My Life In Ruins
|
00:00:53 |
Görögország. |
00:00:56 |
Az emberek azért jönnek ide, |
00:01:02 |
hogy ókori romokat lássanak. |
00:01:04 |
GÖRÖGBE FOGADVA |
00:01:06 |
Hogy megmerítkezzenek |
00:01:10 |
És hogy részeivé váljanak a helynek, |
00:01:13 |
ahol hajdan a civilizáció |
00:01:16 |
Itt visszatalálnak a lelkükhöz. |
00:01:20 |
Újra megtalálják a belsõ lényüket. |
00:01:25 |
ATHÉN KAPUJA |
00:01:27 |
Görögül ezt "kefi"- nek nevezik, |
00:01:30 |
ami annyit tesz: |
00:01:38 |
Elkésem! |
00:01:41 |
Szevasz, Genaki, |
00:01:43 |
Egy hét múlva itt vagyok. Az |
00:01:46 |
- Nagyszerû. Hol a lakbér? |
00:01:57 |
Nekem Görögország az ókori görög élet |
00:02:03 |
Közben az élet a modern Görögországban |
00:02:07 |
A dolgok néha gyorsan történnek. |
00:02:11 |
De legtöbbször |
00:02:15 |
ráérõsen. |
00:02:17 |
Egy éve azért jöttem ide, hogy |
00:02:20 |
Aztán létszámleépítés |
00:02:26 |
a Pangloss Toursnál dolgozom. |
00:02:28 |
Georgia! |
00:02:29 |
Tudom mit gondolnak. |
00:02:39 |
Georgia. Megint kihagytad |
00:02:42 |
Strandolni bármelyik országban lehet. |
00:02:44 |
Az én idegenvezetésem közben |
00:02:47 |
Az emberek nem tanulni jönnek ide. |
00:02:50 |
Maria, most nem értünk egyet. |
00:02:57 |
- Hé, ez nyitva van! |
00:03:06 |
Olvastad az értékelõlapokat? |
00:03:08 |
"Hogyan értékelné Georgiát, |
00:03:11 |
"Átlagos. Átlagos. Átlagos." |
00:03:15 |
Szóval átlagos vagyok, na és? |
00:03:16 |
Az átlagos a legalacsonyabb |
00:03:18 |
Gondolod, hogy be kéne raknunk |
00:03:20 |
Ha megtennénk, de "Pocsék"- ot kapnál. |
00:03:23 |
"Az idegenvezetés unalmas volt." |
00:03:27 |
Kábé mondjuk 30 turnust vezettem eddig. |
00:03:28 |
de mindig ugyanazokat |
00:03:31 |
Látod? Mind itt vannak: |
00:03:37 |
- Az Ellenszenves Amerikaiak. |
00:03:41 |
A Nyomorult Házasok. |
00:03:44 |
Az Undorodom-A-Férfiaktól-De-Azért |
00:03:48 |
- Állj! |
00:03:52 |
- Nem látom Mr. Vicces Fiút. |
00:03:54 |
Tudod, mindig vagy egy idegesítõ fickó |
00:04:00 |
Kanadaiak. Az Udvarias Kanadaiak. |
00:04:04 |
- Megtarthatom õket? |
00:04:05 |
Az "A" csoportban |
00:04:07 |
Miért kapja Nico mindig a jó csoportot? |
00:04:10 |
Azért, mert az õ értékelõlapján |
00:04:14 |
Istenem! |
00:04:16 |
Most jut eszembe, Spiros |
00:04:20 |
- Hát ez fantasztikus! |
00:04:22 |
- Csak próbálok ironizálni. |
00:04:26 |
- Ki lesz a sofõr? Ugye nem Themio? |
00:04:30 |
Szereztem helyettest. Procopinak hívják. |
00:04:33 |
Az a szõrös madárijesztõ fazon? |
00:04:36 |
Mögöttem van, ugye? |
00:04:42 |
- Szerinted beszél angolul? - Nem |
00:04:45 |
Talán fogtak egy medvét, |
00:04:50 |
Szóval a szabályok. Nincs száguldás, |
00:04:52 |
nincs bagózás, és nincs |
00:05:00 |
Marha jó, tényleg nem tud angolul. |
00:05:03 |
Ne felejtsd el megfésülni. |
00:05:05 |
- Maria! Maria! |
00:05:12 |
Hé, puszika a csoportomért. |
00:05:15 |
Megvesztegetett, hogy |
00:05:18 |
- Nem. |
00:05:29 |
Ennek a lánynak nincs kefije. |
00:05:33 |
Hé, milyen görög az, |
00:05:37 |
Talán csak félgörög. |
00:05:38 |
Csak kisegíteni jött, amíg meg |
00:05:42 |
És mivel senkinek sem kell, |
00:05:46 |
Hé, ha kigolyózom, kapok emelést? |
00:05:51 |
Oké, de nem tudok róla. |
00:06:01 |
- "B" csoport! "B" csoport! |
00:06:04 |
Georgia vagyok. Isten hozta Önöket. |
00:06:08 |
Irv Giddeon vagyok. |
00:06:10 |
és azért jöttem, hogy |
00:06:14 |
És ahogy látom a férjét, az |
00:06:21 |
Aha itt van! A Vicces Fiú. |
00:06:25 |
Kinyírom magam. |
00:06:27 |
Ki az aki - hozzám |
00:06:29 |
a lehetõ legtöbb meztelen |
00:06:32 |
- Én fõleg ezért vagyok itt. |
00:06:35 |
Jesszus, ez a komédia! Ezt |
00:06:40 |
Akár a bajszos nõket. |
00:06:44 |
Tudod tegnap este Adelaide-t |
00:06:49 |
Ájult egyet, de újra a ringben van. |
00:06:51 |
Jócskán öntögettük mi is a folyékony |
00:06:53 |
- Tényleg állat volt, Barry. |
00:06:55 |
- Ezek tényleg létezõ szavak? |
00:06:58 |
de jó, ha a felét megérted |
00:07:01 |
... aztán kidobtam a |
00:07:04 |
Az volt az utolsó |
00:07:08 |
Elnézést, ez a Pangloss Tours? |
00:07:12 |
"B" csoport? |
00:07:14 |
- Ez hihetetlen, beszél amerikaiul. |
00:07:17 |
OK. |
00:07:20 |
- Oké, mindenki, beszállás! |
00:07:23 |
Okés, "B" csoport, |
00:07:35 |
Ijesztõ. |
00:07:37 |
Rendben. Figyeljenek, hogy a legyen név |
00:07:43 |
- Remek, lekapott. |
00:07:45 |
- Semmi gond... Dr. Tullen? |
00:07:49 |
Én vagyok Dr. Tullen. És |
00:07:53 |
- Mosolyogj drágám! |
00:07:55 |
Hé, nagyfõnök, hányat kakukkolt |
00:07:58 |
Kicsinál a micsoda? Mi a fenét mondott? |
00:08:00 |
Ébresztõ Ausztrália. Azt akarta |
00:08:04 |
Nézzük csak, ha... |
00:08:05 |
10 órával vagyunk itt elõrébb, |
00:08:09 |
Kimmy, most mennyi az idõ az Államokban? |
00:08:11 |
- Hát a pontos idõ. |
00:08:14 |
Kim és Al Sawchuck. |
00:08:17 |
- Gyerünk Al, Gyerünk Nagy Al. |
00:08:19 |
- Jól, és Ön? |
00:08:20 |
Rendben, tovább, tovább. |
00:08:25 |
A buszon tilos dohányozni. |
00:08:33 |
- Lehet egy kérdésem? |
00:08:35 |
Hol fogunk méhészkedni? |
00:08:38 |
A feleségemnek szüksége |
00:08:40 |
De nem a nap ellen megyünk. |
00:08:44 |
Ez az ember olyan durva. Állítsa le! |
00:08:53 |
Bocsánat hölgyeim, Üdv! |
00:08:56 |
Marc Mallard vagyok. Az NP-tõl. |
00:08:58 |
