My Beautiful Laundrette

br
00:00:34 Que inferno!
00:00:35 Vamos sair daqui.
00:00:36 Aqui tem fogo?
00:00:37 Ainda é muito cedo.
00:00:41 Está tudo bem.
00:00:54 Saiam daqui. Vamos.
00:01:39 MINHA BELA LAVANDERIA
00:03:16 Vem aqui.
00:03:23 Vou te arranjar um trabalho
00:03:26 com o seu tio.
00:03:29 Trabalhe até voltar
00:03:33 Se ficar aqui muito tempo,
00:03:40 Ou eu cometo suicido.
00:03:49 Bilquis?
00:03:51 Ainda bem.
00:03:53 E a Tânia e as garotas?
00:03:55 Compreendo...
00:03:59 Olha...
00:04:01 Consegue trabalho para o
00:04:07 Vamos!
00:04:08 O desgraçado é seu sobrinho.
00:04:12 Está desempregado...
00:04:15 como todo mundo
00:04:19 Anda de um lado para o outro...
00:04:21 lava as camisas...
00:04:23 e esquenta a sopa.
00:04:25 Isso não o estimula muito.
00:04:27 A mim estimula a comida dele!
00:04:31 No Outono
00:04:35 Mais uma coisa:
00:04:38 Acho que seu
00:04:57 Temos uma vaga livre.
00:04:59 £25 por semana.
00:05:04 E esta tarde...
00:05:08 estamos oferecendo
00:05:11 de limpeza do carro.
00:05:13 Uma nova oferta.
00:05:20 Esse carro é seu?
00:05:22 Porque está pondo as mãos nele?
00:05:25 Aqui, já disse.
00:05:35 Este filho da mãe que
00:05:38 Vai vê-lo muitas vezes.
00:05:39 Ouvi muitas coisas boas
00:05:41 Tenho que ir vê-lo,
00:05:44 Está muito ocupado com o seu dinheiro.
00:05:48 O seu pai foi despedido
00:05:51 Estava bêbado?
00:05:54 Sabe lavar um carro?
00:05:56 Já lavou um carro alguma vez?
00:06:00 O seu tio não pode lhe pagar muito...
00:06:02 mas, pelo menos, pode comprar
00:06:04 e ficar com o seu pessoal,
00:06:08 Mrs. Thatcher
00:06:14 Lavar um carro é fácil.
00:06:16 Molha um pedaço
00:06:19 Sabe esfregar, não sabe?
00:06:23 Lave este primeiro.
00:06:25 Com cuidado...
00:06:26 como se restaurasse
00:06:30 É o meu carro.
00:06:32 - Olá, querida.
00:06:47 Vamos lá!
00:07:01 O que pensa que sou?
00:07:07 Fale a minha língua!
00:07:09 Não faço mais nada, Nasser.
00:07:15 - Acha que vamos nos separar?
00:07:17 Estou falando sério.
00:07:21 Continue mexendo.
00:07:23 Aí mesmo.
00:07:25 Amo você.
00:07:27 Querida.
00:07:27 Meu Deus, você
00:07:30 Também te amo.
00:07:32 - Sim, vou te levar.
00:07:34 - Crampton Park.
00:07:38 - Tenho grandes planos para ele.
00:07:52 A Rachel
00:07:54 Olá.
00:07:55 Como está a tia Bilquis?
00:07:57 Em casa, com as crianças.
00:07:58 Papai manda lembranças.
00:08:01 Já esteve em algum lugar
00:08:04 Suponho que passe o tempo
00:08:07 - Se eu pegar o papai...
00:08:11 ...e o espremer,
00:08:15 Costumo imaginar que teria...
00:08:16 Duas grandes bofetadas.
00:08:18 Duas garrafas de
00:08:21 Como uma camisinha usada.
00:08:22 O que está dizendo?
00:08:24 Adoro o meu irmão
00:08:27 - Não entendo porque me adora.
00:08:30 Não pode estar
00:08:32 Nasser.
00:08:33 Ela tem razão.
00:08:36 Não vou ficar rindo de você...
00:08:38 quando te trouxe aqui
00:08:40 Vamos, aproxime-se.
00:08:45 Levante!
00:08:49 Neste maldito país,
00:08:53 pode-se ter tudo o que quiser.
00:08:55 Tudo está à sua disposição.
00:08:58 É por isso
00:09:01 Só tem de saber como
00:09:05 Está dizendo
00:09:08 O que quer fazer comigo?
00:09:11 O que vou fazer contigo?
00:09:13 Transformá-lo em
00:09:16 O seu pai não
00:09:23 Toma, idiota.
00:09:26 Aceita!
00:09:28 É como um filho para mim.
00:09:30 Para nós dois.
00:09:47 Gosta do trabalho?
00:09:50 Venha. Saia disso!
00:09:52 Ajude-me na contabilidade.
