Mutant Chronicles The

tr
00:00:03 ve Buz Çağı sona erdiğinde makine geldi....
00:00:07 ...o uzaklardan, uzayın derinliklerinden geldi.
00:00:11 tek bir amaç için gelmişti,
00:00:14 insanları mutanta çevirmek için.
00:00:23 MUTANT KAYITLARI
00:00:34 çeviri: fullfreak (2008)
00:01:18 Binlerce ölü ve çekilen acılardan sonra,
00:01:21 bir savaşçı Nagh-Than,
00:01:26 beraber, ölümcül makineyi yeryüzünün derinlerine kitledi.
00:01:50 Doğu Avrupanın uzak dağlarında
00:01:52 sadece Nagh-Than kanından gelenler,
00:01:58 tarihte... mitlerde,
00:02:05 2707 YILI
00:02:08 Yıllar sonra,
00:02:10 dünyada dört hükümet oluştu ve
00:02:14 Mishima, doğuyu,
00:02:16 Bauhaus ve Imperial Avrupa ve Afrikayı,
00:02:19 Capitol, batıyı...
00:02:22 dünyada kalan son kaynaklar için birbirleriyle savaşıyorlardı
00:02:28 sonu gelmeyen savaşlar...
00:02:32 Avrupanın bir çok yerinde,
00:02:34 Bauhaus hükümeti Capitol hükümetinin sınırlarına
00:02:39 Oysa ikisinin arasında derinliklerde...
00:02:42 makine bekliyordu.
00:02:58 Bok herifler...hepinizi geberteceğim...
00:03:04 Ateş!
00:03:07 geliyor...
00:03:22 Keyfini çıkar !
00:03:29 Güzel, daha kötüsüde olabilirdi...
00:03:42 sağ kalmak için beni izle, tamam mı.
00:03:48 Hespsini yok etmenizi istiyorum!
00:03:51 Şimdi savaş zamanı!
00:03:52 Sadece kül görmek istiyorum, canlı bırakmayın!
00:03:57 İleri!
00:04:12 - Devriye geri döndü mü?
00:04:15 Efendim.
00:04:30 Yaralılara kim bakıyor?
00:04:58 - Neler oluyor?
00:05:01 - Kayıp ne kadar?
00:05:04 - Kahretsin.
00:05:06 bulundukları yeri biliyoruz,
00:05:10 Şu işler bir bitsin onları alacağız.
00:05:12 Sıçtık.
00:05:23 Geliyorlar.
00:05:26 Sanırım artık sigara içmeyeceksin.
00:05:40 Sağol Peder,
00:05:46 Çavuş, takdis edilmek istermisin?
00:05:48 Cehenneme kadar yolun var.
00:05:50 Onları sen yaratmadın,
00:05:55 Çok hızlı geliyorlar.
00:05:57 Her dakikamız çok önemli
00:06:03 ve işte süpriz...
00:06:06 kutuda,
00:06:08 ne önemi varki...
00:06:10 sen ne diyorsun?
00:06:13 bir taneden ne olacakki...
00:06:16 daha çok buralarda kalacağız.
00:06:19 - parasız iyi oluyor,
00:06:26 bazen kötü şansımızın kaybetmemize sebep olacağını düşünüyorum
00:06:32 inanmamı beklemeyin efendim.
00:06:35 kesinlike,
00:06:37 Onlar ödemeyi... savaşı kazanma için yaparlar!
00:06:45 Eğilin.
00:06:52 Kahretsin
00:06:54 Kımılda... Kımılda...
00:06:57 Hadi çocuklar
00:06:59 Aşağı.
00:07:19 Hadi hanım evlatları.
00:07:21 savaş zamanı.
00:07:24 Emrimi bekleyin...
00:07:34 Kolay bir tane...
00:07:39 Yavaş...
00:07:46 Ateş !
00:08:19 geliyor...
00:08:21 Gaz bombası!
00:09:17 Kahretsin.
00:09:20 Az kaldı beni vuruyordun.
00:09:22 az kalmıştı
00:09:24 Burayı terk etmeliyiz, askerleri toplayın
00:09:29 Bir içecek iyi olurdu.
00:09:46 Kahretsin hareket edemiyoruz
00:09:49 Şurası onların zayıf noktası haydi
00:09:59 Şapkana sahip çık asker
00:11:04 Bunu bizim askerlerimiz yapmadı.
00:11:38 Kahretsin... vücüt parçaları.
00:11:42 Göt herifler!
00:11:59 Tanrım...
00:12:14 O da neydi?
00:12:15 Katil!
00:12:33 Silahlarınızı bırakın...
00:12:36 Bekle... bekle... sakin ol...
00:12:38 Bunu benim adamlarım yapmadı.
00:12:40 - Eee.. beni öldürecekmisin?
00:12:50 O da neydi?
00:14:26 Kahrolası mutantlar...
00:14:28 Gelin bakalım..
00:14:30 Diğerleri nerede?
00:14:32 başka kimse yok...Gidelim...
