Music And Lyrics
|
00:00:53 |
Bunun bu kadar |
00:00:57 |
Ne zaman melek gözlerinin içine baksam |
00:01:01 |
İçimde kelimelerin |
00:01:06 |
Ve hiç bir açıklaması yok |
00:01:08 |
Hareketlerinde birşey |
00:01:12 |
Dudaklarından çıkan her kelime bir ninni |
00:01:16 |
Kaderin bir dönüşü hayatı yaşamaya değer kılar |
00:01:19 |
Sen altın ve gümüşsün |
00:01:23 |
Aklımı kaybetmeyeceğimi söylemiştim |
00:01:26 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:01:31 |
Tekrar aşık olmayacaktım |
00:01:34 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:01:38 |
Ve senin öylece gitmene izin veremem |
00:01:43 |
Bu hissi kaybedemem |
00:01:46 |
Çok az da olsa |
00:01:49 |
Hadi uzaklara gidelim |
00:01:54 |
Bana gösterildin |
00:01:59 |
Hiç bi açıklaması yok |
00:02:02 |
Aklımı kaybetmeyeceğimi söylemiştim |
00:02:05 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:02:09 |
Tekrar aşık olmayacaktım |
00:02:12 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:02:16 |
Ve senin öylece gitmene izin veremem |
00:02:21 |
Bu hissi kaybedemem |
00:02:37 |
Kaderin bir dönüşü hayatı yaşamaya değer kılar |
00:02:39 |
Sen altın ve gümüşsün |
00:02:44 |
Aklımı kaybetmeyeceğim demiştim |
00:02:47 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:02:51 |
Tekrar aşık olmayacaktım |
00:02:55 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:02:58 |
Ve senin |
00:03:00 |
Öylece gitmene izin veremem |
00:03:07 |
PoP 80lerin en büyük |
00:03:09 |
... ama bugün onlar Colin Thompson'un |
00:03:12 |
Colin, ya da kraliçe tarafından |
00:03:15 |
... milyonlarca albüm satacak, |
00:03:19 |
... ve kendi parfümünü üretti, |
00:03:22 |
Ama size bir soru: |
00:03:23 |
PoP'daki diğer adamın |
00:03:27 |
Alex Fletcher'a ne oldu? |
00:03:30 |
Bu gece "80lerde olanların |
00:03:36 |
Bizce bu Amerika idol'ünden |
00:03:39 |
Evet, sen ne düşünüyorsun, Alex? |
00:03:41 |
Bunu sevdim. |
00:03:42 |
Bir çok sebepten mükemmel, |
00:03:46 |
Harika. |
00:03:47 |
Çünkü bu "olanları" olayı |
00:03:50 |
...bize katılan bazı |
00:03:54 |
Gerçekten mi? Gerçekten mi? |
00:03:55 |
Görüyorsun, ben buna katılmıyorum. |
00:03:59 |
Çok açık bir ifade: |
00:04:02 |
Yaptığım bütün güzel |
00:04:04 |
Şimdilerde benden yeni ve heyacan |
00:04:06 |
Gerçekten bütün baskıyı alır. |
00:04:09 |
Harika. |
00:04:12 |
Biz birkaç gösteri çektik bile... |
00:04:14 |
...Ve bu hafta |
00:04:17 |
Bazı göstericiler |
00:04:19 |
- Speedwagon. |
00:04:21 |
Flock? Tamam. |
00:04:23 |
...Debbie Gibson, Tiffany... |
00:04:25 |
- Vay be. |
00:04:29 |
Bu yüzden "rahatla" |
00:04:32 |
Güzel. |
00:04:34 |
Güzel. Tamam. büyük düşmanlar, hepsi. |
00:04:37 |
Ve bu akşam kaç tane |
00:04:40 |
İki tane söylemek isterdim, bilirsin |
00:04:42 |
Bir halk şarkısı sonra belki |
00:04:44 |
...biraz dans edilebilecek bişeyler. |
00:04:47 |
Şarkı söylemek gibi gösterilerin |
00:04:52 |
Pardon? kafam karıştı. |
00:04:57 |
Boks. |
00:05:00 |
Bu yüzden programın adı |
00:05:04 |
Sadece kazanan şarkı söyleyecek. |
00:05:15 |
Tamam, tamam, tamam. anladım. |
00:05:24 |
- Merhaba Bay Fletcher. |
00:05:26 |
İyi günler. |
00:05:27 |
Evet, çok eğlendim. |
00:05:30 |
- Evet, işte geldi. |
00:05:33 |
Tamam, dinle, |
00:05:36 |
Bana kimse tek kelime dahi etmedi, yemin ederim. |
00:05:38 |
Hayır, sorun değil. |
00:05:41 |
89'da onlarla birkaç kere kavga etmiştik |
00:05:45 |
Tamam, dinle. Benim hatam ve bu yüzden |
00:05:49 |
Ve neden biliyor musun? |
00:05:50 |
İlgimi çekmeye başladın. |
00:05:52 |
Onun yüzünden. |
00:05:55 |
Cora Corman. |
00:05:58 |
Britney ve Christina'nın |
00:06:00 |
Kimi sevdiğini bir tahmin et. |
00:06:04 |
Ülkesini? |
00:06:06 |
Seni. O çok büyük bir PoP hayranı |
00:06:11 |
Bekle, bekle. |
00:06:15 |
Khan, seni özlemiştim. |
00:06:16 |
Alex, Sophie burda seni bekliyor. |
00:06:18 |
Bu şaka gibi. O kim? |
00:06:20 |
Bitkilerinle ilgilenecekmiş. |
00:06:23 |
Ama Jane zaten ilgileniyor. |
00:06:24 |
İşi beş dakikada bitirecek, |
00:06:28 |
Durdurulamayacağa benziyor. |
00:06:31 |
Evet yeniden anlat. Cora Corman... |
00:06:33 |
Neden bitkilerin için bi bayan tuttun? |
00:06:37 |
Çünkü bazen... |
00:06:39 |
...bayanlara bana eve |
00:06:41 |
...ve birisi bi ara bitkilerin |
00:06:44 |
Bu doğru mu? |
00:06:47 |
Yani, belki bitkilerim olsaydı |
00:06:50 |
Evet, bence de sorun buydu. |
00:06:52 |
Susan'ın öfkeli |
00:06:54 |
...senin bitki eksikliğindi. |
00:06:58 |
Bekle. |
00:07:04 |
- Merhaba, ben Sophie Fisher. |
00:07:07 |
- Jane'in mesajını almadınız mı? |
00:07:11 |
Birkaç günlüğüne bitkilerle benim |
00:07:14 |
Çok güzel. tamam, içeri gel. |
00:07:16 |
Teşekkürler. |
00:07:17 |
Umarım sizin kendinizin bir sulama şişeniz vardır. |
00:07:21 |
Ama sonuncu, Bay Werther, nerdeyse 80inde, |
00:07:26 |
...Bana kızdı ve Almanca |
00:07:30 |
Ne dediğini anlayacak kadar |
00:07:32 |
Almanca lanetlenene kadar |
00:07:35 |
Neden bahsettiğinizi anlıyorum. |
00:07:39 |
Malzemeler mutfakta musluğun altında. |
00:07:43 |
Oh, tamam, teşekkürler |
00:07:45 |
Merhaba, ben Chris Riley, |
00:07:48 |
Oh, Sophie Fisher. |
00:07:53 |
Mutfak? |
00:07:55 |
- Evet. |
00:07:58 |
Evet Cora Corman ha? |
00:08:01 |
Tamam, bekle, bekle, bekle. |
00:08:05 |
İyiler: Çok büyük bir yıldız, |
00:08:11 |
Kötüler? |
00:08:12 |
Ne yaparsan yap, |
00:08:15 |
Tamam. büyük yıldız, şöhret |
00:08:19 |
Bence bunu düşünmeliyiz. |
00:08:21 |
Tamam, güzel, çünkü Cora'nın |
00:08:23 |
- Çekim sonunda ikimizide orda istiyor. |
00:08:26 |
- Bu akşam? |
00:08:29 |
İyi misin? |
00:08:32 |
Yara bandı ve antibiyotik |
00:08:34 |
Hayır, hayır. Korkarım bu konuda |
00:08:39 |
Tamam. |
00:08:40 |
Gitmeliyim çünkü, bilirsin |
00:08:43 |
Henüz pıhtılaşmadı, ama, demek istediğim, |
00:08:47 |
Sadece...dikkatli olamıyorsun. |
00:08:50 |
Neyse, döner bitiririm. |
00:08:52 |
Yani daha sonra. Yani, sen burda yaşıyorsun. |
00:08:55 |
Gidip şuna bir baktıracağım. |
00:08:57 |
Bir ilk yardım seti almalısın. |
00:09:04 |
Garip. |
00:09:05 |
- Ona anahtar verme. |
00:09:08 |
Bu akşamla ilgili bişeyler diyordun. |
00:09:10 |
Bu akşam Cora ile buluşuyoruz. |
00:09:18 |
Buda'mın sevincini almalıyım |
00:09:20 |
Oh heyamola, heyamola |
00:09:23 |
Buda'mın sevincini almalıyım |
00:09:25 |
Oh heyamola, heyamola |
00:09:29 |
Bir açıklama istiyorum |
00:09:31 |
Ve tatlı kurtuluş |
00:09:33 |
Ve sonsuz ateş |
00:09:36 |
Bana sonsuz ateşi göster |
00:09:40 |
Oturup meditasyon yapmak gibi |
00:09:42 |
Beni yükselt |
00:09:45 |
Çok ruhani bir kız gibi. |
00:09:47 |
Evet. Genç bir kızın dini |
00:09:57 |
Elde etmezsen tatmin olmam |
00:10:02 |
Buda'mın sevinci |
00:10:08 |
Ve kes. |
00:10:11 |
Mükemmel. |
00:10:14 |
- Merhaba, Ben Ray, Coran'ın menajeri. |
00:10:17 |
- Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:10:18 |
- Sizinle tanışmak çok güzel. |
00:10:20 |
Sadece Ray. Cora burda, buyrun. |
00:10:25 |
Bu Alex Fletcher |
00:10:29 |
- Klibi beğendik. İnanılmazdı. |
00:10:32 |
Biliyor musun, keşke kızımıda alsaydım. |
00:10:35 |
Ben boşandım. Ama bu başka bir hikaye. |
00:10:42 |
Bay Fletcher, Bu bir zevk. |
00:10:46 |
Şarkınız "Benimle Bu Akşam Dans Et" |
00:10:50 |
Gerçekten mi? Vay. |
00:10:51 |
Evet, çünkü onun kaydetdiğimizde |
00:10:55 |
Hayranlarımın müziğinizin bana verdiği |
00:10:59 |
Bu çok hoş olurdu. Geliştirilmesi |
00:11:03 |
Oh, ben geçmişle yaşamam, Bay Fletcher. |
00:11:06 |
Ben yeni bir şarkı yazmanızı istiyorum. |
00:11:09 |
- Tamam. |
00:11:11 |
...erkek arkadaşımdan yeni ayrıldım. |