00:10:22 Beije Rachel.
00:10:37 Disse para dar um beijo,
00:10:40 - Termino tudo essa noite, tio.
00:10:43 - Vou promovê-lo.
00:10:45 Venha a minha
00:10:47 - E como ele vai até lá?
00:10:51 As chaves estão no escritório.
00:10:54 Tenho um desafio
00:11:31 Vai se casar...
00:11:35 senão porque estaria vestido
00:11:37 Vou à casa do tio, papai.
00:11:39 Ele me deu um carro.
00:11:40 As marchas
00:11:44 Me diz uma coisa...
00:11:46 é algo que não entendo.
00:11:51 Por que lavar carros
00:11:55 Isso me faz sair de casa.
00:11:58 Não se envolva demais
00:12:02 Tem que ir para a universidade.
00:12:30 Este é o meu sobrinho, Omar.
00:12:32 Tia Fasie.
00:12:36 Tia Farida.
00:12:41 Tia Salma.
00:12:47 Essa é Cherry, a mulher de Salim.
00:12:51 Claro que se lembra
00:12:55 Tem a fisionomia
00:12:57 Conheço toda a sua
00:13:00 Esteve lá?
00:13:02 Idiota.
00:13:03 Que idiota.
00:13:05 Moro lá.
00:13:07 Como alguém
00:13:09 chama essa ilhota ridícula
00:13:12 Todos os dias em Carachi...
00:13:15 os seus outros tios e primos
00:13:17 para jogar "bridge", beber
00:13:19 Cherry, o meu sobrinho
00:13:23 Meu Deus, estou farta de
00:13:27 As pessoas deveriam fazer sua
00:13:32 O seu tio está na sala ao lado.
00:13:44 Pode me ver mais tarde?
00:13:45 Esse pessoal me aborrece.
00:13:47 Na sala de jogos...
00:14:01 Suponho que o meu irmão,
00:14:05 esteve comendo
00:14:08 E quando acenderam as luzes...
00:14:10 Saí da cama, fui à varanda
00:14:13 E lá estava o meu irmão,
00:14:20 ... completamente nus.
00:14:24 Lívidos de frio,
00:14:29 Costumo dizer que foi
00:14:33 - E o que aconteceu à mulher?
00:14:38 Venha aqui.
00:14:44 O seu pai é um bom sujeito.
00:14:46 Então este é o
00:14:48 O filho da mãe em pessoa.
00:14:50 O meu irmão lívido era um
00:14:54 E um grande bêbado.
00:14:55 Era para a garrafa o que
00:14:59 Mas você é para as casas de jogo
00:15:03 O seu irmão era um espertalhão.
00:15:06 Costumava carregar
00:15:08 Não vem esta noite?
00:15:10 - O que lhe aconteceu?
00:15:12 - Referia-me à sua carreira.
00:15:15 Que oportunidade um inglês dá a
00:15:20 Socialista.
00:15:24 Socialista.
00:15:26 Que oportunidade um inglês dá
00:15:30 Que oportunidade
00:15:34 que não a tenhamos
00:15:38 Muito bem dito, não foi?
00:15:42 Zaki, precisa de uma
00:15:46 Nasser, por favor, meu Deus!
00:15:48 Estou quase pronto.
00:15:52 Posso te preparar uma bebida?
00:15:55 Faz dele um homem, primeiro.
00:15:56 Dê a ele uma bebida, Zaki.
00:15:59 É o nosso futuro.
00:16:16 Não o vejo há anos.
00:16:18 E está com um aspecto muito bom.
00:16:22 Acho que nos entendemos.
00:16:31 Estavam sendo cruéis
00:16:35 Não se importa?
00:16:37 Acho que devia me endurecer.
00:16:39 Em que anda metido?
00:16:47 O seu pai saíu-se bem.
00:16:49 Saiu?
00:17:03 Ele te adora.
00:17:06 Espero que te ponha
00:17:10 Nem lhe passa
00:17:14 Mas ele é muito mau
00:17:19 Não quer que tome conta
00:17:22 O que tem de mal?
00:17:24 E tem uma amante, não tem?
00:17:26 Rachel.
00:17:27 Sim.
00:17:29 Posso ver pela sua cara.
00:17:30 Ele a ama?
00:17:32 Sim.
00:17:37 Por favor, Tânia,
00:17:41 Famílias.
00:17:43 Odeio famílias.
00:17:54 Toma conta dele.
00:17:58 Boa noite, tio.
00:17:59 Aceite o meu conselho.
00:18:03 O que os ingleses
00:18:07 Roupas limpas.
00:18:10 Podem ir...
00:18:12 Peguem elas.
00:18:17 Leva-os para casa, está bem?
00:18:19 Pegue o seu carro amanhã.
00:19:08 Olá, querida.
00:19:09 Grande máquina, quero vê-la!