00:16:55 Başlangıçta,
00:16:58 gökyüzündeki savaşta...
00:17:00 düşman çok hızlı ilerledi,
00:17:04 ve olaylar kötü başladı.
00:17:06 Herşeyleriyle savaştılar ancak durduramadılar.
00:17:09 kin ve nefret dolu,
00:17:12 bir düşman görünümündeydiler.
00:17:17 sonra düşman makinayı yarattı...
00:17:21 ... makina bizim için daha kötü ölümlere neden oldu.
00:17:25 ve kendi askerlerini de aldı.
00:17:30 Nagh-Than, kurucumuz,
00:17:34 halkları birleştirdi,
00:17:37 beraber düşmanı yok ettiler...
00:17:41 ve makinayı dünyanın derinlerine mühürleyip gizlediler.
00:17:49 Savaş mührü kırdı ve makina uyandı
00:18:05 tutsaklığı boyunca mutantlara vücutları ona taşıdılar...
00:18:13 deliğe, yeraltındaki derin deliğe,
00:18:16 makine tekrar çalışmaya başladı...
00:18:20 ölümün istikametini değiştiriyor...
00:18:22 insanları değiştiriyor.
00:18:50 Tüm hükümetlerin güçleri bile onu durduramaz artık.
00:18:57 Kutsal kitap bize Nagh-Than'ın ayak izlerini
00:19:03 ancak o aşağıdaki cehennme kadar
00:19:08 tüm hükümetleri ziyaret ettim ve
00:19:13 böylece insanlığın düşmanını yok edebileceğiz
00:19:37 Ne kadar zamanımız var?
00:19:40 Günler, belki daha az.
00:19:43 tahliyeye başlansın?
00:19:46 tahliye mi?
00:19:50 Tüm bunlardan uzaklaşıp durumu tekrar değerlendireceğiz..
00:19:58 Böylece işleri düzeltebileceğimizi mi söylüyorsun
00:20:02 Evet peder, doğru anlıyorsun
00:20:06 Burada işimiz bitti, yok oluyoruz
00:20:08 bütün gemilerle ayrılabilecekmiyiz?
00:20:11 Arkada ne kadar insan bırakacağız biliyormusun?
00:20:14 Düşman sadece bu dünya ile yetinecekmi sanıyorsun?
00:20:17 yetinmeyecek, seni takip edecek.
00:20:21 Nereye gidersen git seni takip edecek
00:20:25 Ama hala bir umut var...
00:20:34 Ne umudu?
00:20:36 kehaneti yerine getirmek.
00:20:38 Bana 20 asker ve 1 gemi ver
00:20:40 Bütün orduların yapamadığını 20 asker mi yapabilecek...
00:20:43 Orduların giremediği yerlere girebilirler.
00:20:45 Yeryüzünün derinlerine inip makineyi yok edebilirler
00:20:52 saçma geldiğini biliyorum,
00:20:54 tamamıyla...
00:20:56 ama ben bir din adamıyım.
00:20:58 Rica ediyorum...
00:21:03 Yalvarıyorum,
00:21:06 biraz inançlı olun.
00:21:08 Benim için değil, hatta bunlar için de değil...
00:21:11 insanlığın geleceği için,
00:21:14 inanç, herşeye rağmen en sonda kalan tek şeyimiz
00:23:05 herşeyin düzeleceğini hayal et.
00:23:09 Şimdi gitmelisin pederim
00:23:11 Barikatlar çöküyor,
00:23:14 yakında burada olurlar.
00:23:16 - Ne zaman ayrılyorsun?
00:23:20 yani ... Ben burada kalmalıyım.
00:23:26 Belkide insanlık yeni
00:23:30 umarım aynı kısır döngü ile hareket edip
00:23:43 Nereye gideceksin?
00:23:46 Kardeşlerimin yanına dönmeliyim.
00:23:51 Nasıl gideceksinki?
00:23:54 Tüm şehir kuşatma altında, her tarafından
00:23:59 Belkide bunlar Tanrının isteğidir?
00:24:02 Tanrının isteği mi?
00:24:05 Evet, kesinlikle..
00:24:10 Bir gemim var,ama 20 adamı taşımaz
00:24:14 daha az adamla başarmak zorundasın.
00:24:17 Bunları da al.
00:24:20 Bunlar nedir?
00:24:22 Çıkış biletleri.
00:24:24 adamlarını toplarken onları ikna etmende yardımcı olacaktır
00:24:30 Bütün bunları niye yapıyorsun?
00:24:33 Çoğu insan öleceğini düşünür, ancak çok azı bunu bilir.
00:24:40 sona daha çok yaklaştıkça,tek isteğimin bu olduğunu anlıyorum
00:24:50 Efendim, barikatlar çöktü. İçeri girdiler.
00:24:55 Ben kalıyorum, ama Peder Samuel sizinle geliyor
00:24:58 Onu nereye isterse götürün
00:25:00 Peder Samuel, çok az zamanımız var..
00:25:07 Tanrı seni korusun
00:25:09 Tanrı seni de korusun Peder.
