My Bloody Valentine

it
00:00:29 Ascoltate! Non siamo sicuri
00:00:33 I nostri ragazzi stavano lavorando
00:00:35 del Tunnel n. 5 quando la volta ha ceduto.
00:00:36 Ma vi posso assicurare,
00:00:37 che qui alle Miniere Hanninger...
00:00:39 stiamo facendo tutto
00:00:41 il possibile per tirarli fuori vivi.
00:00:44 Calma gente!
00:00:46 E' un interrogatorio di routine.
00:00:48 Tom è stato l'ultimo
00:00:50 Forse lui potrà far
00:00:54 Tom Hanniger è responsabile
00:00:56 ma è stato un incidente.
00:00:58 Ed ecco cosa dobbiamo ricordare
00:01:00 It was an accident.
00:01:01 Questa mattina, verso le
00:01:03 abbiamo recuperato cinque corpi
00:01:06 Harry Warden è l'unico sopravvissuto.
00:01:08 Quando è arrivato all'ospedale della contea,
00:01:11 aveva comportamenti ossessivi, violenti...
00:01:12 I cinque minatori morti
00:01:15 dai colpi di un piccone,
00:01:20 Non è stato un incidente a uccidere quegli uomini
00:01:23 E' stato Harry Warden.
00:01:25 Ha assassinato i minatori,
00:01:27 per conservare la sua dannata aria.
00:01:30 Le prove indicano
00:01:31 che Harry ha ucciso ognuno di loro con un piccone
00:01:34 è stato trovato del sangue
00:01:36 Le possibilità che Warden...
00:01:37 possa mai uscire dal coma
00:01:39 Speriamo che Dio non sprechi...
00:01:41 un miracolo aiutando Harry Warden.
00:02:08 Tireremo fuori
00:02:10 Hai inquinato il metano
00:02:12 So fare il mio lavoro, Harry.
00:02:13 Col cazzo che lo sai fare, Hanniger.
00:02:15 Solo perchè le miniere sono del tuo paparino
00:02:17 non significa che tu ci capisca niente
00:02:19 - avete sentito?
00:02:21 Maledizione! Tutti fuori subito!
00:04:29 Buon fottuto san valentino
00:04:33 Sceriffo Burke.
00:04:35 Di qua
00:04:46 ho aspettato troppo per andare in pensione
00:04:48 abbiamo aspettato troppo entrambi, Hinch.
00:04:51 chi è stato?
00:04:52 Harry Warden
00:04:55 Harry Warden è in coma
00:04:58 deve essersi svegliato
00:05:04 dove diavolo sarà diretto?
00:05:23 Vieni, Irene.
00:05:25 tutti stanno andando giù
00:05:26 non pensi che sia ora di
00:05:30 ti ho detto che devo
00:05:32 gliel'ho promesso..
00:05:34 cristo
00:05:36 non l'ha ancora mollato
00:05:38 mi dispiace dirtelo dolcezza..
00:05:40 ma Tom è l'amore della sua vita
00:05:42 si come no.. se quel frocetto
00:05:43 ha le palle di farsi
00:05:45 - gli darò un bel
00:05:47 si, come no
00:06:10 ehi ragazzi
00:06:11 grazie per averci aspettato
00:06:13 si Axel stava giusto
00:06:14 ma io lo sapevo che
00:06:15 - Axel ciao
00:06:18 Okay, allora prima di
00:06:21 No neanche per sogno
00:06:22 - e dai!
00:06:24 - sicura?
00:06:25 state così bene insieme
00:06:28 Okay. dite 'gioco di mani
00:06:33 ne faccio una anche a voi?
00:06:34 No siamo a posto, andiamo
00:06:36 andiamo
00:06:37 okay
00:06:39 Okay?
00:06:45 - pronto per la festa?
00:06:50 ehi ehi
00:06:52 Tom, non dobbiamo entrare lì
00:06:55 non posso credere che non
00:06:58 - aspetta un attimo, ok?
00:06:59 aspetta cosa? cosa vuoi dire?
00:07:00 non è che non volevo
00:07:02 non volevo fare una foto
00:07:04 cosa c'è, Bruce?
00:07:05 cos'hai contro Tom?
00:07:08 ecco cosa ti meriti!
00:07:10 va bene
00:07:12 va bene.. tutti sono qui
00:07:13 tu vuoi stare qui
00:07:14 e tu? tu vuoi stare qui?
00:07:17 si
00:07:20 sicuro?
00:07:21 si
00:07:24 ti amo
00:07:25 ti amo anch'io
00:07:31 ho lasciato la birra in macchina
00:07:33 - vado su poi vi raggiungo
00:07:35 vuoi che venga con te?
00:07:36 No.
00:07:38 vai da loro
00:07:44 ehi ragazzi!
00:07:52 - non abbiate paura
00:07:57 Axel?
00:08:01 Irene?
00:08:03 dove siete?
00:08:36 Oh, dio!
00:08:42 pensavi che fossi
00:08:44 ehi, Michael!
00:10:03 ehi?
00:10:11 Jason?
00:10:16 Jason, sei tu?
00:10:20 dai amico!
00:10:25 dai
00:10:27 Okay.
00:10:30 me ne vado
00:11:12 fanculo! fanculo!
00:11:45 - Sarah!
00:11:47 sono tutti morti!
00:11:48 dai! dai! dai!
00:11:50 andiamo! sbrigatevi!
00:11:51 andiamo!
00:11:57 Sarah! più veloce! più veloce!
00:12:00 dai! dai! dai!
00:12:02 No, no, no, no, no, no, no!
00:12:05 - non lasciarlo!
00:12:13 - No! No!
00:13:33 No. No. N...
