My Best Friend s Girl
|
00:00:27 |
Rendben, menjünk csak be bébi. |
00:00:33 |
Imádom a düh- szex-et. Az a legjobb. |
00:00:36 |
Vagy itt akarod csinálni? |
00:00:38 |
Ó persze. Álmodj csak. |
00:00:44 |
Na jó éjt. |
00:00:57 |
Tetszik a csaj. Tényleg. |
00:01:01 |
Néha ezt csak úgy tudod. |
00:01:10 |
Még nem fejeztem be. |
00:01:20 |
Kurvára próbáltam megfelelni neked... |
00:01:22 |
...de mintha bezárnád az ajtót, |
00:01:27 |
Mindegy is, tudod mire gondoltam? |
00:01:31 |
Mármint ez nyilvánvaló, nem? |
00:01:34 |
És a legtöbb lány |
00:01:36 |
...mert én a "házimunkából" |
00:01:41 |
Mint egy saját személyi edzõ. |
00:01:45 |
Ha jól csinálod, |
00:01:47 |
Áthozom a haverjaimat, |
00:01:51 |
Egy pár élõ Stream videót neten. |
00:01:54 |
Ne aggódj, kifizetlek. |
00:01:56 |
Így legalább vehetsz új |
00:01:58 |
...elmehetsz zsírleszívásra, |
00:02:01 |
- Vagy bocsika, rossz az idõzítés? |
00:02:05 |
Most ez igen a rossz idõzítésre, |
00:02:07 |
- Bazd meg! |
00:02:19 |
- Miért nem döglöttél még meg? |
00:02:23 |
De hogy okosabb legyek a jövõben, |
00:02:26 |
Mit szólnál 10-hez? |
00:02:29 |
Imádom a düh-szexet. Az a legjobb. |
00:02:32 |
Nagyszerû lesz... |
00:02:41 |
A benzin felét te állod. |
00:02:44 |
A te telefonod az? |
00:02:47 |
- Nem veszed fel? |
00:02:49 |
Vagy én jobban érdekellek? |
00:02:50 |
Vedd fel a telefont. |
00:02:53 |
Várj egy percet. |
00:02:56 |
Hali. |
00:02:57 |
Nyugi, térddel vezetek. |
00:02:59 |
Figyelj ide Sarah. |
00:03:01 |
Fogd be a pofád. |
00:03:05 |
Jajj Istenem...! |
00:03:06 |
Fasz! |
00:03:08 |
- Figyelj Sarah, Terhes vagy? |
00:03:11 |
1 perc az egész. |
00:03:13 |
Azt hiszed benyelem ezt a szart? |
00:03:15 |
Igen, hogy kiszámítható vagyok? |
00:03:19 |
- Erre nem számítottál ,mi? |
00:03:22 |
Honnan tudhattam volna, |
00:03:25 |
Sötét volt, részeg voltam |
00:03:29 |
- Hogy õ is terhes. Beszélj már vele |
00:03:33 |
Oké, mondd meg a húgodnak... |
00:03:34 |
...hogy majd adományozok |
00:03:39 |
Sarah, az exem. |
00:03:43 |
RI-BANC. |
00:03:55 |
Rachel, ne haragudj. |
00:03:56 |
Az ilyen elõfordul néha, ha |
00:03:59 |
A mai nem a legjobb volt. |
00:04:05 |
Szeretem, ha a nõ írányit |
00:04:23 |
Ó Istenem. |
00:04:24 |
- Minden rendben? |
00:04:27 |
Esetleg ajánlhatnám a sovány húst |
00:04:31 |
A hölgynek nem ártana a soványság, |
00:04:41 |
Tank. |
00:04:43 |
Mivel még nem kérdeztél semmit... |
00:04:47 |
...Ideje mesélnem egy-két dolgot magamról. |
00:04:50 |
Szociális munkás vagyok. |
00:04:52 |
- Tudom mire gondolsz. |
00:04:54 |
Nagyon... Kihívó munka... |
00:04:56 |
...de nagyon fontos is. |
00:05:00 |
Én egy vevõ-elégedettségi képviselõ vagyok |
00:05:05 |
Az aztán fontos meló. |
00:05:09 |
Mit hozhatok maguknak? |
00:05:12 |
A marhahús quesadilla módra milyen? |
00:05:16 |
Vagy mit ajánlana? |
00:05:18 |
Ami nem romlott még meg? |
00:05:22 |
...akkor nem az íze miatt aggódna, |
00:05:31 |
Üdvözlöm önöket, Pedro O'Malley vagyok. |
00:05:35 |
Hozhatok valamit inni? |
00:05:36 |
Két Baha-Bombát azonnal. |
00:05:40 |
Figyelj, én nem iszom... |
00:05:41 |
...de azért köszi. |
00:05:46 |
- Csak figyelmeztetlek, a magnónak annyi. |
00:05:49 |
Úgyis fáj a fejem, szóval... |
00:05:55 |
Látod?! |
00:05:57 |
Már egy hónapja ilyen! |
00:06:00 |
Megoldom. |
00:06:09 |
Ezt tedd a füledbe! |
00:06:13 |
Köszi. |
00:06:15 |
Tudom, hogy szerinted |
00:06:18 |
De ha figyeled a szöveget, |
00:06:21 |
Egy srácról szól, aki szerelmes. |
00:06:26 |
De ez egy metafóra, mint: |
00:06:29 |
"Meg akarlak ölelni!" |
00:06:31 |
Dugd a puncit, |
00:06:35 |
Nem a kefélésrõl szól. |
00:06:38 |
Hanem egy kapcsolat... |
00:06:40 |
...újabb szintre emelésérõl! |
00:06:43 |
- Mi van? |
00:06:46 |
Hallgassuk meg az egészet, |
00:06:52 |
Figyeld, figyeld. |
00:06:54 |
Könnyû préda, érted? |
00:06:58 |
Mire végzek tudni fogja... |
00:07:01 |
...mi a különbség |
00:07:06 |
Szia. |
00:07:07 |
- Nem 7 órát beszéltünk meg? |
00:07:11 |
Csak tanítok egy gimis csajt. |
00:07:14 |
Az egyik a sok tanítványaim közül. |
00:07:16 |
És eléggé lassú, |
00:07:19 |
Szomorú. |
00:07:22 |
Akárhányszor eljövök, |
00:07:28 |
- Szerintem õ nem így gondolja. |
00:07:32 |
Senki sem kételkedik a memóriádban, |
00:07:35 |
De azért én nem értek egyet a 4-es |
00:07:38 |
Ó Igen? Mert tudod mit? |
00:07:44 |
Istenem. |
00:07:46 |
Abbahagynád, légyszíves. |
00:07:59 |
Akkor holnap hívlak. |
00:08:02 |
- Én meg hívom a zsarukat, seggfej. |
00:08:11 |
- Hali. |
00:08:12 |
- ... életem legrosszabb randiján. |
00:08:16 |
- Annyira sajnálom |
00:08:19 |
Miért sajnálod? |
00:08:22 |
- Nem ehetnék valamikor együtt...? |
00:08:26 |
- Nagyon jó lenne. |
00:08:29 |
Figyelj, most épp az egyik haverral lógok, |
00:08:32 |
- Holnap együtt eszünk? |
00:08:35 |
Szerintem is. Rendben. |
00:08:37 |
Örülök, hogy hívtál. |
00:08:42 |
Én mondtam. |
00:08:44 |
..pasi és pasi közt. |
00:08:47 |
Te aztán értesz a nõkhöz. |
00:08:49 |
Hogy elzavarjam õket, elhitetem |
00:08:52 |
De ha édesgetni akarom õket, |
00:08:54 |
Így is úgy is egy seggfej vagy. |
00:08:57 |
Ebbõl élek. |
00:09:34 |
Bocsi. |
00:09:51 |
Köszi. |
00:09:53 |
Nézzenek oda, |
00:09:54 |
Fogadok, ha ide felfeküdnél |
00:09:58 |
Figyel csini. |
00:09:59 |
Tudom, hogy az emberek aggódnak érted, |
00:10:03 |
Én nem tartozom közéjük. |
00:10:06 |
Azért, mert túl sokat ittál... |
00:10:08 |
...és úgy fogod azt a tálkát, |
00:10:11 |
Ezek a sós kis ördögök, |
00:10:14 |
Úgy értem odafigyelhetnél magadra. |
00:10:16 |
Annál semmi sem jobb, |
00:10:19 |
Már ne haragudj. |
00:10:21 |
Megõrültél? |
00:10:24 |
Nyugi, nagyszájú. |
00:10:26 |
Észrevetted, hogy mindig az aggódik a másikért |
00:10:29 |
A punci rendõrség szerezhetne neki valakit... |
00:10:32 |
Nemrég szültem. |
00:10:33 |
Gratulálok. |
00:10:36 |
Gondolom lenyelted az egészet. |
00:10:38 |
Egy seggfej vagy. |
00:10:43 |
- Tényleg az vagy. |
00:10:58 |
- Bemegyek a táskámért, jó? |
00:11:04 |
- Menjünk |
00:11:05 |
Vigyél haza. |
00:11:09 |
- Hé haver. |
00:11:12 |
- Gyere csak. |
00:11:14 |
- Egy perc és jövök. |
00:11:17 |
- Rendben, mondd csak. |
00:11:20 |
Nem most mentettem meg a segged? |
00:11:22 |
...te meg egybõl teleszarod? |
00:11:27 |
Megnõsülök... |
00:11:29 |
...de nem ma éjjel. |
00:11:32 |
- Renee. Renee, itt is van. |
00:11:35 |
Itt van. |
00:11:42 |
Holnap dolgoznom kell. |
00:11:46 |
Holnap mindenkinek kell. |
00:11:50 |
Igaz. |
00:11:56 |
Ja. |
00:12:04 |
Ugyan már Tank, hajnali 5 van. |
00:12:08 |
Valakinek már holnap van, nem ma. |
00:12:22 |
Utálom azokat az embereket. |
00:12:39 |
A francba. |
00:12:40 |
Dustin? , öt perc múlva nekem oké. |
00:12:45 |
- Hé mit csinálsz? |
00:12:48 |
Mondtam, hogy ez lesz. |
00:12:52 |
A célom: Futni, nem sétálni. |
00:12:56 |
Egyébként te is kipróbálhatnád. |
00:12:57 |
Úgy kell neked a fegyelem, |
00:13:00 |
De komolyan már olyan vagy... |
00:13:02 |
...mint egy õrült kutya... |
00:13:05 |
...mint egy félig robot, félig ember. |
00:13:07 |
Úgy érted van munkám? |
00:13:09 |
És mostantól minden reggel |
00:13:13 |
...hogy végül futhass |
00:13:16 |