00:11:13 |
Neredeyse iki aydır |
00:11:16 |
Korkunç bir tecrübeydi. |
00:11:18 |
Ama Guru Mathashavin'in |
00:11:23 |
Ve bu yeni şarkımızın adı olucak. |
00:11:25 |
Ve Madison Square Garden'da |
00:11:28 |
...beraber seslendireceğiz. |
00:11:30 |
Tamam. Sorun şu ki... |
00:11:31 |
Ek olarak bu şarkıyı |
00:11:34 |
...yeni CD'mize koymak istiyoruz, |
00:11:37 |
- Bu Cuma mı? |
00:11:39 |
Eskilerden yedi şarkıcı |
00:11:43 |
...yani işi batırsanız bile, yardım alabiliriz. |
00:11:45 |
Mr. Fletcher, buna bir |
00:11:48 |
Eğer olucaksa, olur. |
00:11:51 |
Bu kader. |
00:11:53 |
Evet. |
00:11:54 |
ya da hayır. |
00:12:01 |
Tamam. |
00:12:02 |
Cumaya kadar bir şarkı yazamam. |
00:12:06 |
Tamam. Bak, bak, |
00:12:08 |
Tabi ki hayır. Sen benim |
00:12:10 |
Buna ihtiyacımız var. |
00:12:12 |
O kadar da umutsuz değiliz. |
00:12:19 |
Knott'un Dutları iptal mi edildi? |
00:12:22 |
Bak. Hala Indiana |
00:12:25 |
Ama Teksas ve Arkansas bizi iptal etti. |
00:12:28 |
- Elma toplama? |
00:12:31 |
...ama Büyük Macera'da bize |
00:12:35 |
Tanrım. Hiç bir fikrim yoktu. |
00:12:38 |
Sana...Sana şimdi söylüyorum. |
00:12:40 |
Alex, PoP'dan bu yana 15 sene geçti. |
00:12:43 |
Eskilerin yerine yenileri |
00:12:46 |
Tears for Fears(korkular için gözyaşları) turneye çıkıyor. |
00:12:50 |
- Onlar benim izleyicilerim değiller. |
00:12:52 |
Ben öldüm. Ben öldüm. Ben öldüm. |
00:12:55 |
- Hayır, sen ölmedin. |
00:12:57 |
Hayır, yapmayacaksın. On üç yaşında çocukların senin |
00:13:01 |
Bunu bilmek güzel. |
00:13:03 |
Ya sen? Sende artık başka |
00:13:06 |
Bak, Benim hakkımda endişelenme. Senin yeni |
00:13:10 |
Sonra Knott'un dutları |
00:13:14 |
- Belki Disneyland'ı bile alabiliriz. |
00:13:17 |
Sana birşey söyleyeyim, Alex. |
00:13:20 |
...ve bu senin için sihir |
00:13:23 |
Bir şarkı yazmak. Bütün bu |
00:13:27 |
Sadece bir şarkı. |
00:13:30 |
Ama bu... |
00:13:32 |
...çok zaman alır, Biliyor musun? |
00:13:36 |
Ve son on yıldır birşey yazmadım. |
00:13:38 |
Şarkı sözü yazarına ihtiyacım var. Ve bu |
00:13:42 |
Bak, Kısa sürede iyi birini |
00:13:45 |
...ama bizde bu çocuk var. Söylendiğine |
00:13:48 |
Son zamanlarda Avril'le çalıştı. |
00:13:56 |
Çok üzgünüm. Çok üzgünüm. |
00:13:58 |
Sözleri beğenmediysen, |
00:14:01 |
Hayır, Hayır, Hayır, Hayır. |
00:14:04 |
Daha ticari bişeylere mi |
00:14:09 |
Bu ince örtülü aşağılamarı bir |
00:14:17 |
- Merhaba. |
00:14:19 |
- Khan gelebileceğimi söylemişti. |
00:14:22 |
Biliyorum. Gereksiz yere çok büyük yaptım. |
00:14:25 |
Ben sadece enfeksiyonlardan hoşlanmam. |
00:14:29 |
- Belki penisilin yapan kişiler. |
00:14:32 |
Doğru. Naziler dışında. Tartışmanın |
00:14:36 |
Pardon? |
00:14:38 |
Özür dilerim. Sizi fark etmedim bile. |
00:14:41 |
Evet, Sophie, bu Greg Antonsky. |
00:14:45 |
Gerçekten mi? Oh, ayağınıza dolaşmak istemem. |
00:14:50 |
Ben mutfaktayım. Söylemene gerek yok. |
00:14:54 |
Biraz ateşliymiş. |
00:14:56 |
Güzel. Evet. Ondan hoşlandığına sevindim. |
00:15:00 |
Buraya geri gelecek, değil mi? |
00:15:01 |
Sanırım öyle. Ana gemiye |
00:15:05 |
Peki: |
00:15:08 |
Bırak, ben kötü ve ateşli bir cadıyım |
00:15:11 |
Gerçekten güzelim, ama pis bir orospuyum |
00:15:13 |
Bağırır ve pençelerim |
00:15:17 |
Ama aşka geri dönerken öleceksin |
00:15:22 |
Hayır. Üçüncü minörle başla.Bunu dene. |
00:15:25 |
Tamam. O zaman: |
00:15:28 |
Bırak, ben kötü ve ateşli bir cadıyım |
00:15:31 |
Gerçekten güzelim, ama pis bir... |
00:15:33 |
Hadi ama. Ana fikri kaçırıyorsun. |
00:15:34 |
İlk dizeden. |
00:15:39 |
Sonra... |
00:15:40 |
Ama birazcık büyü ile, bir anda değişebilirim |
00:15:50 |
Pardon. Ne dedin? |
00:15:53 |
Hatırlamıyorum. |
00:15:56 |
Sanırım,"Ama birazcık büyü ile, |
00:16:00 |
- Çok güzel uydu. |
00:16:03 |
Hayır, biliyorum, ama hoş bir cümle. |
00:16:05 |
Bak, Eğer ayı ve arıdan başka |
00:16:08 |
...neden bitki kızın sözleri |
00:16:12 |
Bitki kız. |
00:16:13 |
Bırak, ben kötü ve ateşli bir cadıyım |
00:16:16 |
Ama birazcık büyü ile, bir anda değişebilirim |
00:16:18 |
- Bitir. |
00:16:22 |
Eğer söylememe izin verirsen |
00:16:24 |
O plastik olsa bile. |
00:16:29 |
Burda sadece zaman harcıyoruz. |
00:16:31 |
Hadi süpürgemle yıldızların ötesine uçalım |
00:16:34 |
Ve aşka geri dönerken büyülenelim |
00:16:42 |
Ve sonra ne, |
00:16:47 |
Beni iğrendiriyorsunuz. |
00:16:52 |
Çok üzgünüm. Karışmamalıydım. |
00:16:56 |
Hayır. Sorun değil, gerçekten. |
00:16:57 |
Kalite kontrol işine geri |
00:17:00 |
Dinle, sen hiç bişeyler yazdın mı? |
00:17:02 |
Demek istediğim, herkes bişeyler yazar, |
00:17:06 |
Cehalet bu ülkede |
00:17:08 |
Kız kardeşimin çalıştırdığı ... |
00:17:10 |
...zayıflama merkezi |
00:17:13 |
PoP adında bir grup duydun mu? |
00:17:15 |
Evet, elbette, herkes bilir. |
00:17:19 |
Onlarda şu saçma saç şekilleri |
00:17:23 |
Oh, tanrım, sen onlardan birisin. |
00:17:26 |
O saçlar o zamanlar çok modaydı. |
00:17:28 |
- Çok özür dilerim. |
00:17:30 |
Şarkı sözü yazmak hakkında |
00:17:33 |
Ama ben şarkı sözü yazmam ki. |
00:17:35 |
Tamam, belki biraz fikir üretiriz |
00:17:38 |
Hiç sanmıyorum. |
00:17:40 |
Şimdi gidip kız kardeşime bebek bakıcılığı |
00:17:43 |
O şimdi 38, yani...teşekkürler. |
00:17:49 |
Tamam, dinle. |
00:17:51 |
Oh, evet. Yeğenim onu çok sever. |
00:17:53 |
Tamam, onun için bir şarkı yazıyorum, |
00:17:57 |
...ve benimle çalışmakla ilgilenirsen, |
00:18:01 |
Ya da eğer gülmek isterse, |
00:18:04 |
Teşekkürler. |
00:18:08 |
"Yapamam," der gizemli. |
00:18:11 |
- Üzgünüm. Teklif için teşekkür ederim. |
00:18:18 |
Oh, tanrım. |
00:18:21 |
Bir üst seviyeye geçmelisin, antika. |
00:18:23 |
Üst seviyeye geçmelisin. |
00:18:26 |
Sizinkiler geldi. Hemen yatağa. |
00:18:30 |
- Dişlerimizi bile fırçalamadık. |
00:18:34 |
- Merhaba. |
00:18:36 |
- Film nasıldı? |
00:18:38 |
- O ise uyudu. |
00:18:40 |
- Yemek nasıldı? |
00:18:42 |
Eğer zayıflama merkezi işletiyorsan |
00:18:45 |
- Eğer şişmanlarsam, mali senem gider. |
00:18:48 |
Boka'da bir ofis açmak üzere olan sen değilsin. |
00:18:51 |
- Burda işler nasıldı? |
00:18:54 |
Çocuklar yediler ve yattılar. |
00:18:58 |
Evet, o...Onlar gerçekten kötü çocuklar. |
00:19:02 |
Tamam, tamam. Herkes yatağa. |
00:19:05 |
Vaay, Çok korktuk. |
00:19:10 |
Sonra da ben geliyorum. |
00:19:14 |
Hala nefes alıyorlar mı |
00:19:17 |
Hey, stres atmak için bişeyler yemek ister misin? |
00:19:20 |
Bugün birşeyler oldu... |
00:19:24 |
Çok sinirlisin bu akşam. |
00:19:25 |
Bilirsin, bazı şeyler için |
00:19:28 |
Senin için hiç alışılmadık. |
00:19:29 |
Tamam, dinle. Sana söylemem gerek. |
00:19:31 |
Senin sevdiğin bir gruptan bir çocukla |
00:19:35 |
Oh, Tanrım. |
00:19:37 |
Neyse, Janen'in bitki işlerini yapıyordum. |
00:19:40 |
Neyse, onun dairesine de bakıyor, |
00:19:43 |
Aslında, O ikinci seferdi. |
00:19:45 |
Ve bu akşam gösterisini |
00:19:47 |
Gary, Ben çıkıyorum! |
00:19:49 |
Oh, tanrım. Onu seviyorum. Onu seviyorum. |
00:19:54 |
- Aslında bu hikayenin sonu değildi. |
00:19:58 |
Kırmızıyı mı giymeliyim? |
00:20:23 |
Seni dans pistinin ötesinde gördüm |
00:20:26 |
Gözümün köşesinin dışında |
00:20:29 |
Bir bağlantı hissettim |
00:20:32 |
Nasıl bilmiyorum, neden bilmiyorum |
00:20:35 |
Kalmamalıydım |
00:20:38 |
Bir başka adamla |
00:20:41 |
Ama beraber kaçtığımızda |
00:20:44 |
"Bu planın parçası değildi" |
00:20:49 |
Anlamsız bir öpücük |
00:20:52 |
Böyle bitmemesi gerekiyordu |
00:20:56 |
Anlamsız bir öpücük |
00:21:01 |
Anlamsız bir öpücük |
00:21:04 |