00:13:46 Stai giù, Harry.
00:13:54 Stai giù, Harry!
00:14:23 Tom?
00:14:26 Tom. stai bene?
00:14:27 ehi sceriffo! venga qui!
00:14:31 stai con lui
00:14:34 andiamo idiota
00:14:53 difficile da credere
00:14:54 Harmony, piccola cittadina scorcio
00:14:57 è la capitale americana
00:14:59 san valentino
00:15:01 e sono passati quasi dieci anni...
00:15:03 da quando questa comunità
00:15:05 fu scossa nell'anima
00:15:06 quando il minatore Harry Warden
00:15:10 tolse la vita a 22 fra uomini,
00:15:12 prima di essere sepolto vivo
00:15:16 ma dopo dieci anni,
00:15:17 riusciranno gli abitanti di Harmony...
00:15:19 a riprendersi da questo trauma?
00:15:21 sono qui con lo sheriffo Axel Palmer,
00:15:23 che ha qualcosa da dichiarare
00:15:25 quello che è successo è stato molto tempo fa
00:15:27 tutti noi stiamo cercando di andare avanti
00:15:29 Sceriffo, avete mai pensato
00:15:31 possano ripetersi?
00:15:33 be so che voi giornalisti
00:15:35 vorreste tanto che ciò accada
00:15:37 perchè la gente non smette
00:15:38 di tornare qui ogni anno
00:15:39 sperando che una qualche
00:15:40 specie di fottuto spettacolo degli orrori
00:15:42 segni la più stupida
00:15:44 che una azienda che fa biglietti di auguri abbia mai inventato?
00:15:47 Eloquente, Sceriffo.
00:15:49 come una comunità di minatori sempliciotti
00:15:52 noi siamo una comunità di minatori sempliciotti, Ben.
00:15:54 avete del caffè in questa bettola?
00:15:57 cosa c'è di divertente?
00:15:58 il tuo capo. Lo sceriffo Axel Palmer.
00:16:01 se il tuo vecchio potesse vederti adesso
00:16:04 non lo so..
00:16:06 è un gran bel figlio di buona donna
00:16:07 se proprio lo vuoi sapere
00:16:08 dovrebbero fare un reality show su di me
00:16:10 certo, arrestare degli
00:16:11 incalliti ladri di biciclette
00:16:13 avrebbe grande successo
00:16:14 - si
00:16:16 ciao dolcezza. ehi,
00:16:17 l'equipaggiamento da calcio di Noah stasera
00:16:19 ok, me ne occupero io
00:16:22 ehi, non mi avete visto in tv!
00:16:24 Oh, si! com'era??
00:16:28 quando scaricherai questi pezzenti
00:16:30 finisco di lavorare alle 8
00:16:31 bene, mi assicurerò di abbassare il tettuccio
00:16:34 della mia Cadillac
00:16:34 Ben, andiamo, sono qui di fronte a te
00:16:46 Sarah? ho appuntamento dal medico
00:16:48 va bene se arrivo un po' tardi oggi?
00:16:50 certo, vieni quando puoi
00:17:01 bene signori
00:17:03 ho qualche furgone da rintracciare
00:17:06 vengo con te?
00:17:08 No prenditela comoda, Martin.
00:17:10 Finisci il tuo caffè
00:17:11 ti chiamo se ho bisogno di aiuto
00:17:29 questo posto mi fa venire i brividi
00:17:33 non possiamo incontrarci in un
00:17:35 si, è una buona idea
00:17:37 dovremmo solo entrare
00:17:45 non credo che qualcuno
00:17:46 la macchina dello sceriffo
00:17:48 forse un giorno lo dirai
00:17:52 forse
00:17:59 ti immagino con Sarah
00:18:15 Io...
00:18:17 non ti ho preso niente
00:18:19 non ce n'è bisogno
00:18:22 lo hai già fatto..
00:18:26 sono incinta
00:20:02 Tom che ci fai qui?
00:20:03 che vuoi dire?
00:20:05 hanno spostato la firma a lunedì
00:20:06 l'hanno spostata a lunedì
00:20:08 bè, ora sei qui
00:20:11 vuoi entrare per un drink?
00:20:12 ok va bene
00:20:18 ci sei mancato al funerale
00:20:19 sei mancato molto
00:20:21 in questi anni
00:20:25 bè mi avrebbe trovato
00:20:28 sai che ti avrebbe
00:20:29 se avesse saputo che
00:20:30 - ormai è così, Ben.
00:20:33 quella miniera è la vita
00:20:36 stiamo parlando di famiglie
00:20:38 mi avevano assicurato che ognuno
00:20:41 e che gli uomini più capaci,
00:20:42 come te, avrebbero continuato a..
00:20:44 e per quanto? tre mesi?
00:20:46 non è un problema mio
00:20:48 No! è il mio fottuto problema
00:20:50 quelle miniere erano da chiudere
00:20:53 ma mio padre...
00:20:55 era troppo testardo da ammetterlo,
00:20:57 e tu lo sai
00:21:00 ecco di cosa si tratta
00:21:03 bene
00:21:09 se vuoi riconciliarti con tuo padre
00:21:17 ecco qua
00:21:22 io sono azionista maggioritario
00:21:24 e io venderò la miniera
00:21:27 e questo è tutto
00:21:30 tuo padre ed io proteggemmo
00:21:33 vendendo la miniera nessuno
00:21:35 in questa città
00:21:40 bè, lunedì me ne andrò
00:22:01 Louis! torna subito qui!
00:22:04 Louis!
00:22:10 - Mel è qui?
00:22:13 Mel è morto sette anni fa
00:22:16 il tuo cane per una stanza
00:22:18 ok, vieni
00:22:42 si!