De a jó benne, hogy |
00:13:21 |
Ja, és csak szólok, hogy kialakulóban van egy |
00:13:30 |
- Reggel. |
00:13:32 |
Dustin, |
00:13:36 |
Lexington-i vagyok. |
00:13:38 |
- Na szia. |
00:13:40 |
Majd talizunk. |
00:13:47 |
Nem ez a titkos kopogás. |
00:13:52 |
Ez már az. |
00:13:55 |
Ezt be kel vinnem a szobádba. |
00:13:57 |
És ha minden terv szerint megy, |
00:14:01 |
- "Leszbik Líbiából"? |
00:14:05 |
...Megvettem az egész SZLSZF-et. |
00:14:09 |
Hol rontottad el? |
00:14:12 |
Még mindig jobb, mint |
00:14:14 |
...egyéjszakás numerákkal, |
00:14:17 |
- Jó reggelt. |
00:14:18 |
Ne menj el. |
00:14:22 |
Igazából nem vagyunk vérszerinti rokonok. |
00:14:26 |
/ faszfej, mert családi szarokat |
00:14:29 |
Örültem a találkozásnak. |
00:14:30 |
- Én is. |
00:14:33 |
Mi a terved? Idehozod a csajt, |
00:14:36 |
...beviszed a macit a málnásba? |
00:14:38 |
Nem, ma elmondom neki |
00:14:41 |
Tank, ez a csaj az én lelki társam |
00:14:45 |
Nem, ha megszeretnéd dugni. |
00:14:47 |
Hé te. Mi volt a legszebb dolog, |
00:14:50 |
Dicsérted a technikámat. |
00:14:53 |
Figyelj, én nem te vagyok, oké? |
00:14:54 |
Nem fogom manipulálni, |
00:14:58 |
- Csak magamat adom. |
00:15:00 |
Az elnyomott éned nem a legjobb. |
00:15:03 |
Mert azzal, hogy rejtegeted a pornót, olyat eszel, |
00:15:07 |
...nem önmagad mutatod. |
00:15:10 |
- És így átvered õt. |
00:15:15 |
Szeretem õt. Alexis... |
00:15:18 |
Alexis az én angyalom. |
00:15:22 |
Te ugye érted? |
00:15:26 |
Nem értjük. |
00:15:28 |
Ugorjuk ezt a "felhívlak" dumát, oké? |
00:15:30 |
- Fasza. |
00:15:32 |
Tudni akarok valamit. |
00:15:34 |
- Mi is a neve? |
00:15:35 |
Ha ennyire sokat jelent neked, |
00:15:39 |
Mert olyan sokat jelent nekem. |
00:15:41 |
A hõs szerelmes. |
00:15:45 |
És mi van azzal a csajjal a táborból, |
00:15:49 |
- Jackie? Csak 15 évesek voltunk. |
00:15:53 |
És mi van Gracie-vel |
00:15:55 |
...akit rajtakaptál, hogy egy elsõst szopott? |
00:15:58 |
- Mi a lényeg? |
00:16:01 |
Melissa, egy másik. |
00:16:04 |
- Miért kell ilyen seggfejnek lenni? |
00:16:06 |
Sok sikert. Ha kell gumi, |
00:16:10 |
Ha nem jön össze, |
00:16:24 |
Dusty ez nevetséges. |
00:16:28 |
Miért? Szereted a steak-et, |
00:16:30 |
- De te vega vagy. |
00:16:35 |
Bûntudatom van, hogy szeretem a steak-et |
00:16:40 |
De mindegy már. |
00:16:43 |
Szeretem ahogyan eszel. |
00:16:46 |
Szeretem, hogy egyáltalán eszel. |
00:16:48 |
Én meg szeretem, hogy fizetsz. |
00:16:53 |
De komolyan, szeretem bámulni |
00:16:59 |
Szeretlek, Alexis. |
00:17:06 |
A francba. |
00:17:09 |
Többször megbeszéltük, |
00:17:15 |
- Együtt dolgozunk, barátok vagyunk. |
00:17:19 |
Nekem kellene a keményebbnek lenni, nem? |
00:17:23 |
Én vagyok a pasi. |
00:17:24 |
Egy pasi nem állhat elõ azzal, hogy: |
00:17:26 |
"Szeretlek,mióta elõször megláttalak |
00:17:29 |
...aláírtad az egyezményt, |
00:17:31 |
...és valami szépfiú hantázott neked." |
00:17:33 |
- Michi Yamana. |
00:17:38 |
Szóval õrülten szeretlek. |
00:17:40 |
Bocsi...Abba kell ezt hagynom. |
00:17:42 |
Csak kussolj be,Dustin. |
00:17:45 |
Ez aztán kamikaze, igaz? |
00:17:50 |
- Mit mondhatnék...? |
00:17:52 |
Tudod milyen nehéz volt |
00:17:55 |
- Öt hete ismerjük egymást. |
00:17:56 |
Még le sem feküdtünk. |
00:18:01 |
Nos, ezért vagyunk itt Alexis. |
00:18:07 |
Arról, hogy szerintem |
00:18:10 |
A szex nem egy szint, Dustin. |
00:18:13 |
Együtt eljárni helyekre az, |
00:18:17 |
Akkor költözzünk össze. |
00:18:23 |
Figyu, jó lenne, ha most hazavinnél. |
00:18:25 |
De én úgy éreztem helyesen cselekszem. |
00:18:29 |
Nem, helyesen tetted. |
00:18:30 |
Csak nem jó az idõzítés. |
00:18:35 |
"Nem jó az idõzítés." |
00:18:43 |
Ó Istenem. |
00:18:53 |
Jesszus, Buzi lettem. |
00:19:00 |
- Visszamondtad a pornót öreg. |
00:19:06 |
Nem jött össze? |
00:19:09 |
Én vagyok a nagy õ... |
00:19:11 |
...csak kell még egy kis idõ. |
00:19:16 |
Mit jelent ez egyáltalán? |
00:19:19 |
- Elmondtam, hogy szeretem... |
00:19:22 |
Mi van? |
00:19:24 |
Még korai volt, tudom. |
00:19:30 |
- Köszi a segítséget, rendes vagy. |
00:19:35 |
Dusty, figyelj. |
00:19:38 |
Majd túlteszed magad rajta? |
00:19:41 |
De ez az utazás... |
00:19:44 |
...az önfeltárással kezdõdik. |
00:19:46 |
És nálam a térkép Dusty. |
00:19:49 |
Hé. |
00:19:51 |
Kölyök, nálam a hokis-rekeszed. |
00:19:54 |
Tudod mennyire szereted. |
00:19:56 |
"Könnyû kaja vagyok a farkadnak." |
00:20:01 |
- Mit tegyek? |
00:20:03 |
Mit tegyél? |
00:20:06 |
Leskelõdj utána, de akkor sosem lesz a tied. |
00:20:10 |
Családod sosem lesz, |
00:20:13 |
Légy öngyilkos, |
00:20:16 |
- Vagy felbérelhetnélek. |
00:20:19 |
- Miért nem? |
00:20:21 |
Nos, igazából nem is vagyunk rokonok, nem? |
00:20:25 |
Menj aludni, Dust. |
00:20:27 |
Komolyan gondolod. Oké. |
00:20:30 |
Én is az leszek. |
00:20:32 |
Ha ezt megteszem... |
00:20:37 |
Ha megteszem, akkor a pályafutásom |
00:20:41 |
A kibaszott mestermûvem. |
00:20:42 |
Úgy össze fog törni, |
00:20:45 |
Egy svédcsavarról beszélek, |
00:20:49 |
Három hétig csak úgy agyalni |
00:20:54 |
Érted? Egy kibaszott |
00:20:57 |
Felszállok az égbe. |
00:20:59 |
A könnycseppjeibõl a " Hívd Dusty-t" |
00:21:04 |
Na? Csináljam? |
00:21:08 |
Elõször is. Ez fura volt. |
00:21:11 |
Még meggondolom, jó? |
00:21:14 |
El sem hiszem, hogy majdnem az |
00:21:18 |
De azért kedves tõled. |
00:21:20 |
- Köszi. |
00:21:24 |
Kicsit õrült. |
00:21:31 |
Meg se szólalj. |
00:21:56 |
Ó hogy az a kurv... |
00:21:59 |
Miért? Te hülye... |
00:22:06 |
Üdvözlöm. Itt Tank Turner, |
00:22:08 |
Miben segíthetek ma önnek? |
00:22:10 |
Elnézést, van fogalma, mennyi ideig |
00:22:13 |
Körülbelül másfél óráig. |
00:22:15 |
Helló. A kézikönyvben... |
00:22:17 |
... azt írták némi szag keletkezhet. |
00:22:20 |
"Enyhe szag," azt írja a 7. oldalon. |
00:22:25 |
Olyan büdös, mint a kibaszott égett haj, ember. |
00:22:28 |
Azért fizettem nyamvadt |
00:22:32 |
... hogy a szép kis albérletemnek olyan szaga legyen, |
00:22:37 |
- Touchdown. |
00:22:39 |
Szar vagy. |
00:22:41 |
Uram, örömmel visszatérítjük a pénzt, |
00:22:46 |
Új csaj. |
00:22:51 |
Új csaj. |
00:22:53 |
Ó új csaj. |
00:22:57 |
Na nyert az érzelmi terror? |
00:22:59 |
Tudod ez vicces- |
00:23:03 |
...amíg valaki nem mondott valamit. |
00:23:05 |
Elég jókat hallottam. |
00:23:07 |
- Mondd el hogy mûködik. |
00:23:09 |
Mielõtt megszeret téged, |
00:23:12 |
De mielõtt megutálna engem, |
00:23:15 |
És ez lenne a bonyolult rész. |
00:23:18 |
Találkozni fog egy aranyos pasival. |
00:23:19 |
Minden filmben a fõszereplõk |
00:23:22 |
És mivel minden nõ egy álomszép, |
00:23:25 |
...a szappanoperáikból, |
00:23:28 |
Fogd. |
00:23:30 |
Csapj a seggemre. |
00:24:08 |
Jól vagy? |
00:24:13 |
Kemény volt. |
00:24:26 |
Eléggé hitelesnek tûnt. |
00:24:28 |
- Az igazi? |
00:24:31 |
És most mi lesz? |
00:24:34 |
...csinálod hetekig, és lassan |
00:24:37 |
- A méhecske megszerezte a mézet. |
00:24:40 |
- Együnk valamit. |
00:24:43 |
Ne feledd, ez egy finom csaj. |
00:24:46 |
Mondjuk Mc Donald's-ba. |
00:24:48 |
Elõírom én neked, |
00:24:52 |
Figyelj Dusty, én ebbõl élek, érted? |
00:24:55 |
