
00:27:59 |
Представляй себя кем-нибудь другим. |
00:28:01 |
- Солдатом на войне. |
00:28:05 |
ну... ты умеешь убивать людей, да? |
00:28:11 |
Мазолов, ребенок и все такое прочее, |
00:28:16 |
Ты в своем магазине делаешь игрушки? |
00:28:20 |
- Во дела. Ты продаешь диваны? |
00:28:23 |
А вот о тебе я ничего не знаю. |
00:28:25 |
Я? За всех волнуюсь. |
00:28:28 |
А почему командир ты? |
00:28:31 |
Он хорошо готовит грудинку. |
00:28:38 |
ЗВУЧИТ МУЗЫКА |
00:29:00 |
- Алло? |
00:29:02 |
- Удивлен? |
00:29:06 |
Это было 10 лет назад. |
00:29:09 |
Я сейчас в городе. |
00:29:11 |
Да, как раз со своей девушкой, |
00:29:13 |
А то, как же. |
00:29:18 |
ГОВОРИТ ПО-НЕМЕЦКИ. |
00:29:19 |
Этические вопросы могут быть |
00:29:22 |
Это проблема. |
00:29:26 |
Маркуз говорил Хегелю "философия |
00:29:31 |
Свобода воли неизбежно будет |
00:29:37 |
Ты имеешь возможность пересмотреть |
00:29:41 |
Потому что в своей основе это быстро |
00:29:45 |
Чумовая девчонка, да? |
00:29:47 |
Не понимаю о чем это она? |
00:29:51 |
Баадер-Мейнхоль? Красная Армия? Что? |
00:29:57 |
Это минимум. |
00:29:58 |
- Вы не читали больше, а? |
00:30:03 |
А чем вы занимаетесь? |
00:30:05 |
Я на работаю на американцев. |
00:30:09 |
Богатых американцев, да? |
00:30:17 |
Ивон, я думаю Авнер хочет |
00:30:24 |
Без тебя скучно. |
00:30:27 |
Это было давно. |
00:30:32 |
Это стоит 60 тысяч долларов. |
00:30:35 |
Есть список имен. Мне нужно найти |
00:30:44 |
Верни мои деньги, Ивон. |
00:30:48 |
- 150. |
00:30:51 |
Наличными. |
00:30:53 |
100 тысяч долларов. |
00:30:58 |
Вы мне не поможете, |
00:31:02 |
- Уверен? |
00:31:05 |
Но, может, вы знаете, кто их разыщет? |
00:31:08 |
Так ты на американцев работаешь? |
00:31:11 |
Да. Видишь? |
00:31:14 |
Джеймс Мэдисон. |
00:31:16 |
Американец. |
00:31:18 |
Потрясем друзей. |
00:31:21 |
- Прячутся? |
00:31:24 |
Для них Мюнхен - огромный успех. |
00:31:26 |
Последствия Мюнхена для их |
00:31:28 |
Они привлекли всеобщее внимание. |
00:31:33 |
Назови хоть пару арабов. |
00:31:38 |
Я не смогу тебе помочь, |
00:31:41 |
Давай друг другу доверять. |
00:31:43 |
Тебе надо переступить черту. |
00:31:46 |
Я тебе верю. Ты принес нал |
00:31:49 |
Сегодня все этим увлечены, |
00:31:52 |
Толчет, толчет воду. |
00:31:55 |
Дай хоть одного. |
00:32:00 |
Абу Дауд. |
00:32:02 |
Абу Юссуф. |
00:32:04 |
Ваель Звайтер. |
00:32:07 |
Камаль Нассар. |
00:32:10 |
- Саляме. |
00:32:12 |
Постой, постой. Кто эти люди? |
00:32:15 |
60 тысяч за каждого. |
00:32:18 |
- За полезную информацию. |
00:32:22 |
Ваель Звайтер здесь, в Риме. |
00:32:25 |
Он только что перевел |
00:32:28 |
Завтра встреча с читателями. |
00:32:32 |
Но каждый день звонит племяннице |
00:32:34 |
Ты что, хочешь вступить в ООП? |
00:32:37 |
Дай нам поговорить. Одним. |
00:32:41 |
Тебе могут понадобиться |
00:32:44 |
Машины, фургоны. |
00:32:45 |
ГОВОРЯТ ПО-НЕМЕЦКИ |
00:32:47 |
Послушай, я не доверяю ему. |
00:32:49 |
Я слышал, он опасен. |
00:32:51 |
Иди! Я не хочу, чтобы у тебя |
00:32:55 |
Проблемы, почему? |
00:32:59 |
Как только скажешь кому-нибудь |
00:33:03 |
Не вздумай. |
00:33:05 |
Не вздумай. |
00:33:24 |
Мы тебе достанем все, что надо. |
00:33:28 |
Расписки готовь. |
00:34:00 |
ГОВОРИТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ |
00:34:01 |
Что привлекло меня в |
00:34:05 |
так это восточное название |
00:34:10 |
Да, я не араб. Я - палестинец. |
00:34:13 |
И почему палестинский |
00:34:18 |
переводя 1000 и одну арабские ночи |
00:34:22 |
Далеко отсюда ждут |
00:34:28 |
Я люблю классические сказки о силе, |
00:34:35 |
дружбе и выживании. |
00:34:40 |
ГОВОРИТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ |
00:34:46 |
Говори, Анкора, продолжай. |
00:36:16 |
ГОВОРЯТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ |
00:36:59 |
ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ |
00:38:26 |
Вы Ваель Звайтер? |
00:38:28 |
Да, а вы кто? |
00:38:35 |
А вы не поняли? |
00:38:40 |
ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ |
00:38:42 |
- Вы Ваель Звайтер? |
00:38:44 |
Он сказал. Да. |
00:38:46 |
ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ |
00:38:49 |
Что будем делать? |
00:38:55 |
Мне-то, что делать? |
00:38:57 |
Почему мы тут? |
00:39:19 |
Что случилось? |
00:39:21 |
- Мы стреляли. |
00:39:22 |
Мы выстрелили в него 8 раз, |
00:39:24 |
- Вы точно его убили? |
00:39:26 |
Он даже в штаны наложил. |
00:40:16 |
Выпей вина. |
00:40:19 |
Старая история, ее |
00:40:22 |
Ангелы устроили праздник после того, |
00:40:29 |
Я не сказал, что мы празднуем. |
00:40:31 |
Я сказал, что мы "отмечаем". |
00:40:33 |
"Что вы отмечаете" спросил |
00:40:36 |
"Я погубил столько детей своих". |
00:40:39 |
Мистер Звайтер. |
00:40:41 |
По моим подсчетам, он обошелся |
00:40:48 |
Ты не закончил историю. |
00:40:51 |
И ответили Господу ангелы. |
00:40:53 |
"Отец наш, мы отмечаем, |
00:40:56 |
что случилось с египтянами |
00:40:59 |
Ну и какую же? |
00:41:02 |
Лапы прочь от евреев. |
00:41:05 |
Не знаю ребята, как вы, |
00:41:08 |
Я праздную, черт побери. |
00:41:10 |
Так. Поставь стакан. |
00:41:13 |
- Нет, пожалуйста. |
00:41:15 |
Давай, потанцуем. |
00:41:21 |
Давай, давай. Танцуй, танцуй. |
00:41:55 |
Знакомьтесь, это... |
00:41:59 |
Франц Шторьх. |
00:42:02 |
Называйте меня Луи. |
00:42:07 |
- Качеством оказанных услуг |
00:42:13 |
Еврей и француз могут торговаться |
00:42:16 |
- Я не еврей. |
00:42:20 |
Это дикий лук, но сейчас для него |
00:42:24 |
Папа порой забывает, что |
00:42:27 |
Я не разбираюсь в продуктах. |
00:42:30 |
А он все время меня за ними посылает. |
00:42:36 |
Вы думаете, не из французской ли |
00:42:38 |
Или из ЦРУ или из КГБ. |
00:42:41 |
Или просто агент, который |
00:42:44 |
Я могу быть кем угодно. |
00:42:48 |
Это сейчас не самое главное. |
00:42:52 |
А знаете, что главное? |
00:42:55 |
Чтобы вы не работали ни |
00:42:57 |
- У меня частный бизнес. |