A Nemzetközi Palacsintától. |
00:09:02 |
Önök vesztették el ezt? |
00:09:04 |
Köszönöm, Marc, biztosan elejtettem. |
00:09:09 |
Olyan, mint egy málnás gofri! |
00:09:12 |
- Vagy egy gyümölcslepény. |
00:09:15 |
Helló, én Lena María Angustias Teresa |
00:09:21 |
Õ itt Lala Cruz. |
00:09:22 |
- Spanyolok vagyunk. |
00:09:24 |
- Igen. |
00:09:25 |
- Mindketten elváltunk nemrég. |
00:09:32 |
Helló, Marc Mallard az NP-tõl. |
00:09:34 |
Helló, Georgia Yanokoupolis |
00:09:38 |
- Viszlát a buszon! |
00:09:43 |
"B" csoport? Igen, neveket kérek! |
00:09:47 |
Nem tudnak angolul, igaz? |
00:09:50 |
És Maria hozzám osztotta be Önöket. |
00:09:54 |
Csomagokat arra! Utána, |
00:09:57 |
- Kérem! A buszt keresem. |
00:10:01 |
- Ez a busz. |
00:10:05 |
- Király! |
00:10:07 |
Üdv, Gator Phillips. |
00:10:09 |
- Floridából, az Államokból. |
00:10:14 |
- Csak az kéne. Görögben |
00:10:18 |
- Görögben vagyunk. |
00:10:23 |
Zsír. Köszi. |
00:10:26 |
- Ezt odaadom, tessék. |
00:10:28 |
Persze. |
00:10:35 |
Kaliméra, mindenkinek. Ez azt |
00:10:38 |
Hé, barátaim! Nico vagyok. |
00:10:41 |
Csak Önöknek, meleg fánkocskák. |
00:10:45 |
A fenébe, rossz busz. sajnálom. |
00:10:49 |
- Hé, várjon! |
00:10:52 |
Ez kegyetlenség! |
00:10:53 |
Késõbb én is megpróbálok... |
00:10:57 |
- Ja. |
00:10:59 |
Induljunk. |
00:11:01 |
A sok szénhidrát úgyis |
00:11:03 |
Nekem az. A bokám bedagad a cukortól. |
00:11:08 |
Na jó, ezt biztosan |
00:11:13 |
Athén 1834-ben lett az |
00:11:18 |
Most nem csak a vezetõjük vagyok, hanem |
00:11:22 |
- Szuper! |
00:11:24 |
Szóval meg fogom tanítani Önöket |
00:11:26 |
és az ókori romokról tudniuk kell. |
00:11:29 |
- Itt van például a propylea. |
00:11:36 |
- A nevem Georgia. |
00:11:38 |
- A nevem Georgia. |
00:11:41 |
Dorcas vagyok, Dorcas Wilmore. |
00:11:44 |
És õ itt a férjem, Barnaby. |
00:11:46 |
Mindenkinek hoztam egy kis szuvenírt. |
00:11:50 |
- Hogy emlékezzenek a kis közös utunkra. |
00:11:53 |
- Ezt igazán nem kellett volna. |
00:11:56 |
Ó, igazán semmiség. |
00:11:58 |
Osszák ki kedveskéim! |
00:12:02 |
Hölgyem, nagyon fülledt a levegõ. |
00:12:06 |
- A lányomnak, Caitlinnek szüksége |
00:12:20 |
- Zárja már el! |
00:12:26 |
Olyan a szaga, akár a halálnak. |
00:12:31 |
Elnézést kérek emiatt. |
00:12:32 |
- Angie? |
00:12:34 |
Ez a jeti lesz végig velünk? |
00:12:38 |
- Õ a sofõr. |
00:12:41 |
Ja tényleg. Mindenki, |
00:12:44 |
- Üdv, Procopi. |
00:12:49 |
Elnézést, de azt mondja van egy |
00:12:53 |
Pukki. |
00:12:55 |
Azt mondta, hogy "Puki"? |
00:12:56 |
Mekkora kiszúrás, haver! |
00:12:59 |
Mi a vezetékneved? |
00:13:09 |
Kakász. |
00:13:20 |
A nevén nevetnek. |
00:13:22 |
És akkor? A nevetés jó. |
00:13:44 |
- Rendben, itt vagyunk. |
00:13:48 |
Jöjjenek, jöjjenek, kedves emberek. |
00:13:51 |
Oké mindenki, erre |
00:13:54 |
Nagyon izgalmas napot terveztem mára, |
00:13:58 |
Amikor megáll a busz, akár azért, |
00:14:02 |
a sofõr, vagy én, bezárjuk a buszt. |
00:14:06 |
amit akarnak. Kamera, |
00:14:08 |
- A pulcsikat is. |
00:14:11 |
- Táskát? |
00:14:13 |
A kamerát is? |
00:14:14 |
A kamerát is. Bármit, bármikor, bárhol. |
00:14:19 |
- Akármit. |
00:14:22 |
Most körbesétálunk, hogy megnézzük |
00:14:27 |
Rendben, A görög "agóra" szó |
00:14:30 |
Az ókorban ez volt az |
00:14:33 |
Platón és Szókratész |
00:14:35 |
- Ez még mindig beszél? |
00:14:37 |
- Igen. |
00:14:38 |
Nincs itt, mondjuk egy szupermarket? |
00:14:40 |
Szerintem ez volt az ókori szupermarket. |
00:14:42 |
- Ha visszamegy a... |
00:14:44 |
Van egy meglepetésem |
00:14:47 |
Jöjjenek, jöjjenek kedves emberek. |
00:14:50 |
- Lehet fotózni. |
00:14:52 |
- Jöjjenek! |
00:14:53 |
- Bárcsak abban a csoportban lennénk. |
00:14:56 |
- Az a klassz csoport. |
00:14:57 |
És itt az isten a kamerával. Okos |
00:15:01 |
Oké, emberek most Héfaisztosz |
00:15:05 |
Ez a történelem nagyon izgalmas |
00:15:08 |
Én inkább szeretnék |
00:15:11 |
Erre, erre. Jöjjenek. |
00:15:17 |
Héfaisztosz temploma, |
00:15:19 |
ie. 460 és 415 között épült... |
00:15:21 |
- Olyan izgi! |
00:15:24 |
- Szerintem itt nem lehet sörözni. |
00:15:26 |
- Rendben, ott egy szemetes. |
00:15:28 |
ie. 460 és 415 között épült... |
00:15:31 |
Ez a hely pont olyan, mint |
00:15:34 |
- Biztos vagyok benne, hogy az nem így |
00:15:37 |
Al és a kis brigádja néhány perc |
00:15:40 |
Egy kis gipszkarton, új |
00:15:43 |
- Pattintsd a kérót! |
00:15:48 |
Viccelnek, tudom, hogy csak viccelnek. |
00:15:50 |
Ha új lenne, nem lenne gyönyörû! |
00:15:53 |
Pont az a lényeg, hogy régi. |
00:15:56 |
Ókori, tudják? Hát csak nézzék meg jól! |
00:16:00 |
Hát nem elképesztõ? |
00:16:03 |
Hé, erre jöjjenek, kedves emberek! |
00:16:08 |
Gyûjjenek körém, kérem. Köszönöm. |
00:16:10 |
Körém, igen. Szóval az ott a templom. |
00:16:13 |
- Nagyon szép, ugye? |
00:16:15 |
Elég a kultúrából. Valaki, szuvenírt? |
00:16:19 |
Ki akarja azt a templomot szappanból? |
00:16:22 |
- Templomot nyakláncon? |
00:16:26 |
Nem, nem, az nem eredeti. |
00:16:27 |
- Azt nem akarhatja. |
00:16:29 |
Hé, "B" csoport? Ki akar |
00:16:32 |
Nico, mi a fenét csinálsz? |
00:16:34 |
Nem lehet "B" csoport, |
00:16:35 |
A negyedik napra terveztem |
00:16:39 |
- Erre, édesem. |