Yanlış olduğunu biliyorduk |
00:21:07 |
Anlamsız bir öpücük |
00:21:10 |
Sana aşık olana kadar |
00:21:14 |
Kızlar, bana doğruyu söyleyin. |
00:21:20 |
Oh, tanrım, oraya çıkmalıyım. |
00:21:21 |
Ve işte iki yıl sonra buradayız |
00:21:23 |
Şimdi geri dönmek için çok geç |
00:21:26 |
Bitirmeliyiz |
00:21:29 |
Bir şekilde ayrılmalıyız |
00:21:32 |
Ama söylemesi yapmaktan daha kolay |
00:21:35 |
İki kalp tek gibi attığında |
00:21:38 |
Ve üç kalp beraber atmak için çok fazla |
00:21:41 |
İşte bu yüzden hiç başlamamalıydık |
00:21:47 |
Anlamsız bir öpücük |
00:21:49 |
Yanlış olduğunu biliyorduk |
00:21:52 |
anlamsız bir öpücük |
00:21:54 |
Sana aşık olana kadar |
00:22:10 |
Bu şekilde sonsuza dek devam edemeyiz |
00:22:13 |
Beraber olmamamız gerektiğinde |
00:22:16 |
o yüzden beni burada tek başıma bırak |
00:22:19 |
Sanırım bundan sonra |
00:22:25 |
Böyle bitmemesi gerekiyordu |
00:22:42 |
- Alex! |
00:22:44 |
- Merhaba, kızlar. |
00:22:46 |
Boston'da, 1989'da, |
00:22:48 |
Eğer Alex'i tekrar görmek isterseniz , |
00:22:52 |
Ve Knott'un dut çiftliği gösterisi |
00:22:56 |
Harika gösteri, ha? Seni seviyorlar. |
00:22:59 |
Elbette, ayrıca ateşliler çünkü |
00:23:03 |
Bir saniye bekle. |
00:23:07 |
O Barbara'yı hatırlıyorum. Hatırlıyorum. |
00:23:10 |
Hayır. Bu kızgın kocalarla başımızı |
00:23:14 |
- Gerek yok. O... |
00:23:16 |
Evet, selam. |
00:23:17 |
Merhaba. Merhaba, merhaba. Çok güzel haber. Evet. |
00:23:21 |
Chris, Sophie'yi hatırlıyor musun? |
00:23:22 |
Hafızamda yeşerdi. |
00:23:25 |
Daha önce çok esrarlı olduğum |
00:23:29 |
- Bu benim kız kardeşim, Rhonda. |
00:23:33 |
Çok üzgünüm. Ben... |
00:23:38 |
Tanıştık, değilmi? Evet? |
00:23:41 |
Biliyorum. Neyse, |
00:23:43 |
Tabiki Rhonda. |
00:23:45 |
- Birde resim çektirebilir miyiz? |
00:23:47 |
16 yıldır evliyim, |
00:23:50 |
Biraz kayar mısınız? Teşekkür ederim. |
00:23:52 |
Aslında, teklifin için teşekkür |
00:23:54 |
- Ne teklifi? |
00:23:57 |
Tekrar teşekkür ederim ona. |
00:23:58 |
- evimdeydi, Sophie bazı gerçekten |
00:24:02 |
Ben bitkilerle ilgileniyor zannediyordum. |
00:24:03 |
Burada poz veriyorum. |
00:24:05 |
- Onu taktir ediyorum... |
00:24:07 |
...ve akıllı bir söz yazarı |
00:24:10 |
Neden sözleri sen yazmıyorsun? |
00:24:12 |
- Bu iş onun kabiliyetleri dışında. |
00:24:15 |
Bir keresinde "you and me"(sen ve ben)'yi |
00:24:18 |
Aslında, o o kadar da kötü değildi. |
00:24:19 |
Onunla birşeyler yapabilirdin. |
00:24:22 |
Şu düğmeye bas, canım |
00:24:27 |
- Gördün mü, gördün mü. Bu çok iyiydi. |
00:24:30 |
- Devam et. Daha başka. Nasıl devam eder? |
00:24:34 |
Bu sefer birileri bizim |
00:24:37 |
Bence ver ben çekeyim. |
00:24:38 |
Bütün bir gün araştırabilirler |
00:24:42 |
Tanrım, sen... |
00:24:45 |
Elbette, bunu söylerken, |
00:24:48 |
Neyse, bizi davet ettiğin için teşekkürler. |
00:24:51 |
Tamam, sadece hızlı bir tane çekicem. |
00:24:56 |
- Çok teşekkür ederim. Harikaydı. |
00:24:58 |
Çocuklar sizinle tanışmak güzeldi. |
00:25:06 |
Yani Sophie'nin çalıştığı yer burası mı? |
00:25:08 |
Evet. Birazdan burda olur. |
00:25:10 |
Mükemmel. Mükemmel. |
00:25:15 |
Ağırlığın ne kadar? |
00:25:17 |
Sık sık değişiyorum. Evet. |
00:25:22 |
Tamam, bak, Seni işe bu kadar karıştırdığım |
00:25:25 |
...ancak hayırı cevap olarak |
00:25:27 |
- Sana söyledim... |
00:25:29 |
Şiirler ve Yeni Okul |
00:25:32 |
...küçük hikayeler dışında. |
00:25:34 |
Seni google'da arattım. Ve çok iyiydin. |
00:25:36 |
Bak, Gururum okşandı. |
00:25:38 |
Demek istediğim, sen dünya'da bunları |
00:25:42 |
...ancak bu benim bir şarkı |
00:25:45 |
Zaten yaptın bile. |
00:25:50 |
Lütfen, katıl. Hoşuna gidecek. |
00:25:54 |
Bay Fletcher. Sizi görmek ne güzel. |
00:25:56 |
- Seni görmekte çok güzel Mia, Nasılsın? |
00:25:58 |
Sadece bir... |
00:26:01 |
- Elbette, tabiki. Buyrun. |
00:26:05 |
Bu...Bu sadece muhtemelen |
00:26:10 |
Seni ve beni bulmak |
00:26:14 |
Bir aşkın otopsisini yapmak gibi |
00:26:19 |
Bütün bir gün araştırabilirler |
00:26:22 |
Ve neyin yanlış olduğunu anlayamazlardı |
00:26:27 |
Aşk otopsisi |
00:26:30 |
Aşk otopsisi |
00:26:41 |
Ne yanlıştı? |
00:26:49 |
Güzel. Bu melodi çok güzel. |
00:26:53 |
Ama ben hiç şarkı yazmadım. |
00:26:55 |
Şarkı. Biliyorum, biliyorum. Biliyorum. |
00:26:57 |
Ben olmadığımı düşünüyorum. |
00:27:04 |
Çok uzun yok, |
00:27:07 |
..."otopsi"şarkısına devam etmek. |
00:27:09 |
Ben burdan Cora'nın istediği |
00:27:12 |
...çok zor olucak diye düşünüyorum. |
00:27:15 |
Yapabileceğimiz şey ise Greg'le |
00:27:19 |
Bu eser hırsızlığı. |
00:27:21 |
Evet. evet, evet. Güzel. Harika. |
00:27:23 |
Bir milyon yılda bile olsa birbaşka |
00:27:26 |
Katılmana çok sevindim. |
00:27:27 |
Yani, ihtiyacımız olan şey, |
00:27:34 |
- Şimdi bakalım. Cora için bir şarkı. |
00:27:38 |
- Adı "Aşka geri dönüş" olmalı |
00:27:42 |
Cora'nın söyleyebileceği |
00:27:44 |
Güzel. |
00:27:45 |
Ve senin söyleyebileceğin |
00:27:48 |
Güzel, evet. |
00:27:49 |
- Sen ne hakkında söylerdin? |
00:27:53 |
Oh, bu ilham verici. |
00:28:01 |
Tamam. İki kişi aşkı |
00:28:05 |
Güzel, güzel, bunu sevdim. |
00:28:07 |
Aşk kayıp, aşk bulundu. |
00:28:11 |
Aşk yeniden kayıp. |
00:28:12 |
Evet, biraz ağır olmaya |
00:28:34 |
Teşekkürler. Çok yardımcı oldu. |
00:28:37 |
Mükemmel olmak zorunda değil. |
00:28:39 |
- Onlar sadece sözler. |
00:28:43 |
Sözler önemlidir. |
00:28:48 |
Anladığını düşünmüyorum. |
00:28:50 |
Oh, sinirli görünüyorsun. |
00:28:52 |
Melodi birini ilk |
00:28:55 |
Fiziksel cazibe. Seks. |
00:28:57 |
Bunu çok iyi anlıyorum. |
00:28:59 |
Ama sonra, kişiyi tanımaya başlarsın, |
00:29:03 |
Hikayeleri. Aslında kim olduklar. |
00:29:06 |
Bu ikisinin birleşimidir |
00:29:10 |
Hadi bir yürüyüşe çıkalım. |
00:29:12 |
- Yürüyüş? Ne, şimdi mi? |
00:29:15 |
Bilirisin, sokaklarda birşeyler |
00:29:20 |
Bunlar aklının kilitlerini baya bir açar. |
00:29:27 |
Güzel. İyi. |
00:29:29 |
Duvara çarptığın zaman, |
00:29:31 |
Neden PoP'u ayırdınız? |
00:29:33 |
Demek istediğim, Rhonda dediğine göre; |
00:29:36 |
Öyleydik, evet, |
00:29:38 |
...o da onun aklını çeldi. |
00:29:41 |
Kısa süre sonra, ayrıldı, beraber yazdığımız |
00:29:44 |
...onlarıda albümüne koydu ve onlarda |
00:29:48 |
Peki bunu nasıl atlattın? |
00:29:51 |
Oh, uyuşturucu ve alkolle... |
00:29:53 |
...ve sonrada, kendi solo albümümle. |
00:30:02 |
Harika. |
00:30:03 |
Bu kopya altı yıldır |
00:30:06 |
- Hadi ama. |
00:30:08 |
Bak, işaretledim, |
00:30:11 |
Sadece 50 bin kopya |
00:30:14 |
Rolling Stone "Bir |
00:30:16 |
...Bir dişçi koltuğu için |
00:30:20 |
Peki, başka yorumlarında |
00:30:23 |
Vardı, evet. |
00:30:25 |
Aslında, haklıydılar. Evet. |
00:30:30 |
Uzun bir hikayeyi kısaca anlatmak |
00:30:32 |
...devasa miktarda para kaybettim, |
00:30:35 |
Chris bana takıldı, bana Long Island'da |
00:30:38 |
Ve birden, beni gene sevdiler. |
00:30:41 |
Garipti. |
00:30:43 |
Dinleyiciler orta yaş gurubundandı, benim gibi... |
00:30:45 |
...ama biz birbirimizi tekrar görmekten |
00:30:49 |
Ve ordan devam etti. |
00:30:52 |
Geziler. Birleşmeler. Knott'un |
00:30:55 |
çalı Bahçeleri, bu yıl ki |
00:30:59 |
Başka ne diyebilirim? |
00:31:01 |
Bana böyle açıldığın için |
00:31:06 |
Gölgelerde yaşamanın nasıl |
00:31:13 |
Ne? |
00:31:16 |
Gölge. |
00:31:18 |
Gölgelerde yaşıyordum |
00:31:24 |
Güzel bir melodi, değil mi? |
00:31:26 |
- Güzel. |
00:31:28 |
Bence sen melodiyi beğenmedin bile. |
00:31:31 |
Bunu söylemedim. |
00:31:32 |
Sen sözleri tercih edersin. |
00:31:35 |