00:43:00 |
У меня тоже есть доля |
00:43:03 |
Мы где угодно, найдем кого угодно |
00:43:08 |
С точки зрения идеологии мы |
00:43:13 |
Я порой сам путаюсь. |
00:43:15 |
Если вы не работаете на официальные |
00:43:20 |
А не сможем добыть, |
00:43:23 |
ТВ: Угонщики намеревались посадить |
00:43:29 |
...и в конце посадочной полосы |
00:43:33 |
Куда капитан Клаусен и направил |
00:43:35 |
Один из угонщиков держал... |
00:43:37 |
Слушай, Авнер. |
00:43:39 |
Захвачен самолет Люфтназа, |
00:43:41 |
Угонщики потребовали освободить троих |
00:43:45 |
И немцы согласились. Сразу же. |
00:43:48 |
...и угонщики, приняли совместное |
00:43:51 |
Вот. Смотри. |
00:43:52 |
...и там состоится... |
00:43:53 |
Они уже в Ливии. |
00:44:02 |
А вот они празднуют и |
00:44:06 |
Израильтяне убивают арабов... |
00:44:10 |
в Египте, в Иордании, |
00:44:13 |
Ты смотри-ка. |
00:44:16 |
Прямо кинозвезды. |
00:44:18 |
А вы лично убивали |
00:44:22 |
Это совершенно не важно, |
00:44:27 |
Нужно лететь в Триполи. |
00:44:29 |
Убить их. |
00:44:31 |
Мы не вхожи в арабские страны. |
00:44:33 |
Мы занимаемся теми, кто нам поручен. |
00:44:38 |
Махмуд Хамшари. |
00:44:46 |
Оглядываясь назад, как вы думаете |
00:44:53 |
Мы добились того, что наш |
00:44:57 |
Вы действительно так считаете? |
00:45:02 |
Он снова это повторил. |
00:45:04 |
Они добились того, что их голос |
00:45:07 |
Весь мир, который раньше к ним |
00:45:13 |
Ну, я полагаю этим, он |
00:45:20 |
Вот уже почти четверть века, |
00:45:25 |
У нас отобрали наши дома. |
00:45:27 |
Мы живем в лагерях безо всяких |
00:45:31 |
У наших детей нет |
00:45:33 |
Так мюнхенская резня была |
00:45:38 |
ООП осуждает убийство |
00:45:41 |
- Напишите об этом в своей газете. |
00:45:45 |
...подвергаются нападению |
00:45:47 |
долгих-долгих лет, палестинцы |
00:45:53 |
Только что Израиль разбомбил |
00:45:57 |
- Напишите... |
00:46:00 |
- Сразу после Мюнхена бомбили |
00:46:05 |
И закончится ли вообще? |
00:46:07 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
00:46:19 |
Извините, можно мне позвонить |
00:46:22 |
- Да. |
00:46:24 |
- Телефон вон там, возле окна. |
00:46:28 |
Пожалуйста. |
00:46:58 |
Бонжур. |
00:47:07 |
ИГРАЕТ НА ПИАНИНО |
00:48:31 |
Ведь нам точно не известно, |
00:48:34 |
Известно, что Хамшари готовил |
00:48:39 |
Теперь он координирует |
00:48:41 |
- Это проверено? |
00:48:42 |
И в Тель-Авиве тебе |
00:48:44 |
Нет, не улики, кое-что больше... |
00:48:46 |
Там мне сказали "так все и было". |
00:48:49 |
Ты сомневаешься? Это война. |
00:48:53 |
- Что? Думать? |
00:48:56 |
Можешь послать Ефраиму телеграмму |
00:48:59 |
Только без нас. |
00:49:01 |
- Я закончил. |
00:49:03 |
Не думай об этом. |
00:49:06 |
Все. |
00:49:07 |
Значит так, смотрите. |
00:49:12 |
Он берет трубку. |
00:49:17 |
Остается взять ключ. Вставить. |
00:49:20 |
И повернуть. |
00:50:25 |
Теперь ждем, когда красная |
00:50:56 |
- Грузовик не блокирует сигналы? |
00:50:58 |
Пульт сработает? |
00:51:18 |
- Там очень мощный передатчик. |
00:51:20 |
Сейчас не время импровизировать. |
00:51:23 |
Иди. Не волнуйся. |
00:51:48 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
00:52:08 |
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН |
00:52:10 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
00:52:27 |
Алле? Алле? |
00:52:31 |
Алле? |
00:52:35 |
Алле? |
00:52:53 |
ШАГИ БЕГУЩЕГО ЧЕЛОВЕКА |
00:52:55 |
Стоп! |
00:52:58 |
Отбой. |
00:53:10 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
00:53:22 |
ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
00:53:46 |
Мы работаем или нет? |
00:53:52 |
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН |
00:54:05 |
- Уи? |
00:54:22 |
Его отвезли в больницу Кошан. |
00:54:24 |
Там не сообщают на сколько |
00:54:27 |
Какого черта ты в телефон |
00:54:29 |
Не хотел подорвать все здание. |
00:54:31 |
- А чего ты от меня ждал? |
00:54:33 |
На уничтожение цели №2 мы |
00:54:37 |
Если она уничтожена. |
00:54:39 |
Стрельбы никто не заметит. |
00:54:41 |
А бомба имеет двойной |
00:54:46 |
Эффект достигается, если |
00:54:48 |
Завтрак? |
00:54:57 |
ТВ: Сегодня посольство Израиля |
00:55:03 |
Примерно 9:30 утра, доктор Ами |
00:55:08 |
7 писем были найдены в почтовом |
00:55:13 |
- Одно все же пропустили. |
00:55:16 |
Наверно, во время праздников |
00:55:20 |
Такие письма были найдены в Израиле |
00:55:27 |
Десятки писем, большинство |
00:55:31 |
"Черный Сентябрь" действует. |
00:55:33 |
Это их ответ. |
00:55:35 |
За Хамшари. |
00:55:37 |
Угу, еще и за Звайтера. |
00:55:39 |
Похоже, они вступили |
00:55:43 |
А ты сейчас где? |
00:55:46 |
Я в Нью-Йорке, нащупал один след. |
00:55:49 |
Я перезвоню. |
00:56:02 |
Ты собираешься навестить отца? |
00:56:06 |
Ну почему же так долго? |
00:56:08 |
Это дело не быстрое. |
00:56:10 |
У нас лучшие больницы в мире. |
00:56:14 |
При твоем рождении, твой отец |
00:56:18 |
Он в тюрьме сидел. |
00:56:23 |
А тебе разрешили? |
00:56:25 |
Разве ты не на службе? |
00:56:27 |
И как же ты поступишь? |
00:56:31 |
Кстати, как он? |
00:56:34 |
Я не часто навещаю твоего отца. |
00:56:36 |
Вильма смирилась, что он |
00:56:39 |
Она угнетает меня. |
00:56:46 |
А ты как? |
00:56:48 |
Справляюсь. |
00:56:52 |
Има... |
00:56:56 |
Я горжусь твоим мужеством. |
00:56:59 |
Что ты обо мне знаешь? |
00:57:11 |
Вот я смотрю и вижу все, |
00:57:18 |
Она жутко уродлива. |
00:57:20 |
На отца похожа. |
00:57:23 |
Я хочу, чтобы ты уехала. На время. |
00:57:26 |
Я нашел квартиру в Бруклине. |
00:57:31 |
В Нью-Йорк? |
00:57:32 |
- Так я смогу чаще вас видеть. |
00:57:35 |
СТУЧАТ В ДВЕРЬ |
00:57:37 |
Но... но здесь вся моя семья и |
00:57:42 |
Ты хочешь, чтобы мои родители |
00:57:45 |
Смотри, что они со мной сделали. |
00:57:48 |
Ты не хочешь, чтобы твоя дочь |
00:57:53 |
Он всегда будет израильтянкой. |
00:57:55 |
В Бруклине она станет еще одной |
00:57:58 |
Я не смогу сделать, что должен, |