00:22:46 o si!
00:22:48 Oh, si! Frank!
00:22:52 Oh, mio dio che c'è?
00:22:54 sono fantastica
00:22:56 Oh, si..
00:23:12 stai giù, Harry!
00:23:27 sei in grado di guidare
00:23:29 o stiamo qui un'altra notte?
00:23:32 devo fare in un giorno
00:23:34 il lavoro di due, se voglio
00:23:37 Ah, san valentino
00:23:40 sai che san valentino è
00:23:42 - il santo patrono dell'amore?
00:23:44 si, iniziò tutto a Roma
00:23:46 credo nel 500 o giù di lì
00:23:48 fecero questa lotteria in cui
00:23:49 degli uomini dovevano estrarre a sorte
00:23:51 da una scatola i nomi
00:23:53 e la ragazza sorteggiata
00:23:55 la loro compagna di piaceri
00:23:58 ecco da dove deriva la tradizione
00:24:00 in qualche modo è romantico,
00:24:03 ah, si
00:24:07 ma che fai?
00:24:08 niente..
00:24:09 Frank?
00:24:12 e quello che cazzo è?
00:24:15 Irene, li faccio per la mia
00:24:18 senti, io..
00:24:20 ti pagherò se vuoi
00:24:21 non sono una puttana
00:24:25 ora lo sei
00:24:36 merda
00:24:39 fanculo
00:24:59 Frank!
00:25:01 Frank, figlio di puttana!
00:25:03 Irene
00:25:06 vèstiti prima che
00:25:08 non me ne frega un cazzo
00:25:09 dammi quelle cazzo di videocassette
00:25:12 - giuro che...
00:25:14 1, non ti voglio più vedere
00:25:17 e 2, lo so che la pistola
00:25:19 fanculo Frank!
00:25:22 cee.. cosa...
00:25:24 che cavolo fai?
00:25:28 dio!
00:25:41 Frank oh mio dio! Oh mio dio!
00:26:02 Oh, dio
00:26:06 Oh, mio dio
00:26:10 Oh, my God.
00:27:03 Louis?
00:27:05 dove sei?
00:27:12 Louis? dove sei?
00:27:17 Louis, piccolo stronzetto
00:27:19 basta nasconderti dalla tua mamma
00:27:27 Louis, sei nei guai
00:27:33 l'armadio
00:27:35 sinceramente
00:28:10 fanculo! fanculo!
00:28:12 vai via!
00:28:23 No!
00:28:39 che cazzo vuoi da me?
00:28:45 che vuoi bastardo?
00:28:50 No!
00:29:00 lasciami!
00:29:26 gesù, Irene.
00:29:29 si è preso il tuo cuore
00:29:35 amante respinto con una
00:29:37 più che contorta, non credi?
00:29:42 Irene non ha mai piantato nessuno
00:29:43 mi dispiace sceriffo
00:29:44 so che voi due avevate una storia
00:29:47 si, ma è stato tanto tempo fa, Martin.
00:29:51 abbiamo controllato le registrazioni
00:29:53 ci sono un paio di nomi falsi
00:29:54 non molte persone usano
00:29:57 si so cosa intendi
00:29:59 va bene, ma questo nome è vero
00:30:02 Tom Hanniger?
00:30:03 sceriffo, abbiamo una video camera.
00:30:05 non crederà mai a cosa
00:30:06 Sarah mi dispiace, sono
00:30:09 hanno trovato dei morti
00:30:11 ci sono poliziotti dappertutto
00:30:13 hai parlato con Axel?
00:30:15 vai a rifornire la vetrina
00:30:20 ciao
00:30:21 Tom?
00:30:23 Sarah.
00:30:28 vedo che lavori sempre per i tuoi
00:30:30 Tom.
00:30:33 che ci fai qui?
00:30:34 sono dovuto tornare in città
00:30:38 tuo padre, mi dispiace tanto
00:30:42 grazie
00:30:43 Tom, dove sei stato?
00:30:44 sono passati...
00:30:46 dieci anni
00:30:50 sei ancora più bella di
00:30:52 partito?
00:30:53 hai detto che andavi via
00:30:55 per studiare
00:30:58 e sei semplicemente sparito
00:31:00 nemmeno tuo padre sapeva
00:31:01 ormai pensavamo tutti
00:31:09 mi dispiace
00:31:17 hai una bellissima famiglia
00:31:22 scommetto che non ti chiami
00:31:25 No.
00:31:27 sono Sarah Palmer adesso
00:31:28 non ho mai pensato che Axel
00:31:31 l'ha sempre voluto
00:31:35 dovrei andare
00:31:37 aspetta
00:31:38 mi ha fatto piacere vederti, Sarah.
00:31:55 mamma!
00:31:56 salve sceriffo, com'è
00:31:58 bene, davvero bene
00:32:00 bene, perchè non...
00:32:00 vai di sopra e lavati i denti
00:32:01 e fra un secondo verrò di sopra
00:32:03 puoi dirmi tutto, ok?
00:32:04 - ok mamma
00:32:06 ciao
00:32:08 - ehi Rosa, Axel è già a casa?
00:32:11 va bene, grazie di tutto
00:32:12 finirò io qui
00:32:37 salve
00:32:38 - ehi sono io
00:32:41 ho sentito che è morto qualcuno
00:32:43 senti, non ho tempo
00:32:44 ma pensavo che tu
00:32:46 che era Irene.
00:32:47 è stata uccisa
00:32:49 Irene?
00:32:51 ehi sceriffo, vuole venire
00:32:54 devo andare
00:33:12 o si
00:33:15 questo non metterà certo
00:33:16 sul ritorno di Harry Warden.