00:16:42 |
Erre jöjjenek, kövessék a bájos |
00:16:46 |
Na jó, találkozzunk a |
00:16:51 |
Itt állnak a kultúra és |
00:16:55 |
És õk mit akarnak? Pamut |
00:17:09 |
Miért vesztegetem az idõmet arra, |
00:17:12 |
hogy érdektelen turistáknak |
00:17:15 |
És a Pangloss Tours pocsékul fizet. |
00:17:19 |
Nincs itt egy barátom se. |
00:17:23 |
És ezer éve nem feküdtem le senkivel. |
00:17:27 |
- Ezer év az nagyon hosszú idõ! |
00:17:34 |
- Beszél angolul. |
00:17:37 |
És én is. |
00:17:39 |
42 euró. |
00:17:42 |
Hát ez nagyszerû. Valaki más? |
00:17:46 |
Hát persze! Bocsánat, Viszlát! |
00:17:52 |
- Biztos azt hiszi, hogy õrült vagyok. |
00:17:56 |
Ó, köszi. Miért nem állított le? |
00:17:59 |
Szüksége volt arra, hogy kibeszélje |
00:18:06 |
Elõfordult már magával, hogy |
00:18:08 |
- Nem. |
00:18:10 |
- Beszéljen az "ezer éve nem szexeltem" |
00:18:14 |
Kérdezzen! Gyerünk már. |
00:18:17 |
Igen, és ez az õ dolguk. Az |
00:18:21 |
És tudja, az sokkal jobban is fizet. |
00:18:23 |
Ugyan már. Akkor életterve sincs? |
00:18:25 |
Mégis hogyan tervezi az életet?! |
00:18:29 |
Jöjjön! Iszunk egy kávét és beszélhet. |
00:18:32 |
Micsoda? Dolgozunk. |
00:18:34 |
Mindenkinek szüksége van kávészünetre. |
00:18:36 |
Na ez a tipikus görög hozzáállás. |
00:18:39 |
Asszony! Hová lett a "kefije"? |
00:18:42 |
- Nekem van kefim. Nagyon sok kefim van. |
00:18:44 |
- Nincs. |
00:18:47 |
Ezért olyan sovány és ideges. |
00:18:51 |
Sovány? |
00:18:55 |
Nézze, késésben vagyunk, |
00:18:57 |
Nico csoportjában mindenkinek |
00:19:01 |
Kapcsolatot szeretne velem? |
00:19:03 |
Mi van azon a képeslapon? |
00:19:05 |
Melyiken? Melyikre gondol? |
00:19:10 |
Az teszik, rendben. |
00:19:16 |
"B" csoport! |
00:19:18 |
"B" csoport! |
00:19:20 |
Gyûljenek ide, "B" csoport! |
00:19:22 |
Egy kicsit el vagyunk maradva |
00:19:26 |
Hoztam valamit, amit a buszon ehetnek! |
00:19:28 |
Csak maguknak! |
00:19:31 |
- Mi az? |
00:19:33 |
- Hús nyárson. |
00:19:36 |
Úgy néz ki, mint a kutyahús. |
00:19:39 |
- Fúj. |
00:19:41 |
Hé emberek! Jöjjenek velem a |
00:19:44 |
- Haver, Hard Rock! |
00:19:46 |
Csirkefalatok és sültkrumpli! |
00:19:50 |
Na nem. |
00:19:53 |
Itt van a szuvlaki. Csak maguknak... |
00:19:54 |
Itt van a szuvlaki. Csak maguknak... |
00:19:56 |
Aha, együnk görög salátát! |
00:19:59 |
Hard Rock. Nem hangzik görögnek. |
00:20:04 |
- Szia. Caitlin, ugye? Jól vagy? |
00:20:10 |
- És mit hallgatsz? |
00:20:13 |
- Mikor megyünk a strandra? |
00:20:18 |
Hát persze. Szívás. |
00:20:21 |
Sajnálom. |
00:20:23 |
A lányom krónikusan boldogtalan. |
00:20:27 |
Hansdorf szindróma. |
00:20:30 |
Mr. Tullen, nagyon sajnálom. |
00:20:43 |
Okéé, tanuljunk még görögül! |
00:20:45 |
Kaliszpera, kaliszpera, mindenkinek. |
00:20:50 |
Mondják utánam! |
00:20:55 |
Azta, biztos, hogy nem görögök? |
00:21:27 |
Georgia. |
00:21:36 |
Sajnálom, belement a naptej a |
00:21:40 |
Nálam van. |
00:21:59 |
Erre, kérem, kedves emberek! |
00:22:04 |
Mi a fene ez a hely? |
00:22:06 |
Üdv, Georgia. |
00:22:09 |
- Ti ott szálltok meg? |
00:22:12 |
Kár! Ez egy nagyon jó hotel. A |
00:22:17 |
Erre kérem, jöjjenek. |
00:22:20 |
Mindenkinek megvan a csomagja? |
00:22:22 |
Azta, micsoda koszfészek. |
00:22:26 |
Három részletben fogunk |
00:22:30 |
Al, drágám, gyerünk fel a szobába. |
00:22:34 |
Kimmy, tudod nekem nem megy |
00:22:39 |
Kapd el. Kis üccsi a pociba. |
00:22:41 |
Verd csapra, édes. Ennyi szöveg |
00:22:44 |
Igazából, pehelysúlyú vagyok. |
00:22:45 |
Egy ital és Quasimodóval is smárolnék. |
00:22:50 |
- Ez vicc akart lenni. |
00:22:53 |
Észrevettem. |
00:22:58 |
Adaptert? Persze, nem probléma. |
00:23:01 |
Persze, szerzek vizet, és |
00:23:06 |
Itt is van, rendben. |
00:23:07 |
Gyerünk Barnaby, jól van, gyerünk. |
00:23:10 |
Végre. |
00:23:43 |
A lift nem mûködik. |
00:23:47 |
Anthony Quinn. |
00:23:58 |
A lépcsõt kell használnunk. |
00:24:03 |
- Miért? |
00:24:08 |
A Zorba, a görögben, ez az a rész, |
00:24:11 |
elveszítik az összes pénzüket. |
00:24:17 |
Ez az, ahogy az egész ország |
00:24:20 |
Ha a zuhany elromlik...? |
00:24:22 |
Sajnálom. |
00:24:24 |
...táncolnak. |
00:24:25 |
Ha kell egy kis magánélet? |
00:24:31 |
... táncolnak. |
00:24:33 |
Sajnálom. Sajnálom. |
00:24:37 |
Vagy isten bocsássa |
00:24:42 |
Ó, a francba. |
00:24:44 |
... hát itt a görög okosság: |
00:24:46 |
"Nyugi, majd pisilünk odakinn." |
00:24:48 |
"Lehet, hogy ez az ég akarata, |
00:24:52 |
És csak táncolnak! |
00:24:56 |
Tudja, 2500 évvel ezelõtt minden |
00:25:01 |
Ez a hely volt a tanúja a |
00:25:04 |
De aztán felfedezték a henyélést. |
00:25:13 |
Ez a nép figyelmen kívül hagyja a |
00:25:20 |
Mi ez a sok szõr? A telihold miatt van? |
00:25:26 |
Tudja, be kéne fejezni a |
00:25:35 |
Na hol a lyuk, ahol aludni fogok? |
00:25:44 |
Megjavítottam. |
00:25:54 |
Igen. |
00:26:34 |
Most mi van? |
00:26:41 |
- Maria! |
00:26:44 |
Nyakig vagyok a munkában. |
00:26:46 |
Az ország teli van |
00:26:50 |
Mint például elsõ osztályú szállodák, |
00:26:52 |
ahol saját úszómedencéd van. |
00:26:54 |
Hogy találod ezeket |
00:26:57 |
Örülök, hogy találtam |
00:26:58 |
Próbálj meg olcsón |
00:27:01 |
Maria... |
00:27:08 |
Kedves Maria, |
00:27:11 |