00:58:01 |
А что ты должен сделать? |
00:58:04 |
Не делай ничего, Авнер. |
00:58:07 |
Лично для меня дом, это ты. |
00:58:11 |
Что? |
00:58:13 |
Ну, ты еще расплачься. |
00:58:15 |
- Мне очень нелегко было это сказать. |
00:58:18 |
Ну, так не смейся надо мной. |
00:58:20 |
Надо же было за такого |
00:58:23 |
Ты погубишь мою жизнь. |
00:58:25 |
Твоя мама надо мною смеется. |
00:58:40 |
Смотрите, как у него |
00:58:43 |
Видите? Неужели он вооружен? |
00:58:46 |
И он и русские. |
00:58:49 |
Это он. Точно. |
00:58:51 |
Хуссейн Абад аль Шир. |
00:58:53 |
В соседнем номере живут |
00:58:57 |
Поженились на Кипре, потому что |
00:58:59 |
Смешанный брак. |
00:59:01 |
Шанде фор де Гоем. |
00:59:02 |
И все равно постараемся их |
00:59:05 |
Каждый вечер агенты КГБ |
00:59:08 |
Он включает свет, раздевается. |
00:59:10 |
Выключает свет, ложится в постель. |
00:59:16 |
Я знал одного агента, который так |
00:59:21 |
в стенном шкафу. |
00:59:23 |
Он до сих пор спит так. |
00:59:26 |
В стенном шкафу. |
00:59:27 |
Если наш парень тоже спит |
00:59:31 |
А вот, если он ляжет в постель, |
00:59:38 |
И... мы нажмем кнопку. |
00:59:56 |
Осторожно, осторожно. |
00:59:58 |
СТУЧАТ В ДВЕРЬ |
01:00:02 |
Я поселился в соседнем номере. |
01:00:06 |
- Зачем? |
01:00:09 |
Как только он ляжет в постель... |
01:00:10 |
Я выключу свет. Это будет сигнал. |
01:00:14 |
А если бомба окажется слишком |
01:00:18 |
Ничего не случится. |
01:00:20 |
Верно? |
01:00:21 |
Робер? |
01:00:23 |
- Робер? |
01:00:26 |
Все будет в норме. |
01:00:31 |
Авнер. |
01:00:35 |
Мальчик или девочка? |
01:00:38 |
Девочка. |
01:00:40 |
Мазелтов. |
01:00:45 |
Ах да, новости из Парижа. |
01:00:49 |
Доктор Хамшари скончался |
01:00:52 |
Так что, еще раз мазелтов, Авнер. |
01:01:32 |
ПОЕТ ПЕСНЮ: |
01:01:36 |
Шляпу положил, вот и дом. |
01:01:40 |
После смерти банк прислал |
01:01:48 |
Папа был бродячий кот... |
01:01:51 |
Все, Стив, заткнись. |
01:02:12 |
ГОВОРЯТ НА ИВРИТЕ |
01:02:34 |
Добрый вечер. |
01:02:36 |
Ох, добрый вечер. |
01:02:38 |
Чудная ночь. |
01:02:40 |
Чудная ночь, йа. Йа. |
01:02:43 |
- Вы откуда приехали? Могу я узнать? |
01:02:46 |
Да? Никогда бы не догадался. |
01:02:50 |
Я подумал, что вы швед. |
01:02:54 |
Я преподавал в Швеции языки |
01:02:58 |
Правда? |
01:02:59 |
И рассказывал ливанским эмигрантам, |
01:03:02 |
На шведском. |
01:03:04 |
ГРОМКИЙ УДАР ОБ ДВЕРЬ |
01:03:12 |
Вчера вы тоже тут были? |
01:03:14 |
Нет. Я только вселился. |
01:03:19 |
Спать вам не придется. |
01:03:21 |
Они всю ночь куролесят. |
01:03:24 |
Честно, всю ночь. |
01:03:27 |
- Я вам советую принять снотворное. |
01:03:30 |
- Вы уверены? А то... |
01:03:32 |
- Честно? |
01:03:34 |
Что ж, доброй ночи. |
01:03:36 |
Приятных вам снов. |
01:03:43 |
ПОЕТ ПЕСНЮ: |
01:03:48 |
Шляпу положил, вот и дом. |
01:03:53 |
После смерти... |
01:04:26 |
Подождем сигнала. |
01:04:29 |
Когда Авнер свет выключит. |
01:05:27 |
ЗВУК СИГНАЛИЗАЦИИ |
01:05:31 |
Прочь! Быстро! |
01:05:37 |
ЖЕНСКИЙ КРИК |
01:05:55 |
Мамочки, я ничего не вижу. |
01:05:58 |
Кто-нибудь, помогите! |
01:06:00 |
Я ничего не вижу! |
01:06:02 |
Авнер! |
01:06:07 |
- Господи! |
01:06:10 |
- Я ничего не вижу! |
01:06:14 |
- Вы видите? |
01:06:15 |
- Лестница с той стороны. |
01:06:17 |
- Туда идите. |
01:06:21 |
- Заряд оказался слишком мощным. |
01:06:25 |
- Он мог взорвать ни в чем |
01:06:27 |
В вестибюле треснул потолок. |
01:06:30 |
- Авнер мог погибнуть. |
01:06:34 |
Кто-то подменил маркировку |
01:06:37 |
Кто-то подменил этикетки |
01:06:38 |
- Луи взрывчатку доставал. |
01:06:40 |
Авнер, взрывчатку Луи доставал? |
01:06:43 |
- А в чем дело? |
01:06:46 |
Мы совершенно не знаем, кто он. |
01:06:49 |
- Он находит нам цели. |
01:06:51 |
Если бы не он, мы бы вообще |
01:06:53 |
Пластиковая взрывчатка была намного |
01:06:57 |
Кто-то подменил этикетку. |
01:07:00 |
Возможно, Луи работает на ООП. |
01:07:05 |
Это бред. |
01:07:06 |
Эй, а кто прислал эту лодку? |
01:07:14 |
Лодку достал Луи. |
01:07:48 |
Взрывчатка была в |
01:07:51 |
Бомбы собирать, работенка не |
01:07:54 |
Возможно твой парень... |
01:07:55 |
С моим парнем все в порядке. |
01:07:57 |
Это твоя взрывчатка. |
01:08:00 |
Мы нашли еще троих из |
01:08:03 |
- Троих? |
01:08:08 |
- Я подумал, ты будешь рад. |
01:08:11 |
Кто они? |
01:08:13 |
Камаль Адван, Камаль Нассар |
01:08:18 |
Адван и Абы Юссуф. |
01:08:21 |
- Где они? |
01:08:23 |
Они в Бейруте. |
01:08:25 |
Адван, Нассар, Юссуф. |
01:08:28 |
Серьезные типа, да? |
01:08:30 |
Да, очень серьезные. |
01:08:32 |
Так улыбнитесь, месье Шторьх. |
01:08:38 |
Я заплачу тебе немного сверху. |
01:08:44 |
600000 долларов. |
01:08:48 |
Хочу сказать, месье Шторьх, |
01:08:54 |
Мы не работаем ни с ними, ни на них. |
01:08:56 |
Это абсолютная истина, не подлежащая |
01:09:00 |
Стоит мне узнать, что ваша внезапная |
01:09:06 |
выдать информацию. Ну, скажем |
01:09:10 |
Нет, я не работаю ни на МИ6, |
01:09:13 |
Ты сам не понимаешь на кого |
01:09:16 |
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, |
01:09:23 |
- Я могу тебя угостить? |
01:09:26 |
При таком размахе они тебе |
01:09:29 |
Это информация особой важности. |
01:09:32 |
Абу Юссуф - фигура №3 в самой |
01:09:36 |
Значит Арафат, Хабаш, затем он. |
01:09:39 |
Разумеется это важная птица. |
01:09:41 |
- Спасибо за ваш энтузиазм. |
01:09:44 |
Абу Юссуф самый опасный |
01:09:46 |
А Адван планирует их акции на |
01:09:50 |
- Мы отлично понимаем калибр |
01:09:54 |
Вам запрещен въезд в |
01:09:58 |
Что это за штуковина? |
01:10:00 |
Вы не можете отправить туда военных. |
01:10:05 |
Вы не допустите? |
01:10:06 |
Наш источник не в курсе, |
01:10:09 |
А вы не моссадовцы. |
01:10:10 |
Если коммандос отправят в Бейрут, |
01:10:13 |
А что, если нам немного пройтись |
01:10:16 |
- Но... все остынет. |
01:10:17 |
- Мы должны отправиться в Бейрут. |
01:10:20 |
Это наша информация. |