Sana güvenmiyorum. |
00:31:36 |
Senin sıran, gerisi ne? |
00:31:38 |
Bence kahvaltı etmeliyiz. |
00:31:41 |
Lütfen, hadi, sonunda birşeyler |
00:31:44 |
Gölgelerde yaşıyordum |
00:31:48 |
Beslenene kadar uyak yapmıyorum |
00:31:51 |
Lütfen, ciddi, ciddi. |
00:31:53 |
Gölgelerde yaşıyordum |
00:31:55 |
Bir parça ekmekten bile |
00:31:58 |
- Mükemmel bir yer biliyorum. |
00:32:01 |
Hemen şu köşede. |
00:32:02 |
- Yürümeye ve yazmaya devam et. |
00:32:04 |
Işık saçacak |
00:32:08 |
- Çok iyi. Çok güzel. |
00:32:10 |
Gölge ve ışık. Çok derinsin. |
00:32:12 |
Tamam, Cora şiirine iki |
00:32:15 |
Soph? |
00:32:20 |
Sophie? |
00:32:22 |
Ne yapıyorsun? |
00:32:24 |
Hiç birşey. |
00:32:25 |
Birini gördüm sandım, |
00:32:30 |
- Oh, işte orda. |
00:32:33 |
Ne güzel bir resim |
00:32:37 |
İlginç bir şekilde yeterli, yani... |
00:32:40 |
- Yani, bilirsin, bu böyle olur. |
00:32:44 |
Tanrım, nerde kalmıştık? Tamam. |
00:32:46 |
Gölgelerde |
00:32:48 |
Tamam, sana tüm saygımla |
00:32:52 |
Kelime neydi? |
00:32:54 |
Ve çünkü, Chris'e göre , |
00:32:57 |
...Cora Los Angeles'a gidecek, |
00:33:00 |
...bu yüzden aklının başında olması benim için |
00:33:08 |
Bu kitabı biliyor musun? |
00:33:13 |
Sally Michaels mı? Evet, evet. |
00:33:16 |
- Onu okudun mu? |
00:33:18 |
Okuduğum son kitap Genç Hayal Dergisi tarafından |
00:33:24 |
Neden? |
00:33:30 |
Ben Sally Michaels'ım. |
00:33:36 |
Yeni okulda yazmak ile |
00:33:40 |
... bende katıldım. |
00:33:42 |
Öğretmenim Sloan Cates'di. |
00:33:45 |
Harika, yakışıklı. |
00:33:48 |
Aslında, ona aşıktım. |
00:33:52 |
Ve her anımızı beraber |
00:33:54 |
Nişanlısı ortaya çıkınca |
00:33:59 |
Evet, İspanya'da bir yıllık tatilde |
00:34:03 |
...ile nişanlı olduğunu, |
00:34:05 |
Ve bir anda beklemedik |
00:34:08 |
...Engizisyon mahkemelerinin |
00:34:12 |
Ve bu... Ve bu o muydu? |
00:34:15 |
Evet. Bir daha hiç görüşmedik. |
00:34:17 |
Ben okulu bıraktım ve bir |
00:34:21 |
Sally romanı. |
00:34:23 |
"Mükemmel bir yazarı bir ilişkiye |
00:34:25 |
...bağlantılarından yararlanmak isteyen |
00:34:30 |
yazarın hayatını yok etmeye adayan yüksek |
00:34:35 |
Bence bu sen olamazsın. |
00:34:38 |
Tamam, o Long Island'dan bir reşit, 160 cm, |
00:34:44 |
Bilirsin, kendi kendine konuşur |
00:34:48 |
Ebeveynleri, şimdi kız |
00:34:50 |
...bir zayıflama merkezi açmışlar. |
00:34:52 |
Tamam, neyse, ben... |
00:34:55 |
o zamandan beri, ne zaman elime kalem alsam... |
00:34:58 |
...onun yazdığı kelimeler |
00:35:01 |
"Çok iyi bir taklitçiydi" bilirsin. |
00:35:05 |
"O Dorothy Parker ya da |
00:35:08 |
...ancak başka birinin edebiyatını |
00:35:11 |
...o bir yazarın boş, |
00:35:16 |
İlk olarak, bir adiyi dinlememelisin. |
00:35:20 |
O adi değil. |
00:35:23 |
Tamam o zaman, iyi bir rövanş al, |
00:35:28 |
Açıkcası, Bir pop şarkısının Sloan Cates'i |
00:35:31 |
Oh, hayır, tabiki hayır. |
00:35:34 |
- Böyle birşey demedim. |
00:35:38 |
Sana ve Sloan Cates'e |
00:35:40 |
Dünyadaki bütün |
00:35:42 |
...hiçbirisi hisleri bunlar |
00:35:52 |
Bu gerçek şiir. Bunlar gerçek şairler. |
00:35:54 |
Smokey Robinson, Stevie Wonder, |
00:35:59 |
Tamam. Eğer kahramanlarından |
00:36:03 |
Bilirsin, Smokey, dese ki: |
00:36:05 |
"Alex Fletcher, |
00:36:09 |
Nasıl tepki verirdin? |
00:36:11 |
Smokey'i biraz tanırım . O bu |
00:36:15 |
Dylan yapabilirdi. Dylan yapardı, gerçekten. |
00:36:19 |
Tamam, Dylan sana geliyor ve diyor ki, |
00:36:25 |
- Nasıl tepki verirdin? |
00:36:27 |
Evet. Olurdum. Olurdum. |
00:36:30 |
Ama sonra, bilirsin, |
00:36:34 |
...bir şarkı sözü yazarı bulur... |
00:36:38 |
...ne kadar çöktüğüm hakkında |
00:36:41 |
Çok sevilen bir şarkı olurdu, herkes beni |
00:36:45 |
Birden daha az çökmüş olurdum |
00:36:48 |
...kendimi beğenmiş olurdum. |
00:36:52 |
...mutusuzluğumun beni yemesine izin verirdim |
00:36:59 |
Evet, can çekişirdim. |
00:37:05 |
- Tamam, hadi gidelim. Hadi. |
00:37:07 |
Gölgelerde yaşıyordum |
00:37:11 |
Yatağımda bir palyaço ile |
00:37:15 |
- "palyaço" doğru değil. Kelime neydi? |
00:37:18 |
- Daha düzgün yaz. nasıl...? |
00:37:22 |
- İlk sefer olmazdı. |
00:37:25 |
- Büyük harflarle yaz. |
00:37:27 |
Özür dilerim, Khan. |
00:37:30 |
Sen söyle, Ben yazıcam. |
00:37:33 |
...küçük bir Pekin köpeği gibi değil. |
00:37:35 |
Seni deli kadın, ne yapıyorsun? |
00:37:38 |
Odanın diğer ucundan yazmayacağım. |
00:37:41 |
Tamam, Burda yazmıyorsun. |
00:37:44 |
Seni buraya alamam. |
00:37:45 |
- Bloke olucam. Tamamen sıkışıcam. |
00:37:48 |
Ben hiç öbür tarafta olmadım. |
00:37:51 |
İt, it. İt, it. |
00:38:00 |
İyi. Daha iyi. |
00:38:02 |
Hala biraz kapatıyorsun. |
00:38:06 |
Sadece...sadece... |
00:38:07 |
Tamam, güzel, iyi. |
00:38:09 |
Tamam. |
00:38:27 |
Bence o akorlar doğru değil. |
00:38:30 |
Şiirden daha farklı olmalı. |
00:38:33 |
Nasıl bir değişiklik |
00:38:35 |
Bilmiyorum. |
00:38:38 |
Hala "aklımdaki yerler" |
00:38:41 |
- Orası güzel. |
00:38:45 |
Bizim sadece güzel için vaktimiz var. |
00:38:46 |
Sana ne diyeceğim. |
00:38:49 |
..."aklımdaki yerler" kısmını değiştirebilirsin. |
00:38:52 |
Bu bir görüşme değil. |
00:38:53 |
Yanlış ya da doğruda değil, |
00:38:56 |
Sabahın dördü. "Jupiter Senfonisi"nin |
00:39:01 |
Son şarkısı "Bootytown'a hoşgeldin" |
00:39:04 |
Lütfen, işe geri dön. |
00:39:05 |
Ondan hala hoşlanmıyorum. |
00:39:08 |
Ve o "Bootytown'a giriş" |
00:39:12 |
Ve birşey daha, |
00:39:15 |
çok yakın. Hala orda değiliz. |
00:39:18 |
Biz sadece... odaklanmalıyız, |
00:39:20 |
...ne demeye çalıştığımızı |
00:39:23 |
Tamam, şimdi bir sonrakini |
00:39:29 |
Tek yapmak istediğim |
00:39:37 |
Üstesinden gelemiyorum |
00:39:50 |
Biliyor musun, kulağım çok kötüdür. |
00:40:13 |
Hey, bunu nasıl buldun? |
00:40:15 |
Yazmaya devam et. |
00:40:45 |
Dinle, bu "köşeleri" düşünüyodum bence |
00:40:49 |
"akılda" için "aklın köşeleri" |
00:40:53 |
Sınırları daha belirli, anladın mı? |
00:40:56 |
Bunu daha sonra konuşuruz, tamam. |
00:41:09 |
Bu çok iyi. İnanamıyorum. |
00:41:12 |
Ve şimdi... |
00:41:14 |
...vokaller. |
00:41:15 |
Hayır, bak, mikrofona |
00:41:19 |
- Ama ben yapamam. |
00:41:22 |
Elde edebiliğimiz kadar yakınız. |
00:41:23 |
Kulaklıkların ve biraz ses. Güzel görünüyorsun. |
00:41:27 |
Bu nasıl? |
00:41:30 |
- Tamam? |
00:41:33 |
Bu iyi. |
00:41:34 |
Ve... |
00:41:38 |
..."Aşka Geri Dönüş" birinci deneme. |
00:41:41 |
Oh, Tanırm. Gerçekten heyecanlanıyorum. |
00:41:44 |
Güzel olucak. |
00:41:46 |
...bolca duyduğum |
00:41:49 |
Boğazım tıkandı galiba. |
00:41:52 |
Sorun değil. Sadece üç dakikalık bir şarkı. |
00:41:58 |
Gölgelerde yaşıyorum |
00:42:03 |
Yatağımda bir... |
00:42:05 |
Biraz daha yüksek sesle. |
00:42:08 |
"Aşka Geri Dönüş" ikinci deneme. |
00:42:14 |
Gölgelerde yaşıyorum |
00:42:19 |
Yatağımda bir bulutla |
00:42:23 |
Çok uzun süredir yalnızdım |
00:42:28 |
Geçmişte hapsolmuşdum |
00:42:33 |
Bütün umutlarımı saklamıştım |
00:42:38 |
Günün birinde |
00:42:43 |
Zamanı durdurmuştum |
00:42:47 |
Aklımın köşelerinde |
00:42:53 |
Tek yapmak istediğim |
00:43:02 |
Üstesinden gelemiyorum |
00:43:10 |
Hey, hey! Taksi! Doğuruyor! |
00:43:13 |
Hey, ya doğru olsaydı. |
00:43:15 |
Bir tane daha. |
00:43:44 |
- Oh, Tanrım. Bu Cora. |
00:43:47 |
- Alex Fletcher'ı hatırlıyor musun? |
00:43:50 |
- Selam, Alex. |
00:43:52 |
Selam. Aslında, söz yazarı talibi. |
00:43:54 |
Evet Ray, bana bir şarkınız olduğunu söyledi. |
00:43:56 |
Evet. Biraz kısa. Bu biraz kaba... |
00:44:00 |
Evet, Devam et, al. Keyfine bak. |
00:44:03 |