Te vagy itt az egyetlen barátom. |
00:27:17 |
Ez után a csoport után, |
00:27:22 |
felmondok. |
00:27:26 |
Szeretettel, Georgia. |
00:27:33 |
Reggeli az alagsorban. |
00:27:36 |
Ú, király. |
00:27:42 |
Fel tudná ezt adni nekem? Ajánlottan. |
00:27:46 |
- Épp szünetet tartok. |
00:28:08 |
- 11 euró. |
00:28:12 |
Tudja, van más módja is, hogy fizessen. |
00:28:30 |
Van, akinél ez mûködött? |
00:28:33 |
Hány nõ feküdt le magával bélyegért? |
00:28:40 |
Négy. |
00:28:44 |
Én inkább fizetek |
00:29:16 |
Szóval itt egy nagyon |
00:29:19 |
De fagyival a kézben |
00:29:23 |
- Igen. |
00:29:25 |
- Igen! |
00:29:27 |
... a bizánci idõkben építették... |
00:29:31 |
Már egy nagyon régi dokumentum |
00:29:34 |
A neve Praktikon. |
00:29:37 |
Vessenek egy pillantást a freskókra. |
00:29:39 |
St. Marina legrégebbi részei |
00:29:49 |
Valaki másnak ismertetõ? |
00:29:53 |
Igen, persze, hogy nem kell. |
00:29:55 |
Kimmy, te is látod, amit én látok? |
00:30:01 |
Ez tökéletes lenne a |
00:30:07 |
- Gondolod, hogy eladják? |
00:30:11 |
Keressük meg a papot. |
00:30:14 |
Asszem itt rabbinak hívják. |
00:30:16 |
Muszáj fényképet csinálni, hogy |
00:30:18 |
Ki az aki nem hinné el? |
00:30:20 |
Hát például Donald és Peggy. Mi az? |
00:30:23 |
Miért nem áll maga is oda? |
00:30:25 |
Ó, ez nagyon rendes |
00:30:27 |
Nincs mit. |
00:30:28 |
Megcsinálja a fényképet. |
00:30:29 |
Oké, figyelem. |
00:30:32 |
1, 2, 3. |
00:30:37 |
4, 5, 6... |
00:30:39 |
Meddig fog még számolni? |
00:30:41 |
Addig számolok, amíg a |
00:30:44 |
Elfelejtettem, hogy hol |
00:30:48 |
1, 2... |
00:30:49 |
Csak kattintson egyet, ember. |
00:30:56 |
Így kell ezt, kölyök. |
00:31:00 |
Istenem! |
00:31:03 |
Georgia! |
00:31:06 |
Hé Puki, ha valaki figyelne... |
00:31:09 |
- Ne is törõdjön vele. Itt sem vagyok, |
00:31:13 |
Ezt nem bírom tovább elviselni. |
00:31:15 |
- Miért nem? Nekem is el kell. |
00:31:18 |
Igen, így van. Bunkó vagyok és |
00:31:21 |
Ha továbbra is ilyen hangon beszél |
00:31:25 |
Rendben, tudja mit? |
00:31:27 |
Ha panasza van, használja ezt. |
00:31:30 |
- Az értékelõlapok. Vegyen egyet. |
00:31:33 |
Az út végén szoktam kiosztani ezeket. |
00:31:35 |
De csak azt érném el, hogy |
00:31:38 |
Itt van, osszák ki mindenkinek. |
00:31:40 |
Hogy mondják görögül, hogy pszichotikus? |
00:31:44 |
Hé, elég! Maga nem vicces! |
00:31:50 |
Tudja, én és a feleségem húsz éven |
00:31:55 |
Ez mind közül a legrosszabb. |
00:31:57 |
Hát persze, újra témánál vagyunk. |
00:31:59 |
- Tudom, hogy pocsék vagyok. - A |
00:32:03 |
- És így nem ugyanaz. |
00:32:05 |
én sem lennék itt magával! |
00:32:07 |
Biztos vagyok benne, hogy |
00:32:22 |
Sajnálom. |
00:32:44 |
Tudják mit? Szerintem |
00:32:47 |
- Nagyszerû, végre amit akartunk, ugye? |
00:32:51 |
- Remek kis vásárlás. |
00:32:54 |
- Tudok egy jó helyet a vásárláshoz. |
00:33:00 |
Nézze ezt a cuccot. |
00:33:04 |
Nem, nem, nem. |
00:33:10 |
Kukucs! |
00:33:15 |
Szeretik az aranyat? |
00:33:17 |
Ez tetszik. |
00:33:18 |
Nincs karja, szóval a melleivel |
00:33:22 |
Tényleg? |
00:33:32 |
Készülj fel ember! |
00:33:34 |
- Ma éjjel Görögországban falunk! |
00:33:45 |
- Ki volt az? |
00:33:48 |
Amikor vége van egy kapcsolatnak, |
00:33:50 |
vagy Görögországba menekül. Szóval... |
00:33:52 |
Nem egy férfi miatt |
00:33:56 |
- Miért? Maga kiért borotválkozott meg? |
00:33:59 |
Georgia, kérem, jöjjön gyorsan. Gyorsan. |
00:34:01 |
Azt hiszem van egy kis gondunk. |
00:34:05 |
Georgia! Szükségünk van magára. Tényleg! |
00:34:08 |
- Rendben. |
00:34:11 |
Mi folyik itt? Mi történt? |
00:34:12 |
Ez a fickó itt át akar |
00:34:16 |
Többet akar kérni tõlünk, mint |
00:34:20 |
Ez csak egy helyi szokás. |
00:34:22 |
Õ ajánl egy árat, és azt várja |
00:34:26 |
Ezt úgy hívják, hogy alkudozás, tudják? |
00:34:28 |
- Ezt úgy hívják "megkopasztás". |
00:34:33 |
- Minek nevezett? |
00:34:37 |
Hájas turisták. |
00:34:41 |
Kedves turista barátaim. |
00:34:43 |
Tudnék adni magunknak, idiótáknak |
00:34:45 |
eredeti görög tárgyakat, amiket |
00:34:48 |
Tud adni önöknek eredeti tárgyakat, |
00:34:52 |
De maguk barmok, csak |
00:34:56 |
Rendkívül jó ízlésük van. |
00:34:57 |
Ez az ócskaság Koreából van. |
00:34:59 |
Ezek a tárgyak Korinthoszon készültek. |
00:35:01 |
Börtöntöltelékek csinálják. |
00:35:02 |
Barátaim készítették. |
00:35:04 |
Csak maguknak, megduplázom az árat. |
00:35:05 |
Rendkívül kedvezõ áron |
00:35:07 |
Igen, haver, ezért vagyunk itt. |
00:35:09 |
És az idegenvezetõjüknek |
00:35:12 |
Hogy? |
00:35:13 |
Nekem az jutalom, hogy itt vannak! |
00:35:16 |
- Rendben vagyunk? |
00:35:17 |
Mennyit kér érte? |
00:35:18 |
20 euró |
00:35:20 |
20 euró |
00:35:21 |
- Ez így jó? |
00:35:23 |
- Ok. |
00:35:25 |
Oké. Oké. |
00:35:34 |
- Senki nem érintheti Nagy Al babáját. |
00:35:36 |
- Koszos zsírgolyó. |
00:35:41 |
Mennyibe kerülnek ezek? |
00:35:42 |
Á, ez túl drága nekem. Nem |
00:35:54 |
Asszem rákaptak a horgomra, haver. |
00:35:57 |
- Tényleg? |
00:36:00 |
Csak idõ kérdése, hogy |
00:36:06 |
- Haver, mögötted. |
00:36:09 |
A nyilvános zuhany jelenetet csekkolják. |
00:36:14 |
Olyan, mint Elton |
00:36:16 |
Oké-zsoké. Mûsort akarnak? |
00:36:18 |
Mutassuk meg a spanyol pipiknek, |