00:19:15 Saia do carro, está ouvindo?
00:19:17 Saia do carro!
00:19:52 Sou eu.
00:20:01 Eu sei...
00:20:04 Como está?
00:20:08 O que anda fazendo, agora?
00:20:10 Este tipo de coisa.
00:20:12 Omar, volta! Volta...
00:20:16 O que faz, é motorista?
00:20:18 Não, estou aí num serviço.
00:20:23 O quê?
00:20:24 Depois te digo.
00:20:26 Ainda mora no mesmo lugar?
00:20:28 Não, não combino com os meus pais.
00:20:31 E você?
00:20:33 A minha mãe
00:20:36 Se atirou na linha do trem.
00:20:41 Ouvi dizer...
00:20:46 Os três já pararam...
00:20:49 Continuo lá.
00:20:51 Tem o meu número?
00:20:57 Gosta dos meus amigos?
00:21:00 Me telefona, então.
00:21:03 Vou fazer isso.
00:21:13 Deixe-os aí.
00:21:15 Podemos fazer alguma coisa, agora,
00:21:17 Só nós dois?
00:21:21 Não posso.
00:21:52 O que está fazendo?
00:21:53 Preciso mijar.
00:21:56 Não pode esperar
00:21:59 Meu equipamento caiu
00:22:04 Sabe quem encontrei?
00:22:06 O Johnny!
00:22:08 O rapaz que veio aqui vestido
00:22:12 Era meu amigo, há alguns anos.
00:22:18 Houve um tempo em que ele
00:22:23 Meu Deus, o conheço
00:22:28 Foi longe demais.
00:22:35 Nos odeiam na Inglaterra.
00:22:39 E só podemos beijar as suas bundas.
00:22:44 Se imagine um pouco como inglês.
00:22:50 Vou ser promovido...
00:22:54 pelo meu tio.
00:23:06 Mostra-me o seu método de lavar.
00:23:34 É uma mistura de
00:23:37 Uma chatice constante!
00:23:40 Como está o seu pé?
00:23:42 Está... bem.
00:23:45 Quer dar uma volta?
00:23:53 - Onde arranjou isso?
00:23:58 Seu moleque! É assim
00:24:03 O quê?
00:24:05 Eu vejo isso aqui,
00:24:07 Está bem...
00:24:17 Muito bem, comece.
00:24:18 - Já tem a vassoura, se mexa.
00:24:22 É do Partido Trabalhista?
00:24:23 Quero dirigir este lugar.
00:24:27 Por favor, me deixa.
00:24:29 Estava aqui pensando
00:24:32 quando quatro vadios quase te
00:24:36 No entanto, um pouco de água
00:24:39 Está bem, eu te cobro o aluguel.
00:24:42 O resto é contigo.
00:24:46 É tudo para mim.
00:24:50 Claro que
00:25:34 Levanta!
00:25:35 Por favor, Salim.
00:25:36 Não sei fazer isso aqui funcionar.
00:25:41 Nunca ganhou um tostão aqui.
00:25:44 Por isso decidi
00:25:47 Vai buscar umas fitas nesse
00:25:51 E as leve ao meu apartamento.
00:25:55 Só isso.
00:26:11 Salim.
00:26:27 Sente-se!
00:26:39 - Está bem, nenhum problema?
00:26:49 É uma das mais modernas
00:26:52 Patrocino muitos pintores.
00:27:10 Certo.
00:27:14 Só demoro um minuto.
00:27:16 Fique à vontade.
00:27:18 Assiste alguma coisa,
00:27:21 Já é um de nós, Omar.
00:27:59 Olá, posso falar
00:28:03 Certo. Sabe onde ele está?
00:28:07 Tem certeza?
00:28:09 Não, só queria ajudá-lo.
00:28:12 Se o vir...
00:28:13 peça para ligar para Omar.
00:28:26 Isso é a fita rodando?
00:28:28 - Que inferno está fazendo?
00:28:30 Essas não. Quem deu
00:28:32 É só uma fita.
00:28:36 Qual é o negócio, Salim?
00:28:45 O Nasser me disse
00:28:48 Mas não passou
00:28:50 a lavanderia não dá certo e
00:28:55 Assim se torna um desses brancos
00:28:58 A sua família, rica e poderosa,
00:29:10 Anda, desaparece!
00:29:23 Viu o Johnny?
00:29:25 Volta para a selva, garoto "wog".
00:29:41 Estas pessoas,
00:29:46 Eu digo ao Nasser
00:29:51 Olá?
00:29:54 Por que fez isso?
00:29:57 Idiota inútil.
00:30:05 - Olá?
00:30:06 - O quê?
00:30:09 - O quê?
00:30:15 - O quê?
00:30:18 - Olá?
00:30:20 Johnny.
00:30:23 Até logo, Johnny.
00:30:25 te ponho na rua...