00:33:18 la gente può pensare quello che vuole
00:33:19 ciò non vuol dire che sia vero
00:33:20 la discussione è finita sceriffo
00:33:22 molta gente ricorda ciè che
00:33:23 come se fosse ieri
00:33:24 si, e ci sono un sacco di
00:33:26 in questa città, Martin.
00:33:27 non è Harry Warden.
00:33:29 sceriffo, c'è un san valentino per lei
00:33:41 Ferris, dammi un guanto
00:34:00 Oh gesù
00:34:05 non è Harry?
00:34:09 Harry Warden è morto
00:34:12 gli ho sparato io
00:34:15 è un imitatore, un
00:34:17 non è stato sepolto
00:34:20 non hanno mai trovato il suo corpo,
00:34:23 oh, diavolo
00:34:25 il figlio di Hanniger
00:34:27 che diavolo ci fa qui?
00:34:29 lasciate in pace il ragazzo
00:34:30 - calmati, Hinch...
00:34:33 Hinch!
00:34:34 stai indietro!
00:34:37 che cazzo?
00:34:38 è tornato a causa tua
00:34:40 è stata colpa tua
00:34:41 lui vuole te!
00:34:43 calma
00:34:46 sei nel posto sbagliato ragazzo
00:34:47 e staccati
00:34:49 Red!
00:34:56 allontanatevi tutti,
00:35:01 Harry ti ucciderà
00:35:02 per davvero stavolta,
00:35:03 Hanniger, và via dai
00:35:05 perchè?
00:35:06 perchè la gente mi accusa
00:35:08 di quello che è successo
00:35:10 non ho ucciso io quelle persone!
00:35:12 andiamo, andiamo!
00:35:15 è stata tutta colpa tua, Tom.
00:35:17 la metà della gente
00:35:19 che è morto per colpa del tuo fott..
00:35:20 li ha uccisi Harry Warden
00:35:24 lo so, ma tu
00:35:25 perchè non danno la colpa a te?
00:35:27 tu eri lo sceriffo
00:35:29 si
00:35:32 ti sei salvato il culo, Hanniger
00:35:34 per la seconda volta
00:35:36 ma non ti preoccupare
00:35:39 non ci sarà una terza volta
00:35:40 bene
00:35:57 Oh si!
00:35:59 Oh si!
00:36:09 che c'è? è Noah?
00:36:11 Noah sta bene ma sono
00:36:14 che cos'è?
00:36:17 è una prova
00:36:18 l'omicidio di Irene
00:36:23 mi dispiace
00:36:25 ti lascerò riprendere
00:36:26 Tom Hanniger è tornato in città
00:36:30 e non è venuto a farti visita?
00:36:33 si è passato in negozio oggi
00:36:36 mi ha sorpresa
00:36:37 perchè? che succede?
00:36:39 l'amore della tua vita
00:36:41 in un gran casino
00:36:45 lui non è l'amore della mia vita
00:36:48 No?
00:36:54 hai lasciato questa sulla credenza
00:37:03 è stata l'ultima volta che
00:37:07 non lo sopporto
00:37:09 Axel, non voglio litigare
00:37:10 io.. devo essere al lavoro
00:37:12 si, bene, io devo lavorare adesso
00:37:17 ho trovato questa cassetta
00:37:34 se Tom si fa vivo di nuovo
00:37:53 Oh, dio!
00:37:54 - calma
00:37:55 sono io
00:37:58 sei un po' nervosa in questi giorni
00:37:59 scusa
00:38:01 che ci fai qui?
00:38:02 volevo, uhm, parlarti mentre
00:38:06 bè, adesso sto lavorando
00:38:11 il negozio apre fra 15 minuti
00:38:18 non avrei dovuto lasciarti in quel modo
00:38:20 so di aver incasinato tutto
00:38:23 è stato tanto tempo fa
00:38:27 sai, che nel momento in cui
00:38:29 ho immediatamente rimpianto
00:38:32 hai venduto la miniera,
00:38:33 rimpiangerai anche il resto
00:38:35 non sono venuto qui per
00:38:36 tu non capisci proprio, vero?
00:38:39 questa città dipende
00:38:41 tutti. dai minatori
00:38:43 ai cassieri dei supermercati
00:38:45 non è colpa mia
00:38:46 lo è invece
00:38:47 sei scappato via dieci anni fa,
00:38:49 ma il resto di noi è rimasto qui
00:38:51 ci siamo sostenuti l'un l'altro
00:38:55 non ricordi quanto quella miniera
00:38:56 significasse per la tua famiglia?
00:38:58 credo di no
00:39:00 perchè sei fuggito via e stai
00:39:02 quella miniera non vi ha
00:39:06 no?
00:39:09 - Io l'ho affrontata
00:39:13 avrei voluto, ma non ci riesco
00:39:16 mi sono perso
00:39:20 Tom, tu puoi tornare lì dove
00:39:22 tutto è andato storto
00:39:25 O continuare a fuggire
00:39:28 è una tua scelta
00:40:19 cos'hai lì?
00:40:20 mi serve una firma
00:40:25 tieni
00:40:26 Tom? che diavolo ci fai qui?
00:40:28 dov'è Ben? ho bisogno di parlargli
00:40:30 non puoi, è giù nella miniera
00:40:31 - vado lì sotto
00:40:34 - non è sicuro
00:40:35 io sono cresciuto in
00:40:36 penso di farcela
00:40:49 chi sta liberando i binari nel 3?
00:40:54 Red ti porterà giù
00:41:13 come va la mano?
00:41:32 dnon toccare niente
00:41:34 chiamo Ben.