00:36:42 |
Nyaralás közben nem számítanak |
00:36:48 |
Miért vannak oda a turisták a fagyiért? |
00:36:51 |
Egy kis jégkrém reggel, aztán ebéd után. |
00:36:55 |
És újra, amikor fagylaltoskocsit |
00:37:01 |
- Nem, köszi. |
00:37:12 |
Na jó. |
00:37:24 |
Ezt magának hoztam. |
00:37:27 |
Köszönöm, de nem kérem. |
00:37:35 |
Ez finom! |
00:37:53 |
Sajnálom, amit reggel mondtam. |
00:38:01 |
Tudja, sokkal kedvesebb fickó |
00:38:06 |
Három évvel ezelõtt ment el. |
00:38:09 |
Azt mondogatta mindig: "Õk nem |
00:38:15 |
Ugyanazt mondta volna, mint maga: "Nem |
00:38:22 |
Szóval jó volt a házasságuk. |
00:38:24 |
Mindennap veszekedtünk. |
00:38:27 |
Elvittem Egyiptomba. |
00:38:30 |
hogy vajon a piramisok |
00:38:38 |
Varázslatos volt. |
00:38:42 |
28 év. |
00:38:45 |
Mindennap mosolyogva ébredtem. |
00:38:50 |
- Ezzel együtt tudnék élni. |
00:38:54 |
Annyi csak, hogy hagynia kell történni. |
00:38:59 |
- Nyitott vagyok. |
00:39:03 |
Olyan feszült, mint Gladys |
00:39:07 |
- Hé! |
00:39:12 |
- Figyeljen. Mint... |
00:39:17 |
Nyitott vagyok, jeee. |
00:39:21 |
Jaj, ne. |
00:39:23 |
Láttja Irv, mire vett rá? |
00:39:28 |
- Ez a tartalék. |
00:39:32 |
Szerezzen egy kis |
00:39:35 |
- Igen. |
00:39:38 |
Utána dobja a tûzre és vegyen |
00:39:43 |
Jó, rendben. Össze kell |
00:39:47 |
- Rendben vagyunk? |
00:39:52 |
Oké. |
00:39:55 |
"B" csoport! "B" |
00:39:58 |
Remélem, mindenkinek ízlett a fagyi. |
00:40:03 |
Akkor szálljunk fel a |
00:40:06 |
Látta valaki Dorcast? Akárki? |
00:40:09 |
Oké, megvárjuk, amíg elõkerül. |
00:40:25 |
Szeretnék elnézést kérni |
00:40:29 |
Elég rossz napom volt. Sõt |
00:40:34 |
- Tessék, Irv. |
00:40:36 |
Én is szeretnék bocsánatot kérni. |
00:40:40 |
amit a doki a seggfejemre felírt. |
00:40:44 |
Várjanak. Köszönöm Georgie. |
00:40:47 |
Én vagyok az utolsó. Oké, |
00:40:53 |
Ezeket nektek szereztem, lányok. |
00:40:55 |
- Ez biztos sokba kerülhetett. |
00:41:07 |
Gyerünk Puki, gyerünk! |
00:41:16 |
Ki látta az olimpiát a tévében? |
00:41:22 |
Most Olympia felé tartunk, ahol |
00:41:26 |
Az elsõt ie. 776-ban rendezték meg. |
00:41:30 |
A késõbbi korokban... |
00:41:32 |
Haver, akarsz velem versenyezni? |
00:41:35 |
... öt évente rendezték |
00:41:38 |
Itt van valami érdekes. |
00:41:40 |
...egészen addig, amíg |
00:41:45 |
És 1896-ban... |
00:41:48 |
Igen, kábé ekkortól lettem pocsék. |
00:42:07 |
Tudok minden tényt és |
00:42:10 |
De tényleg, én szeretem ezt itt. |
00:42:13 |
Értem, de nem tudom, hogy ezt a munkát |
00:42:16 |
Hát, ha munkának hívja, az |
00:42:19 |
Nézze meg például a |
00:42:23 |
Boldognak kellene lenniük. De |
00:42:26 |
Nekem volt a legjobb |
00:42:32 |
Pornószínész volt? |
00:42:37 |
- Most komolyan, mi volt a munkája? |
00:42:40 |
- Na ne már. |
00:42:44 |
- Bárcsak én is az lehetnék. |
00:42:48 |
De aztán Elinor beteg lett. |
00:42:55 |
Gondját akartam viselni, és... |
00:42:58 |
Õ volt az, aki mindig el |
00:43:05 |
Én... tegnap kiléptem! |
00:43:13 |
Hát nekem is az utolsó. |
00:43:20 |
Georgie! Hogyan dõltek |
00:43:26 |
Volt két földrengés az 5. és a 6. szá... |
00:43:31 |
Az oszlopokat Odüsszeusz döntötte |
00:43:37 |
Ó, hát nem romantikus? |
00:43:42 |
- Ez jobb. |
00:43:44 |
Mintha sós tallérok oszlopok |
00:43:47 |
Gyerünk Barnaby. |
00:43:55 |
Mindenki hallott az olimpiai lángról? |
00:43:58 |
Erre, jöjjenek, erre. |
00:44:00 |
Szóval azt a lángot, amit |
00:44:04 |
elõször a nap sugara gyújtotta meg. |
00:44:07 |
Jól van, ez a palesztra. |
00:44:11 |
Ez az a hely, ahol a |
00:44:34 |
Tessék? |
00:44:35 |
Nincs szükséged valamire? |
00:44:38 |
Jól vagy? Hé? |
00:44:42 |
- Tényleg semmit sem hallgatsz. |
00:44:47 |
Otthon hagytuk a töltõt. |
00:44:50 |
Ez az utazás szar. |
00:44:53 |
Caitlin? |
00:44:56 |
Ez rendben van, én megértem. |
00:44:59 |
- Mi az amit megért? |
00:45:02 |
- A genetikai dolgot. |
00:45:05 |
Én sajnálom, a férje mesélt |
00:45:08 |
Amit ilyen tüskéssé teszi Caitlint. |
00:45:11 |
Hansdorf szindróma. |
00:45:17 |
Hansdorf a lánykori nevem. |
00:45:26 |
Micsoda véletlen egybeesés! |
00:45:29 |
Stuart! |
00:45:31 |
Hogyan alázhattál meg |
00:45:33 |
Csak egy vicc volt, |
00:45:35 |
- Hogyan mondhattad azt... |
00:46:00 |
Drága hölgyeim, ne felejtsék |
00:46:03 |
- Igazán? |
00:46:04 |
Figyelmet kérek, mindenki! |
00:46:07 |
Az újság szerint holnap esni fog. |
00:46:11 |
És mi a jó hír? |
00:46:13 |
Ha mindannyian erõsen gondolunk |
00:46:16 |
Hallassz, istenem? |
00:46:17 |
Nem kell kiabálnod |
00:46:26 |
1, 2, 3! |
00:46:29 |
Ne! |
00:46:30 |
- Gyerünk rajta! |
00:46:32 |
Nem, ne! |
00:46:35 |
Sajnálom, Nico mondta, |
00:46:40 |
- Rendben. |
00:46:44 |
Kimmy, ne foglalkozz a |
00:46:46 |
Sue, mutassuk meg az |
00:46:50 |
- 10 euró? |
00:46:56 |
Én mondom, nagyon jó móka |
00:47:01 |
Helló. Helló, csodás hölgy. Köszönöm. |
00:47:04 |
Buta kutya. |
00:47:10 |
Dorcas, van egy feltételem: |
00:47:15 |
- Sajnálom. |
00:47:19 |
Maga egy szeretereméltó hölgy |
00:47:24 |
Csak arról van szó, hogy az |
00:47:26 |
Ez a mobilom. Hogy került ide? |
00:47:29 |
Csak arra akarom kérni... Ügyes. |
00:47:33 |
Igazából csak tíz volt. |
00:47:36 |
Szerintem a többinek is meglesz a helye. |