01:10:22 |
Какая трогательная ребяческая |
01:10:24 |
Согласен. Вы справляетесь |
01:10:26 |
- Неплохо? |
01:10:31 |
Многим людям в Моссаде о |
01:10:34 |
Никто не знает. |
01:10:36 |
Но все спрашивают: |
01:10:39 |
"Если кто-то из наших, |
01:10:41 |
Все эгоисты. Возмущаются и вопят. |
01:10:45 |
Я бы мог ввести в группу одного |
01:10:49 |
Смиритесь. |
01:10:51 |
Мы то можем, а вот |
01:10:54 |
А кто ваш источник? |
01:10:58 |
Пора бы открыть его. |
01:11:01 |
Приказ? Но он на вас не работает. |
01:11:03 |
Заткнись! Я вам плачу, значит, вы |
01:11:05 |
Я работаю на жестяную коробку а |
01:11:09 |
- Ты хочешь, чтобы она опустела? |
01:11:12 |
Да что с вами такое?! |
01:11:14 |
Со всеми вами?! |
01:11:17 |
Это не игра, черт вас подери. |
01:11:19 |
Кто ваш источник?! |
01:11:22 |
Дать мне телефон этого человека! |
01:11:25 |
Надеюсь, старушке соседке |
01:11:28 |
Она туговата на ухо, но теперь |
01:11:33 |
Сдайте мне источник и |
01:11:36 |
Отправьте нас в Бейрут. |
01:11:38 |
А после Бейрута источник поможет |
01:11:43 |
Дайте выполнить работу. |
01:12:01 |
ИГРАЕТ ГРУППА |
01:12:28 |
Столько народу, чтобы убрать троих. |
01:12:57 |
ЧЕЛОВЕК СВИСТИТ |
01:12:59 |
- Эхуд Барак. |
01:13:03 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
01:13:38 |
Бежим. Бежим. |
01:14:16 |
Где он, мать его?! |
01:14:20 |
Дверь. |
01:14:30 |
- Уходим! |
01:14:32 |
Вперед! Вперед! |
01:14:35 |
Вперед! |
01:14:40 |
Вперед! |
01:14:43 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
01:14:46 |
Это он! |
01:15:14 |
Не стрелять! |
01:15:34 |
Федаин! |
01:15:44 |
СТРЕЛЬБА |
01:16:27 |
ПО РАДИО ПОЕТ ЭДИТ ПИАФ |
01:16:49 |
- Мой папа хочет с тобой познакомиться? |
01:16:52 |
Он возглавляет наш маленький бизнес. |
01:16:56 |
Я думал ты возглавляешь. |
01:16:58 |
Все мы на кого-то работаем. |
01:17:02 |
Я не был в Бейруте. |
01:17:04 |
Но кто-то побывал там. |
01:17:06 |
Израильские военные, утверждает |
01:17:09 |
Но, ты остался в стороне, |
01:17:15 |
Я не люблю заставлять |
01:17:17 |
Я должен сказать своим |
01:17:20 |
Тебе не известно куда. |
01:17:26 |
- Ты что, Луи? Не сходи с ума. |
01:17:38 |
Постой! |
01:17:40 |
Подожди! |
01:18:27 |
Выходим. |
01:18:29 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
01:18:40 |
ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
01:18:43 |
Бонжур, месье. |
01:18:48 |
ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
01:18:49 |
Папа! |
01:18:50 |
Папа! |
01:19:06 |
Он вон. |
01:19:20 |
Луи говорил, ты готовишь? |
01:19:23 |
Я умею готовить, да. |
01:19:25 |
Поможешь мне? |
01:19:32 |
Положи вот это туда. |
01:19:39 |
Нет, нет. Не мой их, не нужно. |
01:19:43 |
Но зачем же их в раковину класть? |
01:19:45 |
Затем что, если из них ударят |
01:19:53 |
На вот, отдели жир. |
01:19:58 |
Дай-ка я взгляну на твои руки. |
01:20:03 |
Для хорошего повара крупноваты. |
01:20:05 |
Тут мы с тобой похожи. В |
01:20:11 |
Несчастные мы с тобой люди. |
01:20:28 |
Они еще кислые, в рот не возьмешь. |
01:20:31 |
А ты сними с них кожицу, |
01:20:35 |
И они уже готовы раскрыть тебе душу. |
01:20:39 |
- Зови меня "папа". |
01:20:43 |
- Это почему? |
01:20:47 |
И ты предан ему? |
01:20:49 |
Я тут из-за того, что |
01:20:52 |
Твой папа может гордиться |
01:20:56 |
Несколько штук мы сорвем, |
01:20:59 |
Приходится кормить столько народу. |
01:21:01 |
Они ваша семья, вот вы |
01:21:03 |
Да. Мы не сотрудничаем с властями. |
01:21:07 |
Луи сказал. Но... |
01:21:08 |
Но что сделано, то сделано. |
01:21:32 |
Во время войны я взрывал мосты |
01:21:38 |
Моих братьев убили, моего папу, |
01:21:44 |
- А она была совсем юна. |
01:21:49 |
Мы заплатили такую цену, а вместо |
01:21:53 |
Вместо вишистов галлисты, а |
01:21:59 |
От властей лучше быть подальше. |
01:22:02 |
Прочтем молитву? |
01:22:04 |
Может быть, наш гость прочтет? |
01:22:11 |
Нет, нет. Это вовсе не обязательно. |
01:22:16 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
01:22:17 |
Ты вместо меня. |
01:22:21 |
Господь наш, почти нам клиентов |
01:22:25 |
соблюдая законы, благодаря которым |
01:22:28 |
ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ: |
01:22:31 |
...и попирай тех, кто их нарушает, |
01:22:34 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ: |
01:22:38 |
Почему ты не сделал это тогда? |
01:22:40 |
Ты имеешь миллионы с этого. |
01:22:44 |
К моему огорчению, |
01:22:47 |
которые рядятся фабричными рабочими, |
01:22:52 |
Которые читают всякую |
01:22:57 |
но в тоже самое время не любят |
01:23:00 |
ни своих кровных |
01:23:03 |
И мне симпатичен человек, способный |
01:23:07 |
И который выполняет свой долг |
01:23:09 |
ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
01:23:10 |
Я делаю это ради семьи, ради тебя. |
01:23:16 |
Я прочту молитву. |
01:23:27 |
Есть мнение, что ты должен |
01:23:31 |
Мы не думали, что будет |
01:23:33 |
Мой бизнес не отделим от смерти. |
01:23:39 |
Мир жестоко обошелся с вами, |
01:23:45 |
И вы правы, что на подобное обращение |
01:23:50 |
Ты платишь много и без промедления, |
01:23:55 |
- Но больше правила не нарушать. |
01:24:10 |
Оревуар. |
01:24:14 |
Вот тебе в дорогу омлет и Буда-нуар. |
01:24:19 |
Немного кровяных колбасок |
01:24:24 |
- Для сохранности он присыпан пеплом. |
01:24:29 |
Ты мог бы быть моим сыном. |
01:24:33 |
Но это не так. |
01:24:38 |
Мы партнеры по бизнесу, |
01:25:31 |
Я нашел тебе еще одного. |
01:25:34 |
Мне нужен Али Хассан Салямэ. |
01:25:39 |
Нет. |
01:25:41 |
Тебе известно, где находятся |
01:25:43 |
- Салямэ. |
01:25:48 |
Салямэ. |
01:25:58 |
Заид Мухасси. |
01:26:03 |
Заид Мухасси через две недели |
01:26:06 |
- В нашем списке его нет. |
01:26:09 |
Он отвечает за связь Черного |
01:26:12 |
Хуссейн аль-Шир был |
01:26:14 |
Да. Но только бомба, подложенная |
01:26:19 |
Мухасси занял его место. |
01:26:21 |
Я слышал он намного жестче |
01:26:30 |
Мы предлагаем сведения об убежище |