00:25:13 Peder Samuel?
00:25:16 Sen O musun? Bizi kurtaracak olan?
00:25:20 Tanrıya dua et o olayım.
00:26:11 Siz şeytanlar, bir adınız var mı?
00:26:41 - Mitch?
00:26:45 Nathan burada değil.
00:26:48 Evet, biliyorum...
00:26:50 Lütfen içeri gir.
00:26:59 Çay yapıyordum.
00:27:03 - Tanrım çok değişmissin.
00:27:06 Ne kadar süredir uzaklardasın;
00:27:10 - Grace'i hatırladın mı?
00:27:12 Evet, bayan
00:27:15 Şimdi 10 oldu, 10 yaşında
00:27:19 Demekki 5 yıl olmuş
00:27:27 İşte çayın
00:27:31 Kimse sana söylemedi mi?
00:27:33 Kimse bana hiçbir şey söylemedi.
00:27:38 Ben başkan yardımcısı...
00:27:43 .....
00:27:52 Ben başkan yardımcısı tarafından size haber vermek
00:27:57 Yüzbaşı Nathan Rooker...
00:28:02 savaşta kaybolmuştur.
00:28:06 Rüyalarımda onu görebiliyorum.
00:28:13 O hala yaşıyor, biliyorum o hala yaşıyor..
00:28:17 Dinle..
00:28:20 Çok üzgünsün, delireceğini bile düşünebilirsin
00:28:24 ama Grace'in geleceğini düşünmelisin.
00:28:27 Onlar burada onun ölüm haberini almamımı bekleyeceğimi sanıyorlar
00:28:31 Ne söylenebilir bilmiyorum
00:29:02 Bırak kalsın...
00:29:20 Çavuş Hunter
00:29:23 Tanıdık birisi sizi önerdi
00:29:27 Jesus Barrier.
00:29:29 Ne istiyormuş?
00:29:31 Bir görev için askerlere ihityacım var
00:29:33 düşmanı yok etmek için.
00:29:36 Ne düşmanı?
00:29:40 İnsanlığın düşmanı.
00:29:42 Hiçbirimiz sağ kalacağını sanmıyorum,
00:29:45 fakat bir şansımız var
00:29:47 insanlığı kurtarmak için
00:29:49 belki de dünyayı kurtarmak için,
00:29:51 belki de son şansımız.
00:29:54 insanoğlu bok yesin,dünyada bok yesin.
00:30:03 Sen de bok ye...
00:30:06 Ehhh...
00:30:08 Barrier bana böyle olacağını söylemişti
00:30:13 O ayrıca ...
00:30:16 senin bu cehennemden gitmekte istediğini söylemişti,
00:30:22 buralardan gidebilirsin.
00:30:27 Belkide yanlış kişinindir.
00:31:22 Bilet hayat demektir, herkes bir tane ister
00:31:25 Ama kim elde edebilir?
00:31:28 Jesus Barrier, annesine hiçbiryere gitmeyeceğine söz vermişti,
00:31:34 Ama ben onu ayırdım.
00:31:35 Tanrı beni affetsin
00:31:38 John McGuire, bileti red eden tek kişi
00:31:42 karşılıksız ölüme giden tek kişi.
00:31:47 Valerie Duval, dul, 61 ölüsü var.
00:31:55 Juba Kim Wu, ona kimsenin geri gelemeyebileceğini
00:32:00 sadece gülümsedi.
00:32:03 Maximillian Von Steiner, subay ve bir aristokrat
00:32:07 Lider ama o da guruptan.
00:32:10 Kutsal kayıtlar diyorki...
00:32:12 Düşman heryere yayıldığında,
00:32:16 sona yaklaşıldığında...
00:32:20 bile,
00:32:22 insanoğlu yaşayacağına dair inacını sürdürür.
00:32:26 yıkım bizim tekrar doğuşumuz olacaktır
00:32:30 bu yıkımdan dolayı kendinizi üzmeyin.
00:32:39 Onlar kehaneti izleyecek,
00:32:42 Şimdi biz herşeye rağmen başarılı olacağız.
00:32:57 Peder.
00:33:01 - Nasıl gidiyor?
00:33:05 6 hafta önce,
00:33:07 Bauhaus ve Capitol sınırında,
00:33:13 arkadaşın mı?
00:33:18 Caino imperial şehri harabeleri arasında
00:33:23 onun yeraltındaki mezarlığı tünellere açılıyor.
00:33:27 Biz bu bütün bu tüneller boyunca ilerleyeceğiz
00:33:29 makineyi bulmak ve yok etmek için
00:33:33 ve tabi
00:33:34 kolaylıklada yok edeceğiz?
00:33:36 Bir cihazımız var
00:33:40 Cihaz mı?
00:33:45 Mutantlarla ilk savaştan
00:33:49 onlar gömülmeden önce makineyi çalıştıran
00:33:52 bir tür bomba mı?
00:33:55 Bunu bilmiyoruz.
00:33:57 Ama sanırım öyle.
00:33:59 - Sanıyor musun?