00:30:27 se alguma vez trouxer
00:30:41 Estou muito impressionado com isto.
00:30:45 Era o máximo na escola,
00:30:49 Todos os Pakis gostam de mim.
00:30:51 Já passei por isso,
00:30:54 e com pessoas como você.
00:30:57 Mas agora tenho em mente
00:31:00 Preciso arranjar dinheiro
00:31:03 E quero que me ajude.
00:31:06 Quero que trabalhe comigo.
00:31:11 Que tipo de trabalho?
00:31:13 Variado.
00:31:15 Vários trabalhos pequenos.
00:31:18 Tipo, lavar janelas?
00:31:20 Claro.
00:31:23 E pode começar por
00:31:26 Agora?
00:31:27 Quero tudo feito imediatamente.
00:31:30 É a única atitude,
00:32:07 Cristo...
00:32:08 Desculpa por aquilo...
00:32:10 Bebi demais.
00:32:13 Tem um outro recado.
00:32:17 Por £50.
00:32:20 Seu idiota!
00:32:27 Está bem.
00:33:08 Anda logo.
00:33:12 Já vi o jogo do Salim.
00:33:18 Sabe onde vender isto,
00:33:21 Não sabe?
00:33:22 Não estaria trabalhando para você
00:33:26 Isto significa muito mais.
00:33:27 Trabalho sério. Expansão.
00:33:31 O Salim nos mata.
00:33:32 Vamos revendê-lo rápido.
00:33:35 Anda logo.
00:33:45 Quer vinho tinto?
00:34:14 Dão-me licença, por um minuto?
00:34:16 Vamos ter uma conversa privada.
00:35:08 Pode ir.
00:35:09 Não está bravo?
00:35:12 Não estou aborrecido.
00:35:15 Não te aconteceu nada
00:35:19 Não.
00:35:21 Bem...
00:35:23 Pode acontecer alguma coisa
00:35:52 Ela é simpática.
00:36:48 Valha-me Deus.
00:36:52 Conta-me da praia em Bombaim.
00:36:55 Ou da casa em Lahore...
00:36:56 quando a tia Nina pôs a mangueira
00:37:00 porque não queria sair da cama
00:37:08 Papai...
00:37:13 Está muito bonita.
00:37:15 Que tal a minha lavanderia?
00:37:17 Malditas sejam as histórias
00:37:20 - O que está fazendo, rapaz?
00:37:24 Vai começar a dar lucro em breve,
00:37:28 de extraordinária competência
00:37:31 para tomar conta dela comigo.
00:37:38 Yasmeen, brinca com
00:37:43 Que tipo?
00:37:45 Chama-se Johnny.
00:37:47 E como vai lhe pagar?
00:37:51 Nasser, Sahab.
00:37:54 Zaki!
00:37:57 Está tudo bem.
00:38:00 Mas...
00:38:04 - Fala inglês, para ele entender.
00:38:08 Não é só isso, te dei aquela
00:38:11 Eu sei.
00:38:13 Mas isso é o que interessa.
00:38:18 Tipicamente inglês,
00:38:21 Não acabou com a
00:38:23 Acho que não devia
00:38:26 - Por que, é da realeza?
00:38:31 É uma moça temperamental.
00:38:33 Na minha modesta opinião, se
00:38:38 Ultimamente, anda com
00:38:42 E então?
00:38:43 Está bem.
00:38:45 Vamos todos ter calma.
00:38:49 Quem é aquele, sentado ao
00:38:54 Algum amigo seu?
00:38:55 - Zaki, por favor, vai ver quem é.
00:38:59 O meu amigo.
00:39:02 Ninguém trabalha
00:39:06 Tânia, traga-o aqui dentro.
00:39:19 E então, poderíamos
00:39:23 Sei porque os atura.
00:39:26 Porque quer tanta coisa.
00:39:29 Ele é um grande homem.
00:39:34 Johnny!
00:39:37 Porque o deixou aqui sentado?
00:39:39 É de classe inferior.
00:39:42 A menos que esteja assaltando.
00:39:44 O meu pai quer te ver.
00:39:47 - Como está o Salim, hoje?
00:39:51 Uma pestana.
00:39:59 Eu disse a Miss Street:
00:40:04 Tânia, por favor.
00:40:10 - Gosta da Tânia?
00:40:12 Vou ver o que posso fazer.
00:40:14 E agora, vamos aos negócios.
00:40:16 Fui ver a lavanderia.
00:40:18 Vocês vão fazer
00:40:20 Não precisam de mais nada.
00:40:23 Mas em troca...
00:40:25 quero que me faça algo.
00:40:28 Parece um sujeito duro.
00:40:29 Tenho inquilinos filhos da mãe
00:40:34 Não.
00:40:38 Não estou à procura
00:40:43 - De que se trata, por favor?
00:40:46 O seu assunto preferido, Salim.