Oh, şimdi mi yapıcaz? |
00:44:04 |
Harika, harika. Hiçbir zaman şimdi gibi olmaz. |
00:44:08 |
Çok kaba. Ben küçük stüdyomda biraraya getirildi. |
00:44:13 |
Benim sesimi duyacak, |
00:44:15 |
Güzel olucak. |
00:44:21 |
İçinizde geçen gece 80lerde olanların savaşını |
00:44:24 |
Debbie Gibson yumruk atabiliyormuş. |
00:44:32 |
Ben izlemedim. |
00:45:22 |
Aradığım şarkı bu. |
00:45:26 |
Tebrikler, çocuklar. Anlaştık. |
00:45:28 |
Çok teşekkür ederim. |
00:45:31 |
Tebrikler. |
00:45:32 |
- Para! |
00:45:33 |
Millet, bu taraftan. |
00:45:36 |
Bu inanılmaz. İşi aldık. |
00:45:38 |
Sana teşekkür ederim. Teşekkür ederim. |
00:45:41 |
Sana teşekkür ederim. Teşekkür ederim.... |
00:45:48 |
Alo! Chris, çok sevdi. |
00:45:51 |
İnanılmaz! |
00:45:53 |
Kesinlikle. Nerdesin? |
00:45:55 |
Tamam, anladım. Anladım. |
00:45:57 |
Yemeğe gidiyoruz. Hadi. |
00:46:01 |
Knott'un dut çiftliğine geri |
00:46:06 |
Gloria, Kıyafetini sevdim. |
00:46:07 |
Oh, teşekkür ederim. |
00:46:11 |
Nerde çalışıyorsun? |
00:46:12 |
Kolumbiya kilisesinde terapistim. |
00:46:14 |
Şu aralar ilişkiler üzerine |
00:46:17 |
Oh, tanrım. |
00:46:18 |
Bu bize bir saldırı, değil mi? |
00:46:21 |
Ne oldu? Ne? |
00:46:24 |
- Sloan |
00:46:30 |
Bay Cates, iyi akşamlar. |
00:46:32 |
İki dakika kadar kalıcam. |
00:46:36 |
- Selam, nasılsın? |
00:46:41 |
İşte bu... |
00:46:57 |
O iyi mi? |
00:47:00 |
Evet, bunu sürekli yapıyor. |
00:47:04 |
Bekle. |
00:47:11 |
Selam? Sophie? |
00:47:13 |
O barda. |
00:47:15 |
Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. |
00:47:18 |
O kadarda iyi değil, bilirsin. |
00:47:21 |
- Gel kendin gör. |
00:47:25 |
Oh, Tanrım. |
00:47:26 |
Sanırım o gidene kadar burda bekleyeceğim. |
00:47:29 |
Biraz salata ve biraz |
00:47:31 |
Tamam. Bir garson bulurum. |
00:47:35 |
Bak, bu çok saçma. |
00:47:38 |
Onunla yüzleşmeyi çok istiyordum. |
00:47:40 |
Neler diyeceğimi bile |
00:47:44 |
Dinlemek ister misin? |
00:47:47 |
Çok, hemde çok. |
00:47:50 |
Merhabalar. İyi akşamlar. |
00:47:55 |
Sloan, Sally Michaels |
00:48:00 |
...ben bu dünya da yaşıyorum. |
00:48:02 |
Düşsel bir canavar yapmakta |
00:48:05 |
...seni asla affedemem. |
00:48:07 |
Sally Michaels |
00:48:10 |
...ve her fincan buzlu çayda |
00:48:13 |
soğuk bir günde yaşlılığın |
00:48:18 |
...yaşattığın acıdan dolayı |
00:48:22 |
...keskin ellerinin başarısı |
00:48:25 |
Ya da buna benzer birşey. |
00:48:27 |
Aslında bunları ona |
00:48:30 |
Hayır. Söylemelisin. Bunları |
00:48:33 |
Şimdi en uygun zaman. |
00:48:36 |
Dünyanın en büyük şarkıcısına |
00:48:38 |
- Ama yapamam. |
00:48:40 |
Bütün hayatları boyunca eski aşklarının hayatlarının |
00:48:42 |
Böyle birşey yok. |
00:48:45 |
Yapamam. Demek istediğim, bana bir bak. |
00:48:49 |
Söz yazısı kirine bulanmışım. |
00:48:52 |
Evet, evet, evet. Biraz dağınıksın. |
00:48:57 |
Bekle. Bekle. Burda kal. |
00:49:05 |
Pardon, Gloria. |
00:49:08 |
Bana bayanlar tuvaletine |
00:49:14 |
O iyi birisidir. Git. |
00:49:17 |
- Teşekkür ederim. Teşekkürler. |
00:49:28 |
- Harika. |
00:49:31 |
onbir yıldır terapi yapıyorum ve sonunda birilerine |
00:49:35 |
Çok teşekkür ederim. |
00:49:36 |
Evet, teşekkürler. Teşekkürler, doktor. |
00:49:39 |
Tam olarak uymadı. |
00:49:40 |
- Hayır, tam tersi. Sana çok uydu. |
00:49:43 |
Demek istediğim günah |
00:49:45 |
...ama yapmak üzere olduğumuz |
00:49:49 |
Tamam. Hazır mısın? |
00:49:51 |
Sanırım ani bir kalp |
00:49:54 |
Onlar çabuk geçerler, tamam mı? |
00:49:56 |
Nefes darlığı. Bulanık görüntü. |
00:49:58 |
- İyisin. |
00:50:01 |
Güzelsin. Hayır, sorun yok. |
00:50:02 |
"En Çok satılan olsun diye yazmıyorum |
00:50:05 |
Ve bende dedimki, "Hayır, John, en çok |
00:50:11 |
Durmalı mıyım? Orda durmalı mıyım? |
00:50:15 |
Selam. Sophie. Tanrım, Sophie. |
00:50:20 |
Nasılsın? |
00:50:25 |
İyiyim, evet. |
00:50:27 |
Güzel, seni görmek çok hoş. |
00:50:29 |
- Alex Fletcher. Merhaba, nasılsın? |
00:50:34 |
Bir sonsuzluk geçti. |
00:50:39 |
Her zaman gizemli baştan |
00:50:43 |
Cora Corman için bir şarkı yazıyor. |
00:50:47 |
Ne? Hayır. Bekle. Söz yazarı mısın? |
00:50:51 |
Ben... Ben... |
00:50:54 |
Harika sözler. İnanılmaz sözler. |
00:50:56 |
Aslında birçok insan onlar |
00:50:59 |
Bi kalemim ve kağıdım var ve yazıyorum... |
00:51:04 |
Sloan, aslında, Sally Michaels |
00:51:09 |
...Sophie gerçek dünya da yaşıyor. |
00:51:10 |
seni asla affedemez... |
00:51:12 |
- Bay Cates, masanız hazır. |
00:51:14 |
Bakın, birazdan orda olucam. Özür dilerim. |
00:51:18 |
Bu yemek işini |
00:51:21 |
Ne kadar ucuz olursa olsun |
00:51:24 |
...insanların delirmesi çok saçma. |
00:51:26 |
Sattım.Sally Michaels'ın |
00:51:29 |
- Gerçekten mi? |
00:51:30 |
Çok harikaydı. Senaryoyu ben yazdım. |
00:51:32 |
Aktrisleri görüyoruz. |
00:51:36 |
Dinle, seni görmek çok güzel. |
00:51:42 |
Kendine dikkat et. |
00:51:46 |
Sende Allen. |
00:51:52 |
Şey... |
00:51:54 |
...üstesinden geldiğin için |
00:52:01 |
Sadece eve gitmek istiyorum. |
00:52:03 |
Tamam. Tamam. Tamam. |
00:52:05 |
Bekle. Sadece bir saniye. |
00:52:09 |
Pardon. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. |
00:52:12 |
Size söylemeye geldiği şeyi söylemesine izin |
00:52:15 |
Ne söylemeye geldiğini biliyorum, tamam mı? |
00:52:17 |
Hayatını nasıl mahvettiğim |
00:52:20 |
...ancak, gerçek şu ki... |
00:52:25 |
...beni ayarttı ben de |
00:52:28 |
Hadi ama. Nişanlandın ve |
00:52:31 |
Bence konuşmamız bitti. |
00:52:34 |
Güle güle. |
00:52:38 |
Hadi gidelim. Hadi gideli. Hadi gidelim. |
00:52:41 |
Bekle |
00:52:45 |
Bana bir iyilik yap ve |
00:52:48 |
Teklifinize minnettarım |
00:52:51 |
- Sakin ol dostum. |
00:52:56 |
Tamam. Tamam! |
00:52:59 |
Saçını bozmayın. |
00:53:02 |
Pes ediyorum. Yüzüm yağın içinde. |
00:53:09 |
Teşekkürler. |
00:53:11 |
- İyi misin? |
00:53:13 |
Bu PoP kalçam. Yıllarca patentli |
00:53:17 |
Tanrım, sanatım için acı çektim. |
00:53:19 |
Hayır, aslında acıyan yerim |
00:53:22 |
Bir akşam yemeği devrilmesi |
00:53:24 |
İyi şey onlarda şu çubuk gibi olan ekmeklerden yoktu. |
00:53:27 |
Neyse, Onun üzerine biraz buz koymalısın. |
00:53:29 |
Sadece eğer biraz viskiye eklenmişse. |
00:53:32 |
Oh, Tanrım. Bunu yapmaya beni |
00:53:35 |
Artık ona daha önce olduğumdan daha büyük bir şakayım. |
00:53:38 |
Ve asıl olan... |
00:53:40 |
...kişisel kabusum artık üçbin |
00:53:43 |
En kötü kısmı ne biliyor musun? |
00:53:46 |
Zavallı bir kadının elbisesini mi çaldın? |
00:53:48 |
En kötü kısmı onun hala üzerimde |
00:53:53 |
Hala ne düşündüğünü önemsiyorum. |
00:53:55 |
Pardon, ama... |
00:53:58 |
ama nasıl olabilir? |
00:54:03 |
Bunu söylemek senin için kolay, ama... |
00:54:05 |
Hayır, hayır. O bir adi. O bir adi. |
00:54:09 |
Hayır, o, o bir adi. O bir adi. |
00:54:12 |
bence gerçek senin Sally Michaels'ı |
00:54:16 |
...çünkü o zaman arkasına saklanacak hiçbir şeyin |
00:54:23 |
Vay. Bunun geldiğini görmemiştim. |
00:54:27 |
Hayır. Aslında... |
00:54:29 |
...çok anlayışlıyımdır. |
00:54:31 |
Kendimde de kullanırdım, |
00:54:35 |
Sana anladığım başka birşeyi söyleyeyim. |
00:54:37 |
Bence sen ayakta durmanı |
00:54:41 |
...engellemek konusunda çok yetenekli, |
00:54:50 |
Bu inanılmaz şekilde duygusal, Alex. |
00:54:53 |
Özellikle bu kadar dar pantolonlar |
00:54:56 |
Bu bütün kanı kalbime gönderiyor. |
00:55:08 |
Dinle. |
00:55:10 |
Bu akşam harikaydın. |
00:55:13 |
Senin gibi. |
00:55:15 |
Çıkardığın birkaç hece |
00:55:23 |
Bu daha iyi hissetmeni sağlıyor mu? |
00:55:26 |
Doğru tafata olsa sağlardı. |