00:47:39 |
Rendben. |
00:47:51 |
Bárcsak olyan boldog |
00:47:54 |
Csak több szexre van szüksége! |
00:47:57 |
- Irv... |
00:48:00 |
Miért nincs udvarlója? |
00:48:02 |
Egy héten hat napot |
00:48:04 |
Akkor is, fel kell fedeznie |
00:48:13 |
Igazából van itt |
00:48:17 |
A bárnál. |
00:48:22 |
- Igen. |
00:48:24 |
Hát hajtson rá! |
00:48:35 |
Csak figyelj, hogy kapjunk |
00:48:41 |
Szeretem a margarétát. |
00:48:45 |
Visszahívlak. |
00:48:47 |
Mi az hogy! Én is! |
00:48:49 |
Két metaxát tonikkal, Nick. |
00:48:51 |
Szóval az NP-nek dolgozik? |
00:48:53 |
Tudom, hogy úgy hangzik, mintha |
00:48:56 |
De én vagyok az elsõ |
00:48:59 |
Csak tavaly több, mint 100 |
00:49:01 |
Terjeszkedünk Ohioba, ha |
00:49:05 |
Hogy mondják görögül: Egészségedre? |
00:49:08 |
Azt mondjuk: Jamasz! |
00:49:15 |
És mit csinál, amikor |
00:49:18 |
Szórakozásra? |
00:49:22 |
Szirup. |
00:49:25 |
Régi szirupokat gyûjtök. |
00:49:29 |
Tudja, mint ahogy |
00:49:33 |
Én a régi szirupokért rajongok. Nem túl |
00:49:36 |
Ne gondoljon száz évesre. |
00:49:39 |
Nem, a legrégebbi is csak 1948-as. |
00:49:42 |
Még most is nagyon különleges. |
00:49:45 |
És még mindig jó, úgy értem |
00:49:49 |
Sose nézem a fõzõcsatonát. |
00:49:50 |
Én azért szeretem a szirupot, mert édes. |
00:49:54 |
...német gofri. De ott van az európai |
00:49:58 |
Csak azért kellett összegyûlnünk |
00:50:02 |
a palacsintánkat, ami ugye szemetet |
00:50:05 |
Talán Mississippiben. |
00:50:07 |
De akkor is elég nehéz |
00:50:09 |
olyan ételt akarnak enni, aminek |
00:50:12 |
Hát ezért imádom én ezt a munkát. |
00:50:16 |
Svéd palacsinta. Egybõl jobban |
00:50:20 |
Az én kedvenceim persze a |
00:50:24 |
Sajnos mind nagyon-nagyon hízlaló is |
00:50:28 |
A kövér emberek a mi legjobb vevõink. |
00:50:30 |
Házat vettem a kövér |
00:50:46 |
- Jó reggelt. |
00:50:53 |
Georgia. Az randi volt tegnap este? |
00:50:57 |
- És milyen volt? |
00:51:01 |
Helló, jól szórakoztunk tegnap este. |
00:51:03 |
- A juharszirup a király! |
00:51:07 |
Balra kérem, köszönöm. |
00:51:11 |
Úgy látom tetszik Görögország, ugye? |
00:51:12 |
- Igen. |
00:51:15 |
Köszi! |
00:51:16 |
Figyelj, ilyet nem adhatok |
00:51:19 |
- Ez igen. Mi áll rajta? |
00:51:23 |
Ez igaz, tesó, állati. Köszi, haver! |
00:51:29 |
- Hadd segítsek! |
00:51:31 |
Csak segíteni szeretnék. |
00:51:32 |
- Hangosabban, kérem. |
00:51:34 |
- Á nem kell, elbírok vele, tényleg. |
00:51:37 |
- Köszönöm. |
00:51:41 |
A csoportod csupa dilis. |
00:51:45 |
Mi? Mi? |
00:51:50 |
Olyan meleg, olyan meleg. |
00:51:52 |
Mennyi ez? Mennyi az? |
00:52:04 |
Helló, mindenki. |
00:52:05 |
Hé! |
00:52:08 |
Ne szapuld a csoportomat. |
00:52:11 |
Hú, de hûvös van itt. |
00:52:22 |
Mindenki itt van, |
00:52:25 |
Ez a pálya több ezer éves is megvan. |
00:52:30 |
Lehet, hogy Jézus is itt játszott. |
00:52:34 |
Nagy Al. Kim. |
00:52:37 |
Tudja, szerintem magának sem jó, |
00:52:41 |
Folytassa csak. |
00:52:43 |
Nagyon érdekes ötletem támadt. |
00:52:47 |
Irv, hogy a fenébe csináljam? |
00:52:49 |
A történelem tele van |
00:52:54 |
A szex segít eladni a történelmet. |
00:53:07 |
Hát úgy néz ki, remek lesz ma az idõ. |
00:53:10 |
Köszönjük a szép idõjárást, Irv. |
00:53:14 |
Jó voltál, Irv. |
00:53:15 |
Azt hittem csak vicc. |
00:53:19 |
Irv, gondolja, hogy |
00:53:22 |
Talán egy kicsit gyorsabb lehetne. |
00:53:25 |
Megáldalak Szókratész, |
00:53:30 |
Hallelúja! |
00:53:32 |
Ez éppen jókor jött szóba, hiszen |
00:53:35 |
ami a legmisztikusabb |
00:53:38 |
Az ókorban a Delphi-i orákulum |
00:53:42 |
uralkodóknak és a köznépnek egyaránt. |
00:53:46 |
bármilyen más kérdésre. |
00:53:52 |
Például: Tartsak szeretõt? |
00:53:55 |
- Na nézd csak. |
00:53:58 |
Ez már beszéd. |
00:54:01 |
- Az orákulumnak szûznek kellett lennie. |
00:54:04 |
Öltözete földig érõ, sejtelmesen |
00:54:09 |
Azt is mondják, néha semmit sem viselt. |
00:54:12 |
Ú, ez tetszik. |
00:54:14 |
Ó, istenem. |
00:54:15 |
Aztán belélegezte a |
00:54:18 |
- Hangosabban, kérem. |
00:54:21 |
- Hangosabban! |
00:54:26 |
Ó, Zeusz, tölts belém bölcsességed. |
00:54:31 |
Ó, Zeusz, a testem a |
00:54:39 |
Legyen a tiéd! Legyen a tiéd! |
00:54:44 |
Puki! |
00:54:57 |
- Caitlin, jól vagy? |
00:54:59 |
- Mindenki jól van? |
00:55:01 |
Jaj istenem, add, hogy mindenki túlélje. |
00:55:07 |
Rendben. |
00:55:09 |
Mindenki szálljon le a buszról! |
00:55:12 |
Még el fog tartani kábé 20 percig. |
00:55:14 |
Irv, Olga, Svetlana? Jól |
00:55:18 |
- Mindenki jól van? |
00:55:20 |
Mindenki jól van, és végül egy |
00:55:23 |
Tudja Angie, az egész azért |
00:55:26 |
- Kicsoda? |
00:55:31 |
- Nekem gyanús, hogy |
00:55:34 |
Angie, a buszon |
00:55:37 |
én azt mondom: "titokzatos" |
00:55:40 |
Szerintem csak maga |
00:55:42 |
- Micsoda? |
00:55:45 |
Igen, elég csendes, de rendes. |
00:55:47 |
Rendben. Lehet, hogy rendes, |
00:55:51 |
Izgatott, nem ideges. Olyan rég |
00:55:54 |
De mosolyogjon! Már így |
00:55:57 |
Az a maga embere, aki |
00:55:59 |
- Hagyd már. |
00:56:16 |
Sajnálom, ami történt. |
00:56:20 |
Megzavart. Ki is |
00:56:25 |
- Én csak próbáltam viccesebb lenni. |
00:56:30 |
Ez jó, gondolom. |
00:56:34 |
Amikor elõször találkoztunk, felvetette |
00:56:37 |