Van egy hely Revere-ben, |
00:24:58 |
Arlingtonban domina pincérnõk... |
00:25:00 |
...az öledbõl borsozzák a salátádat. |
00:25:03 |
Tudok egy helyet P-Town-ban, |
00:25:07 |
Bízz bennem. |
00:25:12 |
Oké. |
00:25:19 |
- Azt ne vedd fel. |
00:25:22 |
Fogd ezt. |
00:25:24 |
Ereszd ki a gõzt. |
00:25:28 |
Ez undorító. |
00:25:30 |
Dustin jó lelkû. |
00:25:32 |
- Olyan hülye picsa vagy néha. |
00:25:35 |
Jó lelkû? |
00:25:36 |
Egy jó pasi olyan, akit |
00:25:40 |
- Figyelj a való világban... Amy. |
00:25:44 |
- A való világban... |
00:25:47 |
Mi van, ha jó pasi |
00:25:50 |
...és okos is? |
00:25:54 |
Ha ez a sok "ha" és "de" farkak és golyók lennének, |
00:25:58 |
De komolyan, majd én tanítok neked valamit... |
00:26:02 |
..amire én sok-sok év |
00:26:04 |
- Mi ez a ruha? |
00:26:06 |
Amúgy hány pasival |
00:26:08 |
- Összesen? Három, igaz? |
00:26:13 |
- Kettõ? |
00:26:16 |
Na látod, ez itt |
00:26:20 |
Még senki sem mondta neked, |
00:26:23 |
...mielõtt leszophatod a herceget? |
00:26:26 |
Szerintem ezt "csókkal." szokták mondani. |
00:26:28 |
Gondold úgy, hogy |
00:26:30 |
De ahelyett, hogy Európára mennél, |
00:26:35 |
- Király lesz. |
00:26:38 |
Jó az. |
00:26:40 |
Most mondd meg. |
00:26:45 |
- Látom a... |
00:26:49 |
Mértéktelen számú |
00:26:52 |
... amibõl néhány, |
00:26:57 |
Istenem. |
00:27:01 |
Rendben. |
00:27:04 |
- Jól bánj vele ma. |
00:27:06 |
- Jól bánj vele. |
00:27:08 |
- Nagyon jól. Szeretlek. |
00:27:10 |
Nehogy félj nélkülem. |
00:27:12 |
- Visszajövök. |
00:27:15 |
- A szobatársam. |
00:27:18 |
Az igazat megvallva, szerintem is. |
00:27:21 |
Eléggé készen vagy. |
00:27:22 |
Készen állok bulizni. |
00:27:28 |
Ej Apám. |
00:27:30 |
Tank, ez egy Mustang? |
00:27:32 |
Egy GTO. |
00:27:35 |
- Nem lettem okosabb. |
00:27:40 |
Csak figyelmeztetlek, hogy |
00:27:44 |
Ó semmi gond. |
00:27:50 |
Hé, én erre... Majdnem erre a számra |
00:28:07 |
- Menjünk. |
00:28:12 |
- Elõször vagyok itt, Tank. |
00:28:16 |
Üljünk elõre? |
00:28:21 |
Ú de vad. |
00:28:24 |
Kérhetnék két Long Island Koktélt? |
00:28:26 |
Egy kis citromkarikával, ha lehet. |
00:28:28 |
Az enyém lehetne dupla? |
00:28:38 |
Lassítsunk nyuszikám. |
00:28:40 |
Úgy iszol, mintha |
00:28:43 |
- Sosem voltam szalagavató bálon. |
00:28:47 |
Megvolt a pasi, |
00:28:49 |
De aznap harapta meg a kutya |
00:28:52 |
...és meg kellett ölni. |
00:28:54 |
És én soha, de soha, Istenem... |
00:28:57 |
...soha nem felejtem el |
00:28:59 |
...ahogyan a kezembe hullott a mancsa. |
00:29:03 |
Szörnyû volt. |
00:29:06 |
Biztos vagyok benne, hogy nem az volt |
00:29:09 |
Eléggé szívás az egész. |
00:29:12 |
Szomorú egy háziállatot elveszíteni. |
00:29:14 |
Hol tanulnak meg így táncolni? |
00:29:16 |
- Nos, én tanítottam nekik dolgokat. |
00:29:23 |
Ez hihetetlen. |
00:29:27 |
Ez meg mi volt? |
00:29:29 |
- Ez meg mi volt? |
00:29:48 |
Csini vagy. |
00:29:50 |
- Megyek pisilni. |
00:29:55 |
Nem tudok beszélni. |
00:29:57 |
- Hol vagy? |
00:29:59 |
Eléggé szarul játszanak, de |
00:30:02 |
- Tedd le a Guitar Hero-d. |
00:30:05 |
Nem Guitar Hero-zok. |
00:30:09 |
Csak rakd le. |
00:30:11 |
Rendben, |
00:30:13 |
Részeg vagyok, és |
00:30:18 |
...vagy annak teteti magát. |
00:30:21 |
Akárhogy is, még egy rossz óra is |
00:30:25 |
Ugyan már. |
00:30:28 |
Minthogy dugsz a csávóval, |
00:30:30 |
...de biztosan nyomul rendesen. |
00:30:34 |
Menj és dugj. |
00:30:38 |
Tedd meg Dustinért. |
00:30:42 |
Jesszus. |
00:30:44 |
- Drágaság... |
00:30:46 |
- Hali. |
00:30:48 |
- Örvendek. |
00:30:50 |
Ha a szerelemrõl van szó, |
00:30:54 |
ami nem a barátaid, |
00:30:57 |
Arra a kis hangra |
00:31:04 |
"Hallgass rám." |
00:31:15 |
Ezt figyeld. Egy játék |
00:31:18 |
Kinézek a kukucs lyukon. |
00:31:20 |
A postás az. |
00:31:26 |
Játszanál a melleivel? |
00:31:32 |
Vagy maradhatsz is ott. |
00:31:34 |
Fizetnéd ezt? |
00:31:36 |
- Nem lesz legközelebb. |
00:31:45 |
És a mottónk, hogy, |
00:31:49 |
"Levegõ nélkül nincs élet." |
00:31:52 |
- Kuss. |
00:31:53 |
Értem én. |
00:31:56 |
Annyiszor megsértettél ma. |
00:31:59 |
De semmi gond. |
00:32:23 |
Nem jössz fel? |
00:32:38 |
Ahogy érzed. |
00:32:42 |
Jó utat hazafelé. |
00:32:53 |
Hazamegyek, rendben? |
00:32:54 |
Miért is? |
00:32:56 |
Beszállok az autóba. |
00:33:01 |
Nem tehetem. |
00:33:04 |
Indítsd a kocsit. |
00:33:06 |
Csak elindítod, |
00:33:09 |
Hogy miért? Mert figyelj, szemed a pályán, |
00:33:12 |
...és hazamész, mert |
00:33:16 |
Miért hívna engem? |
00:33:18 |
Mert ki is õ? |
00:33:22 |
Dusty BA-RÁT-NÕ-JE. |
00:33:25 |
Hülye vagyok. |
00:33:30 |
Mi a bajod te seggfej? |
00:33:47 |
Azt kérted bízzak benned. |
00:33:54 |
- És én megbíztam. |
00:33:57 |
Valahogy. |
00:33:58 |
Nem tudom hogy. |
00:34:03 |
De Köszönöm Neked. |
00:34:09 |
Megcsináltad haver. |
00:34:11 |
Idézem, |
00:34:14 |
"Életem legrosszabb estéjén vagyok túl." |
00:34:17 |
Holnap együtt ebédelünk. |
00:34:18 |
Tank, együtt ebédelünk. |
00:34:20 |
Amikor seggfejnek kell lenni, |
00:34:24 |
Egy zseni. |
00:34:29 |
A barátokért mindent. |
00:34:32 |
Szóval a múltkorival kapcsolatban... |
00:34:35 |
Hülye voltam. |
00:34:38 |
Csak még... Soha nem kerültem érzelmileg ilyen |
00:34:41 |
- És elvesztettem az eszem. |
00:34:44 |
Én voltam hülye |
00:34:46 |
...és én sajnálom. |
00:34:47 |
Tegnap egy igazi seggfejjel randiztam. |
00:34:51 |
Csak ráébresztett, hogy |
00:34:56 |
De arra is, hogy |
00:34:58 |
És milyen kevéssel voltam együtt. |
00:35:01 |
Szinte alig. |
00:35:03 |
...más emberekkel. |
00:35:06 |
Szóval azt akarom mondani, hogy |
00:35:11 |
Mint jó barátok. |
00:35:14 |
Szeretlek, mint barátomat. |
00:35:23 |
Újrakezdeni... |
00:35:25 |
...elõször, mint barátok. |
00:35:27 |
Mint Ross és Rachel a Jóbarátokból. |
00:35:32 |
Szerintem ott a lényeg az volt, hogy |
00:35:36 |
Nem, nem, nem, |
00:35:39 |
...még randizni is másokkal, |
00:35:42 |
...a végén. |
00:35:45 |
Aha. |
00:35:47 |
Jó móka lesz. |
00:35:53 |
Ez egy ilyen se veled, |
00:35:55 |
Ki van akadva, és úgy kezel, mint |
00:35:59 |
Nagyon örülök, hogy beszéltünk, tudod? |
00:36:04 |
Ember, láttad milyen szendvicset |
00:36:06 |
A zsömle olyan nagy, |
00:36:09 |
Csak Amerikában, |
00:36:10 |
A tiszta levegõnek nem kellene, |
00:36:14 |
Egy nagyon kemény csávót kaptam. |
00:36:16 |
Az enyém meg már készen ál |
00:36:20 |
Kész vagy? 3, 2, 1... |
00:36:22 |
- Uram, hadd kapcsoljam a felettesem. |
00:36:25 |
- Hadd legyek rád büszke. |
00:36:28 |
Üdvözlöm, itt Eugene Lenay |
00:36:30 |
- Miben segíthetek? |
00:36:34 |
- Kérem tartsa. |
00:36:39 |
Elkapnám, mint |
00:36:41 |
Tarolás. |
00:36:42 |
Dust, várj egy perecet. |
00:36:44 |
Uram utánanéztem a problémának |
00:36:48 |
- Mizu kölyök? |
00:36:49 |
Másokkal akar találkozni. |
00:36:51 |
Azt mondta másokkal |
00:36:53 |
Igen. Ezért még egyszer |
00:36:56 |
Csak ezúttal, |
00:36:59 |
Például szarhatnál az utcán. |
00:37:01 |
Dust, kezdesz megijeszteni. |
00:37:05 |
Nem csinálhatod úgy, mint egy |
00:37:08 |
Amúgy meg honnan veszed, |
00:37:12 |
Ne aggódj, |
00:37:14 |
Nem, ugye nem... |
00:37:17 |
Ne csinálj semmit, jó? |