00:41:39 ciao, ehi manda Ben al tunnel 3
00:41:42 ha una visita
00:41:45 che diavolo vuoi dire?
00:41:49 bè vai e prendilo allora
00:41:52 stupido coglione
00:42:01 abbiamo recuperato
00:42:03 hai inquinato il metano nel
00:42:05 so fare il mio lavoro, Harry.
00:42:07 col cazzo che lo sai fare
00:42:08 so fare il mio lavoro, Harry.
00:42:09 col cazzo che lo sai fare
00:43:17 sai una cosa?
00:43:19 non riusciresti a trovarti
00:43:21 senti
00:43:24
00:43:26 che vuoi?
00:43:34 figlio di puttana!
00:43:40 ragazzi, guai al tunnel 3
00:43:41 Red è di nuovo nei guai!
00:44:07 sei morto, figlio di puttana!
00:45:17 Red!
00:45:18 Red!
00:45:22 Red?
00:45:26 gesù cristo
00:45:28 cos'hai?
00:45:30 Oh, cazzo
00:45:33 è morto?
00:45:35 Riggs! è morto?
00:45:37 portatemi fuori di qui
00:45:39 - che è successo?
00:45:42 andiamo
00:45:45 è inceppato, datemi una mano
00:45:47 - fatto
00:45:49 portatemi fuori di qui
00:45:52 cosa hai fatto, Tom?
00:45:55 non ho fatto niente!
00:45:59 merda
00:46:02 buon san valentino
00:46:07 è abbastanza per il servizio
00:46:09 non voglio interrompere la
00:46:11 ne rubo uno
00:46:13 non dirò niente se tu non lo farai
00:46:15 grazie
00:46:22 dove diavolo eri?
00:46:24 ero nel tunnel 3
00:46:25 abbiamo trovato Red
00:46:26 è stato Harry Warden
00:46:28 Tommy, andiamo
00:46:30 mi ha aggredito
00:46:32 poi sono scappato,
00:46:34 sai che questo suona pazzesco?
00:46:36 è un pazzo fottuto, ok?
00:46:37 lo so
00:46:38 ma era lì, e ha cercato
00:46:40 signore, la prego, si calmi
00:46:42 Okay, si può rimettere
00:46:46 grazie
00:46:51 Tommy, cosa hai visto esattamente?
00:46:54 cosa ti è successo?
00:46:57 è stato aggredito
00:46:58 da chi?
00:46:59 da nessuno
00:47:01 Harry Warden.
00:47:03 è successo nella miniera
00:47:08 che ci facevi nella miniera?
00:47:10 volevo dire a Ben che
00:47:16 e perchè diavolo non la vendi?
00:47:20 hai trovato qualcuno in questa città
00:47:21 per cui ad un tratto
00:47:22 Axel, sei sempre stato geloso
00:47:27 vuoi dire di mia moglie Sarah?
00:47:29 che vive nella mia casa?
00:47:30 che è la madre di mio figlio?
00:47:33 con la quale divido il letto
00:47:35 - Axel, basta!
00:47:36 basta
00:47:40 - Harry Warden, giusto?
00:47:43 si
00:47:43 oltre al fatto che è morto
00:47:46 da dieci anni,
00:47:47 come mai nessun altro l'ha visto?
00:47:49 non lo so sceriffo
00:47:51 io l'ho visto
00:47:52 lo sai, questa città
00:47:56 metterò fine a tutto questo, adesso
00:47:59 vuoi dirglielo tu o
00:48:04 di che diavolo state parlando?
00:48:06 bene, allora glielo dirò io
00:48:07 sapete, Tom, mio padre,
00:48:10 insieme a tuo padre
00:48:13 decisero di farsi giustizia
00:48:14 da soli dieci anni fa
00:48:16 e uccisero Harry Warden
00:48:17 Axel
00:48:19 e lo sceriffo Burke
00:48:23 non potevano permettere che
00:48:25 finissero nei guai con la giustizia
00:48:26 vedete, Harry non fu sepolto
00:48:29 ma è sicuro come la morte
00:48:31 e noi dimenticheremo tutto questo
00:48:34 lo faremo?
00:48:43 dov'è?
00:48:45 non so cosa pensi di trovare
00:48:47 Jim, mostrami solo dove è
00:48:49 e non avremo nessun problema
00:48:50 quando troveremo la vecchia
00:48:52 è proprio laggiù
00:48:53 sceriffo, crede davvero che
00:48:55 un paio di vecchie ossa
00:48:59 sistemerà tutto?
00:49:00 no, ma la gente smetterà di pensare
00:49:02 che l'uomo nero è tornato
00:49:04 e io potrò andare avanti
00:49:09 ecco la botola
00:49:12 si, qui è dove l'abbiamo trovato
00:49:14 sanguinante vicino alla botola
00:49:16 qui
00:49:26 trovato
00:49:30 quello che ne rimane
00:49:33 che diavolo è questo?
00:49:36 gli animali devono averlo scoperto
00:49:38 Animali? era morto o no
00:49:40 diavolo se era morto
00:49:42 non aveva polso
00:49:43 non c'era più vita in lui, giusto?
00:49:45 gli ho sparato, ho ucciso
00:49:48 si, l'abbiamo seppellito
00:49:50 è stato sepolto meglio
00:49:52 e sei sicuro che fosse morto, Ben?
00:49:56 non è possibile che sia vivo
00:49:58 maledizione
00:50:02 voglio una deposizione
00:50:04 e tu, voglio che rientri
00:50:07 abbiamo un minatore morto di cui parlare
00:50:10 andiamo, Sarah.
00:50:11 andiamo, signori
00:50:21 cosa ci facevi prima alla miniera?