00:34:04 Kullanım kılavuzumuz yok
00:34:06 Bu alet Nagh-Thanın kendisi kadar eski,
00:34:10 Kayıtlar makinenin ortasına koyulacağını söylüyor
00:34:14 Uyarılar içeren birçok sembollerle kaplı
00:34:17 - Taşımak ne derece güvenli?
00:34:20 Bana Yüzbaşı diyeceksin Steiner
00:34:22 Umarım varıncaya kadar sorun çıkmaz.
00:34:25 İki parçadan oluşuyor, bir tanesi fünye...
00:34:27 ikisi birden olmadığı sürece hiçbir işe yaramayacaktır
00:34:30 - Ne tür bir fünye?
00:34:32 Aletin içine gömülü ve ancak bir anahtar yardımı ile
00:34:37 Bu adama inanıyormusun?
00:34:39 Görünüşe göre anahtar makinada olmalı.
00:34:44 Peki ya anahtarı bulamazsak?
00:34:47 Görev başarısız olacak
00:34:49 Ve bu dünyada yaşayan tüm erkek,kadın ve çocuklar ölecek
00:34:56 Aleti makinenin bulunduğu boktan çukura atsak?
00:34:59 Makine 10.000 yaşında
00:35:03 Tüm depremlere,basınç değişikliklerine karşı ayakta kaldı
00:35:06 Hatta şehirler kurularkenki değişimlere karşı ayakta
00:35:08 Niçin illaki bu bomba?
00:35:10 Çünkü... Barrier,
00:35:13 İçimizden biri onu makinenin içine koyacak
00:35:15 - Bu şekilde mi etkili olacak?
00:35:18 Bunu boktan işi kim yapacak?
00:35:21 Ben
00:35:25 kitapta çoğu şey var ancak sonuçta
00:35:30 kayıtlar... bu konuda herhangi bir öneri içeriyormu?
00:35:35 Ben varım.
00:35:43 Bauhaus hükümeti tarafından yakalandı
00:35:50 Çok yakınına gitmeyin
00:36:03 Gördüğünüz üzere
00:36:05 standart kurşunların hiçbir faydası yok.
00:36:09 Mutantlar acı hissetmez
00:36:15 ne de şok olurlar .
00:36:17 Nasıl hareket edebiliyor?
00:36:19 Zincirler izin verdiğince edebilir
00:36:22 ama böylece kollarını kesebilir.
00:36:26 Peki nasıl yakaladınız?
00:36:28 Bilim adamlarımız test yapmak için bir tane istediler
00:36:31 Bizde bir tane bulduk.
00:36:34 Ölüleri hiçbir işe yaramazdı.
00:36:38 Sonuçta bunu bulduk.
00:36:41 - Ne kadar adamını kaybettin
00:36:44 Mutantları öldürmenin en kısa yolu nedir?
00:36:46 büyük makineli tüfek.
00:36:48 Atomik silahlarda oldukça etkilidir
00:36:51 Patlayıcılar..
00:36:53 ve tabiki roket atarlar ?
00:36:55 tabiki en iyisidirler
00:37:14 ve de... kılıç.
00:37:51 içinde sanki başka biri yaşıyor
00:38:07 - Dua etmiyormusun?
00:38:12 - O adam?
00:38:15 Birşey söyledi mi?
00:38:17 Evet, bağışlanmak
00:38:19 İçinde biri olduğunu mu düşünüyorsun...
00:38:23 Bilmiyorum.
00:38:26 Sadece Tanrıdan merhamet dileyebiliriz.
00:38:31 Öyle olduğunu sanmıyorum
00:38:35 - Peder Samuel?
00:38:37 Bunlar ihtiyaç listesi...
00:38:41 En kısa sürede tamamlanması lazım.
00:38:43 - Burası Tanrının evi....
00:38:50 sadece tek birşey... Alkol burada bulunmaz
00:38:53 Söyle bana Tanrı içki içmez mi?
00:38:57 Bu topluluğumuz için.
00:38:59 Bizde topluluğuz....
00:39:05 Son tek adam...
00:39:08 Son tek topluluk.
00:39:14 Severian... kayıtların gardiyanı,
00:39:18 savaş için giyiniyor.
00:39:21 sessizlikle... Ne kadar acı olsada ses çıkarmaz
00:39:25 bildiği tek evinden bile ayrılırken.
00:40:17 Başarılı olmamız gerek, yoksa insanlık yok olacak
00:40:23 Tanrım bana yarım et, Tanrım hepimize yardım et.
00:40:52 Zaman geldi
00:41:03 Juba Kim Wu
00:41:07 Maxilillian Von Steiner
00:41:11 Valerie Duval
00:41:25 John McGuire
00:41:33 Jesus de Barrera
00:41:44 John Mitchel Hunter
00:42:17 Kimse kalmayacak mı?
00:42:20 Hiç kılıç kullandı mı?
00:42:22 Bir zamanlar savaşta kullamıştım.
00:43:13 - Afrikada 103. bölgede savaşmışmıydın?