01:26:34 |
- Каким еще расценкам? |
01:26:38 |
Значит одно имя стоит 200000. |
01:26:45 |
Ты должен подыскать мне базу |
01:26:48 |
Разумеется. Надежное убежище. |
01:27:14 |
Луи решил над нами подшутить? |
01:27:17 |
Я такие дома только |
01:27:22 |
При взрыве по всех комнате разлетятся |
01:27:26 |
Эти шарики, как крохотные солнца. |
01:27:31 |
Так что воздух настолько раскалится, |
01:27:36 |
У нас правда есть только |
01:27:41 |
К сожалению, гранаты |
01:27:45 |
Пригодны только 4 штуки, остальные |
01:27:49 |
В отеле, где остановился Мухасси |
01:27:52 |
Он проведет в номер, когда |
01:27:54 |
Кстати, кто нам удружил |
01:27:58 |
- Луи. |
01:28:07 |
ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ |
01:28:14 |
Подъем. |
01:28:20 |
СЛЫШНЫ ШАГИ И ГОЛОСА |
01:28:37 |
Стоять! |
01:28:40 |
- Мы - ООП! |
01:28:41 |
- Не стреляй, я из ЭТА. |
01:28:44 |
Положи оружие, либо начнем стрелять. |
01:28:47 |
- ООП! |
01:28:50 |
Хорошо. |
01:28:53 |
Хорошо. |
01:28:56 |
Хорошо. |
01:29:01 |
Опусти оружие! Пусть он опустит! |
01:29:11 |
Опускай! |
01:29:17 |
ГОВОРЯТ ПО-НЕМЕЦКИ |
01:29:26 |
ГОВОРЯТ ПО-НЕМЕЦКИ |
01:29:37 |
- На какого француза? Луи? |
01:29:42 |
Я - баска. Они - Фракция |
01:29:46 |
Он из АНК. |
01:29:51 |
Мы все из Аммана. |
01:29:55 |
Саид, Джордж, Абет. |
01:30:01 |
Мы платили за 2 ночи. |
01:30:04 |
Он сказал тут безопасно. |
01:30:07 |
- Нам он сказал тоже самое. |
01:30:13 |
Точно. |
01:30:17 |
Мы в безопасности? |
01:30:21 |
В абсолютной. |
01:30:24 |
Безопасности. |
01:30:27 |
НАСТРОЙКА РАДИО |
01:30:34 |
ИГРАЕТ АРАБСКАЯ МУЗЫКА |
01:30:52 |
НАСТРОИЛ НА ФРАНЦУЗСКУЮ МУЗЫКУ |
01:31:03 |
НАСТРОИЛ НА АРАБСКУЮ МУЗЫКУ |
01:31:20 |
ИГРАЕТ "Lеt's Stау Тоgеthеr", |
01:31:33 |
В конце концов, все арабские страны |
01:31:37 |
Им не по душе и палестинцы, |
01:31:41 |
И все будет никак в 67-ом. |
01:31:44 |
Весь мир к тому времени поймет, |
01:31:48 |
И не воспротивится ударам |
01:31:52 |
И Израилю конец. |
01:31:58 |
Что? |
01:32:00 |
Это мечта. Ну, как можно вернуть |
01:32:05 |
- Ты говоришь, как еврей. |
01:32:08 |
Который говорит то, что |
01:32:10 |
Вам ведь совсем нечего |
01:32:12 |
Вы не вернете эти земли. |
01:32:14 |
Вы состаритесь и умрете со светлой |
01:32:18 |
У всех нас много детей. |
01:32:22 |
А если понадобиться, то сделаем |
01:32:26 |
- Вы их убиваете, а мир сочувствует |
01:32:30 |
Но пройдет время и мир увидит, что |
01:32:34 |
И люди спросят, в каких условиях |
01:32:39 |
Вы арабы. Столько мест, |
01:32:44 |
Ах ты, еврейский подпевала. |
01:32:47 |
Все вы немцы слишком |
01:32:51 |
Вы даете нам деньги, а у самих |
01:32:54 |
А евреи его используют в своих |
01:32:57 |
Но мой папа не травил их газом. |
01:33:04 |
- Скажи мне одну вещь, Али. |
01:33:08 |
Неужели ты, правда, скучаешь |
01:33:12 |
Неужели действительно веришь, что |
01:33:16 |
Убогие лачуги, выжженная |
01:33:21 |
Это безусловная истина. |
01:33:26 |
И пусть на это уйдут сотни лет, |
01:33:30 |
Сколько лет создавали евреи |
01:33:34 |
И сколько лет понадобилось немцам, |
01:33:37 |
Ну и что у них получилось? |
01:33:39 |
Ты не представляешь, какого это |
01:33:42 |
Поэтому вам Европейским красным |
01:33:46 |
Вы говорите: "все это пыль", но у вас |
01:33:50 |
ЭТА, АНК, ИРА... |
01:33:53 |
мы все кричим о мировой |
01:33:59 |
Нам нужны свои государства. |
01:34:02 |
Дом для нас это все. |
01:34:41 |
Заходи. |
01:34:44 |
- Нет, нет, нет. |
01:34:49 |
- Только взять деньги в шкафу и бумаги? |
01:34:54 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
01:35:45 |
Смотрите. |
01:35:48 |
В карете из тыквы |
01:35:55 |
Русские и... |
01:36:00 |
...наша Золушка. |
01:36:07 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
01:36:21 |
Если другие арабы войдут в номер, |
01:36:27 |
ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ: |
01:36:29 |
Помнишь, того парня из Казахстана? |
01:36:33 |
А чего ждут русские? |
01:36:36 |
Почему не уезжают? |
01:36:39 |
Они ждут. |
01:36:42 |
- И мы подождем. Спокойнее. |
01:36:58 |
- Он уже в номере. Давай. |
01:37:01 |
- А вдруг он не один? |
01:37:12 |
- Ничего не понимаю. В чем дело? |
01:37:17 |
- Что?! Опять что ли ты... |
01:37:20 |
Где же взрыв? Гранаты уже |
01:37:23 |
- Что не так? |
01:37:26 |
Знаете что? |
01:37:27 |
- А может просто задержка. |
01:37:29 |
- Может быть, еще рванет. |
01:37:31 |
Осторожнее с этой штукой. |
01:37:39 |
Ханс! Ханс, что ты делаешь? |
01:37:41 |
Назад! |
01:37:46 |
Эй, эй, эй. Смотри. |
01:37:49 |
Ханс, нет, нет. |
01:38:13 |
...буду смотреть внимательнее. |
01:38:16 |
Извините. |
01:38:19 |
Долго он здесь еще пробудет? |
01:38:23 |
Может быть около часа. |
01:38:24 |
ГОВОРЯТ ПО-НЕМЕЦКИ |
01:38:45 |
КРИЧИТ ПО-АРАБСКИ |
01:39:14 |
ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ |
01:39:23 |
- Кто знает, что он говорит? |
01:39:26 |
Я знаю. |
01:39:27 |
Стой! |
01:39:28 |
Стой! |
01:39:51 |
Садись! Пригни голову! |
01:40:25 |
Али? Али? Али? |
01:40:36 |
Робер, хоть раз собери устройство, |
01:40:39 |
Ну, хватит! Заткнись! |
01:40:42 |
Чтобы понять, о чем он говорит |
01:40:43 |
- Закрой рот! |
01:40:45 |
Убили русского! Это плохо! |
01:40:47 |
Все твои дерьмовые бомбы |
01:40:50 |
А меня совсем не этому учили! |
01:40:52 |
Меня учили разбирать бомбы, |
01:40:58 |
О, черт. |
01:41:01 |
Шин Бет нужен был спец по |
01:41:06 |
Дай денег. |
01:41:07 |
У меня был навык работы |
01:41:10 |
Но, а после Мюнхена меня спросили, |
01:41:16 |
И я сказал "да". |
01:41:24 |
Вылезай. Козел. |
01:41:31 |
ГОВОРИТ ПО-ГРЕЧЕСКИ |
01:41:36 |
ТВ: Эти трое отошли в дальний |
01:41:39 |
достали свои автоматические винтовки |
01:41:43 |
После этого они забросали гранатами |
01:41:50 |
В течение нескольких минут |
01:41:53 |
Салямэ в Лондоне. |
01:41:57 |
Он туда периодически ездит, чтобы |
01:42:02 |
- С кем? |
01:42:06 |
Вранье. |
01:42:08 |
Салямэ гарантирует, что Черный |