00:37:20 |
Már 10 perce egy |
00:37:25 |
Köszi. |
00:37:28 |
- Késésben vagy, Tank. |
00:37:31 |
- Te vagy Tank? |
00:37:33 |
Nem. Roger barátja Sonny mondta, |
00:37:36 |
Gyere velem. |
00:37:38 |
- Késtél. |
00:37:39 |
Megõrülök nélküle. |
00:37:43 |
Vallásos csaj, |
00:37:46 |
Késtél - Nem mondod. |
00:37:47 |
Gimis angoltanár. |
00:37:49 |
Sajnos manapság nem érdemes |
00:37:53 |
- Keddenként jár fodrászhoz. |
00:37:55 |
Mit csináltál? |
00:37:59 |
Fogalmazzunk úgy, hogy nagy seggfejnek kell lenned, |
00:38:02 |
Én ebbõl élek. |
00:38:04 |
- Késésben vagy. |
00:38:06 |
Hahó mindenki. Késtetek. |
00:38:09 |
Tank vagyok, |
00:38:10 |
Itt a Légmesternél |
00:38:13 |
SEMMI VISSZATÉRÍTÉS. |
00:38:15 |
A légtisztítóban a szép, hogy |
00:38:19 |
Amanda, bogaram. |
00:38:23 |
Aki már szinte ölni tudna. |
00:38:25 |
Na ki lesz az bébi? |
00:38:27 |
Találtam egyet. |
00:38:31 |
Kapcsold. |
00:38:35 |
Tank Turner, Vevõ elégedettség. |
00:38:39 |
Mielõtt megbeszélnénk, |
00:38:41 |
... ami már maga rejtély... |
00:38:43 |
...magyarázatot követelek |
00:38:45 |
Hölgyem aggódom önért. |
00:38:48 |
Buzi vagy? |
00:38:51 |
Ó hölgyem. A káromkodás fölösleges, |
00:38:55 |
...nem dúl fel jobban, |
00:38:59 |
Elégedetlenség? |
00:39:00 |
Úgy értem, ha az egység teljesítménye |
00:39:05 |
Még csak nem is láttam az egységet. |
00:39:09 |
Hölgyem, ön dühös. |
00:39:11 |
Én is az vagyok. |
00:39:15 |
...egy forró, fülledt |
00:39:19 |
...és hagyja, hogy az egység beterítse |
00:39:24 |
Azt hiszed az egész szarság után... |
00:39:26 |
...azért hívtalak, |
00:39:30 |
Kaptál egy lehetõséget |
00:39:33 |
Jó szexre. |
00:39:34 |
Megalázkodtam neked. |
00:39:39 |
Kissé zavarban vagyok. Amanda? |
00:39:41 |
Zavarban vagy? |
00:39:43 |
...mert nem tudom, hogy milyen seggfej képes |
00:39:46 |
...ha eljön az idõ, hogy |
00:39:50 |
Mint egy rohadt seggfej. |
00:39:52 |
Ami engem egy |
00:39:55 |
...mert elsõsorban popó-szexet ajánlottam |
00:40:01 |
Hát milyen seggfej vagy te? |
00:40:05 |
Ez egy magánhívás. |
00:40:08 |
Fel vagy bérelve, öreg. |
00:40:10 |
Elnézést kérek. |
00:40:12 |
Francba. |
00:40:14 |
Seggfej. |
00:40:30 |
Bocsi. |
00:40:39 |
Tényleg azt hitted, hogy a rózsáktól és |
00:40:44 |
A "bocsánat"-ot rímbe szedted |
00:40:46 |
Rosszul éreztem magam. |
00:40:49 |
Igazad van. |
00:40:51 |
Nem feküdtem le veled, |
00:40:54 |
- Ennyi, kimondtam. |
00:40:55 |
Mert így megmentettél... |
00:40:58 |
...életem legrosszabb döntésétõl. |
00:41:00 |
- pedig egyszer ettem Sushi-t Tijuana-ban. |
00:41:03 |
Nem vagy az esetem. |
00:41:06 |
- És voltam már igazi disznó csajokkal. |
00:41:10 |
Fogadok, hogy a szexuális életed olyan, |
00:41:13 |
Tudod mit? |
00:41:15 |
Azt jelenti, hogy nekem is kell |
00:41:17 |
...arra az esetre, ha |
00:41:20 |
Biztos, hogy nem a méreteddel van a gond? |
00:41:22 |
Mert szar lehet, amikor |
00:41:26 |
Legalább én el tudom rejteni |
00:41:28 |
Viszont ciki olyan seggel élni... |
00:41:30 |
...mint egy mini szamáré... |
00:41:34 |
- Szerinted ez túl nagy? |
00:41:36 |
Szerinted ez túl kicsi? |
00:41:57 |
Azt mondtad ne tegyek semmit, |
00:42:00 |
Párszáz dolcsi értékû rózsát küldtem neki, |
00:42:03 |
Pár versszak, nem nagy ügy. |
00:42:05 |
Nem. |
00:42:07 |
Dusty, ezek a nõk |
00:42:10 |
Fogadj el egy tanácsot. |
00:42:12 |
Van egy olyan érzésem, hogy |
00:42:14 |
...a rombolásra teremtetett. |
00:42:16 |
Tudod kiben bízhatunk, Dusty? |
00:42:20 |
Ideje elengedni. |
00:42:23 |
Hadd menjen. |
00:42:25 |
Azt akarod lépjek tovább? |
00:42:28 |
Adjam fel. Azt akarod? |
00:42:32 |
Az nekem nem megy? |
00:42:35 |
Nem vagyok egy nõgyûlölõ... |
00:42:37 |
...aki úgy cserélgeti a nõket, |
00:42:40 |
Szeretem Tank. |
00:42:43 |
- Sosem érted meg. |
00:42:46 |
Azt mondta legyünk barátok. |
00:42:50 |
Tudod mit? |
00:42:54 |
Én leszek az eddigi legjobb barátja. |
00:43:26 |
Jó kis nap volt a mai. |
00:43:28 |
Szemeztünk, |
00:43:32 |
Lépnem kell. |
00:43:44 |
Fordítsd meg. |
00:43:53 |
Nehéz kiigazodni rajta. |
00:43:55 |
Nagyon nehéz. |
00:43:56 |
Úgy éreztem, mintha |
00:44:03 |
Tutira. |
00:44:41 |
Vigyázz, forró. |
00:44:48 |
Hová mész? |
00:45:13 |
Van valakije. |
00:45:18 |
Dusty. |
00:45:19 |
Mit csinálsz itt? |
00:45:22 |
Ülsz itt a sötétben, mint valami vámpír, |
00:45:25 |
Van valakije. |
00:45:28 |
Esténként nem találkozunk, |
00:45:31 |
Van valakije. |
00:45:34 |
- És én kiderítem ki az. |
00:45:37 |
Már inkább egy elmebeteg |
00:45:39 |
...egyszerûen orvosi eset. |
00:45:41 |
Ideje cselekedni. |
00:45:43 |
Ideje elfelejteni Alexist. |
00:45:46 |
Már lepókhálózhatnád a pöcsöd |
00:45:51 |
Szerintem neki nem nagyon tetszene. |
00:45:53 |
Figyelj csak... |
00:45:56 |
Neked dugnod kell. |
00:45:58 |
És ha rám hallgatsz, |
00:46:01 |
Az egyik legfontosabb, amit |
00:46:04 |
Hajnyírás? |
00:46:06 |
Igen Dusty. |
00:46:08 |
Úgy nézel ki, mintha |
00:46:11 |
...az a gyerek szarna, |
00:46:13 |
...pont mielõtt |
00:46:15 |
- Kicsit durva volt. |
00:46:18 |
Ülj le. |
00:46:22 |
Nagyszerû cikk. Én már olvastam. |
00:46:25 |
A munkatársam épp egy |
00:46:28 |
És a gyülekezetünknél az egyik nõ |
00:46:33 |
Valami egyszerût keres, vagy..? |
00:46:36 |
Talán amit Jézus csináltatna. |
00:46:42 |
- Hilary vagyok. |
00:46:45 |
- Ez itt Dustin. |
00:46:49 |
Szóval azért nyíratom le 85 $-ért a hajam, |
00:46:52 |
110 $ lesz. |
00:46:54 |
De gondolj bele, |
00:46:56 |
akit híjunk csak önbizalom-növelõnek. |
00:47:00 |
Remélem ez egy |
00:47:02 |
A farkad a pálya. |
00:47:05 |
- Bocsi, lehetne egy kérdésem? |
00:47:08 |
Van itt ez a kis... |
00:47:10 |
Persze. |
00:47:13 |
- Basszus. |
00:47:15 |
Bocsika. |
00:47:18 |
- Nem lehetne valahogy máshogy...? |
00:47:22 |
Ezt kapd ki. |
00:47:25 |
Ne mozdulj. |
00:47:28 |
És mi lenne, ha |
00:47:31 |
Mi van, buzi vagy? |
00:47:33 |
Figyu, ez a csaj nem Alexis. |
00:47:36 |
...Nem tiszta plüss maci. |
00:47:38 |
Honnan tudod, hogy Alexisnak |
00:47:50 |
Hogy az a.. |
00:47:52 |
- Te Jó Ég. |
00:47:55 |
Ez elõfordul fodrászatokban. |
00:47:57 |
- Mondd, hogy az. |
00:47:59 |
Egy kis smink, kis alapozó, |
00:48:01 |
Esetleg egy szemöldök paróka? |
00:48:03 |
- Hol a szemöldököm? |
00:48:05 |
Ölj meg uram! Ölj Meg! |
00:48:08 |
Ez egy új trend. |
00:48:10 |
- Megoldható, igaz? |
00:48:13 |
- Itt van hátul. |
00:48:14 |
- Te vagy a köcsög, ribanc. |
00:48:18 |
Ó hogy anyám basszam meg. |
00:48:21 |
Nem tehetünk mást...Dusty, |
00:48:24 |
Ja. |
00:48:26 |
- Gyere, ülj le. |
00:48:30 |
Légy bátor. |
00:48:33 |
Úristen. |
00:48:35 |
- Csináld, jó lesz. |
00:48:38 |
Nagyszerû lesz. |
00:48:40 |
- Úristen, Úristen. |
00:48:45 |
- Remélem is. |
00:48:50 |
Basszus. |
00:48:52 |
Szar ügy. |
00:48:57 |
Azt a kibaszott... |
00:49:00 |
Jövök már. |
00:49:04 |
Szép virágok. |
00:49:08 |
Mintha más lenne a hajad. |
00:49:12 |
- Így van. |
00:49:16 |
Gyere be, |
00:49:19 |
Ne haragudj, de azt hittem, |
00:49:24 |
Velem? Nem. |
00:49:28 |
Numerának tartasz? |
00:49:30 |
Ó Istenem, dehogy. |
00:49:36 |
Azt mondták magasabb vagy. |
00:49:40 |
Csak hogy megnyugodjak, |
00:49:42 |