00:55:41 |
Peki bu... |
00:55:44 |
...daha iyi hissettirdi. |
00:56:44 |
- Alo? Alo? |
00:56:46 |
En sevdiğim sözyazarım nasılmış? |
00:56:49 |
Bekle. Sadece... bekle. |
00:56:51 |
Sesin iyi gelmiyor. |
00:56:55 |
Burda garip bir durum var. |
00:56:57 |
Oh, Garip bir durumun mu var? |
00:57:00 |
Beth'in futbol oyununda eski bahçıvanımla |
00:57:04 |
Çim biçme motoruyla gelmişler. |
00:57:07 |
Sophie'yle yattım. |
00:57:08 |
Sophie'yle mi yattın? |
00:57:11 |
Kan basıncını unutma. Sen uzun bir adamsın. |
00:57:15 |
Delirdin mi? |
00:57:18 |
Eğer, bu seni mutlu ediyorsa başka, |
00:57:22 |
- İyiler ve Kötüler yapmalı mıyız? |
00:57:26 |
- Galiba uyandı. Gitmeliyim. |
00:57:28 |
Saat ikide. Seni yakında alıcam. |
00:57:31 |
Beyaz t-shirtünü ve hayranlarının |
00:57:35 |
Çok fazla. Çok fazla. |
00:57:38 |
Günaydın. |
00:57:40 |
- Selam. |
00:57:44 |
Bugün işimiz olmadığından... |
00:57:48 |
...ortalığı toplayacağım. |
00:57:50 |
Tamam. Güzel. Teşekkürler. |
00:57:53 |
Kalmanı isterdim ancak |
00:57:57 |
- Oh, gerçekten mi? |
00:57:59 |
Macera Toprakları eğlence merkezinde |
00:58:02 |
Long Island'ın aile eğlence merkezi. |
00:58:04 |
Rye Oyun Alanının doğusundaki |
00:58:06 |
- Giriş için izinin var. |
00:58:10 |
- Tamam. |
00:58:12 |
- Şey. |
00:58:16 |
Yani |
00:58:20 |
Gelebilirsin. |
00:58:30 |
Aklımı kaybetmeyeceğimi söylemiştim |
00:58:33 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:58:38 |
Tekrar aşık olmayacaktım |
00:58:41 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:58:45 |
Ve senin öylece gitmene izin veremem |
00:58:50 |
Bu hissi kaybedemem |
00:58:56 |
Tamam. Hepimiz ellerimizi çırpıyoruz. |
00:58:59 |
Hey, hadi. Küçük Kepçe sırasındakiler, |
00:59:06 |
Tamam...istemiyorsanız yapmayın. |
00:59:08 |
Kaderin bir dönüşü hayatı yaşamaya değer kılar |
00:59:12 |
Sen altın ve gümüşsün |
00:59:17 |
Aklımı kaybetmeyeceğim demiştim |
00:59:19 |
- Ama sonra pat, kalbim gidiverdi |
00:59:23 |
Ve senin öylece gitmene izin veremem |
00:59:34 |
Çok teşekkür ederim. |
00:59:39 |
Teşekkürler. |
00:59:42 |
Harikaydı. Harikaydı. |
00:59:45 |
- Gerçekten mi? |
00:59:47 |
Harika gösteri. |
00:59:50 |
- Gerçekten çıkmak zorunda mıyım? |
00:59:54 |
"Anlamsız bir öpücük" ya da |
00:59:57 |
Bu çok utandırıcı. Onu istemiyorlar. |
00:59:59 |
Hayır, değil. |
01:00:03 |
Yani çoğunu daha |
01:00:05 |
...ama çok hoş melodi süprizleri |
01:00:09 |
...Ve onlar insanları mutlu ediyor, |
01:00:12 |
Bu yüzden onları söylediğin için |
01:00:16 |
Üç sefer Dalga Sürüşüne bindiğin |
01:00:19 |
Çok iyiler, gerçekten iyiler. |
01:00:26 |
Tamam o zaman. |
01:00:30 |
Bir adam başka bir adama |
01:00:38 |
Teşekkürler. |
01:00:42 |
Tamam. PoP yüzü. |
01:00:55 |
Teşekkürler |
01:01:05 |
Çok uzun süredir |
01:01:08 |
Doğruyu yanlıştan ayırabiliyorum |
01:01:11 |
İşsiz |
01:01:13 |
Bazen oturup hıçkırarak ağlıyorum |
01:01:16 |
Herhangi bir şeyin iyi gidecek mi diye merak ediyorum |
01:01:23 |
Ya da benimle bu akşam dans edecek misin |
01:01:27 |
Güneş terkettiğinde |
01:01:29 |
Kalbimde bir boşluk hissediyorum |
01:01:33 |
Ayakkabılarını giy |
01:01:34 |
Buraya gel ve biraz blues dinle |
01:01:38 |
Herhangi bir şeyin iyi gidecek mi diye merak ediyorum |
01:01:45 |
Ya da benimle bu akşam dans edecek misin |
01:01:49 |
Sana bakıyorum |
01:01:51 |
Sen bana bakıyorsun |
01:01:54 |
Biz dans pistindeki tekleriz |
01:01:57 |
Benim gördüğümü sende görüyor musun? |
01:01:59 |
İki kırık yaşam |
01:02:02 |
Ahenkle çalışıyorlar |
01:02:05 |
Uygun bir zaman yaratmak güç |
01:02:07 |
Bu yüzden kalk ve dans et benimle |
01:02:12 |
Harika bir gösteriydi. |
01:02:14 |
Ne kadar para kazandık? |
01:02:16 |
Müşteri olmayan birinin önünde iş konuşmam. |
01:02:19 |
Aslında, seninle anlaşmayı |
01:02:22 |
Güzel, iyi, teşekkür ederim, Sophie. |
01:02:26 |
O zamanda, başka bir müşteriyle beraberken |
01:02:30 |
...konuşmanın doğru olmadığını düşünüyorum. |
01:02:33 |
Ne kadar para kazandık |
01:02:37 |
Belirli bir düşüncem var. |
01:02:38 |
İyi bir akşam yemeği için yeterli mi? |
01:02:40 |
Akşam yemeği. Akşam yemeği için |
01:02:43 |
Oh, Tanrım, yardım et. |
01:02:45 |
Bence, eğer sen gelirsen |
01:02:51 |
Oh, çok güzel. |
01:02:56 |
Ben gelemem. |
01:03:03 |
Aklımı kaçıracağım. |
01:03:07 |
- Oh, Buyur. Bunları çok seveceksin. |
01:03:11 |
Güven bana, daha fazla |
01:03:14 |
Ne zaman, ne zaman, ne zaman. Teşekkürler. |
01:03:18 |
- Bir tane daha. Güven bana. |
01:03:19 |
Dinle, çok küstah |
01:03:22 |
...ancak Boca'da yeni bir |
01:03:25 |
...ve düşünüyordumda |
01:03:27 |
Harika görünüyor. Bir keresinde şişmanlar |
01:03:31 |
Sahenden ikramlar atmıştım. |
01:03:33 |
Diyet Altomont'u gibi birşeydi. |
01:03:37 |
Bu komik. |
01:03:38 |
- Tatlım, masada cep telefonu yok. |
01:03:42 |
Eğer kuralları çiğnersek, çocuklar ne düşünür? |
01:03:45 |
Antika, Coran'ın gösterisine |
01:03:48 |
- Süper olurdu. |
01:03:51 |
Sanırım yapabiliriz. |
01:03:54 |
Çocuklar, bu tarz şeylerle onu rahatsız etmeyin. |
01:03:55 |
Pardon, pardon, pardon. Özür dilerim. |
01:03:59 |
Oh, hayır, tatlım. Aç. |
01:04:02 |
Emin misin? Jessie'yi |
01:04:05 |
Kısa bir görüşme olucak. |
01:04:07 |
Chris, alo! Tekrar söyle. |
01:04:10 |
Ne? Şarkı hakkında mı? |
01:04:12 |
Gerçekten mi? |
01:04:13 |
- Ne diyor? |
01:04:15 |
Gerçekten mi? |
01:04:17 |
Tamam. Tamam, anladım. |
01:04:20 |
Cora yarın şehre dönüyor... |
01:04:22 |
...şarkı üzerinde çalışmak için |
01:04:25 |
Buğday sevip sevmediğimizi |
01:04:29 |
- Kötü görünüyor. |
01:04:31 |
- Şey, hayır...bilirsin, evet. |
01:04:34 |
Endişeli gözler. |
01:04:48 |
Sophie, tabakları getir, canım. |
01:04:56 |
Tamam tatlım. Sen liderlik et, ben de takip edeyim. |
01:05:04 |
- Hadi. Hadi. |
01:05:07 |
Hiç birşey. Sadece bakıyorum. |
01:05:10 |
Ne? Ne? Ne, ne, ne? |
01:05:12 |
- Tamam, bak. Senin ablan olarak... |
01:05:16 |
Bunu yapma. |
01:05:18 |
Neden yapıyorsun? |
01:05:20 |
Bak. Alex'i severim, bilirsin. |
01:05:25 |
Ve benim ezilmiş patateslerimden yedi. |
01:05:26 |
Evet. Bu olağan üstü bir geceydi. |
01:05:28 |
Bak, canım, ona çok bağlanma. |
01:05:30 |
Ona nasıl baktığını gördüm, |
01:05:34 |
...sadece onunda buna |
01:05:38 |
Şey, bilirsin, yani, ona aşık olmuyorum. |
01:05:42 |
Ve ayrıca, onunla yatmamızda |
01:05:46 |
- Bunu yapmadın. |
01:05:48 |
Alex Fletcher'la yattın? |
01:05:50 |
Oh, tanrım. |
01:05:52 |
Bu konuda endişelenme, tamam mı? |
01:05:57 |
Ayrıca, birinin istekli |
01:06:03 |
Bilirsin, Bence... |
01:06:07 |
Ve dokunuşlarında hissedersin. |
01:06:10 |
Gary'de, annesine, "bir şekilde onunla evlenicem" |
01:06:14 |
Tanrım, ondan nefret ediyorum. |
01:06:17 |
Bilmiyorum. Sanırım sadece çok |
01:06:21 |
Soph, dikkatli ol oldu mu? |
01:06:24 |
Tamam. |
01:06:31 |
Daha büyük. Daha büyük. Daha büyük. |
01:06:37 |
El çırpmayla, ve... |
01:06:41 |
Dönmeye hazır ol. Ve... |
01:06:50 |
Evet, Çok eğlenceliydi. |
01:06:52 |
Evet, Öyleydi, Evet. |
01:06:55 |
Yalıtım malzemesi yemek buna benzese gerek. |
01:06:59 |
Evet, Cora yarın? |
01:07:01 |
Evet, yarın, 10:00'da, |
01:07:06 |
- Orda buluşalım mı? |
01:07:09 |
Aslında taksi tutacaktım. |
01:07:11 |
Ve sende yolumun üzerinde |
01:07:13 |
...teorik olarak seni alabilirim. |
01:07:16 |
Eğer saat yaklaşık 09:40 gibi |
01:07:20 |
Senin ne kadar parlak giyinmiş olduğuna |
01:07:23 |
Bende turuncu giyerdim, böylece beni |
01:07:25 |
Harika. O zaman, sende |
01:07:33 |
Tamam, Güle güle ve teşekkürler. |
01:07:37 |