00:40:49 Pelo amor de Deus.
00:40:51 O que é isso de "desenrolar"?
00:40:54 Está só entrando
00:40:57 Que mais te resta neste país?
00:41:01 Manda-o à garagem e peça à
00:41:05 Bebemos à saúde de Thatcher
00:41:08 - Mas isso combina?
00:41:11 - À nossa.
00:41:23 A madeira chega amanhã.
00:41:27 Tive uma idéia
00:41:30 Porque as pessoas
00:41:31 Porque são como lavabos...
00:41:33 Isto pode tornar-se
00:41:37 Uma lavanderia
00:41:41 Sim.
00:42:11 Parem!
00:42:14 Por que trabalha para esta gente?
00:42:15 Pakis?
00:42:18 Porque é trabalho, é por isso.
00:42:21 Quero trabalhar
00:42:24 - O quê, tem ciúmes?
00:42:26 Não gosto de ver um dos
00:42:30 Vieram para cá
00:42:32 Foi para isso que
00:42:47 Não perca o contato
00:42:51 Não há mais ninguém
00:42:55 Todos temos que
00:43:05 Não posso te convidar para entrar.
00:43:09 É melhor voltar
00:43:12 Pensei que
00:43:14 Ajudou-me quando
00:43:17 Sim.
00:43:19 E o que fez,
00:43:25 Quero esquecer essas coisas.
00:45:37 Passei pela lavanderia.
00:45:40 Você deu o dinheiro
00:45:42 Aonde terão ido buscá-lo?
00:45:45 Subsídio do governo.
00:45:48 É sangue da sua família.
00:45:50 Tal como você, só Deus sabe
00:45:57 Entra.
00:46:00 Esse palhaço é uma
00:46:04 Tem algo entre eles
00:46:11 Então o deixaram sair da prisão?
00:46:13 Deixa de merda.
00:46:55 Mudou a fechadura.
00:46:56 É melhor substituir a porta
00:46:59 Ele é só um
00:47:07 Não vou fazer mal
00:47:22 Volta a pôr a porta onde estava.
00:47:25 Desculpe.
00:47:26 Sou só um pobre homem.
00:47:36 Parasita do primeiro mundo!
00:47:41 Valha-me Deus!
00:47:51 Põe esse vadio na rua!
00:48:01 Porco imperialista!
00:48:04 Inimigo do Terceiro Mundo!
00:48:06 Você e a sua gente
00:48:14 Não fica lá muito bem, Pakis
00:48:17 Por que não?
00:48:19 O que diriam os seus
00:48:21 Não é exatamente
00:48:24 Sou um profissional de negócios,
00:48:28 O capitalismo não
00:48:36 Te enviarei o seu correio.
00:48:49 Gosta do quarto?
00:48:53 Omar diz que não tem onde ficar.
00:48:58 - Por que não?
00:49:00 Acabou de demonstrar.
00:49:03 Mas sabe desbloquear?
00:49:07 E manter este
00:49:31 Quem me dera que
00:49:33 Por quê?
00:49:35 Nos tem na sua mira.
00:49:36 Está só ganhando
00:49:40 - Moose, seja útil.
00:49:43 Esteja certo de poder pagar o
00:49:47 LAVANDERIA
00:49:49 Moose.
00:50:02 Vamos abrir.
00:50:05 Convidei Nasser para o
00:50:08 - Ainda não chegaram
00:50:11 Não podemos fazer
00:50:16 - Quando disseram que chegavam?
00:50:19 Não vêm.
00:50:23 Vem comigo.
00:50:48 - Abro o champanhe?
00:50:51 È verdade.
00:50:53 O bairro implora para
00:50:57 Essa lavanderia
00:51:01 Santo Deus!
00:51:04 Já quer abrir?
00:51:16 Antes do papai chegar, não.
00:51:19 O seu pai?
00:51:21 Estava furioso contigo...
00:51:24 e com todos os meus amigos.
00:51:26 Sim... não é certo?
00:51:28 A que se refere?
00:51:30 Há alguns anos viu
00:51:34 E o que faziam?
00:51:36 O quê?
00:51:37 Marchavam.
00:51:40 Marchando por Lewisham.
00:51:43 Eram só tijolos e garrafas
00:51:47 Contra os imigrantes:
00:51:49 Pessoas que conhecíamos.
00:51:53 E você lá estava.
00:51:56 Ele te viu e você
00:51:59 Não negue.
00:52:11 Papai odiou a si mesmo
00:52:15 Tinha medo por mim na rua...
00:52:18 por isso descarregou nela,
00:52:25 Quanto fracasso!
00:52:30 Quanto vazio!
00:53:11 Vamos lá, se apressem.
00:53:17 Não posso dizer
00:53:22 Só posso fazer algo
00:53:26 que estou do seu lado.
00:53:29 Fizeram aqui
00:53:32 Puseram até música!