00:43:18 Ben de oradaydım. Imperial hükümetinde.
00:43:21 Biliyorum
00:43:25 Ne?
00:43:27 Ne?
00:43:30 - 4 99 2
00:43:37 Dört
00:44:57 - Ne var?
00:45:01 Hepsini öldürdüm.
00:45:05 - Sen köpekbalığımısın?
00:45:08 Ben sadece silahı olan bir adamım
00:45:12 014 ve 015 de çoklu kontaklar var
00:45:21 taşıyıcılar.. defolun buradan.
00:45:26 bütün paralar gidiyor
00:45:28 görünüyorki yanlış araç içindeyiz
00:45:31 Sen yanlış araçtasın.
00:45:46 Peki... Kim aldı?
00:45:48 Neyi?
00:45:50 Biletleri.
00:45:51 Ne istiyorsun?
00:45:53 intihar görevindeyiz.Nasıl olsa beraber öleceğiz.
00:45:58 Hepimizin gebereceğinimi söylüyorsun.
00:46:01 Önce sen gebereceksin....
00:46:04 Bok ye
00:46:06 Ya sen?
00:46:08 Ne olmuş bana?
00:46:10 Senin biletlerin?
00:46:15 Çizgiden geride dur!
00:46:17 Sadece bakacaktım
00:46:19 Anlıyorum ancak çizgiyi geçmen başımıza çok sorun açabilir.
00:46:30 Neyse, neredeyiz?
00:46:32 Sınırda, Imperial hükümetinin sınırı civarında.
00:46:38 Kimsenin olmadığı bir yerde nereye gittiğinin ne önemi varki
00:46:42 İndikten sonra Marsa mı gideceksin ya da başka bir yere
00:46:45 Ben de sizle beraberim.
00:46:48 O zaman sende ayvayı yedin desene
00:46:51 Bunların hepsi bir amaç için, görülüyorki sen farkında değilsin
00:46:55 Tanrı için. Ancak oralarda farklı bir şey daha var
00:47:00 Sadece başka bir kötülük
00:47:02 Seninkiler?
00:47:04 - 2 çocuğum var
00:47:06 - Genç evlendim.
00:47:08 Jack, 7 yaşında, Constance ise 5.
00:47:13 bu şekilde gemiyle onları uzaklaştırabileceğim
00:47:18 bunların hepsi onlar için
00:47:22 ...bir kadın var...adını bilmediğim bir kadın
00:47:26 gişelerde çalışıyordu,
00:47:28 çok güzeldi, harika gözleri vardı...
00:47:33 Hiç birlikte olmadığın bir kadına mı verdin biletlerini
00:47:35 Adını bile bilmediğimi söylemiştim...
00:47:37 Öyleyse birlikte olmuşun demektir?
00:47:45 343 te başka bir cisim, yaklaşıyor.
00:47:50 geri dön
00:47:57 Tango 6, bize yaklaşıyor.
00:48:08 Gelde gör gününü.
00:48:11 Pozisyonunu 285 e değiştirdi.
00:48:15 15.000 feet aşağıya in
00:48:30 Yön değiştir.
00:48:32 Hala yaklaşıyor.
00:48:35 - Bize doğru geliyor.
00:48:37 Silah başına asker.
00:48:40 Biri bana neler olduğunu söyleyebilirmi?
00:48:53 Ateş.
00:49:16 Ateş.
00:49:34 Yüzbaşı, onu kaybettim.
00:49:59 Herkes mekiğe girsin. Haydi... Haydi..
00:50:02 Daha hızlı
00:50:05 Tamamdır, gidiyoruz
00:50:11 Bomba...
00:50:23 Hadi gidelim burdan!
00:50:29 Neden ayrılmıyor?
00:50:30 çalışmıyor.
00:50:32 - Ne yapıyorsun?
00:50:35 Öleceksin.
00:50:54 Paraşüt nerde.
00:51:03 Neler oluyor?
00:51:05 Hala düşüyoruz.
00:51:07 - Neler oluyor?
00:51:13 - biryerlerde yedek olması lazım?
00:51:16 - Hayır.
00:51:19 Şimdi açarsak ilkinde olduğu gibi olacak.
00:51:21 Bu sefer yere yaklaşırken açmak zorundayız
00:51:25 - Doğru söylüyor.
00:51:31 Tek şansımız var
00:51:34 Hadi aç.
00:51:37 Lanet paraşüt.
00:51:39 15 000.
00:51:46 bu konuda haklıydın,
00:51:48 800.
00:51:51 Hazır.
00:52:03 Şimdi
00:52:59 Tanrı günahlarını affetsin.
00:53:02 Amin.
00:53:04 Amin.
00:53:17 Çavuş Hunter
00:53:21 beni yanlız bırak
00:53:23 ve bir el bombası ver...
00:53:25 lütfen...
00:53:41 Teşekkür ederim!
00:53:46 İyi şanslar Çavuş
00:54:04 - Hızlı olmamız gerek.
00:54:07 Ancak bu bomayla zor olacağı kesin..
00:54:10 - Neredeyiz?