Épp egy válás közepén |
00:49:46 |
Király. |
00:49:48 |
Mármint nem örülök. |
00:49:50 |
Ez a tied. |
00:49:51 |
Liliomok. |
00:49:57 |
- Bocsi. |
00:50:00 |
- Köszi. |
00:50:02 |
Tank mondta, hogy |
00:50:04 |
Hát nem is tudom... |
00:50:07 |
Néha azért rosszalkodom. |
00:50:12 |
Milyen aranyos, |
00:50:15 |
Ó semmi baj, aranypofa vagy. |
00:50:18 |
Clairnek már szüksége van olyan valakire, mint te |
00:50:22 |
Egy aranyos pasira. |
00:50:25 |
Nagyon aranyosra. |
00:50:28 |
- Tegyem vízbe õket? |
00:50:31 |
Ne hari, de a |
00:50:34 |
Addig nem iszol valamit? |
00:50:40 |
- Tulajdonképp igen. |
00:50:42 |
Köszönöm. |
00:50:46 |
Az jó lesz, amit õ kap. |
00:50:48 |
- Mi a fasz? |
00:50:51 |
- Azt mondta, hogy... |
00:50:53 |
Ránézett Liam-ra, |
00:50:56 |
- "Az jó lesz, amit õ kap." |
00:50:58 |
- Mit akar ez jelenteni? |
00:51:01 |
- Megmagyarázom. |
00:51:04 |
- Nem. |
00:51:05 |
...életet adó, anyai, tápláló |
00:51:09 |
Mi a bajod? |
00:51:11 |
- Gyereke van. |
00:51:13 |
- Egy gyerek. |
00:51:15 |
- Szopni akarsz. |
00:51:17 |
Errõl van szó. |
00:51:19 |
Te egy fetisiszta állat vagy, |
00:51:23 |
- Csak vicceltem, rendben? |
00:51:26 |
Odaadtam volna magam neked, |
00:51:31 |
Csak vicceltem... |
00:51:33 |
- Nem kezdhetnénk elõröl? |
00:51:34 |
- Bocsi, Laney, de |
00:51:38 |
Mr. Undorító épp azt akarta, hogy |
00:51:41 |
...és ellopta volna a gyerekem tejét... |
00:51:44 |
Így most távozik. |
00:51:46 |
- Húzz a picsába! |
00:51:48 |
- Nagyon sajnálom. |
00:51:51 |
- Tényleg sajnálom. |
00:51:55 |
Gyere ide. |
00:52:01 |
Ott voltál... |
00:52:03 |
...a gyönyör kapujában. |
00:52:07 |
Jössz egy munkával. |
00:52:10 |
Hadd tegyem jóvá. |
00:52:14 |
- 40...50, ha már elmúlt 11. |
00:52:17 |
Itt van 60. |
00:52:20 |
Zsír. |
00:52:22 |
Figyu, még 60-ért |
00:52:27 |
Jesszus. |
00:52:34 |
Nincs tejem, de percenként |
00:52:42 |
Elnézést. |
00:53:12 |
Alexis! |
00:53:14 |
Alexis! |
00:53:17 |
Alexis, szeretlek! |
00:53:19 |
Szeretlek, Alexis. |
00:53:24 |
Alexis, gyere az ajtóhoz. |
00:53:29 |
Mi van már. |
00:53:31 |
Te vagy az. |
00:53:33 |
Sajnálom, de |
00:53:37 |
Szent szar, |
00:53:39 |
- Van ott fent valaki? |
00:53:43 |
De csak együtt lógnak, igaz? |
00:53:46 |
Nem, nem, nem. |
00:53:49 |
Jaj Istenem, ne. |
00:53:51 |
- Hányszor vitte...? Nem... |
00:53:55 |
Csak átjön, megdugja, |
00:53:58 |
- Micsoda? |
00:54:00 |
Gondolj bele. A lába az egekben, |
00:54:04 |
...hogy egy nap megállapodhasson |
00:54:07 |
- Szeretem. Szeretem. |
00:54:09 |
- Jobban jársz, ha elkészülsz. |
00:54:12 |
Alexis. Ale... |
00:54:17 |
Dustin, |
00:54:21 |
- Õ mit keres itt? |
00:54:24 |
Ez itt Tank. |
00:54:27 |
- Vele jársz? |
00:54:30 |
Nem vagyunk együtt. |
00:54:32 |
Ne vedd sértésnek, Tank, |
00:54:35 |
Én mondtam. Megmondtam, |
00:54:38 |
...találkozok másokkal, |
00:54:41 |
...és szerzek egy kis tapasztalatot... |
00:54:43 |
...és élem az életem egy picit. |
00:54:48 |
...és pontosan ezt teszem. |
00:54:53 |
- Menjek el? |
00:54:55 |
- Megyek. |
00:54:57 |
- De, de. |
00:54:58 |
- Majd én megyek. Bocsi a zavarásért |
00:55:01 |
mennem kell, holnap nagy napom lesz. |
00:55:04 |
Nekem is lesz dolgom. |
00:55:07 |
- Majd hívlak. |
00:55:09 |
- Csak utánad. |
00:55:10 |
Kérlek Tank. |
00:55:18 |
- Hogy bízhatnék benned? |
00:55:20 |
Az elõbb nem vicceltem. |
00:55:26 |
Dusty... |
00:55:38 |
Gondoltam. |
00:55:46 |
Ne feledjük Betty Friedan szavait: |
00:55:49 |
"Egy nõ bûntudat nélkül mondhatja: |
00:55:54 |
'Ki vagyok én... |
00:55:57 |
...és mit akarok az élettõl?"' |
00:56:00 |
Erre fog az én Nõi Tanulmányok |
00:56:03 |
..a szabadságra, |
00:56:11 |
...önnek... |
00:56:16 |
...önnek... |
00:56:21 |
...és önnek. |
00:56:24 |
Jó hétvégét, |
00:56:31 |
Ez a férfi Oprah. |
00:56:39 |
Megbocsátanának egy percre? |
00:56:47 |
- Sherman, Sherman, Sherman. |
00:56:49 |
Ha bármi másra szüksége lenne professzor, |
00:56:53 |
Egyik tanársegédem, egy |
00:57:02 |
Tegnap úgy megdugtam, |
00:57:07 |
Nem hazudok. |
00:57:10 |
...Átfordítottam, sikított, |
00:57:13 |
Játszottam az ártatlant, hogy "Ez meg mi volt?" |
00:57:16 |
...hogy remegett, mint egy epilepsziás |
00:57:19 |
Megijedtem. |
00:57:21 |
Arra gondoltam, hogy hívjam |
00:57:27 |
Mint egy légzsák. |
00:57:32 |
Na ilyen egy |
00:57:34 |
Jól nyomod apa. |
00:57:37 |
Hogy vagy fiam? |
00:57:40 |
Dusty kirúgott. |
00:57:41 |
Jogosan, mert véletlenül |
00:57:45 |
...de nagyon szarul érzem magam. |
00:57:47 |
Elmondok neked egy történetet, fiam. |
00:57:50 |
December, 1977, |
00:57:53 |
... szokás szerint nagyot hisztizett... |
00:57:55 |
...és elázva találtam magam a csónakházban |
00:57:59 |
Manapság már nem a legjobb... |
00:58:01 |
...de anno, |
00:58:05 |
"Álmodoztam" róla. |
00:58:08 |
De nem tehettem semmit, |
00:58:11 |
- Értem, elbasztam. |
00:58:14 |
A lényeg, hogy két nappal késõbb, |
00:58:17 |
..a kocsi hátsó ülésén, |
00:58:23 |
A legjobb dugásom Pontiac-ban. |
00:58:26 |
Akkor helyesled |
00:58:30 |
A bûntudat csak lelankaszt szex közben. |
00:58:35 |
Csalsz, rosszul érzed magad, Tv-zel, |
00:58:48 |
Jó, tudod mit? |
00:58:50 |
Okos, jó fej, vagány, |
00:58:56 |
Ms. Barber, elnézést kérek a fiam |
00:59:00 |
Elkeseredésében a nõket még mindig... |
00:59:02 |
...egy 10-es skálán osztályozza... |
00:59:04 |
...egyedül a külsõ értékekre hagyatkozva. |
00:59:09 |
- Ez rossz, Sherman. |
00:59:28 |
Már régóta nem osztályozok számokkal. |
00:59:32 |
De egytõl kilencig rengeteg. |
00:59:35 |
Túl szûklátókörû volt nekem. |
00:59:39 |
J. |
00:59:42 |
J illata van. |
00:59:44 |
Egy E ott a boxban. |
00:59:46 |
Egy E az 22-es a 26-os skálán. |
00:59:50 |
Belejössz, |
00:59:53 |
- S. |
00:59:56 |
Rossz a bõre. Inkább G, |
01:00:00 |
De ott az a puma, |
01:00:04 |
- Õ egy erõs L. |
01:00:06 |
Az a nõ 62 éves, |
01:00:08 |
...és az az L egy Y, |
01:00:11 |
- Gyerünk. |
01:00:13 |
Jó megfigyelés, Sherm, |
01:00:16 |
Meg kell csináltatni a szemem. |
01:00:18 |
- Jössz vadászni? |
01:00:22 |
Pedagógusként, |
01:00:25 |
..A, B, C, és D. |
01:00:27 |
...tied a többi 13, |
01:00:30 |
Köszi apa. |
01:00:32 |
Meséltem errõl a csajról. |
01:00:35 |
Egyik éjjel szeretkeztünk... |
01:00:37 |
...és csak feküdtünk utána... |
01:00:40 |
- Osztoztatok a csenden? |
01:00:42 |
Mi a fasz van veled? |
01:00:45 |
"Szeretkeztetek"? |
01:00:47 |
Vagy írsz valami könyvet? |
01:00:48 |
Úgy beszélsz, mint valami |
01:00:51 |
"Csak élveztük a csendet |
01:00:54 |
- nincs fiam. Nincs fiam |
01:00:57 |
Beszélj csak. |
01:00:59 |
...addig stírölnek minket |
01:01:02 |
- Tudsz figyelni? |
01:01:05 |
...és megyünk vadászni. |
01:01:09 |
Persze, fiam. |
01:01:10 |
Mivel úgyis elszúrtad az esélyeim |
01:01:13 |
Nem is beszélve errõl a buzi-törõdöm dumáról, |
01:01:16 |
Öt kibaszott másodpercig nem tudnál |
01:01:19 |
Bocsi. Te egy igazi apa-fia |
01:01:23 |
Az a lány Dustyval randizgatott, |
01:01:27 |
Az övé volt, Sherman. |
01:01:30 |
"most talán felszabadít az igazság, |
01:01:34 |
Gloria Steinem mondta egyszer. |
01:01:42 |
Hív a zsákmány, fiam. |
01:01:45 |
Köszönöm a tanácsot, |
01:01:56 |