00:50:24 stavo facendo il mio lavoro
00:50:29 sei tu il sospettato, non io
00:50:39 non ho ucciso io il tizio
00:50:41 so che qualcuno vuole che
00:50:43 ma non è così
00:50:45 calmati
00:50:47 ne verremo a capo
00:50:55 ecco
00:50:57 perchè sei tornato in città?
00:51:01 lo sai perchè
00:51:02 No.
00:51:05 non so perchè qualcuno
00:51:07 al funerale del proprio padre
00:51:08 e farsi vivo per vendere
00:51:11 non ho intenzione di vendere
00:51:13 in effetti ho deciso di rimanere
00:51:20 e perchè?
00:51:28 sei stato un ripiego per lei
00:51:30 lo sai?
00:51:37 mio dio
00:51:40 che cosa hai detto?
00:51:42 Sarah si è accontentata di te
00:51:47 stai lontano da mia moglie!
00:51:49 hai capito?
00:51:50 stai lontano da mia moglie!
00:51:51 Axel! Axel, stai calmo
00:51:52 rinchiudilo,Martin!
00:51:54 non posso farlo!
00:51:55 il caposquadra ha confermato
00:51:58 in quella gabbia quando
00:52:01 c'era qualcun altro là sotto
00:52:08 fantastico
00:52:10 fottutamente fantastico
00:52:12 cazzo!
00:52:21 non ci vorrà molto prima che Axel
00:52:24 solo perchè Axel
00:52:24 pensa che io l'abbia fatto
00:52:25 non significa che sia così
00:52:27 c'era qualcun altro laggiù
00:52:28 si, Harry
00:52:31 - ma come? perchè?
00:52:35 forse per finire quello che
00:52:37 se fossi in te, Tom,
00:52:40 No. No, non fuggirò stavolta
00:52:42 lo troverò
00:52:46 se non lo troverai tu,
00:52:51 o tu
00:56:08 chi è?
00:56:51 dannato Harry Warden
00:56:54 mi fa mirare alle ombre
00:57:00 mirare alle ombre
00:57:24 Harry
00:57:30 sei tu
00:57:33 No. No.
00:57:34 l... l...
00:57:52 No. No.
00:57:54 No. No.
00:58:00 No. No.
00:58:02 No.
00:58:08 merda
00:58:15 so che e una foto di dieci anni fa,
00:58:17 ma è tutto quello che abbiamo
00:58:18 si, so che in ogni negozio
00:58:19 dello stato vendono
00:58:21 ma manda ugualmente
00:58:22 chi lo sa? potremmo essere fortunati
00:58:24 quanti favori ti ho fatto?
00:58:25 - si
00:58:27 allora qual è il problema?
00:58:28 No, no, non...
00:58:29 è incredibile
00:58:31 si, ecco, digli di farlo
00:58:32 non mi interessa chi lo farà
00:58:35 ok
00:58:37 si, ok, bene
00:58:41 Sarah
00:58:46 ho pensato di portarti
00:58:48 hai visto Tom?
00:58:49 No. Non lo vedo da ieri
00:58:51 abbiamo perso le sue
00:58:53 e Ben non si trova
00:58:53 non so dove sia
00:58:54 senti, questo non
00:58:56 delle persone sono morte,
00:58:56 e Tom è l'unico a non
00:58:58 Tom dice che c'era
00:58:59 - non c'era un cazzo lì!
00:59:05 cosa avete voi due?
00:59:10 senti, mi dispiace, okay?
00:59:12 - scusa
00:59:14 che c'è?
00:59:18 abbiano trovato Ben
00:59:24 ci vediamo dopo
00:59:42 che ne pensi?
00:59:46 qualcuno si sta prendendo
00:59:50 c'erano solo tre persone
00:59:52 e sono convinto che mia
00:59:55 porta una macchina a casa mia
00:59:58 trova Burke
01:00:00 trova Tom Hanniger sono
01:00:19 Megan, tesoro, non puoi
01:00:21 mi dai una mano per favore?
01:00:22 Axel vuole uscire subito di qui
01:00:24 sei tu il capo
01:00:28 Okay. grazie
01:00:35 perchè mai hai rotto con Axel...
01:00:37 non stavi con Tom?
01:00:38 ah, era san Valentin,
01:00:42 quando Harry Warden
01:00:44 tu eri lì
01:00:47 era Tom?
01:00:51 si
01:00:54 ma Axel è stato l'unico
01:00:58 ma... non lo è più
01:01:08 hai chiuso la porta di ingresso?
01:01:11 si
01:01:12 salve, il negozio è chiuso
01:01:19 ehi?
01:01:52 aspetta qui
01:01:53 aspetta!
01:01:55 a volte sono un po' fifona
01:02:00 benvenuta nel club
01:02:28 non c'è nessuno qui, Sarah.
01:02:43 merda!
01:02:45 oddio! Megan
01:02:46 Okay, andiamo, vieni
01:02:53 merda!
01:02:54 vai! vai!
01:03:15 No. cazzo
01:03:28 andiamo, Megan!
01:03:35 Sarah!
01:03:37 vai vai vai vai!
01:03:42 la stanza sul retro!
01:03:45 ma che cazzo?
01:03:47 oddio! oddio!
01:03:50 oddio.. oddio
01:03:51 aiutami aiutami aiutami!
01:03:53 dai! dai!
01:03:56 vieni qui, aiutami
01:03:58 dai! spingi adesso!
01:04:00 la finestra! vai!
01:04:09 Oh, merda! è chiusa!
01:04:12 Sarah, ci serve la chiave!
01:04:14 la chiave è nella scrivania,
01:04:16 la chiave è nella scrivania,
01:04:17 - dai! fai in fretta!