00:54:13 ... kuzeyden güneybatıya...
00:54:14 kadim şehir olarak bilinen yere...
00:54:16 Haydi gidelim.
00:54:52 hedefleri kontrol et.
00:54:55 Hey!
00:54:56 2
00:55:18 yardıma ihtiyacın var gibi...
00:55:21 - Evet.
00:55:48 Oh, Tanrım.
00:55:50 Bunlar hangi cehenneme gidiyorlar?
00:55:56 Hunter!
00:56:14 Girişler açıldı...
00:56:15 2 altın. elmas veya altın saat
00:56:24 Geride dur...Sana geride durmanı söyledim.
00:56:35 Bir biletle iki kişi giremez
00:56:37 Biz beraberiz ama.
00:56:38 Pekala sana bir iyilik yapalım ...
00:56:42 O zengin biri, bir bilet daha alabilir
00:56:45 Ama... bütün param bu.
00:56:47 defol git o zaman
00:56:51 Sen benim kim olduğumu biliyormusun?
00:56:59 İşte sen busun.
00:57:02 Herkes ödeme yapmak zorundadır, bedava geçiş yok...
00:57:08 Oraya gitmemiz lazım.
00:57:10 Pusu için iyi bir yer.
00:57:12 Ortalıkta herhangi mutant görünmüyor,
00:57:13 Birisiyle karşılaşmamız uzak değil.
00:57:16 İşte diğerleri geliyor.
00:57:20 Hadi bakalım paraları görelim...
00:57:21 - Ver bakalım.
00:57:25 Verdiğine bak.. Defol buradan....
00:57:26 Kaçmaya çalışıyorlar, Hunter.
00:57:31 Ozaman köşeye gidelim.
00:57:32 - Haydi, bunun için zamanımız yok.
00:57:37 yeni geçişler 5.000 ile başlıyor.
00:57:40 anlaşma, 5 dir.
00:57:44 Haydi gösterin paraların bakalım
00:57:58 Defol git buradan.
00:58:02 Bırak onları geçsinler.
00:58:04 Ortaya ne koyuyorsun?
00:58:06 Önce çocukların geçmesine izin ver,
00:58:11 Bana bak asker müsvettesi
00:58:12 Bu gemi alabileceğinden fazlasını alamaz.
00:58:14 Eeee...?
00:58:16 Ne istiyorsun peki?
00:58:18 275
00:58:19 310 yaptım
00:58:29 310 kabul, iki kadın iki çocuk geçecek
00:58:31 Haydi.
00:58:38 Sen ne istersin?
00:58:39 Biraz daha azını.
00:58:42 Bavullarını al o zaman.
00:58:58 Dur.
00:58:59 Kilise.
00:59:01 Çok uzakta değil.
00:59:02 kadim şehrin ortasında.
00:59:05 - Onlar nereye gittiğimiz biliyorlar?
00:59:10 Dinle, bu görevden sonra ben başka bir görevde yokum
00:59:12 bekle...
01:00:19 Tanrım.
01:00:23 Ne biçim bir kilise burası?
01:00:26 Bu şehir nasıl böyle oldu?
01:00:38 Kadim şehrin altına ineceğiz.
01:00:50 Binlerce olmalı.
01:00:52 Her yüzyıl ölülerin üzerine yenileri geldi.
01:00:55 Daha önce buraya kaçkez geldiler?
01:00:59 Bunu onlar yapmadı.
01:01:02 Biz yaptık.
01:01:05 Herzaman birbirimizi öldürdük
01:01:09 Birbirimize üstünlük sağlamaya çalışmamızın eserleri
01:01:32 - Peder.
01:01:39 Kadim şehir
01:01:43 İğrenç bir yer.
01:01:45 Derinlere gitmemiz gerekiyor.
01:01:47 Oh, Kadimlerin şehri.
01:01:50 500 yıldan eski bir yer.
01:01:57 Kahretsin!
01:01:58 izleniyoruz...
01:02:44 Neredeler?
01:02:47 Hiçbir fikrim yok.
01:03:00 Ne yazıyor?
01:03:02 Tüm umutlarınız burada biter
01:03:05 Bok herifler!
01:03:08 Hayır, kahretsin.
01:03:20 Tanrım, burası çok derin.
01:03:22 Birimiz burada kalmalı.
01:03:24 Böylesi daha iyi olacak.
01:03:27 Ben kalırım.
01:03:29 Sırtını kolla
01:03:33 Burası hiç güvenli değil
01:03:35 Şimdi ya da sonra olacağı bu.
01:03:39 Kendine dikkat et Juba.
01:03:43 Hadi bakalım aletleri hazırlayın,
01:03:44 Önce biz inelim arkadan diğerleri gelsin.
01:03:48 Hey ne diyorsun sen?
01:03:53 Peder?
01:03:56 Bu frenleme yapmak için.
01:03:58 Çok hızlı inersen düşersin, anlaşıldımı?
01:04:01 Askıları takın
01:04:03 kendinizi aşağıya bırakın.