Azta. |
01:02:15 |
Eszméletlen volt. |
01:02:22 |
Az volt, igaz? |
01:02:33 |
Kaphatnék belõle? |
01:02:42 |
Az meg ki? |
01:02:44 |
Õ Greg. |
01:02:49 |
Mert? |
01:02:52 |
Csak úgy látom |
01:02:56 |
Az egyik keze majdnem a seggeden. |
01:03:02 |
Jártatok? |
01:03:05 |
Most csak viccelsz, igaz? |
01:03:09 |
Igen, viccelek. |
01:03:13 |
- Úgy értem közös képetek van |
01:03:19 |
Nekünk miért nincs közös képünk? |
01:03:23 |
Nem tudom. |
01:03:26 |
- Megoldom. Nem gond. |
01:03:28 |
Pucér vagyok, ne, Tank. |
01:03:32 |
- Löksz lefelé... |
01:03:34 |
- Leesek az ágyról. |
01:03:35 |
- Ez fájt. |
01:03:38 |
- Fáradt vagyok. |
01:03:45 |
Késõre jár. |
01:03:56 |
Holnap dolgoznom kell. |
01:04:00 |
Holnap mindenkinek kell. |
01:04:07 |
Nem akarod, hogy itt maradjak. |
01:04:12 |
- Csak úgy érzem, hogy... |
01:04:17 |
Teljesen érthetõ. |
01:04:20 |
Ja. |
01:06:01 |
Hali. |
01:06:03 |
Nem 8-ra beszéltük meg? |
01:06:06 |
- De igen. |
01:06:09 |
Lehetne inkább 9? |
01:06:11 |
Azt hittem szeretnél |
01:06:13 |
Így van. Ittam is. |
01:06:17 |
Én így nem szállok kocsiba. |
01:06:19 |
A diákjaimnak is mindig mondom, |
01:06:23 |
Nem kell kocsi, tanár néni. |
01:06:27 |
Jó hely, |
01:06:42 |
Ez rossz. |
01:06:46 |
Együnk. |
01:06:47 |
Üljünk oda. |
01:06:53 |
Éhezem. Megnézed |
01:06:57 |
"Az Én Farkam+A Te Puncid =..."? |
01:07:00 |
- "Szép idõk"? |
01:07:02 |
Üdvözlöm önöket a Sajtusz Krisztuszban, |
01:07:06 |
Szentelhetem a rendelésüket? |
01:07:08 |
Milyen a Názáreti Pizza? |
01:07:11 |
Az emberek imádják. |
01:07:15 |
- Vérig vagyok sértve. |
01:07:18 |
Nagyon drága a hely. |
01:07:19 |
Ezért van nálam |
01:07:22 |
15 % kedvezmény, |
01:07:27 |
Szerinted ez vicces? |
01:07:32 |
Jó éjszakát. |
01:07:35 |
- Maguk mind bûnösök! |
01:07:38 |
...19 évvel ezelõtt nem engedték |
01:07:42 |
Áldja meg az Isten. |
01:07:47 |
Az eddigi leggyorsabb. |
01:08:13 |
Még Jézusnak is ennie kell. |
01:08:16 |
- Hagyj. |
01:08:19 |
Pedig szép estének |
01:08:23 |
Tudod az elõzõ barátom |
01:08:26 |
Soha. |
01:08:27 |
Késõ este küldte az smst, |
01:08:30 |
...mintha szégyellne nyilvános |
01:08:34 |
- Légyszíves ne sírj, oké? |
01:08:38 |
Hogy nem õ használ ki, |
01:08:40 |
- Teljesen én irányítok... |
01:08:44 |
- Ja. |
01:08:46 |
De amikor csörgött a telefon... |
01:08:48 |
... már dobbant a szívem, és ott is voltam. |
01:08:50 |
És végre volt esélyem egy igazi |
01:08:54 |
- Tudom, hogy ciki volt. |
01:08:58 |
Az vagyok. |
01:09:02 |
Ciki vagyok. |
01:09:08 |
Biztosan éhes vagy. |
01:09:13 |
Végzõs koromban elvittem a lányt randizni, |
01:09:19 |
Egy héttel késõbb jön a volt pasija, |
01:09:22 |
"Miattad most már megbecsül engem." |
01:09:26 |
Érted? Úgy nevettem... |
01:09:29 |
...amíg az egyik haverja odajött |
01:09:33 |
"Tudnál segíteni az én ex-emmel is?" |
01:09:35 |
- És megszületett Tank. |
01:09:42 |
- Ne haragudj. |
01:09:47 |
De... |
01:09:49 |
...élvezed amúgy? |
01:09:50 |
Jó vagyok benne. |
01:09:53 |
Ebbõl élek. |
01:09:55 |
- Mint egy anti-kupidó. |
01:10:01 |
Bocsika. |
01:10:02 |
- Bocsi. |
01:10:06 |
Tudod egy ilyen kegyetlen, furcsa módon ... |
01:10:10 |
...adsz egy második esélyt a pároknak. |
01:10:13 |
Legbelül romantikus lélek vagy. |
01:10:15 |
- Nem is tudom. |
01:10:18 |
Beszélned kellene |
01:10:21 |
Nem lehet. |
01:10:24 |
Nem. |
01:10:25 |
Ha nem teszed meg, |
01:10:28 |
Oda kell állítanod, |
01:10:32 |
Alexis. |
01:10:36 |
Alexis, itt Tank. |
01:10:43 |
Csak egyszerûen kimondom, jó?. |
01:10:45 |
Ha számít neked ez |
01:10:49 |
...akkor elvihetlek egy igazi randira. |
01:10:53 |
- Nyilvánosan. |
01:10:55 |
Nem mehetnénk máskor? |
01:11:00 |
- Mondjuk holnap. |
01:11:02 |
Igazi randi. |
01:11:04 |
- Jó éjt. |
01:11:05 |
- Jó a pólód. |
01:11:25 |
Ugye csak viccelsz. |
01:11:30 |
Ez a tied. |
01:11:32 |
Istenem. |
01:11:35 |
- Ez nem lehet igaz. |
01:11:39 |
Sosem voltam szalagavatón. |
01:11:41 |
Emlékszem. |
01:11:46 |
Ja, hát persze. |
01:11:55 |
Én a maga helyében õt vizsgálnám. |
01:11:58 |
- Semmi gond, velem vannak. |
01:12:01 |
- Örvendek. |
01:12:04 |
Köszike. |
01:12:07 |
Érezzétek jól magatokat. |
01:12:13 |
Jól érzem magam. |
01:12:15 |
Képzeljük el, hogy. |
01:12:19 |
Mit sem sejtve e |
01:12:22 |
...egy szép fickó útközben megállít... |
01:12:25 |
Feltûnõen jóképû. |
01:12:28 |
Megállít és azt mondja, |
01:12:31 |
- Ne mondd, hogy tudsz táncolni. |
01:12:34 |
Kizárt. |
01:12:38 |
Úristen. |
01:12:41 |
- Úristen. |
01:12:50 |
Ilyen nincs. |
01:12:56 |
Neked. |
01:12:58 |
- Menjünk. |
01:13:00 |
Ne játszd már ezt a |
01:13:04 |
Ezt kapd ki. |
01:13:08 |
- Láttad azt a mozdulatot? |
01:13:39 |
Ez úgy tanultam. |
01:14:31 |
Szeva. |
01:14:36 |
Jó buli, igaz? |
01:14:38 |
Ja. |
01:14:44 |
Azt ugye tudod, hogy |
01:14:47 |
Ember nézz már rám. |
01:14:50 |
Ezt nézd. |
01:14:52 |
Ennek semmi köze ahhoz, |
01:14:54 |
Itt dõl el minden, vágod? |
01:14:55 |
A hozzáállás, és hogyan nézed õket. |
01:14:59 |
...és ragadnak majd, mint a pióca. |
01:15:03 |
Akkor te miért voltál egész |
01:15:08 |
Kihúztad a széket neki, |
01:15:10 |
Nekem más a tervem. Neked pedig... |
01:15:15 |
"Kitörölhetem a segged bébi?" |
01:15:17 |
Én segíteni akartam, |
01:15:21 |
Egyél szart, |
01:15:22 |
"Hé nyomi, hadd adjak |
01:15:25 |
Legyek durva a nõkkel? |
01:15:27 |
Szánalmas, kesergõ, |
01:15:28 |
- Vénember szalagavatón. |
01:15:34 |
Ne bízd el magad, |
01:15:37 |
...jársz valakivel? |
01:15:40 |
Nem? |
01:15:42 |
- És te? |
01:15:44 |
És mi újság azzal a sráccal |
01:15:47 |
Hívogatod még? |
01:15:49 |
Egyszerûen felszívódott. |
01:15:51 |
Nem találkoztam vele, |
01:15:53 |
Esetleg felhívhatnád, nem? |
01:15:56 |
Hogy mégis hogy bírja. |
01:15:59 |
- Micsoda? |
01:16:01 |
Te döntesz. |
01:16:04 |
- Tudom én, ez kedves. |
01:16:08 |
Még ha a mai elõadásod része |
01:16:12 |
Megpróbálsz mindent. |
01:16:16 |
A cuki Tank. |
01:16:23 |
Tudod mit? |
01:16:28 |
Felhívhatnám. |
01:16:35 |
Azt hiszem itt a búcsú ideje. |
01:16:37 |
- Igen, távozom. |
01:16:39 |
Jó éjt. |
01:16:41 |
Megkaptam, amit akartam. |
01:16:44 |
talán nem a legjobb alkalom |
01:16:46 |
...nem vagyok a legjobb a szexen kívüli dolgokban . |
01:16:50 |
Hé, ha ragaszkodsz a cölibátushoz... |
01:16:53 |
...akkor mit gondolsz, |
01:16:56 |
Mert férjhez megy a nõvérem. |
01:16:58 |
És tök jó lenne, ha... |
01:17:01 |
...eljönnél velem. |
01:17:04 |
Persze, megoldható. |
01:17:06 |
...mert... |
01:17:10 |
Nemsokára tali, kroki. |
01:17:19 |
Jól esett, hogy hívtál, Alexis. |
01:17:22 |
Ebéd, esküvõi dolgok. |
01:17:25 |
Nem láttalak, mióta |
01:17:28 |
Ja, hallottam, |
01:17:30 |
Ó nem, nem, nem... |
01:17:33 |
El kellett gondolkoznom |
01:17:43 |
- A nõvérem választotta. |
01:17:46 |
- Az egész világ köszönheti neki. |
01:17:49 |
- Festd az ördögöt a falra. |
01:17:52 |
Imádom. |
01:17:54 |
Ez itt a barátom, Dustin. |
01:17:56 |
- Szia. |
01:17:58 |
- Mi van? |
01:18:00 |
Alexis sokat beszél rólad, |
01:18:02 |
Jó, hogy hoztad. |
01:18:05 |
Én is hoztam a sajátom. Hali. |
01:18:07 |
Manapság csak |
01:18:12 |
Jaj Istenkém. |
01:18:14 |