01:04:23 Fanculo
01:04:24 è al negozio dei Mercer!
01:04:26 è Harry Warden, è lì dentro!
01:04:28 trovata! trovata!
01:04:43 non ci arrivo!
01:04:47 non ci arrivo
01:04:49 fatto!
01:04:53 aperta
01:04:57 vai vai!
01:04:58 dai dai dai
01:05:04 sbrigati, girati dai
01:05:07 fai in fretta.. aspetta..
01:05:10 c'è qualcosa che non va
01:05:12 indietro indietro indietro
01:05:13 Oh, merda!
01:05:14 oddio! Sarah!
01:05:16 Sarah, aiutami!
01:05:18 aiutami, Sarah!
01:06:13 ti tengo
01:06:14 ti tengo ti tengo ti tengo!
01:06:15 Sarah! dov'è andato?
01:06:17 dov'è Megan, eh?
01:06:19 sul retro, è sul retro
01:06:20 Okay.
01:06:22 Stai dietro di me
01:06:23 Sarah. Sarah!
01:06:24 Stai dietro di me capito?
01:06:26 si si si
01:07:17 Stai indietro piccola
01:07:24 - Oh, gesù
01:07:25 Sarah, stai indietro
01:07:31 oddio, oddio
01:07:53 loro ti porteranno in ospedale...
01:07:55 e ti faranno dei controlli
01:07:59 perchè lui dovrebbe seguirla?
01:08:03 è tutto collegato alla miniera
01:08:06 proprio come dieci anni fa
01:08:08 Megan non lo era
01:08:12 forse l'assassino stava solo
01:08:14 di cosa parli?
01:08:18 non sono cieca, Axel.
01:08:26 andiamo
01:09:11 Noah, porto fuori la spazzatura
01:09:25 il cartone è già finito?
01:09:59 è qui, dentro la casa
01:10:05 andiamo
01:10:27 vuoi prendere il comando?
01:10:30 sono in pensione
01:11:09 ... il più alto edificio
01:11:11 il signor Murray capì
01:11:13 nessuno più disgraziato di lui
01:11:16 quindi il signor Murray
01:11:31 Noah.
01:11:50 stai giù
01:11:51 rimani nascosto, okay?
01:11:52 non venire fuori finchè
01:11:54 non verrò a prenderti
01:12:48 Burke! vieni qui subito!
01:13:29 pronto
01:13:30 Sarah, sono io dove sei?
01:13:34 sono all'ospedale
01:13:35 che è successo? stai bene?
01:13:36 avevi ragione
01:13:40 Harry Warden è tornato
01:13:41 ha tentato di uccidermi
01:13:43 lo hai visto in faccia?
01:13:45 aveva una maschera
01:13:46 Sarah, non credo che sia Harry.
01:13:48 che stai dicendo?
01:13:50 hai fiducia in me?
01:13:52 Tom...
01:13:53 ti fidi di me?
01:13:55 si
01:13:57 mi fido di te
01:13:59 Okay, bene
01:14:00 devo farti vedere qualcosa
01:14:01 Tom, devo tornare da Noah.
01:14:03 va bene, ti ci porto io
01:14:04 ma ti mostrerò qualcosa mentre andiamo
01:14:12 dove posso trovare Sarah?
01:14:14 è appena andata via, sceriffo
01:14:16 che dici?
01:14:18 circa dieci minuti fa
01:14:19 è andata via con quel
01:14:22 Sceriffo
01:14:26 avanti
01:14:28 ho quel rapporto
01:14:30 deve sentirlo
01:14:40 ci sono voluti dieci anni per
01:14:42 e ora è di nuovo qui
01:14:45 sai che Axel possiede
01:14:47 si era la casa di suo padre
01:14:49 ci sei stata di recente?
01:14:55 Axel non è quello che credi, Sarah.
01:14:56 che stai dicendo?
01:14:58 dico che penso che sia responsabile
01:15:00 di quello che sta succedendo
01:15:02 gli omicidi
01:15:04 è pazzesco
01:15:09 non rispondere
01:15:14 pronto?
01:15:16 dove sei?
01:15:18 è con te, vero?
01:15:24 si
01:15:25 chi è?
01:15:26 va bene, Sarah, ascoltami
01:15:28 devi allontanarti da Tom, adesso
01:15:30 non so cosa vuoi dire
01:15:31 Tom è stato in un manicomio
01:15:33 negli ultimi 7 anni
01:15:34 non è più il ragazzo
01:15:36 chi è?
01:15:37 era a casa nostra,
01:15:39 è morto anche Burke.
01:15:41 voleva nostro figlio
01:15:43 e adesso ha te
01:15:47 - Noah. come...
01:15:49 è con Ferris in caserma
01:15:52 senti
01:15:54 so di essermi comportato male con te
01:15:57 e mi dispiace, Okay?
01:15:59 puoi lasciarmi se vuoi,
01:16:00 scendi da quella macchina, ti prego
01:16:03 Sarah, scendi da quella macchina
01:16:07 grazie per esserti occupata
01:16:24 devo andare a casa
01:16:25 che Noah non sta bene
01:16:28 non era tua madre
01:16:30 devo andare a casa da mio figlio
01:16:32 non ti fidi di me?
01:16:34 portami a casa
01:16:35 - dannazione, Sarah! cerca
01:16:37 Oh, dio!
01:16:37 Okay? ho bisogno che
01:16:39 Tom. Tom, cominci a spaventarmi
01:16:42 tu sei l'unica di cui
01:16:43 Okay? devi venire con me
01:16:45 io ho un marito e un figlio.
01:16:47 Axel vuole farti credere che sia io
01:16:49 ma non è così. Okay?