01:04:05 Önce sen, sıkı tutun.
01:04:10 Tamamdır
01:04:11 Yavaş yavaş.
01:04:13 - bu nedir?
01:04:19 Pekala?
01:04:22 Haydi gidelim.
01:04:33 dikkatli ol ...
01:04:37 Çok derin, değil mi?
01:04:47 - Harika... gittikçe derinlik devam ediyor.
01:04:59 - Şimdi kaç?
01:05:01 Ne kadar daha var?
01:05:03 - DURRRRR!!
01:05:08 - Devam edemeyiz.
01:05:12 Çok karanlık.
01:05:14 Evet, çok karanlık.
01:05:15 Birşeyler yolunda gitmiyor.
01:05:24 Olamaz.
01:05:25 - O kahrolası kitapta ne diyor?
01:05:33 Yukarıda aşağıya gelecek diğerleri var
01:05:38 Hadi bakalım Steiner.
01:05:42 Evet herzaman yardıma hazırım.
01:06:26 Yakınlarda sesler var.
01:06:30 Buralarda biryerde olmalı. 55 veya 64 kat arasında,
01:06:52 - Düşmeme izin verme.
01:07:08 Çok şanslısın kahrolası.
01:07:10 Tanrı yardım etti Çavuş.
01:07:20 Tanrı yardımcı olur.
01:07:36 Durun!
01:07:36 Durun!
01:07:41 Çok aptalca.
01:07:47 Kolayca açacak....
01:07:48 İşte bunu kullan.
01:07:52 Bomba.
01:08:03 - Bomba geliyor.
01:08:07 Ne oldu.
01:09:59 Bir diyeceği olan?
01:10:00 Kes sesini kahrolası!
01:10:24 İyimisiniz?
01:10:30 Hayırrr....
01:10:39 Yatın.
01:10:55 Yaralanan var mı?
01:11:07 Hey.
01:11:09 Kahretsin.
01:11:17 Haydi gidelim.
01:11:18 Haydi.
01:11:29 Kapana kısıldık.
01:11:30 Kartları alan oldu mu?
01:11:32 McGwire.
01:11:33 anlaşıldı
01:11:42 Teşekkürler.
01:12:03 Mutantlar tünelleri vücutları makinaya götürmek
01:12:06 bu günlerce bazen haftalarca sürüyor.
01:12:09 Kitabında bunlardamı var.
01:12:12 - Vaktimizi boşa harcıyoruz.
01:12:16 - belkide daha azdır.
01:12:19 Daha fazlası Çavuş, fakat
01:12:26 İyi.
01:12:27 Benim inancım bundan daha fazlasından geliyor.
01:12:30 İnançlı olmak için fazla bir sebep göremiyorum.
01:12:33 Sende daha fazlasını görüyorum.
01:12:37 Ama düşmanın neler yapabileceğini bilmiyorsun.
01:12:42 Eeee...
01:12:43 - Biletler kimde?
01:12:46 Biletler.
01:12:47 Ne önemi varki şimdi.
01:12:49 Benim için önemli.
01:12:58 Kimin umrunda!
01:13:01 Özür dilerim...
01:13:04 Herşey Tanrıdan gelir.
01:13:08 Herşey Tanrının istediği gibi gelişir.
01:13:11 Düşman
01:13:12 uzaklardan geldi.
01:13:15 ve Tanrı yaşamsa düşman ölümdür.
01:13:19 İşte son.
01:13:21 Etrafımızdaki herşey ve heryerde
01:13:25 herzamanda.
01:13:28 ve biz inacımızla...
01:13:30 ... herşeyin üstesinden geliriz.
01:13:34 Diğer herşey düşünülemeyecek kadar korkunçtur.
01:13:38 ya Tanrıya inanmıyorsam?
01:13:40 Tanrıya inanmasaydın burada olmazdın
01:13:45 Hey.
01:13:46 Yardım edecekmisiniz?
01:13:47 Belki farketmediniz ama görev başarısız olmak üzere
01:13:56 Biraz inaçlı olman gerek
01:14:11 Yardım edin.
01:14:22 orada bir şey var... aşağıda...
01:14:38 durun!
01:14:44 Lanet olasıcalar!
01:14:45 Haftalardır orada olmamlılar.
01:14:52 Buradan geçeceğiz.
01:14:56 O ne taşıyor?
01:15:00 Hunter!
01:15:01 Ne yapıyor bu adam?
01:15:05 - Çavuş.
01:15:06 - Hunter.
01:15:08 O Nathan.
01:15:11 Kahretsin.
01:15:13 Haydi gidelim buradan.
01:15:15 O sadece tek bir adam
01:15:16 Ama ben o adamı tanıyorum.
01:15:21 Bir görevimiz var.
01:15:36 Hoşça kal!
01:15:44 Haydi!
01:16:42 - Nate.
01:16:45 - Burada olduğun için Tanrıya şükürler olsun.
01:16:48 Haydi buradan uzaklaşmalıyız.
01:16:53 - Başkalarıda olmalı?
01:16:54 Şimdi gitmemiz lazım.