hogy megkérdõjeleztem-e már |
00:56:41 |
- Igen. |
00:56:45 |
Hogy is nevezik a fickót, aki |
00:56:48 |
kiáll az emberek elé |
00:56:53 |
Mi Phil bácsinak hívtuk. |
00:56:56 |
Micsoda? Ja nem, nem. |
00:56:58 |
Az emberek elõtt áll, |
00:57:00 |
Pálcával! Õ a karmester. |
00:57:03 |
Igen. A karmester. |
00:57:06 |
- Nem lengeti, vezényel. |
00:57:09 |
És az emberek általa a gyönyörû |
00:57:14 |
Õ belülrõl hallja a |
00:57:19 |
Az én munkám is ilyen. Csak ülök itt. |
00:57:22 |
Forgatom a kormányt erre, arra. |
00:57:25 |
És elénktárul ez a csodás |
00:57:30 |
A látkép |
00:57:34 |
megfagyott. |
00:57:38 |
Megfagyott zene. |
00:57:42 |
Érti már, hogy én ki vagyok? |
00:57:44 |
És enyém a legeslegjobb páholy. |
00:57:47 |
Igen. |
00:58:12 |
Köszönöm. |
00:58:14 |
Tetszik a szenvedélye |
00:58:18 |
De túl elfoglalt ahhoz, hogy felnézzen. |
00:58:22 |
Nézzen ide. |
00:58:28 |
Tudom, hogy a mellét fogom. |
00:58:30 |
Jó. |
00:58:41 |
Mi történt a palacsintás |
00:58:45 |
Semmi. |
00:58:47 |
Jó. |
00:58:54 |
Igen. |
00:59:06 |
Meg tudja csinálni, gyerünk. |
00:59:11 |
Lélegezzék be mélyen |
00:59:15 |
Ez jobb, mint a heti edzés. |
00:59:20 |
- Jöjjenek! |
00:59:23 |
tényleg gyönyörû, de nem |
00:59:26 |
Ez egy spirituális hely. |
00:59:28 |
Itt tényleg lehet érezni ahogy |
00:59:32 |
Ugye maguk is érzik? Ez Apolló temploma, |
00:59:36 |
az orákulum szent menedéke. |
00:59:39 |
Gyere már, Barnaby. |
00:59:40 |
Pythia, a papnõ, rejtve |
00:59:43 |
Hátul rejtõzött. |
00:59:47 |
és a rejtekhelyérõl válaszolt |
00:59:50 |
Nagyjából így: |
00:59:53 |
"Az orákulum készen áll. |
00:59:57 |
Hát nem szûz volt? |
01:00:00 |
- Hát ez az! |
01:00:02 |
Maga biztos jobban csinálja. |
01:00:04 |
Gyerünk Irv, jósoljon nekünk. |
01:00:07 |
Irv a jós-srác. |
01:00:11 |
Rendben, a jósda nyitva van. |
01:00:14 |
- Van valakinek kérdése? |
01:00:16 |
Elég jók a lábaim a miniszoknyához? |
01:00:19 |
Hmm-hmm. |
01:00:22 |
Nekem komoly kérdésem van. |
01:00:24 |
Lesz rendes térerõ valaha is itt? |
01:00:26 |
Kapcsold ki az átkozott |
01:00:30 |
- Oké, tudom, rendben. |
01:00:32 |
Na majd õ kérdez egy jót. |
01:00:35 |
Miért csalt meg a férjem? |
01:00:38 |
Nem Te voltál az, kit megcsaltak. |
01:00:41 |
Némelyek saját magukat csalják, hogy |
01:00:48 |
Köszönöm. |
01:00:51 |
Szóval. |
01:00:53 |
Én mindig is szerettem |
01:00:58 |
Majd Nagy Al elõáll és kimondja: |
01:01:02 |
Én ijedtem meg. |
01:01:05 |
Szülõnek lenni a |
01:01:08 |
És biztos vagyok benne, |
01:01:14 |
- Látod? |
01:01:16 |
Irv, az igazi jós-srác. |
01:01:20 |
Rendben, Caitlin te jössz. |
01:01:22 |
Na menj már. |
01:01:25 |
Valaha befejezi a lányom a duzzogást? |
01:01:27 |
Valaha befejezik a |
01:01:30 |
A szülök néha elfeledik, |
01:01:40 |
Köszi. |
01:01:43 |
Hé, orákulum, hol dobhatok egy sárgát? |
01:01:46 |
Kicsavarni a kigyót. |
01:01:48 |
Merre a nullás? |
01:01:49 |
- Ja, a mellékhelyiség? |
01:01:52 |
Arra fentebb. A jósda bezárt. |
01:01:55 |
Ez jó móka volt. |
01:02:02 |
Van térerõ, van térerõ! Nincs térerõ. |
01:02:20 |
Helló jóssrác. |
01:02:23 |
Nem akarok itt belebonyolódni |
01:02:28 |
- Érti, ugye? |
01:02:31 |
Asszem keresek valamit. |
01:02:34 |
- Micsodát? |
01:02:38 |
- Georgia. |
01:02:39 |
Maga inkább az akadályokat |
01:03:01 |
- Ez a hely varázslatos. |
01:03:03 |
Úgy örülök, hogy ezt mondják. |
01:03:05 |
Barnaby, gyere már! |
01:03:09 |
Istenem, nézzék! |
01:03:12 |
Barnaby! |
01:03:14 |
- Mi történt? |
01:03:16 |
Baj van? |
01:03:18 |
Teljesen egyedül megy. |
01:03:24 |
Ez Delphi gyógyító ereje. |
01:03:26 |
Nem, ez Irv mûve. |
01:03:28 |
Hallotta, hogy megáldotta |
01:03:31 |
Õ a csoda-csináló. |
01:03:33 |
Vagy õ Delphi istene. |
01:03:36 |
Dehogy vagyok Isten. Ezt |
01:03:41 |
- Na jó. |
01:03:44 |
Éljen Irv! |
01:03:51 |
Nagyon szexi. |
01:03:55 |
Gyerünk még egyet! |
01:03:58 |
Sose ittam még ilyen piát. |
01:04:09 |
- Istenien nézel ki. |
01:04:11 |
- Ez új? |
01:04:15 |
Nincs rajtam címke véletlenül? |
01:04:17 |
Nincs. |
01:04:20 |
Puki? |
01:04:23 |
Ölt valaha embert? |
01:04:34 |
- Szerintem bólintott. |
01:04:36 |
- Láttam, hogy bólintott. |
01:04:37 |
- Én nyertem. |
01:04:40 |
Láttam, hogy bólintott. |
01:04:43 |
Keres valakit? |
01:04:46 |
Nem. |
01:04:48 |
Igazán? Én sem. |
01:04:54 |
Irv, maga szerint is mindenki sokkal |
01:05:01 |
- Szerintem is. |
01:05:06 |
Vagy maga tényleg egy álruhás isten. |
01:05:07 |
- Georgia. |
01:05:09 |
Nekem nem jött össze Chicago óta. |
01:05:12 |
Ha isten lennék, elõször |
01:05:14 |
Hát lehet, hogy maga nem az Isten, |
01:05:17 |
Mint Zeusz vagy Apolló. |
01:05:18 |
- Az könnyen meglehet. |
01:05:20 |
- Ha jobban belegondolok, én vagyok |
01:05:22 |
Zeusz vagyok. Íme az akaratom: |
01:05:26 |
- Irv, szerintem ez nem fog menni. |
01:05:30 |
- Hová megy? |
01:05:32 |
De azért szólok, hogy a srác, akit |
01:05:37 |
- Oké. |
01:05:38 |
Tessék? |
01:05:40 |
Van egy is problémánk! |
01:05:42 |
Éljenek a görögök! |
01:05:52 |
BEJÁRAT HÁTUL. |
01:05:59 |
Helló, Gator! |
01:06:01 |
Helló Georgia. |
01:06:03 |
Georgia, szétrúgom ezeknek |
01:06:06 |
A hátsónkat! |
01:06:09 |
Hol vetted ezt a pólót? |
01:06:11 |
- Tetszik? |
01:06:12 |