Látnod kell a ruhám. |
01:18:19 |
- Alexis, ne haragudj... |
01:18:21 |
...de én vagyok a |
01:18:24 |
Szerintem most nem mondhatom |
01:18:27 |
Kissé megõrült, |
01:18:29 |
Azt értem, hogy |
01:18:31 |
...de találkozom a szüleiddel... |
01:18:34 |
...abban a tévhitben, hogy a buzi barátod vagyok. |
01:18:37 |
Nem úgy értettem, |
01:18:41 |
csak szerintem az esküvõn, |
01:18:44 |
- Elnézést, egy perc és jövök. |
01:18:47 |
- Dustin, figyelj... |
01:18:49 |
Mi van? Bökd már ki. |
01:18:52 |
- Nem akarod, hogy jöjjek? |
01:18:55 |
...félreérted. |
01:18:59 |
Semmi gond. |
01:19:02 |
- Értem én. Ne haragudj. |
01:19:04 |
- Túl elbizakodott voltam. |
01:19:07 |
...ha elmondok valamit. |
01:19:10 |
Van valakim. |
01:19:12 |
És õt kértem meg, |
01:19:19 |
- Feldúlt vagy. |
01:19:22 |
Feldúlt? Nem. |
01:19:24 |
Ugyan már. |
01:19:26 |
Mintha én lehetnék olyan. |
01:19:30 |
Tudod? Örülök, hogy... |
01:19:33 |
- Hogy találtál valakit, aki különleges. |
01:19:38 |
Szóval elárulod? |
01:19:40 |
Ki az? |
01:19:42 |
Igen, szerintem nem takar eleget. |
01:19:47 |
Kész férfi vagy Sherman, |
01:19:51 |
Olyan vagy, mint én |
01:19:53 |
Komisz kis szarházi voltam. |
01:19:58 |
- Apa, anya miért ment hozzád? |
01:20:01 |
- Papi, ugyan már. Ne izélj. |
01:20:04 |
- Fekete a feketén. |
01:20:09 |
Anyád egy hihetetlen nõ volt... |
01:20:11 |
...de borzasztó ítélõképessége volt. |
01:20:15 |
Mindig megpróbálta a |
01:20:18 |
De sajnos a pszichológusában |
01:20:23 |
Az nem jó. |
01:20:24 |
Tudod én mindig is tudtam, hogy anyádnál |
01:20:28 |
És sosem tettem fel |
01:20:31 |
Én megpróbáltam a |
01:20:38 |
Nem vagy annyira rossz, apa. |
01:20:43 |
Egy szélhámos vagyok, Sherman. |
01:20:46 |
És egy önzõ seggfej. |
01:20:55 |
Csakúgy, mint te. |
01:20:58 |
Szóval most menj... |
01:21:02 |
...és azt akarom, hogy élvezd. |
01:21:25 |
- Istenem. |
01:21:27 |
- Nagyon dögös vagy. |
01:21:30 |
- Nem, te vagy az... |
01:21:33 |
...Én is. Csodásan nézel ki. |
01:21:35 |
- Tetszik a vörös rúzs? |
01:21:39 |
Most mennem kell... Josh. |
01:21:41 |
A jövendõbeli sógorom, Josh, |
01:21:45 |
Szeva, Josh. |
01:21:47 |
...Megnõsülök, ments ki innen |
01:21:49 |
Nos, én megyek |
01:21:53 |
- Menjek én is? Lex? |
01:21:56 |
- Csak nyugodj le, oké? |
01:21:59 |
Most alkalmazkodj. |
01:22:00 |
- Kész vagy? |
01:22:02 |
Léphetünk tovább? |
01:22:04 |
Ha egy szót is szólsz |
01:22:07 |
... széttöröm a gólyóidat. |
01:22:09 |
És hidd el, |
01:22:12 |
De...De...De... |
01:22:15 |
...Ha jól játszod a szereped, |
01:22:18 |
Családtagot csinálok belõled. |
01:22:21 |
...az akarsz lenni. |
01:22:25 |
- Pénz. |
01:22:27 |
Rengeteg pénz. |
01:22:29 |
Régi, új pénz, |
01:22:32 |
Családi pénz. |
01:22:33 |
Jól van, figyelj. |
01:22:37 |
Dehogy. Pontosan |
01:22:40 |
Csak Alexis nem. |
01:22:43 |
Tegyük a dolgunkat tesó. |
01:22:46 |
- Brian. |
01:22:49 |
...mostantól kezdve, |
01:22:51 |
Szeretném bemutatni |
01:22:54 |
Alexis pasija. |
01:22:56 |
- Sokat hallottam önrõl. |
01:23:00 |
Mert akkor felejtse el mindet. |
01:23:07 |
Tank Turner egy seggfej. |
01:23:11 |
- Elhoztad a sátánt az esküvõmre? |
01:23:14 |
Vagy megfog. |
01:23:16 |
Nem. |
01:23:18 |
Ez sajnos nem elég. |
01:23:20 |
Lehet, hogy csak |
01:23:23 |
Rachel, Rachel, Rachel, |
01:23:26 |
Micsoda? |
01:23:29 |
Szeretem. |
01:23:40 |
Annyi mindent szeretnék... |
01:23:43 |
Gyere ide. |
01:23:50 |
- Mennem kell. Hívnak |
01:24:15 |
A legjobbat |
01:24:29 |
Igen? |
01:25:45 |
Ha bárki tud valami okot, |
01:25:49 |
...szóljon most, |
01:25:54 |
Fehér ruha. |
01:25:57 |
A csaj több faszt |
01:26:01 |
Hihetetlen, mi. |
01:26:07 |
Már régóta át akartam ide jönni, |
01:26:13 |
Egy pap és egy rabbi egy esküvõn vannak. |
01:26:16 |
És meglátnak egy kisfiút, |
01:26:21 |
A pap mondja a rabbinak: |
01:26:23 |
"Istenem, úgy megdugnám azt a kölyköt." |
01:26:25 |
Erre a rabbi,, |
01:26:31 |
El kell képzelni, |
01:26:34 |
Épp lehajol. |
01:26:37 |
Piszkos Houdini. |
01:26:39 |
Toljátok hátulról a nõtöket.. |
01:26:43 |
Nagyon fontos, |
01:26:45 |
Adjatok ki olyan hangot |
01:26:48 |
...aztán húzzátok ki. |
01:26:49 |
Eközben egy csepp nyálat... |
01:26:53 |
...engedjetek a csaj hátára. |
01:26:56 |
"Jó, legalább alhatok." |
01:26:57 |
És akkor, mint egy tûzoltóslag. |
01:27:04 |
- Nem értem. |
01:27:06 |
Tudod mit csinálj? |
01:27:16 |
Vigyázz, kész... |
01:27:19 |
Mintha koporsót emelnénk. |
01:27:22 |
Ó mami. |
01:27:29 |
Igen? |
01:27:37 |
- Nem kellene innod. |
01:27:39 |
...a szent frigyre? |
01:27:41 |
- Jägermeister-t ittál? |
01:27:43 |
Vagy bort, mi? |
01:27:47 |
- Nem. |
01:27:49 |
- Nem fogok. |
01:28:00 |
Elsõ táncuk, |
01:28:03 |
..szeretném bemutatni |
01:28:20 |
Bocsika. |
01:28:22 |
Felkérhetném? |
01:28:24 |
Nem a legjobb alkalom? |
01:28:25 |
Bocsi mindenkinek. Ez az õ estéjük. |
01:28:31 |
A menyasszony és |
01:28:39 |
Veszek egy párat. Nyugi, tiszta vagyok. |
01:28:42 |
Hogy van? |
01:28:45 |
Azt figyeld ott. |
01:28:49 |
Az Rachel unokatestvére. |
01:28:52 |
Biztos búvár lesz, |
01:28:54 |
Nem mintha, te |
01:28:56 |
Szétválasztanám a lábaid, mint a Vörös Tengert |
01:28:59 |
Megnyílsz majd elõttem, mint egy park |
01:29:02 |
Három szót fogsz mondani: |
01:29:04 |
Na együnk. |
01:29:06 |
Semmi gond, |
01:29:08 |
Általában kettõ három jön |
01:29:13 |
a kokó miatt van, |
01:29:16 |
És egyébként ön csodásan néz ki. |
01:29:19 |
...köszönni akartam önnek. |
01:29:26 |
Így ni. |
01:29:33 |
Az esküvõkön mindig úgy felizgulok, |
01:29:35 |
Lássuk mibõl élünk. |
01:29:37 |
Megszeretném kóstólni. |
01:29:43 |
Mikor szartál |
01:29:45 |
- Ma. |
01:29:48 |
- Én tegnap. |
01:29:51 |
- Én ma. |
01:29:54 |
Hé, Alexis küldött érted, |
01:29:59 |
Hadd csináljak |
01:30:01 |
Basszus, ide érzem |
01:30:04 |
- Mennyit ittál? |
01:30:08 |
Szégyellem magam. |
01:30:11 |
...és jobban vagyok. |
01:30:13 |
A barátommal. |
01:30:18 |
Az ég bassza meg. |
01:30:21 |
Afgáni-kus Kryptonit. |
01:30:24 |
Kryptonit. Az megölte Superman-t. |
01:30:27 |
Tudod, hogy te |
01:30:31 |
Az igazi seggfejek |
01:30:33 |
- Tényleg? |
01:30:36 |
- Még egy harapás. |
01:30:38 |
Alexis ki fog akadni |
01:30:41 |
- Dehogy fog. |
01:30:42 |
- Majd megérti. |
01:30:44 |
- Sosem fog neked megbocsátani. |
01:30:49 |
- Micsoda nap. |
01:30:52 |
Leülhetek? |
01:30:55 |
Ma férjhez ment a lányom. |
01:30:59 |
- Csodás. |
01:31:02 |
Lefogadom, hogy anno igazi |
01:31:11 |
Abban biztos lehetsz, |
01:31:20 |
Akkor csináljuk, |
01:31:24 |
Na gyerünk. |
01:31:27 |
Ó te jó ég. |
01:31:33 |
És tönkreteszi az egész esküvõt. |
01:31:36 |
A táncot, |
01:31:39 |
Tönkretette. |
01:31:43 |
Undorító. |
01:31:46 |
Uram Isten. |
01:31:50 |
- Most vicceltek? |
01:31:56 |
Kegyetlen módon, de sikerült megmutatnom, |
01:31:59 |
Tank. Tank! |
01:32:02 |
Az exem, Sarah. |
01:32:06 |
Na ne. Nem fogsz |
01:32:09 |
Beszélni akarok veled. |
01:32:11 |
Ki az az alak, mi? |
01:32:13 |
Az vagyok én. |
01:32:16 |
Megvolt a lehetõséged a jó fiúval |
01:32:19 |
- Kivel? |
01:32:20 |
- Nincs jogod megmondani... |
01:32:23 |
Dustin. Dustin? |
01:32:26 |
- Dustin? |
01:32:27 |