01:16:51 non sai di cosa è capace
01:16:54 non voglio, okay?
01:16:56 non voglio che succeda di nuovo
01:16:58 cazzo!
01:17:09 Sarah!
01:18:53 dove sei?
01:18:54 Axel? sono andata contro un
01:18:57 stai bene?
01:18:58 - si credo di si
01:19:00 Okay. vai a casa di mio padre,
01:19:03 - va bene?
01:19:04 nasconditi
01:19:05 sto arrivando
01:19:07 va bene
01:19:36 merda
01:19:58 Okay
01:20:38 Axel vuole...
01:20:39 farti credere che sia io
01:20:41 non sai di cosa è capace
01:21:18 Axel.
01:21:30 cazzo! cazzo!
01:23:09 Oh, dio
01:23:12 cazzo!
01:24:02 Oh, merda
01:24:04 Oh, cazzo
01:24:06 cazzo
01:24:27 - gesù
01:24:28 Sarah, che fai?
01:24:30 ho trovato i tuoi cuori
01:24:34 cuori? che dici?
01:24:35 su in casa
01:24:36 i tuoi fottuti biglietti
01:24:37 i biglietti di Megan?
01:24:39 senti, mi dispiace. ok?
01:24:42 - non vogliono dire niente...
01:24:43 non parlo di Megan!
01:24:44 i cuori, Axel.
01:24:45 le 300 fottute scatole di caramelle
01:24:50 è stato Tom, Sarah.
01:24:54 smettila! è casa tua, Axel.
01:24:55 la foto di me e Tom,
01:24:58 Tom deve averla messa lì
01:24:59 Sarah, ho lavorato nelle
01:25:01 quando avrei trovato il tempo
01:25:03 sei tu lo sceriffo, Axel.
01:25:07 tu puoi andare e venire come ti pare
01:25:09 va bene, Tom, stai indietro
01:25:10 è tutto a posto, Sarah.
01:25:13 - va bene...
01:25:14 state fermi, tutti e due!
01:25:17 Sarah, guardami
01:25:19 sparagli, e non si muoverà più
01:25:21 cosa? Axel, siamo qui
01:25:25 pezzo di merda!
01:25:27 Sarah, basta. tu non...
01:25:28 crederai a lui?
01:25:29 Axel, so che mi odi,
01:25:30 e non me ne frega un cazzo,
01:25:31 ma lei è tua moglie
01:25:33 sta zitto! è pazzo!
01:25:36 Oh, è molto divertente
01:25:45 fanculo. spara a entrambi
01:25:49 - cosa?
01:25:51 si spara a tutti e due
01:25:53 fallo. andiamo, è l'unica
01:25:54 se spari a me, Sarah,
01:25:55 rimarrai qui con un
01:25:57 che stai dicendo?
01:25:59 - Sarah, fallo
01:26:00 fallo. devi farlo,
01:26:03 - nessuno sparerà a nessuno, Axel.
01:26:04 sparaci!
01:26:05 - Sarah, ascoltami!
01:26:06 No, ascoltami!
01:26:08 nel suo biglietto di san valentino,
01:26:10 sono le stesse parole...
01:26:11 scritte col sangue sul suo cadavere
01:26:12 non è così, Axel?
01:26:13 staccherò quella fottuta testa
01:26:18 come sapevi che Megan è morta?
01:26:22 me l'hai detto tu
01:26:29 No, non l'ho fatto
01:26:35 e come sapevi delle parole
01:26:45 Sarah...
01:26:52 che cos'è?
01:26:56 è lui. è Harry.
01:27:00 cazzo è lui, è...
01:27:02 è Harry, Sarah.
01:27:05 Sarah, lui è qui. Sparagli
01:27:08 è Harry, Sarah.
01:27:10 è Harry.
01:27:12 sparagli! che aspetti?
01:27:15 Sarah, sparagli!
01:27:16 Tom, non c'è nessun altro qui!
01:27:17 lui è qui! sparagli!
01:27:19 Sarah, devi sparargli!
01:27:21 Sarah, è qui! sparagli!
01:27:23 è proprio qui!
01:27:26 Sarah, sparagli!
01:27:29 Sarah, che stai facendo?
01:27:30 Sparagli.
01:27:35 è qui.
01:27:37 è proprio... è proprio...
01:27:42 è proprio qui
01:27:43 è proprio qui
01:27:44 è proprio qui
01:29:03 Harry non è qui, Tom.
01:29:05 No.
01:29:08 è qui
01:29:11 vero, Harry?
01:29:14 sei dentro Tom?
01:29:19 Oh, sono proprio qui.
01:29:25 cazzo, lo sapevo
01:29:26 Axel.
01:30:54 Oh, dio.
01:30:59 andiamo andiamo andiamo
01:31:02 andiamo
01:31:04 vieni andiamo
01:31:06 vieni
01:31:09 andiamo, voglio andare a casa
01:31:11 voglio andare a casa
01:31:52 - Okay.
01:31:54 è rimasto un solo proiettile
01:31:59 non sbagliare
01:32:12 Tom.
01:33:13 Hey, venite qui
01:33:26 resisti amico
01:33:33 ehi! i soccorsi arrivano, okay?
01:33:36 ti tireremo fuori di qui
01:33:38 puoi dirmi il tuo n...
01:33:51 di qua
01:33:56 si si
01:34:07 - Sarah. stai bene?
01:34:11 - sicura?
01:34:18 ehi sceriffo
01:34:22 guardami sceriffo
01:34:24 dov'è Hanniger?
01:34:30 Tom è morto
01:34:40 ti amo
01:34:42 ti amo anch'io
01:35:23 [Subtitles by 'ElDorado80']