- Ve bugünkü desteğin içinde teşekkür ederim. |
01:07:42 |
- Öyleydi. |
01:07:44 |
Görüşürüz. |
01:07:53 |
- Görüşürüz. |
01:08:26 |
"Aşka Geri Dönüş'ün" yeni girişini |
01:08:30 |
Bunu düşünün... |
01:08:32 |
Sadece piyano ile başlamak yerine |
01:08:34 |
...bu ağır Hint ritmini koyduk. |
01:08:42 |
Derek, ses ver |
01:08:53 |
Aşka Geri Dönüş |
01:08:56 |
Gölgelerde yaşıyordu |
01:09:04 |
Yatağında bir bulutla |
01:09:12 |
Hadi Cora, hadi Cora |
01:09:16 |
Cora Corman ve Alex Fletcherdan |
01:09:22 |
Aşka Geri Dönüş |
01:09:26 |
Aşka Geri Dönüş |
01:09:31 |
Aşka Geri Dönüş |
01:09:37 |
Bence, bunlardan sonra gidip biraz |
01:09:43 |
- Beğenmediniz mi? |
01:09:46 |
Geldiğimizden beri buğdaylarda |
01:09:49 |
Yaptığın şey, harika. |
01:09:51 |
Buharlı ve yapışkan. |
01:09:54 |
Biri...biri bile yeterli, |
01:09:58 |
Basın toplantısı zamanı. |
01:10:00 |
Beraberce geldiğimiz yerden çok mutluyum. |
01:10:02 |
Oh, ve bir son ekleyin. |
01:10:05 |
Başka bir bitiş mi? Tamam. |
01:10:08 |
Kendi yerimde bir kayıt öncesi |
01:10:11 |
İkinizin de gelmenizi istiyorum. |
01:10:13 |
Harika. |
01:10:15 |
Bence...şey... |
01:10:18 |
Şerefe. Çok teşekkürler Ray. |
01:10:20 |
Saol Derek. Güzeldi. |
01:10:22 |
Konuşma. Hiç birşey söyleme. |
01:10:27 |
Bu Gandhi orgazmına eklenen |
01:10:31 |
Şey, Bence, bilirsin, |
01:10:34 |
Demek istediğim, iki ayrı müzik kültürünü |
01:10:38 |
Ona söylemeliyiz. |
01:10:40 |
Hayır, hayır. Sanmıyorum. |
01:10:41 |
Açıkcası, eğer dans etmek |
01:10:44 |
Anlamıyorum. Bekle. Pardon. |
01:10:47 |
Kahramanların, the Beatles, Smokey, |
01:10:52 |
Bu tamamen farklı birşey. |
01:10:54 |
Onlar ana yemeği yazdı. Bense tatlıyı yazarım. |
01:10:57 |
Hayır. Sen tatlıdan daha iyisin. |
01:10:59 |
Bu yüzden partide, ona ne |
01:11:02 |
- Bunu yapmayacaksın. |
01:11:04 |
- Hayır. |
01:11:05 |
O zaman, artık davetli değilsin. |
01:11:07 |
Ne? O beni davet etti. |
01:11:10 |
O bizi davet etti, bir takım olarak. |
01:11:12 |
Bu anlaşmazlık yüzünden |
01:11:15 |
...ve artık takım olmadığımız içinde |
01:11:18 |
Peki sen gidecek misin? |
01:11:19 |
- Gidebilirim. Kaba olmak istemem. |
01:11:22 |
Peki sence gittiğin partide ev sahibesine... |
01:11:24 |
... iki müzik kültürünü öldürdüğünü |
01:11:27 |
Seni cazibe okuluna yazdıracağım. |
01:11:29 |
Ne düşündüğümü söylemem gerek. |
01:11:31 |
Bu şekilde çalışamaz mısın? |
01:11:34 |
Tanrı evreni altı günde yarattı. |
01:11:36 |
Başarılı bir şarkısıda yoktu. Tamam, vardı. |
01:11:41 |
Ben partiye gidiyorum. |
01:11:42 |
Partiye gitmiyorsun. |
01:11:46 |
Cezalısın. Buraya gel |
01:11:48 |
- Lütfen. Birazcık umutsuzum. Lütfen. |
01:11:52 |
Hayır. Çünkü sen davetli değilsin. |
01:12:10 |
- Selam Ray. |
01:12:12 |
- Nasılsın? |
01:12:15 |
Sophie burda mı? |
01:12:16 |
Biliyormusun, onu hiç görmedim. Evet |
01:12:19 |
- Chris? |
01:12:20 |
- Menajerim. |
01:12:23 |
- Evet. |
01:12:26 |
Selam, Nasıl gidiyor? |
01:12:32 |
Hey, Ray, Naber adamım? |
01:12:34 |
Nasıl gidiyor? |
01:13:02 |
Merhaba. |
01:13:03 |
- Sophie nerde? |
01:13:05 |
Bekle. Tanrım, o burada. Buraya gelmesin. |
01:13:08 |
Cora ile konuşmasına izin veremeyiz. |
01:13:11 |
- Kim? |
01:13:13 |
- Sizin yazdığınız şarkıdan mı nefret etti? |
01:13:16 |
Ama şarkıyı o yazdı. |
01:13:19 |
Küçük bir anlaşmazlık yaşadık. |
01:13:22 |
Selam, Soph, nasılsın? |
01:13:24 |
- Merhaba, Sophie. |
01:13:26 |
Birşeyler mi getirdin, Sophie? |
01:13:29 |
Evet, annem hep, |
01:13:32 |
...buyüzden ZEN fırınına gidip |
01:13:37 |
Nirvana Nugat. |
01:13:43 |
Selam, bunlar benim en sevdiğim yazarlar. |
01:13:46 |
Selam, nasılsın? |
01:13:47 |
Sana biraz kurabiye getirdik, |
01:13:50 |
Teşekkürler. Derek. |
01:13:52 |
Cora, seninle gerçekten konuşmalıyım... |
01:13:54 |
ikimiz içinde çok önemli |
01:13:57 |
...artistik ve ruhsal olarak |
01:13:59 |
...gerektiği gerçeği hakkında. |
01:14:02 |
Hemen ayrılamazsınız. Gelin evi görün. |
01:14:04 |
Size terası göstermek istiyorum. |
01:14:07 |
Biliyor musun...? Peki... |
01:14:12 |
Cora, gerçekten bu şarkı hakkında ne kadar |
01:14:17 |
Harika teras. Gerçekten çok ilginç bir yer |
01:14:20 |
- Sophie şarkımız hakkında birşeyler söylemek üzereydi. |
01:14:24 |
Bazen birşey söyleyecekmiş |
01:14:27 |
Müziğe kendi bakış açını kattığın için çok minnettar |
01:14:32 |
...bu şarkının kötülüğe teşvik |
01:14:38 |
Bu da diğerleri seni taklit edecek demek, |
01:14:42 |
Ben bunlardan çok yaptım. |
01:14:45 |
Bu şarkı, bilirsin, gerçek duygularını |
01:14:49 |
Ve sen kendinden çok emin bir seksi görünüşün... |
01:14:52 |
...bilirsin, korkunun ve endişenin |
01:14:57 |
Hayır, Ben öyle düşünmüyorum. |
01:15:00 |
- Çok iyi bir danscısın. |
01:15:02 |
- Son albümüm ancak ikinci sırayı alabildi. |
01:15:06 |
Ve Shakiran'ın nefesi ensemde. |
01:15:12 |
Dans etmelisin. |
01:15:14 |
Ama dürüstlüğün için teşekkür ederim Sophie. |
01:15:19 |
- Peki, teşekkür ederim. |
01:15:23 |
Seni görmek güzel, sonra görüşürüz. |
01:15:25 |
Yeni bitişi sabırsızlıkla bekliyorum. |
01:15:28 |
- Cora, bekle. |
01:15:29 |
İyi denemeydi, |
01:15:32 |
Hiç yardımcı olmadın. |
01:15:36 |
Hiç yapmadım. Sadece ne duymak istiyorsa onu söyledim. |
01:15:39 |
- Ona doğruyu söyleyeceğim. |
01:15:41 |
Bu sefer flash kart mı kullanacaksın? |
01:15:44 |
Ve sende iyi olana yardım için |
01:15:47 |
Demek istediğim, solo albümüne yaptıklarını |
01:15:51 |
Evet, evet, evet. |
01:15:53 |
Aldım. Son kopyasını. |
01:15:57 |
Tamam, peki, sana hemen geri |
01:16:00 |
9.99 değil mi? Bir pennin var mı? |
01:16:01 |
Bir iyi şarkı için o kadar çok |
01:16:04 |
Şarkılar ruhsuzdu. |
01:16:06 |
Katılıyorum. Ama bizimkinde var ve... |
01:16:09 |
Eğer onu durdurmazsak olmayacak. Sende bunu biliyorsun. |
01:16:13 |
Çünkü hiçbir şeyi değiştirmez. |
01:16:15 |
Çünkü bütün tanga içindeki buduzim |
01:16:19 |
...önemsediği şey dolu yerler |
01:16:22 |
Hiçbir şey seni onun dostun yapmaz... |
01:16:24 |
...yılların Colin'i benim dostum |
01:16:27 |
Çünkü sonuçta, bu bir iş. |
01:16:29 |
- Ne? |
01:16:31 |
Bu yüzden buna müzik dünyası diyorlar. |
01:16:33 |
Bu güzel birşey. Aslında ben hayatımdaki diğer |
01:16:36 |
Ben senden birşey istiyorum, |
01:16:39 |
Sahte sözler yok ya da umutlar. |
01:16:44 |
Vay. |
01:16:46 |
İyi hisset şarkınızdan dolayı tebrik ederim. |
01:16:51 |
Sana bir içki getireyim mi? |
01:17:20 |
Yeterli zamanımız var. |
01:17:23 |
...ve birazda akşamüstümüz var. |
01:17:54 |
Okuyamıyorum. |
01:17:58 |
"Pardon, bunu yapamam" |
01:18:05 |
Pardon, bunu yapamam |
01:18:10 |
Ölçüsünden emin değilim. |
01:18:14 |
Evet. Pardon. |
01:18:18 |
Daha sonrası yok. |
01:18:21 |
Eğer ona istediğini vermezsek, |
01:18:24 |
Bende işi kaybederim. |
01:18:26 |
Pardon. |
01:18:29 |
- Tamam, bak. |
01:18:31 |
Bunu bitirmende yarıdımcı olmak istiyorum, ama yapamam. |
01:18:34 |
Bu şekilde hissederken yazamam. |
01:18:38 |
Umrumda değil. Esinlenememen umrumda değil. |
01:18:43 |
Sadece dört mısra istiyorum. Lütfen. |
01:18:47 |
- Yapamam. |
01:18:50 |
- Bunu istediğimi mi söylüyorsun? |
01:18:53 |
Sen etrafta mobilyaları itersin... |
01:18:56 |
...sürekli konuşursun... |
01:18:58 |
...ve aynen onun dediği gibi herşeyi mahvedersin. |
01:19:00 |
O kim? Neden bahsediyorsun? |
01:19:03 |
Kitabı okudum çünkü sana gelip |
01:19:06 |
Demek istedim, ancak o seni çok iyi incelemiş. |
01:19:10 |
- Ne diyorsun? |
01:19:15 |
Oh, tanrım. Lütfen bunu geri al. |
01:19:19 |
Kendine 'ben yazamam' diyen |
01:19:23 |
...bir şarkının dörtte üçünü yazmış |