00:53:33 É como um navio magnífico.
00:53:37 Esses rapazes são geniais!
00:53:38 - Não precisa me dizer.
00:53:42 Pelo menos.
00:53:43 Sou malvado contigo?
00:53:46 Às vezes, é descuidado.
00:53:51 Dancemos.
00:53:56 Estamos aprendendo.
00:53:58 Onde estão esses dois?
00:54:19 Johnny fez
00:54:21 Gosta desse rapaz.
00:54:22 Quero ajudar
00:54:25 E se queixa do seu trabalho.
00:54:27 Assim vou
00:54:29 - O "messias" do Sul de Londres.
00:54:33 Mas primeiro
00:55:17 - Droga!
00:55:28 O que estão fazendo?
00:55:32 Dormindo, tio.
00:55:34 Onde está papai?
00:55:44 Dá-nos a honra, senhora?
00:55:46 - Adoraria.
00:55:52 Agora!
00:56:27 Queríamos fazer
00:56:30 Animar um pouco o lugar.
00:56:32 Aqui está.
00:56:37 - Olá, bem-vinda.
00:56:41 Está gostando
00:56:45 Maravilha.
00:56:46 Maravilha... maravilha...
00:56:50 Lavanderias são complicadas.
00:56:54 duas úlceras
00:56:57 "Olá? Ângela?"
00:57:00 "Sou eu."
00:57:01 - Qual é o seu sobrenome?
00:57:04 É isso. Conheço a sua mãe.
00:57:20 Pensei que o
00:57:22 Disse que nunca vai a lavanderias.
00:57:26 "Ângela, seja razoável."
00:57:29 "Mas pode comprar
00:57:35 Ainda bem. É a Tânia.
00:57:36 Não a conheço,
00:57:44 Quem convidou a Tânia, droga?
00:57:48 Fui eu, tio.
00:58:20 Vocês se conhecem?
00:58:22 Finalmente.
00:58:25 Traz a Tânia aqui.
00:58:27 Tânia, sinto-me como
00:58:30 Mas não conhece.
00:58:32 Casa com ela.
00:58:35 Quando digo para se casar
00:58:39 Não me importo que o
00:58:41 Ainda bem.
00:58:44 Não me importa que
00:58:48 Por quê?
00:58:50 Por favor, seja simpático com ela.
00:58:53 ... do meu pai estar contigo
00:58:57 O seu pênis funciona,
00:59:00 Mas não gosto
00:59:03 Vai lá.
00:59:04 É uma atitude asquerosa.
00:59:13 Tânia, vamos ver as secadoras.
00:59:16 Secam tecidos sensíveis.
00:59:20 Mas, diga-me,
00:59:25 Precisa compreender...
00:59:28 que somos de
00:59:30 de classes diferentes.
00:59:33 Tudo espera por você.
00:59:36 A única coisa
00:59:40 é o seu pai.
00:59:49 É melhor irmos andando.
00:59:53 "Não estou bêbado, Ângela."
00:59:57 "Não vou mais vê-la."
00:59:59 Como poderia?
01:00:04 Por favor...
01:00:05 Eu explico.
01:00:09 Querida, escuta.
01:00:13 Por favor, escuta.
01:00:15 Não é culpa
01:00:17 Não a convidou?
01:00:19 - Os rapazes!
01:00:22 Fiz papel de boba...
01:00:24 Vamos ao clube, por favor!
01:00:26 Não! Não vou a
01:00:29 Por favor.
01:00:30 Por favor!
01:00:35 Rachel?
01:01:00 - Até logo, Omar.
01:01:08 Quero sair de casa.
01:01:12 Preciso me libertar.
01:01:15 Preciso que me
01:01:17 Além do mais porque
01:01:22 O Palace não é o meu time.
01:01:25 Sou do Millwall.
01:01:27 Estou bêbado.
01:01:31 - Casa comigo?
01:01:33 E a Inglaterra? Nem deve
01:01:37 - Não teve uma experiência no Palace?
01:01:40 Disse à minha mãe
01:01:43 Ela disse:
01:01:46 Se me emprestar algum dinheiro...
01:01:52 O Omar vai se casar.
01:02:02 Me deve muito dinheiro.
01:02:05 A barba, lembra?
01:02:07 Ainda bem que se lembra.
01:02:11 - Não tenho o dinheiro agora.
01:02:19 Vou pedir um adiantamento...
01:02:22 a metade...
01:02:23 digamos, quando Nasser
01:02:26 Ou digo-lhe para
01:02:47 Até demorou a nos apanhar.
01:02:50 Queria ver como se safavam.
01:02:55 Tantos livros escritos e lidos.
01:02:58 Bhutto era sua amiga.
01:03:01 Mas, sem dinheiro,
01:03:12 "Já lhe disse."
01:03:17 "Vamos, Ângela."