01:42:12 |
А люди из ЦРУ дают ему кучу денег. |
01:42:15 |
И не спрашивают, куда они пойдут. |
01:42:19 |
И он предупредил ЦРУ о Мюнхене? |
01:42:22 |
Неужели они об этом знали? |
01:42:23 |
ЦРУ даже не подозревало о |
01:42:29 |
ТВ: Из-за беспорядочной стрельбы |
01:42:33 |
Второй подорвался на своей |
01:42:35 |
После Мюнхена он |
01:42:38 |
Верно? |
01:42:41 |
Позволяя тебе дорогостоящее шоу. |
01:42:43 |
То убивает туристов в афинском |
01:42:48 |
А в Барселоне он агента |
01:42:52 |
В Европе не было таких интересных |
01:42:57 |
- Обязательно здесь? |
01:43:00 |
Салямэ в Лондоне, расценки прежние. |
01:43:13 |
Мы вели его от кабинета |
01:43:16 |
- Он приехал глаза подлечить. |
01:43:19 |
- Дождь, а он в темных очках. |
01:43:22 |
С ним были охранники, |
01:43:23 |
- Вооруженные. |
01:43:24 |
Ну, тогда они уже не гражданские. |
01:43:29 |
Видимо, во всей группе только я хочу |
01:43:31 |
Потому мы тебе и не поручаем этого. |
01:43:33 |
Мы уничтожаем только тех, |
01:43:34 |
С каких пор? Почему это обеспокоило |
01:43:37 |
Вы хоть представляете сколько |
01:43:41 |
Хватит тебе уже терзаться. |
01:43:44 |
Включая, кстати говоря, и законы |
01:43:49 |
Знаешь в чем твоя проблема хабиби? |
01:43:52 |
Ты дезориентирован. |
01:43:53 |
Сейчас мы уничтожаем людей в |
01:43:58 |
Я прекрасно ориентируюсь. |
01:44:00 |
Но чтобы умом не тронутся, я должен |
01:44:03 |
Но даже здесь мы ведем |
01:44:05 |
...несмотря на работу, которую |
01:44:06 |
...за тот же самый клочок пустыни! |
01:44:08 |
Мы перенесли нашу войну |
01:44:11 |
что европейские антисемиты |
01:44:13 |
И мы не за что не победим, пока не |
01:44:17 |
Мы так все время и действуем. |
01:44:19 |
Или ты думаешь, палестинцы |
01:44:22 |
Мы что прибрали эти земли уговорами? |
01:44:24 |
Кто-нибудь спустите ему штаны |
01:44:27 |
К нам пробрался двойной агент. |
01:44:28 |
- Как ты посмел меня обвинять?! |
01:44:31 |
У меня сын погиб в 67-ом, подонок! |
01:44:33 |
Я отдал Израилю все, что у меня было. |
01:44:36 |
Если тебе все так противно, |
01:44:39 |
- А вам все это не противно? |
01:44:43 |
Потому что только еврейская |
01:44:48 |
И ты, молодец. |
01:44:53 |
Если охрана вооружена, |
01:44:55 |
- Вооружена? |
01:45:03 |
ГОВОРЯТ ПО-АРАБСКИ |
01:45:40 |
Простите. |
01:45:44 |
- Такси! |
01:45:46 |
Такси! |
01:46:31 |
- Роджер Бурк, жирный кобель! |
01:46:35 |
Ну, просыпайся! |
01:46:36 |
Пусть эти англичане посмотрят, |
01:46:38 |
Постой, постой, минутку. |
01:46:43 |
- За кого ты его принял? |
01:46:47 |
- Веди себя... |
01:46:50 |
Прошу прощения. У него с выпивкой |
01:46:52 |
Как напьется, на подвиги тянет. |
01:46:55 |
Эй, слабак, а ну иди сюда. |
01:46:58 |
Хватит. Успокойся! |
01:47:01 |
- Да он... |
01:47:04 |
Ну, все! Хватит, хватит! |
01:47:06 |
Назад. Успокойся! Ну, все! |
01:47:09 |
Все! Все! Отвали! |
01:47:12 |
- Все. Все хватит! |
01:47:13 |
- Хватит. Отвали! |
01:47:16 |
- Это же я, брат! |
01:47:19 |
Не узнал меня? |
01:47:24 |
Что ж ты им не вломил то, Роджер? |
01:47:33 |
Вот придурки! |
01:47:35 |
- Ну что за скотство? |
01:47:36 |
Само собой это был он, мать его! |
01:47:39 |
Козлы! |
01:47:57 |
ИГРАЕТ ПИАНИНО |
01:48:01 |
Я слишком изыскан. |
01:48:04 |
А, старый кобель. |
01:48:06 |
Кое-какие идейки у него есть. |
01:48:09 |
Они Американки. |
01:48:12 |
Ты слышал, что они говорят? |
01:48:16 |
- Да? |
01:48:43 |
Вы позволите? |
01:48:53 |
Я уже скоро пойду в постель. |
01:48:58 |
А что у вас за работа? |
01:49:03 |
Та, от которой хочется напиться. |
01:49:06 |
Видно мы одни делом занимаемся. |
01:49:10 |
Мне нравится ваша ирония. |
01:49:12 |
А мне ваши духи. |
01:49:24 |
И сквозь дым можно почувствовать. |
01:49:29 |
Да? |
01:49:31 |
Пробирает. |
01:49:38 |
Я не хочу, чтобы вы подумали |
01:49:42 |
навязчива. |
01:49:44 |
Однако, я действительно |
01:49:48 |
Так что... |
01:49:50 |
- Так что...? |
01:49:54 |
Вы очень привлекательны и... |
01:50:00 |
Вы хотите, чтобы я вас пригласила? |
01:50:09 |
Я не могу. |
01:50:12 |
Очень жаль. |
01:50:14 |
- Но вы очаровательны. |
01:50:20 |
Если поднявшись в свой одинокий |
01:50:24 |
Возможно, я еще буду здесь. |
01:50:27 |
А возможно, я буду в своем номере, |
01:50:39 |
Доброй ночи. |
01:51:00 |
Те пьяные, американцы. |
01:51:04 |
Вполне возможно. |
01:51:07 |
Работает на обе стороны. |
01:51:10 |
Может Луи из Моссада. |
01:51:15 |
Прямой связи нет. |
01:51:16 |
Или Моссад сообщает ее ЦРУ, а те |
01:51:19 |
А Ефраим требует, чтобы мы |
01:51:24 |
Хватит. Твои мысли разбегаются |
01:51:32 |
Знаешь что, я думал ты |
01:51:36 |
Я то же самое думал о тебе. |
01:51:37 |
Было ощущение, что ты все |
01:51:41 |
Таким уж я уродился. |
01:51:43 |
Не буду жаловаться, |
01:51:44 |
С тобой так не бывает? |
01:51:47 |
Мне не по душе сомнения. |
01:51:50 |
Я видел ребят вроде тебя в армии. |
01:51:53 |
Вы готовы выполнить любой |
01:51:59 |
Вам кажется, что так вы оставляете |
01:52:05 |
Единственное, что вас пугает, |
01:52:12 |
Но имей виду, сколько веревочке |
01:52:16 |
Так, моим мышам нужно бренди. |
01:52:19 |
Нет, пойду наверх, в свою постель. |
01:52:22 |
- Ничего, что я тебя оставляю? |
01:52:29 |
Кстати. |
01:52:31 |
- Там сидит такая девчонка. |
01:52:35 |
Ты не пропустишь. |
01:52:50 |
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН |
01:52:58 |
Алло. |
01:53:00 |
Международный звонок от |
01:53:02 |
Вы готовы оплатить? |
01:53:03 |
Авнер, ты разбудил ребенка, но |
01:53:06 |
Ну, как вы? |
01:53:09 |
Я по тебе скучаю. |
01:53:11 |
Ты в Англии или в Австралии... |
01:53:13 |
...или на Северном полюсе? |
01:53:19 |
Послушай, я подумал, что когда |
01:53:24 |
то сразу же приеду к вам в Бруклин. |
01:53:26 |
В Бруклине тоска. Церквей больше, |
01:53:28 |
Послушай малышку. |
01:53:30 |
ДЕТСКИЙ ЛЕПЕТ |
01:53:32 |
- Ты слышишь меня? Она меня слышит? |
01:53:36 |
Эй, э-эй. Поговори со мной. |
01:53:42 |