01:19:25 |
...fidye ödemenmesi lazım, çünkü |
01:19:28 |
Sen hayatın bir peri masalı olduğunu düşünüyorsun. |
01:19:32 |
İşler mutlu sona ermeyecek şekilde |
01:19:57 |
Annem yapamazsın der, babam yapabilirsin der |
01:20:03 |
Vur |
01:20:06 |
- Alex Fletcher burada. |
01:20:10 |
Bir saniye? Bir saniye konuşabilir miyiz? |
01:20:13 |
- Derek, nasılsın? Seni görmek güzel. |
01:20:19 |
Sophie nasıl adamım? |
01:20:21 |
Evet, hayır, harika. |
01:20:24 |
Evet, ne kız ama. |
01:20:26 |
Selam. Dinle, Şarkının bitişiyle |
01:20:30 |
Klasik duygulara göre |
01:20:33 |
Nerdeyse her şekilde bağlayabileceğin |
01:20:37 |
- Bence bu çok yenilikçi. |
01:20:39 |
Sophie sabah bana faksladı. |
01:20:43 |
Erkek arkadaşıma hep söylemek |
01:20:45 |
Şarkıya harika bir son. |
01:20:49 |
Gerçek olup olmadığını bilemediğim |
01:20:53 |
Zamanlar var |
01:20:58 |
Esinlenmeye ihtiyacım var |
01:21:02 |
Yeni bir tartışmaya değil |
01:21:10 |
Tek yapmak istediğim |
01:21:16 |
- Herşey yolunda mı? |
01:21:19 |
Sadece...sadece tamamen, |
01:21:22 |
Tamam. Tekrar en baştan, |
01:21:25 |
Evet. Tamam. |
01:21:29 |
Evet, Cora Corman ve Alex Fletcher |
01:21:33 |
Aşka geri dönüş |
01:21:41 |
Selam. |
01:21:42 |
Merhaba. |
01:21:45 |
Bunları senin çocuklarına aldım |
01:21:49 |
Bunlar yaratıklar. |
01:21:54 |
- Bir saniye, almama izin ver. |
01:21:59 |
Ben ofise geçeceğim. |
01:22:04 |
- Bende. O ikisiyle iyi eğlenceler. |
01:22:13 |
Oraya bırak, teşekkürler. |
01:22:17 |
Yarın konsere geliyor musun? |
01:22:19 |
Lucy'yi hayal kırıklığına uğratamam. |
01:22:21 |
Evet, evet, çok önemli. |
01:22:24 |
Chris'de kızını getirecek, |
01:22:29 |
Son yazdığın sonun inanılmaz olduğunu |
01:22:33 |
Teşekkürler, Alex. |
01:22:35 |
Ve dediklerim yüzünden çok üzgünüm. |
01:22:37 |
Aslında, bilirsin, hayat bir masal |
01:22:41 |
...ve ben de bunu Florida'da yapıcam. |
01:22:44 |
Ama, bu çok saçma. |
01:22:46 |
Kimse Florida'da büyümez. |
01:22:49 |
Boca Raton'daki ofisi yöneteceğim. |
01:22:52 |
Sen selilütlerle savaşmamalı,yazmalısın. |
01:22:55 |
Aslında, ikisini de yapabilirim. |
01:22:58 |
Plaj mevsimi geliyor. |
01:23:01 |
Sorun... |
01:23:04 |
...şu ki... |
01:23:10 |
...sensiz yazamıyorum. |
01:23:12 |
Saol, ben iyi bir fikir |
01:23:20 |
Tamam. Belli ki çok yoğunsun. |
01:23:27 |
Bol şanslar. |
01:23:30 |
Sana da. |
01:25:18 |
Cora! |
01:25:24 |
- Gracie, heyecanlı değil misin? |
01:25:29 |
Biliyor musunuz bence siz devam edin, |
01:25:33 |
- Hayır, hadi. Bunu kaçıramazsın. |
01:25:36 |
teyzenizle bir saniye konuşucam, tamam mı? |
01:25:38 |
- Seni karşılayayım mı...? |
01:25:41 |
- Git, yürü, otur. |
01:25:42 |
Tatlım, bir saniyeye ihtiyacım var. Teşekkürler. |
01:25:45 |
Şimdi, Dinle beni. |
01:25:47 |
Çocuklar bütün arkadaşlarına Cora'nın |
01:25:51 |
Ve seninle paylaşmak istiyorlar. |
01:25:54 |
Evet. hayır, biliyorum. Biliyorum. Sadece... |
01:25:57 |
İçeri girip ona nasıl bakacağımı bilmiyorum. |
01:26:02 |
Biliyorum. Bu sadece bir gece, ayrıca, |
01:26:06 |
Ondan sonra o kendi sen kendi yoluna. |
01:26:15 |
Sende onun imzası var mı? |
01:26:17 |
- Heyecanlı mı? |
01:26:19 |
Bu süper. |
01:26:21 |
- Evet, antika. Bu süper. |
01:26:24 |
Cora hayran kulübüne girebilir miyiz? |
01:26:26 |
- Tamam |
01:26:51 |
Cora! |
01:26:53 |
Cora! |
01:27:05 |
Cora! |
01:27:31 |
- Bak, orda! |
01:27:51 |
Çocuk, inanmaya başlıyorum |
01:27:53 |
Böyle olmalıydı |
01:27:55 |
Çünkü ben karma'ya inanırım |
01:27:58 |
Sen karmaya inanıyor musun? |
01:28:03 |
Dudaklarını benimkilere koyduğun zaman |
01:28:07 |
- Hey, Gary. |
01:28:14 |
Bana bütün fantazilerini anlat bu gece |
01:28:17 |
Bende onları gerçekleştireyim |
01:28:19 |
Buda'mın tadını almazsam |
01:28:24 |
Tatmin olmam |
01:28:27 |
Om heyamola, heyamola |
01:28:32 |
Bu salı CW'de |
01:28:37 |
...Tiffany ,dönen şampiyon |
01:28:41 |
... Hemen ardından Adam Ant ve |
01:28:45 |
Salı gecesi CW'de |
01:28:49 |
Beş dakika Bay Fletcher. |
01:28:54 |
Bootytown'a giriş |
01:28:58 |
Çünkü ganimetin |
01:29:18 |
New York, sizi seviyorum! |
01:29:23 |
heyamola, heyamola. |
01:29:24 |
Ne demek? |
01:29:26 |
Ve şimdi çok özel birşey dinleyeceksiniz. |
01:29:29 |
- Oh, Soph. |
01:29:32 |
Yeni bir şarkı. |
01:29:33 |
Bu o, antika, senin şarkın. |
01:29:37 |
- Bunu dinleyebileceğimi sanmıyorum. |
01:29:40 |
...Kimsenin duymadığı bir şarkı. |
01:29:44 |
Bir saniye. |
01:29:51 |
Ne? Alex Fletcher ve benim kız kardeşim. |
01:29:54 |
Ne çabuk unutmuşlar |
01:29:57 |
Hadi gidelim ve şarkı bitince |
01:30:02 |
- Aslında, ben gidiyorum. |
01:30:04 |
- Evet, hayır. İyiyim. sadece... |
01:30:06 |
Evet, İyiyim. Yalnız kalmak istiyorum. |
01:30:31 |
Kelimeleri melodi ile birleştirmek |
01:30:35 |
Benim için hiç bir zaman kolay olmamıştı |
01:30:42 |
Ama bu sefer |
01:30:48 |
Bu kısa ve beceriksiz |
01:30:55 |
Seni tanıdığımdan beri |
01:31:02 |
Yeniden ayarladıkların |
01:31:08 |
Ben geçmişte yaşıyordum |
01:31:15 |
Frankie, "sakin ol" dediğinden beri |
01:31:20 |
Albümünden yola çıkarak |
01:31:23 |
en güvenli bahis |
01:31:26 |
olmadığımı bilesemde |
01:31:32 |
Tek istediğim |
01:31:35 |
Beni henüz silmemen |
01:31:51 |
Yıllardır kendime aynı |
01:31:57 |
yaşayıp bitirdiğim |
01:32:03 |
Ancak sen bana yeni bir |
01:32:10 |
Bütün bitkilerimi |
01:32:16 |
Bira başkasının alması |
01:32:18 |
gereken bir sürü |
01:32:21 |
şansı yok ettiğimi biliyorum |
01:32:28 |
Tüm istediğim |
01:32:31 |
Beni henüz silmemen |
01:32:38 |
Beni henüz silmemen |
01:33:00 |
Alex! |
01:33:24 |
- Sahne arkasına kimse geçemez. |
01:33:26 |
- Ne istediğin umrumda değil. |
01:33:29 |
O tamam. |
01:33:30 |
- Sahne arkasına kimse geçemez. |
01:33:33 |
- Tamam, ondan sen kefilsin o zaman. |
01:33:35 |
Neyin var? |
01:33:36 |
Cora "vur'u" bitirir bitirmez |
01:33:39 |
Tamam, anladım. Anladım. |
01:33:43 |
Slam |
01:33:46 |
Annem yapamazsın der, babam yapabilirsin der |
01:33:53 |
Vur |
01:33:56 |
Konsere gelirken birşey getirmiyor musun? |
01:33:59 |
Alex, o şarkı. |
01:34:01 |
Evet, biliyorum. Özür dilerim. |
01:34:05 |
Hayır. O şarkı bir ana yemekti. |
01:34:11 |
Annem yapamazsın der, babam yapabilirsin der |
01:34:17 |
Teşekkür ederim! |
01:34:22 |
Yeni şarkımı duymanızı istiyorum. |
01:34:26 |
Teşekkür ederim! |
01:34:28 |
"Aşka geri dönüş" söz ve müzik |
01:34:33 |
Buharlı ve yapışkana ne oldu? |
01:34:35 |
Cora'ya şarkının sözlerinin |
01:34:38 |
...temizliğinin bozulduğunu anlattım. |
01:34:40 |
Bu işe yaramayınca, seni geri |
01:34:44 |
Ve bu işe yaradı. |
01:34:45 |
Dalai Lama'nın inanılmaz ama Lama |
01:34:49 |
...o, aslında, çok romantik. |
01:34:52 |
- Git. Git. Git. |
01:34:54 |
Teşekkür ederim. |
01:34:56 |
Geçmişde hapsolmuştum |
01:35:01 |
Bütün umutlarımı saklamıştım |
01:35:06 |
Günün birinde |
01:35:11 |
Zamanı durdurmuştum |
01:35:15 |
Aklımın köşelerinde |
01:35:21 |
Tek yapmak istediğim |
01:35:31 |
Üstesinden gelemiyorum |
01:35:45 |
İzliyordum |
01:35:49 |
Arıyordum |
01:35:54 |
Orada bir yerde biliyorum |
01:35:58 |
Ruhum için bir yerlerde |
01:36:04 |
Biraz ışık verecek |
01:36:08 |
Sadece beni geceden |
01:36:13 |
Biraz yönlendirme kullanabilirim |
01:36:18 |
Ve önerilerine açığım |
01:36:22 |
Tek yapmak istediğim |
01:36:32 |
Üstesinden gelemiyorum |
01:36:40 |
Eğer kalbimi sana açarsam |
01:36:44 |
Ne yapmam gerektiğini bana göstereceğinden eminim |
01:36:49 |
Eğer yeniden başlamama izin verirsen |
01:36:54 |
Son için |
01:37:21 |
altyazı: AssassiNx yigitbasi85@pissed-of.com |