01:03:20 "Isso é estupidez."
01:03:22 "Estupidez..."
01:03:26 "Claro que não faço."
01:03:28 "Para com isso."
01:03:30 "Afinal, quem te disse isso?"
01:03:34 Johnny!
01:03:36 Johnny!
01:04:05 Não avisei?
01:04:07 Avisei para não
01:04:24 Onde se meteu?
01:04:27 Fui beber
01:04:31 Não é ilegal.
01:04:33 Claro que é. A lavanderia
01:04:35 Por que não
01:04:38 Está quase fechando.
01:04:41 Você fecha
01:04:43 A Lavanderia nunca fecha!
01:04:44 Um de nós tem que estar lá.
01:04:47 - Está ganancioso.
01:04:50 Não deixarei que
01:04:53 Na escola, você e
01:04:55 E o que faz, agora?
01:04:58 É assim que eu gosto.
01:05:00 Agora, vai trabalhar.
01:05:04 Vai trabalhar, já disse,
01:05:16 E você?
01:05:18 Não quero te ver
01:05:22 Preciso pensar em várias coisas.
01:05:30 Mas hoje...
01:05:33 foi o melhor dia.
01:05:36 Sim...
01:05:38 quase o melhor dia.
01:07:02 Ao menos você, eu conheço.
01:07:05 Estivemos à sua espera, hoje.
01:07:07 Bem...
01:07:10 O convite era
01:07:14 Só passam dez minutos das três.
01:07:18 Sabe...
01:07:20 Pensei que estivesse
01:07:24 Pensei estar em um
01:07:29 onde se pode pintar
01:07:34 Sabe pintar o
01:07:41 Ou ainda é um fascista?
01:07:48 Costumava dar-nos bons conselhos...
01:07:51 - Quando era pequeno.
01:07:54 O que foi feito de você?
01:07:57 É político? Jornalista?
01:08:00 Sindicalista?
01:08:03 Não.
01:08:05 Lava calcinhas.
01:08:11 Oh, meu Deus!
01:08:13 A classe operária
01:08:17 - Não me tornei grande coisa.
01:08:23 É melhor começar
01:08:43 Me ajuda.
01:08:48 Não quero o meu filho nessa...
01:08:51 condição de
01:08:57 Quero vê-lo estudando
01:09:01 Diga a ele.
01:09:03 Vá para a universidade.
01:09:07 Tem de ter instrução.
01:09:12 se quisermos ver claramente
01:09:17 neste país.
01:09:21 Certo?
01:09:22 - Não sei. Depende do que ele quer.
01:09:28 Use a sua influência.
01:09:34 Isso aqui não
01:10:18 Por que me fez vir aqui?
01:10:25 - O que está acontecendo?
01:10:28 Bilquis prepara uma bebida
01:10:34 para Rachel.
01:10:36 E funciona?
01:10:37 Os móveis estremecem.
01:10:43 Rachel tem
01:10:46 Há vidro por toda a parte.
01:10:52 Não jogo mais.
01:10:57 Salim quer receber
01:11:00 É muito dinheiro.
01:11:14 Essa cidade
01:11:16 Quando precisava
01:11:21 Decide agora, se quer
01:11:31 Ela é analfabeta e Tânia
01:11:34 Bilquis quer
01:11:36 depois de internar
01:11:41 Nasser está deprimido
01:11:44 Vai bater todos os recordes.
01:11:46 Precisamos conseguir o dinheiro.
01:11:49 - Não quero que volte para isso.
01:11:55 Mas continuamos com o negócio.
01:11:56 Você quer, não quer?
01:11:58 Sim.
01:12:03 O que faz
01:12:05 Bilquis!
01:12:07 Maldita seja!
01:12:46 Quem o seu tio pensa
01:12:50 Certo, talvez este
01:12:52 - Ainda vai se casar?
01:12:55 Se se mexer depressa,
01:13:21 A Inglaterra precisa
01:13:23 Quanto mais
01:13:39 "Agora que a Cherry está grávida"
01:13:40 "comprarei uma casa
01:13:53 Zaki, aqui está o Omar.
01:13:55 Fale a ele da sua lavanderia.
01:13:59 Omar, meu rapaz.
01:14:01 Tenho duas
01:14:04 - Preciso de conselhos sobre elas.
01:14:08 Se elas lhe dão problemas...
01:14:10 pago o aluguel delas e
01:14:13 Sério?
01:14:14 Por favor, cuida
01:14:17 "Assim tira um grande
01:14:19 "Negócio fechado."
01:15:18 Já tenho...
01:15:20 o pagamento.
01:15:23 É o que temos.
01:15:36 Nunca me ofereça dinheiro.
01:15:38 Foi apenas um teste...
01:15:41 para te fazer ver
01:15:48 Não morda a mão da família
01:15:53 Se precisar de
01:15:55 Anos atrás, os seus tios me
01:16:02 Tânia!