Дафна, пусть она со мной поговорит. |
01:53:47 |
Папа. |
01:53:55 |
Папа. |
01:54:01 |
Эй. Привет милая. Я твой папа. |
01:54:06 |
Это мой голос дорогая. |
01:54:11 |
Такой вот голос у меня. |
01:54:16 |
Слушай, ее пора укладывать, |
01:54:19 |
Сегодня ты ей приснишься. |
01:54:53 |
ТВ: В соответствии с требованиями |
01:54:58 |
Мы куда? В аэропорт? |
01:55:01 |
Мы можем с кем-нибудь поговорить? |
01:55:02 |
Заткнись, понял?! |
01:55:04 |
Мы просто скажем семьям. |
01:55:08 |
Послушайте, только не бойтесь, ладно? |
01:55:11 |
Мы немного прокатимся и улетим. |
01:55:28 |
КРИКИ РЕПОРТЕРОВ |
01:55:33 |
ЛАЙ ПОЛИЦЕЙСКИХ СОБАК |
01:56:03 |
СТОН |
01:56:07 |
ГОВОРИТ НА ИВРИТЕ |
01:56:22 |
ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ |
01:57:15 |
О, Карл. Каков засранец. |
01:57:19 |
Я ведь первый ее увидел. |
01:57:39 |
Карл? |
01:58:42 |
КРИЧИТ |
01:59:17 |
Она из Голландии, никакой политики, |
01:59:21 |
Живет в Хорне. |
01:59:24 |
Проверенная информация. |
01:59:26 |
И плюс бесплатная. |
01:59:29 |
Понимаешь, надеюсь, в чем дело? |
01:59:31 |
Вы хотите меня убедить, что вы не |
01:59:36 |
Мы обитаем в мире пересекающихся |
01:59:40 |
Мы живем и умираем попав |
01:59:43 |
И мы принимаем это. |
01:59:46 |
Мы покупай информацию для тебя |
01:59:50 |
Для них это сигнал. |
01:59:52 |
Так что не только |
01:59:55 |
Значит, на меня объявлена охота? |
01:59:57 |
Это значит, пора тебе |
02:00:00 |
Не проворным достается успешный |
02:00:04 |
Но время и случай для всякого. |
02:00:19 |
Зло находит на нас неожиданно. |
02:00:23 |
Кто может знать его срок? |
02:00:33 |
ОБЪЯВЛЕНИЕ ПО-ФРАНЦУЗСКИ |
02:00:49 |
Ты, правда, хочешь убить ее? |
02:00:52 |
- Пролитая нами кровь, |
02:00:57 |
Даже, если на это уйдут годы. |
02:01:01 |
Мы евреи, Авнер. |
02:01:03 |
Мы не отвечаем злом на зло, |
02:01:06 |
Мы больше не можем |
02:01:08 |
Не уверен, что мы и |
02:01:10 |
Многовековое презрение всего |
02:01:14 |
Но мы должны быть праведниками. |
02:01:20 |
Этому меня учили с |
02:01:23 |
А теперь я ее теряю, |
02:01:26 |
- А это... это все для меня. |
02:01:29 |
Это моя душа. |
02:01:33 |
Ты должен передохнуть. |
02:01:39 |
Понадобишься, я тебя найду. |
02:01:54 |
ГУДОК ПОЕЗДА |
02:02:23 |
ГОВОРИТ РАДИО |
02:02:34 |
Простите. Кто вы? |
02:02:44 |
Знаешь, зачем мы пришли? |
02:02:47 |
Вы позволите мне одеться? |
02:02:54 |
Может, вы меня наймете? |
02:03:03 |
Не нужно. Постойте. |
02:03:05 |
Зачем губить такой талант. |
02:03:19 |
Куда, куда? |
02:03:21 |
Патрон. Патрон. |
02:03:23 |
Да. |
02:03:42 |
ЗАДЫХАЕТСЯ |
02:04:00 |
Оставь. |
02:04:20 |
За 7 месяцев уничтожено 6 из |
02:04:25 |
Один из объектов в тюрьме, |
02:04:30 |
Погиб и один из наших. |
02:04:32 |
Тем временем противники |
02:04:39 |
убили 130 пассажиров в Афинском |
02:04:43 |
И застрелили нашего военного |
02:04:48 |
Часть акции провел венесуэлец |
02:04:53 |
заменившего Хусейна аль-Шира. |
02:04:57 |
Первое поколение руководства |
02:05:02 |
Пришли новые лидеры, они считают, |
02:05:10 |
И на устранение 6 объектов потратили, |
02:05:17 |
Столько наготовил. |
02:05:21 |
Госпожа Меир заявила в Кнессете,... |
02:05:25 |
"Весь мир увидит, что убийство |
02:05:33 |
Но убийство палестинцев, тоже |
02:05:39 |
- Убив всю группу, ты остановишься? |
02:05:44 |
Не ври. На место каждого убитого, |
02:05:52 |
В таком случае придется убивать |
02:05:54 |
Всю жизнь. |
02:05:57 |
Пять объектов еще живы. |
02:05:59 |
Пять человек нужно убить. |
02:06:01 |
Со временем забываешь, как |
02:06:05 |
Как-нибудь я проснусь, убью |
02:06:13 |
Хнас, ты знаешь, что наши правила |
02:06:17 |
Так что хорош пить и |
02:06:19 |
Здесь еды хватит на весь Бангладеш. |
02:06:25 |
До сих пор перед глазами та |
02:06:29 |
Не то, чтобы я жалел о том, |
02:06:39 |
Но тогда ты был явно не в себе. |
02:06:57 |
Авнер. |
02:07:01 |
Авнер. |
02:07:05 |
Авнер. |
02:07:06 |
Я пошел домой к Хансу, в его |
02:07:10 |
Хотел его проведать, ведь он |
02:07:14 |
Неважно. Он пропал. |
02:07:40 |
Зарезан. |
02:07:46 |
Ничего не взяли. |
02:08:17 |
СЛЫШЕН ШУМ |
02:12:02 |
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН |
02:12:10 |
Что? |
02:12:42 |
Мы возвысимся. |
02:12:45 |
Али Хассан Салямэ, сейчас на |
02:12:50 |
Он засел в доме, под присмотром |
02:12:54 |
Бомбы часто убивают тех, |
02:12:59 |
В Афинах вы застрелили КГБэшника. |
02:13:03 |
Теперь многие мечтают вас |
02:13:07 |
Но мне-то, зачем это нужно? |
02:13:16 |
Охота на Салямэ очень опасна. |
02:13:20 |
Но ведь это он спланировал Мюнхен. |
02:13:26 |
Уберешь его и дорога домой |
02:13:33 |
Да, ты прав, Луи. |
02:13:39 |
И когда-нибудь ты такую |
02:13:44 |
Заплатить придется дорого, |
02:14:45 |
Черт! Да у него там |
02:14:49 |
Дай прикину сколько народу. |
02:15:10 |
Салямэ. |
02:15:16 |
Ты уверен в этом, Авнер? |
02:15:20 |
Ты должен быть в этом уверен. |
02:15:33 |
КРИЧИТ ПО-АРАБСКИ |
02:15:40 |
О, нет, нет, нет. |
02:16:24 |
- Я Авнер Кауфман. |
02:16:26 |
- Мы вас подвезем. |
02:16:28 |
Прошу вас. |
02:16:36 |
Я Амос. Это Ави. |
02:16:40 |
Нам не положено знать кто вы, |
02:16:45 |
Нам ничего не говорят, но все же... |
02:16:53 |
Для меня честь знакомство с вами. |
02:17:00 |
Для меня тоже большая честь. |
02:17:12 |
Ни по одному эпизоду у меня |
02:17:18 |
Стив рассказал мне о ней. |
02:17:19 |
- Мы ее убили в свободное |
02:17:23 |
Как я уже сказал, в основном, мы |
02:17:27 |
Только трое моих погибли. |
02:17:29 |
По заявлению твоего коллеги, должен |
02:17:34 |
Он поет тебе дифирамбы. |
02:17:42 |
Он сказал, что французская |
02:17:46 |
Продала террористам информацию |
02:17:49 |
Это они навели на твоих людей. |
02:17:52 |
Я знаю Стив, их подозревает, |
02:17:54 |
Расскажи, кто они. |
02:17:58 |
Они не будут работать с вами. |
02:18:01 |
- Я верен своему слову. |
02:18:05 |
И должен быть верен Израилю! |
02:18:10 |
Ну, хорошо, все. |
02:18:13 |