Tank! |
01:32:39 |
Ideje, hogy mindenki |
01:32:41 |
Abbahagynád? Ha lebukok, |
01:32:44 |
Gondolom már minden... |
01:32:49 |
Ne érj hozzám. |
01:32:51 |
Szeretnék valamit mondani |
01:32:55 |
Mostanra már biztosan belopta |
01:32:58 |
Belopta a szívükbe magát, |
01:33:01 |
Tank Turner egy szélhámos. |
01:33:03 |
Értik? Miért nem |
01:33:05 |
- Gyere velem, jó? |
01:33:08 |
Szeretnék tudni, hogy ennek |
01:33:11 |
- Hogy mi a hobbija? |
01:33:13 |
- Te állj le, rendben? |
01:33:16 |
- Várj egy picit. |
01:33:18 |
Tegyük fel például, hogy... |
01:33:21 |
...dobott a csajom. |
01:33:25 |
És én fizetek neki, |
01:33:30 |
- Ej Apám. |
01:33:32 |
...és hogy sírva a karjaimban |
01:33:36 |
Szóval az önök |
01:33:39 |
A maguk Mr. Tökéletese... |
01:33:40 |
..valójában egy |
01:33:47 |
Alexis, Én... |
01:33:52 |
Igazán, és egyszerûen, |
01:33:57 |
...így hát lepaktáltam |
01:34:01 |
Ezt tettem. |
01:34:06 |
- Egy szánalmas bolond vagyok. |
01:34:07 |
De vajon miért csinálja? |
01:34:11 |
Csak mondd, hogy nem igaz. |
01:34:16 |
Kérdezd õt. |
01:34:19 |
- Sajnálom, bébi. |
01:34:21 |
- Vagy õt. |
01:34:25 |
- Vagy õt. |
01:34:27 |
Én nyírlak ki! |
01:34:29 |
- Ebbõl élek. |
01:34:33 |
Mondd meg õszintén... |
01:34:37 |
...hogy ami köztünk volt |
01:34:41 |
Semmit sem jelentett? |
01:34:45 |
Csak egy munka voltam? |
01:34:48 |
Mondd meg. Tank, |
01:34:53 |
...hogy csak egy munka voltam. |
01:34:55 |
- Mondd a szemembe. |
01:35:04 |
Csak munka. |
01:35:06 |
Nem akarlak többé látni. |
01:35:10 |
Gondoltam. |
01:35:11 |
Alexis. Alexis. |
01:35:14 |
Meg foglak ölni! |
01:35:46 |
De geci vagyok. |
01:36:09 |
Önnek egy új üzenete érkezett. |
01:36:12 |
Dust, igazad volt. |
01:36:14 |
Alexis egy angyal... |
01:36:17 |
... és a legjobbat érdemli. |
01:36:21 |
És az te vagy. |
01:36:24 |
... de végül elvégeztem, |
01:36:26 |
Kegyetlen módon, de sikerült megmutatnom, |
01:36:29 |
Tank. Tank! Hogy tehetted?! |
01:36:33 |
Az exem, Sarah. |
01:37:08 |
Szeretted õt? |
01:37:10 |
Szeretted? |
01:37:14 |
Még azt se tudom |
01:37:17 |
Ja. Nos, úgy néz ki, |
01:37:20 |
Csak annyit tudok, hogy ha együtt végezzük, |
01:37:23 |
Elkerülhetetlen. |
01:37:24 |
Turnerek és a nõk, |
01:37:27 |
Ja. |
01:37:31 |
Sok nõt meghúztam, Sherman. |
01:37:34 |
Már azóta, amikor |
01:37:36 |
... képeket raktál ki róluk. |
01:37:39 |
Hát igen, |
01:37:41 |
Ez a fickó. |
01:37:44 |
Tegnap bebizonyítottál valamit, |
01:37:48 |
Amit... |
01:37:50 |
...biztos az anyádtól |
01:37:54 |
El se hiszem, hogy tényleg |
01:37:58 |
Tudom, haver. |
01:38:00 |
- Szar ügy, mi? |
01:38:02 |
Hát ha ez nem szerelem, akkor... |
01:38:05 |
Sajnálom. |
01:38:07 |
Én sajnálom. |
01:38:12 |
A legjobb barátom voltál. |
01:38:14 |
Még mindig az vagyok. |
01:38:18 |
Most smárolni fogtok, |
01:38:20 |
Gyerünk, dugd a nyelvét |
01:38:26 |
És mi lenne, ha? |
01:38:35 |
Tudom, hogy elvesztettem a fejem, |
01:38:39 |
Vissza kell szerezned. |
01:38:43 |
- De nem érdemlem meg. |
01:38:45 |
Ha készen álltál lemondani róla, |
01:38:48 |
Ez baromság, |
01:38:53 |
Õ az én angyalom |
01:38:56 |
Így van. |
01:38:58 |
Felkértem az anyját, |
01:39:01 |
Ember, ez igen. |
01:39:04 |
Ez aztán fasza. |
01:39:07 |
Alexis! Alexis, várj. |
01:39:10 |
Alexis. |
01:39:12 |
Csak hallgass meg, jó? |
01:39:14 |
Nem. Nem. Nem. |
01:39:17 |
Érted tettem. |
01:39:18 |
Ellöktelek magamtól, mert |
01:39:21 |
- Nem is. |
01:39:25 |
- Sokat. |
01:39:28 |
- Sosem leszek elég jó neked. |
01:39:30 |
- Szükségem van rád. |
01:39:32 |
- És bocsánatot szeretnék kérni. |
01:39:35 |
Jó, mert nem neked szól. |
01:39:38 |
Hanem magamnak. |
01:39:41 |
Bocsi Tank, |
01:39:45 |
- De megtörtént. |
01:39:47 |
...nálam jobbat érdemelsz. |
01:39:49 |
Ha veled vagyok, |
01:39:53 |
Te vagy az egyetlen, akiért |
01:39:57 |
Bûzt akarok, cigizni akarok |
01:40:01 |
De érted lefutnék egy maratont. |
01:40:09 |
- Oké. |
01:40:11 |
Tönkretetted a nõvérem esküvõjét. |
01:40:13 |
De megmentettem az életét. |
01:40:17 |
- Állandóan káromkodsz. |
01:40:21 |
Bazd meg. |
01:40:23 |
- A szüleim utálnak. |
01:40:26 |
Kivéve anyukádat. |
01:40:28 |
És Apukádat. |
01:40:29 |
- Nevetséges a munkád. |
01:40:32 |
Minden nap a |
01:40:34 |
Olvastál már valaha könyvet? |
01:40:36 |
Az adakozó fa. |
01:40:38 |
- És még? |
01:40:40 |
- Tank. |
01:40:44 |
Mi a baj? |
01:40:48 |
Téged semmi sem érdekel. |
01:40:51 |
Kivéve téged. Érted odavagyok. |
01:40:55 |
...hogy már 2 istenverte |
01:40:57 |
- Pihennem kéne. |
01:41:00 |
Egy profi seggfej vagy. |
01:41:02 |
Nem. |
01:41:06 |
Tank, nem hiszem, |
01:41:12 |
Még nem, |
01:41:27 |
Jól vagy? |
01:42:42 |
És levegõ nélkül nincs élet. |
01:42:46 |
Szerintem ezek a szavak |
01:42:49 |
..mert igazak, tudod? |
01:42:58 |
Mi az? |
01:43:00 |
Azt hittem... |
01:43:03 |
- Én ugyan nem. Mirõl beszélsz? |
01:43:07 |
A levegõn? |
01:43:09 |
Mert szerintem semmi vicces nincs a "levegõn". |
01:43:12 |
Mert nagyon fontos dolog. |
01:43:24 |
Seggfej. |
01:43:29 |
- Szia. |
01:43:30 |
- Alexis vagyok. |
01:43:32 |
Tudod mit mûvelt ez a pasi? |
01:43:34 |
- Szégyenkeztem miatta. Szó szerint... |
01:43:36 |
Beszélgetek, nem látod? |
01:43:38 |
Vele beszélgetek, |
01:43:42 |
Amit ez a pasas mûvelt |
01:43:44 |
Szó szerint. |
01:43:46 |
De ez most szerelmi bánat |
01:43:49 |
- Nem, mint a reggeli hányás. |
01:43:53 |
Igen, terhes vagyok. |
01:43:57 |
...de ettõl a falra tudnék mászni. |
01:43:59 |
- Terhes vagy? |
01:44:02 |
Talán jobb, ha megyek. |
01:44:04 |
De hogyan... |
01:44:07 |
Mégis mit gondolsz? |
01:44:09 |
Így van emberek. |
01:44:11 |
Ez a seggfej felcsinált. |
01:44:16 |
- Tényleg mennem kéne. |
01:44:19 |
ha azt hiszik ez a rossz hír... |
01:44:21 |
...hallaniuk kellene mit |
01:44:23 |
- Alexis, már milliószor elnézést kértem. |
01:44:28 |
Így együtt várunk gyereket... |
01:44:31 |
...körülbelül három és fél hét eltéréssel. |
01:44:35 |
- Sötét volt, részeg voltam... |
01:44:37 |
...és azt hittem te vagy az. |
01:44:38 |
Igaz? |
01:44:44 |
Szerintem én inkább most megyek. |
01:44:47 |
Szintúgy. |
01:44:51 |
Mi folyik itt? |
01:44:53 |
Csak megmentek még egy lányt... |
01:44:55 |
...élete legrosszabb szexétõl. |
01:45:03 |
Nos, anyád nem panaszkodott. |
01:45:07 |
Tudod miért nem válaszoltam |
01:45:11 |
A szánalmas hívásaidra? |
01:45:14 |
Nincs benned semmi vonzó. |
01:45:19 |
Nem vagyok vonzó. |
01:45:22 |
Szívesen seggbe rúgnálak, |
01:45:27 |
Szívesen tökön rúgnálak, |
01:45:32 |
Abbahagyhatnád az okoskodást Alexis. |
01:45:35 |
A legviccesebb dolog, ami valaha kijött belõled |
01:45:39 |
Rendben Tank. |
01:45:41 |
Tied a legnagyobb vicc. |
01:45:45 |
És a gatyádban hordod. |
01:45:57 |
- Gyûlöllek. |
01:45:59 |
Ó kicsim. |
01:46:09 |
Fordította : Cassone |
01:46:15 |
Fordította : Cassone |
01:46:19 |
A SPANOM CSAJA |
01:46:30 |
Ott. Látod |
01:46:34 |
Rám figyelj, |
01:46:38 |
Mert azt a csajt ma összehozzuk neked. |
01:46:56 |
Meghívhatlak egy italra? |
01:47:00 |
Bánja a fasz. |
01:47:07 |
Figyelj elõre szólok, hogy nemvagyok egy földreszállt angyal. |
01:47:24 |
Akkor nézd meg az enyém. |