01:16:13 Muito bem.
01:16:16 O que se passa aqui?
01:16:18 - Não controla a sua gente?
01:16:23 Como conseguiria fazê-lo?
01:16:25 Atiram o seu
01:16:27 Ele paga a nossa
01:16:30 as meias da Rachel.
01:16:32 - Pensei que iriam se casar.
01:16:35 - Antes beberia a minha urina.
01:16:39 Desapareça da minha frente!
01:16:40 Vou fazer mais do que isso.
01:16:48 - Vamos embora daqui.
01:16:51 - Salim nos dá carona.
01:16:53 Preciso dele para um projeto.
01:16:59 Estive falando com Zaki.
01:17:01 Quero tomar conta
01:17:03 - Ele não tem pulso.
01:17:06 Reformamos com este dinheiro.
01:17:08 Ah, sim?
01:17:09 É suficiente?
01:17:11 Pensei que quisesse
01:17:14 Sim.
01:17:16 Me convém ter
01:17:19 Você é um cara esperto.
01:17:26 Olhem para eles.
01:17:29 São porcos, ignorantes...
01:17:31 Não respeitam as pessoas,
01:17:35 O que esta escória precisa
01:18:10 Acho que consigo
01:18:13 Eu e meu parceiro.
01:18:16 Fica com ela.
01:18:18 Confio em você
01:18:26 Salim!
01:18:32 Investiria dinheiro
01:18:36 Está certo.
01:18:40 Um momento.
01:18:45 Quer entrar
01:18:49 Acha que conseguiremos
01:18:52 - Sem ver, é impossível dizer.
01:18:56 Não enquanto essa
01:20:18 Já vou.
01:20:19 Aonde?
01:20:21 Embora.
01:20:36 Vou embora.
01:20:38 Pode vir comigo.
01:20:41 Não há bons
01:20:43 Omar o tem
01:20:48 Fico aqui com o meu amigo...
01:20:51 e vou lutar por isso.
01:20:53 A minha família,
01:20:56 vão te devorar como
01:21:02 Não consigo deixá-lo...
01:21:05 Agora não.
01:21:08 Não me peça isso.
01:21:15 Você já o tocou?
01:22:25 Hoje é um dia
01:22:30 Estou te
01:22:34 Amor...
01:22:36 dinheiro...
01:22:38 Você.
01:22:40 Não poderia desfrutar tanto de
01:22:46 A sua mulher
01:22:50 Meu Deus!
01:22:52 E o que é pior: os meus
01:22:55 Não estou habituada a isto.
01:22:58 A decisão está tomada.
01:23:01 Tivemos nossos momentos.
01:23:03 Poucos momentos.
01:23:06 Bons momentos.
01:23:29 Quero falar com Omar...
01:23:32 sobre negócios.
01:23:33 Não sei onde está.
01:23:37 E vale a pena esperar?
01:23:40 Sempre vale a pena
01:25:27 Paki!
01:25:40 Esse país
01:25:46 E por isso estou assim.
01:25:49 Deveríamos estar lá.
01:25:53 Em casa.
01:25:57 Mas o nosso país
01:26:01 Começa a interferir
01:26:05 Comparado com
01:26:09 é um paraíso.
01:26:18 Está planejando
01:26:21 O que acha de limpeza a seco?
01:26:23 É coisa do passado...
01:26:24 embora continue existindo.
01:26:28 Na maior parte, é o passado.
01:26:38 Morrerá!
01:26:45 Ao demônio!
01:26:47 Salim, desaparece daqui!
01:26:59 Vamos, Genghis!
01:27:03 Força, meu amigo!
01:27:05 Ouça, Genghis,
01:27:08 - Azar o seu.
01:27:12 Vamos!
01:27:20 - Vamos.
01:27:22 Já chega, Genghis.
01:27:25 Mata esse verme.
01:27:29 Vamos, Genghis.
01:27:35 Por que está tão infeliz?
01:27:46 Rachel me deixou
01:28:22 Mate-os!
01:28:25 Pakis de merda!
01:28:29 Morram!
01:28:42 Continuo torcendo por você.
01:28:47 Só o Omar interessa.
01:28:50 Tentarei lhe
01:28:53 E o casamento?
01:28:55 Estou tratando disso.
01:28:57 A Tânia é uma possibilidade?
01:29:06 Tânia?
01:29:07 Tânia!
01:29:09 Para aonde vai?
01:29:37 - Eu...
01:29:41 É melhor que eu me vá.
01:29:43 Já foi o suficiente.
01:29:45 Sempre desaparecia na escola.
01:29:50 A sua mão está mal.
01:29:53 Nunca podia te deter.
01:29:55 Vou embora outra vez.
01:29:58 Está sujo... bonito!
01:30:00 Mas não me toque!
01:31:09 Tradução/ Legendas