01:17:06 Neredeyse vardık... Devam edin...
01:17:14 O da nedir?
01:17:37 Mitch, ne yapıyorsun?
01:17:39 buradan uzaklaşmak için başka bir yol bulacağım.
01:17:46 Askı yapacağım.
01:17:48 Bu delikten uzaklaşmalıyız.
01:17:56 - Hala Marsa gitmeyi düşünüyormusun?
01:18:00 - Burada ne işin var?
01:18:02 ve?
01:18:05 Ehh, bilirsin dünyayı kurtarmak için ve...
01:18:11 Nasıl gidiyor?
01:18:15 Hey... hey...hey...
01:18:20 Tanrım.
01:18:23 Beni burada bırak
01:18:27 Görevini tamamla.
01:18:32 - Seni burada bırakamam.
01:18:48 Adelade ve Gracy'e deki...
01:18:57 ... onlara deki.. onlara deki...
01:19:01 ... onlara söyle...
01:19:51 Çanta... Bombayı kaybedemeyiz
01:19:57 Yakala!
01:19:58 Yakala!
01:20:01 Elini ver.
01:20:17 - Devam etmeliyiz.
01:20:27 - Devam etmek zorudayız.
01:20:30 Samuel!
01:20:40 - Teşekkürler.
01:20:52 Oraya gidiyoruz.
01:21:27 Oh, haydi bir işaret lazım bana.
01:21:33 Geberin pislikler!
01:21:38 Hayırrr......
01:22:42 Yüce Tanrım.
01:22:43 Hunter!
01:22:50 Sen en son ne zaman konuşmuştun ?
01:22:52 Hatırlamıyorum.
01:22:56 Onları kurtaramadım.
01:22:59 Hepsini makineye götürüyorlar.
01:23:11 Ne yapıyorsun?
01:23:12 İhtiyacımız olan herşey bu lanet kitap içinde
01:23:14 ama bu yasaktır
01:23:18 herşeyi aldılar.
01:23:19 Elimizde olanla devam etmeliyiz
01:23:22 Ne yazıyor?
01:23:24 - Bilmiyorum.
01:23:25 Yapamam.
01:23:29 Bak şunlara!
01:23:30 Oku.
01:23:32 Ben okuyamam!
01:23:37 Okuyamadığın bir kitaba nasıl inanabiliyorsun?
01:23:40 Okumaya ihtiyacım olmadı, onun doğru olduğunu
01:23:48 - İşte inancın doğası.
01:23:52 Sen neye inanıyorsun?
01:23:58 Ben birşeye inanmam, lanet kağıt parçalarına hiç
01:24:03 Haydi gidelim
01:25:28 Kahretsin, birileri geliyor.
01:25:56 hala yaşıyorsunuz.
01:26:23 Silahları aldılarmı?
01:26:25 sadece bende var
01:26:30 Halat varmı?
01:26:38 Pekala öyleyse.
01:27:25 Lanet olsun!
01:27:29 - Geliyorlar.
01:27:43 - Bu halat daha fazla dayanmayacak.
01:27:58 Steiner?
01:28:00 Steiner?
01:29:54 Tanrım!
01:29:55 Hayır!
01:30:45 Hunter?
01:31:05 Sende onlardan biri mi oldun?
01:31:07 Sadece yüzümden biraz.
01:31:09 Eminmisin ?
01:31:11 Uzatma?
01:31:12 Bombayı ver...
01:31:16 ver şu lanet olasıca bombayı
01:31:25 Gelin bakalım pislikler.
01:32:12 Zaman kalmadı...
01:32:25 Fünyeyi deliğe yerleştir.
01:32:27 Deliğe koymak zorundasın.
01:32:28 - Koy şu deliğe!
01:32:30 herhangi birine
01:32:34 İşte bu?
01:32:39 Kahretsin bu değil.
01:32:40 oturmadı.
01:33:04 - Çalışmıyor.
01:33:10 Şu sayfaları ver.
01:33:11 Haydi.
01:33:13 - Ne yapıyorsun?
01:33:20 Kılıcımı kaybettim
01:33:23 İşte al bunu.
01:33:49 Samuel?
01:33:50 Ritchell
01:33:57 Hayır, o yaratık Samuel değil.
01:34:22 Haydi, hayır.
01:34:29 Öldür onu
01:34:35 Öldür onu.
01:34:36 Öldür onu.
01:34:48 Ssshhh...Sen Samuelsin. Herşey geçti.
01:36:03 Bu Nathan için.
01:36:05 Bu da Tanrı için...
01:36:09 Ve bu da Samuel için...
01:36:45 Gel...
01:36:49 Yaklaş...
01:36:53 Biraz inançla.
01:38:38 ve böylece sona erdi.
01:38:40 Ama hissediyorumki...
01:38:41 .. daha bitmedi...
01:38:44 sonunda inançsız bir adam...
01:38:47 ...dünyayı kurtardı
01:38:49 SİGARA SAĞLIĞA ZARARLIDIR :)
01:39:07 Tanrım...