Это генерал Хофи, |
02:18:16 |
Молодец. |
02:18:18 |
Так, премьер-министр ценит |
02:18:22 |
Она сказала бы это лично, но к |
02:18:27 |
Хорошо. Она сказала, что вы |
02:18:36 |
Вот и все. Никакой медали |
02:18:51 |
16 июня, 73-го года. |
02:18:56 |
Давай. |
02:19:01 |
Что тебе удалось узнать? |
02:19:07 |
- Удалось узнать? |
02:19:09 |
Что ты узнал? |
02:19:13 |
Ради всего святого! |
02:19:15 |
Назови мне телефоны, имена |
02:19:22 |
Авнер, назови их. |
02:19:23 |
Назови имена и телефоны |
02:19:27 |
Я прошу тебя. |
02:19:30 |
Я могу отправить тебя под трибунал. |
02:19:34 |
Не можете. |
02:19:38 |
Я вообще не существую. |
02:19:43 |
- Ты не важно выглядишь. |
02:19:48 |
Можешь ничего не рассказывать. |
02:19:53 |
Я жив, верно? |
02:19:58 |
- Я не так глупа, Авнер. |
02:20:12 |
В Европе погибли все. |
02:20:16 |
Огромная семья. |
02:20:22 |
Я тебе об этом не говорила. |
02:20:24 |
- Я знал. |
02:20:28 |
Я выжила потому, что уехала сюда. |
02:20:31 |
После приезда, я поднялась |
02:20:38 |
Я не просила об этом раньше, |
02:20:41 |
И я чувствовала, как молятся вместе |
02:20:48 |
Мы молились, чтобы Бог |
02:20:51 |
Ты действовал в память о них. |
02:20:54 |
Не только для своей дочери. |
02:21:02 |
Мы забрали ее потому, что никто |
02:21:06 |
Мы можем быть тут евреями среди |
02:21:11 |
И, слава Богу, что |
02:21:15 |
Ты хочешь узнать, мама? |
02:21:19 |
Ты хочешь узнать, что я сделал? |
02:21:24 |
Нет. |
02:21:26 |
Сколько бы жертв мы не принесли. |
02:21:31 |
У нас уже есть... у нас есть |
02:21:38 |
Наконец-то. |
02:21:49 |
- Что это? |
02:21:52 |
Из Реховата? Единственную съедобную |
02:21:55 |
Поешь в самолете. Ты исхудал. |
02:21:58 |
Надеюсь, у тебя живот разболится. |
02:22:01 |
Ладно, все, забудь. |
02:22:02 |
Езжай к своей жене и дочери. |
02:22:06 |
А потом мы вернем тебя к работе. |
02:22:07 |
Не в Европе. Может быть |
02:22:09 |
Обдумай все. Отдохни, Авнер |
02:22:14 |
Нет. |
02:22:23 |
ЗВОН ЦЕРКОВНЫХ КОЛОКОЛОВ |
02:22:42 |
Эй, ослеп что ли? Куда прешь? |
02:22:44 |
Все хорошо. Нет, нет, нет. |
02:22:47 |
- Посмотри, какие красивые волосы. |
02:23:37 |
Плохой сон? |
02:23:40 |
Да. |
02:23:44 |
Пойдем спать. |
02:23:48 |
Как мне быть дальше |
02:23:57 |
Квартира отличная. |
02:24:03 |
Кухня великовата. |
02:24:14 |
Принцесса, это ты? |
02:24:20 |
Хорошенькая крошка принцесса. |
02:25:23 |
Сильви, мне нужно поговорить |
02:25:27 |
А Луи дома? |
02:25:31 |
Я должен поговорить с твоим отцом. |
02:25:33 |
212-664-7665. |
02:25:38 |
Он должен мне позвонить. |
02:25:41 |
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН |
02:25:45 |
На меня объявлена охота? |
02:25:47 |
На мою семью тоже охотятся? |
02:25:49 |
Как твой отец? Он здоров? |
02:25:54 |
Не знаю. Как моя семья? |
02:25:57 |
Ничего не случится? |
02:25:59 |
Я посылаю тебе колбасок и сыра. |
02:26:02 |
Хороший сыр. У вас в Америке |
02:26:05 |
Он непастеризован. Так что |
02:26:10 |
Мне очень приятно снова |
02:26:14 |
Я о тебе беспокоюсь. |
02:26:16 |
Ты мне веришь? |
02:26:20 |
Авнер? |
02:26:22 |
Ты мне веришь, Авнер? |
02:26:26 |
Вы знаете мое имя. |
02:26:28 |
Ну конечно знаю. |
02:26:31 |
Так, послушай меня. |
02:26:34 |
Я сам тебе не причиню вреда. |
02:26:40 |
ГУДКИ В ТРУБКЕ |
02:26:55 |
- Не весь список. Видишь? |
02:26:58 |
- Да нет, я не думаю. В списке... |
02:27:02 |
Вам туда нельзя, сэр! |
02:27:06 |
Я пыталась его остановить. |
02:27:09 |
Охрана! Охрана! |
02:27:12 |
Если вы из Моссада, |
02:27:14 |
В ином случае скажите Ефраиму, |
02:27:17 |
Сюда попадают по предварительной |
02:27:19 |
Закрой рот и слушай меня. |
02:27:20 |
Я без колебаний начну убивать |
02:27:23 |
- Если вы тронете моего. |
02:27:25 |
Чужих жен, если вы тронете мою. |
02:27:28 |
И чихать мне на это. |
02:27:30 |
Я назову имена всех, кто участвовал |
02:27:33 |
Я расскажу обо всем, если вы не |
02:32:03 |
Я тебя люблю. |
02:32:06 |
Я люблю. |
02:32:32 |
Авнер. |
02:32:39 |
К телефону. |
02:32:41 |
Израиль. |
02:32:48 |
Ты думаешь, мы причиним |
02:32:50 |
Я думаю, что все мы способны на все. |
02:32:53 |
По-моему ты сходишь с ума. |
02:33:01 |
Я мститель или убийца? |
02:33:06 |
Мне нужны доказательства, что все, |
02:33:09 |
Я не обсуждаю такие вещи с |
02:33:12 |
Хочешь поговорить, возвращайся |
02:33:14 |
Неужели ты хочешь, чтобы |
02:33:16 |
Доказательства. |
02:33:21 |
Профессор Хамшарис со своим |
02:33:25 |
Он был замешан в неудачном |
02:33:29 |
Набирал бойцов во французский Фатх. |
02:33:31 |
Вы его остановили. |
02:33:32 |
Мы должны были привести |
02:33:34 |
Но, Звайтер, безобидный |
02:33:36 |
Был виновен во взрыве самолета |
02:33:39 |
Он готовил и новый взрыв |
02:33:42 |
Но все твои улики в глаза |
02:33:45 |
Если эти люди преступники, мы |
02:33:48 |
Как Эйхмана. |
02:33:50 |
Пока эти люди живут, |
02:33:52 |
Чтобы ты ни говорил, Авнер, |
02:34:05 |
Ты хорошо поработал, |
02:34:08 |
- Я убил 7 человек. |
02:34:11 |
Мы доберемся до него. |
02:34:16 |
Думаешь, у тебя была |
02:34:18 |
Это большая операция. |
02:34:21 |
Это притупляет твое чувство вины? |
02:34:24 |
А мы добились чего-нибудь? |
02:34:27 |
На место убитого пришел |
02:34:30 |
А зачем людям ногти стричь? |
02:34:33 |
Мы убили их, чтобы сменить |
02:34:37 |
Объясни мне, чего мы добивались? |
02:34:39 |
Ты их убил во благо государства, |
02:34:43 |
Которое строили твой отец и мать. |
02:34:47 |
Ты их убил за Мюнхен. |
02:34:51 |
Во что бы ты не верил, к мирному |
02:34:55 |
- Ты сам это знаешь. |
02:34:58 |
У твоих отца и мамы никого нет. |
02:35:00 |
Ты - сабра. Твоя Дафна и |
02:35:04 |
Пора возвращаться... |
02:35:08 |
домой. |
02:35:23 |
Я хочу пригласить тебя к себе. |
02:35:27 |
Ты путник. Ты еврей. |
02:35:32 |
чтобы преломить с тобой хлеб. |
02:35:35 |
Ну что? Преломи со мной хлеб, Ефраим. |
02:35:44 |
Нет. |
02:36:16 |
Из 11 палестинцев, приговоренных к уничтожению, в итоге были убиты 9. |