- Nico adta nekem tegnap. |
01:06:14 |
- Nagyon frankó srác |
01:06:17 |
- Igen tudom. Szeretem Görögországot. |
01:06:32 |
Elnézést. |
01:06:33 |
- Tetszik a görög nyelv, ugye? |
01:06:37 |
Ne, ne. |
01:06:39 |
Gruppen! |
01:06:41 |
Elkaptam a srácot! |
01:06:45 |
Gator! |
01:06:48 |
Ötvenet teszek Gatorra. |
01:06:50 |
Gator! |
01:07:14 |
- Helló. |
01:07:17 |
- Leül? |
01:07:19 |
- Hadd segítsek! |
01:07:25 |
Csak el akartam mondanki, hogy |
01:07:34 |
Igazi költészet volt. |
01:07:35 |
- Nem volt az. |
01:07:38 |
- Hol tanult meg ilyen jól angolul? |
01:07:43 |
Gondolhattam volna. |
01:07:46 |
Várjon, valamire inni kell. |
01:07:49 |
Fél év múlva lesz a születésnapom. |
01:07:52 |
A huszonötödik, ugye? |
01:07:55 |
Hát persze. |
01:08:15 |
Köszönöm. Több gyümölcsöt kelleme |
01:08:22 |
Finom. |
01:08:26 |
Csak azt akartam elmondani. |
01:08:32 |
Maga olyan rendes fickó. Én meg... |
01:08:37 |
Szóval... Szerintem nem fog mûködni. |
01:08:39 |
Muszáj lesz. Maga mondta, hogy |
01:08:44 |
Igen, mikor azt hittem |
01:08:46 |
Most döntötem el, hogy hazautazom. |
01:08:49 |
mert rájöttem, hogy ez az ideköltözõsdi, |
01:08:52 |
meg hogy legyek bátor és spontán... |
01:09:04 |
Tudja az egész egy hirtelen |
01:09:07 |
csak úgy belegugrottam, |
01:09:11 |
- Georgia. |
01:09:13 |
Szerintem nem vagy átlagos. |
01:09:16 |
Erre vártam. |
01:09:45 |
Ez az elsõ alkalom, hogy együtt |
01:09:48 |
Nem, igazából már harmadszor fordul elõ. |
01:09:51 |
- Mi? |
01:09:52 |
Elõször két órával ezelõtt a hajón. |
01:09:57 |
- Másodszor, a liftben. |
01:10:01 |
Igen. |
01:10:06 |
Mi volt ez? |
01:10:08 |
Tullenék? |
01:10:09 |
Nézzük meg. |
01:10:12 |
- Gyere már. |
01:10:24 |
Helló. |
01:10:29 |
Helló. |
01:10:35 |
Helló. |
01:10:41 |
Helló. |
01:10:46 |
Helló. |
01:10:47 |
Helló. |
01:10:49 |
Helló. |
01:10:51 |
Mennyi az idõ? |
01:10:53 |
Én holnap korán kelek. |
01:10:57 |
Irv, hogy csinálta? |
01:11:00 |
Kis kék pirula. A Pfizer készíti. |
01:11:07 |
Izzadok. |
01:11:08 |
Helló. |
01:11:11 |
Maguknál is meleg van a szobában, ugye? |
01:11:15 |
Igen, nagyon meleg. |
01:11:19 |
- Dorcas, Irv? |
01:11:21 |
- Akarnak bûnözni? |
01:11:25 |
Egy kis csereberére. |
01:11:28 |
Akkor több pirulára lesz szükségem. |
01:11:30 |
Nem olyan a cserére gondoltam. |
01:11:37 |
Szegény Nico fiú. Nagyon fáj a szád? |
01:11:40 |
Igazán semmiség. |
01:11:42 |
Megütötték a fejecskéd? |
01:11:44 |
Szegény kicsi Nico, hadd |
01:11:51 |
Pincér! Mindenkinek egy kört! |
01:12:08 |
Igen. |
01:12:29 |
Hirtelen olyan fáradt lettem. |
01:12:32 |
Jó éjt! |
01:12:35 |
Jó éjt! |
01:12:38 |
Jó éjt! |
01:12:59 |
Jó reggelt! |
01:13:02 |
Jó reggelt! |
01:13:06 |
Bedõltél! |
01:13:08 |
- Irv. |
01:13:11 |
- Reggelt. |
01:13:12 |
Én is mindjárt megyek. |
01:13:14 |
- Meleg van ma, ugye Nico? |
01:13:20 |
Reggelt, mindenki! |
01:13:21 |
Georgia, hogy van ma reggel? |
01:13:25 |
- Nagyon jól, és maga? |
01:13:32 |
Reggel nyolc és máris izzik a levegõ? |
01:13:36 |
Jó reggelt Caitlin. |
01:13:45 |
- Puki, tudsz a közelben strandot? |
01:13:49 |
És nincs véletlenül egy |
01:13:54 |
- Persze, hogy van. |
01:13:57 |
- Jó. |
01:13:58 |
- Igen? |
01:14:00 |
Szeretem ha van választék. |
01:14:08 |
Hú nagyon meleg van, ugye? Sajnálom. |
01:14:14 |
Mi lenne, ha beindítanánk a légkondit? |
01:14:19 |
- Biztos benne? |
01:14:21 |
Jaj, ne. |
01:14:22 |
Nem akarunk megfulladni. |
01:14:25 |
Felkészült, Irv? Talán |
01:14:30 |
Abrakadabra! Mûködj, ventilátor! |
01:14:38 |
Hé, ez mûködik! |
01:14:41 |
Nagyszerû! |
01:14:42 |
Köszönjük, varázsló. |
01:14:47 |
Jó kis túrát terveztem mára. |
01:14:50 |
majd kolostorlátogatás, aztán |
01:14:56 |
De egyiket se fogjuk tenni, |
01:15:04 |
Igen! |
01:15:07 |
Csapj a lovak közé, Puki. |
01:15:10 |
És addig táncoljunk! |
01:15:16 |
Georgia tud pár figurát! |
01:15:18 |
- Gyerünk! |
01:15:20 |
- Gyerünk már! |
01:15:24 |
Gyerünk mindenki, utánam! |
01:15:51 |
Ez nagyon klassz! |
01:16:01 |
... éés rajt! |
01:16:03 |
Menj, menj, menj. |
01:16:23 |
Elizabeth, drágám! Gyere már ki! |
01:16:25 |
Nem akarok leégni. |
01:16:29 |
Ha nem jössz ki, akkor mindenkinek |
01:16:42 |
Megérte a várakozást. |
01:16:50 |
Az unokaöcsém. |
01:17:13 |
- Hogy hívnak? |
01:17:16 |
Didi Kakász. |
01:17:21 |
Gondolhattam volna. |
01:17:28 |
Befelé! Jön a földrengés! |
01:18:04 |
Ide! |
01:18:13 |
A dal egy lányról szól, aki |
01:18:24 |
Reméli, hogy a szél |
01:18:34 |
Nagyon régóta vár. |
01:18:58 |
Túl sokáig vártál. |
01:19:01 |
Hát..., adnom kellett |
01:19:05 |
Szívesen! |
01:19:09 |
Nagyon hiányoztál! |
01:19:12 |
Nem annyira, mint te nekem. |
01:19:20 |
... egy szerelmes nõ... |
01:19:31 |
Ez nagyon szép volt. |
01:19:35 |
- Ki kéri az utolsó palacsintát? |
01:19:39 |
Elkapom, elkapom. |
01:19:41 |
Évek óta nem lazultunk ilyen jót. |
01:19:43 |
Hozok még fát, felszítani a tüzet. |
01:19:45 |
Tudok jobbat a tûzre. |
01:19:52 |
Igen, végre! |
01:19:55 |
Végre megtette. |
01:19:57 |
Ez aztán ég! |
01:19:59 |
Csak a blézert. |
01:20:02 |
Inkább hagyd a profikra! |
01:20:05 |
Na jó, én jövök |
01:20:07 |
- Igen. |
01:20:09 |
Ezt nem teheti! |
01:20:10 |
Igen, gyújtsa meg. |
01:20:14 |
El sem hiszem, hogy megtette! |
01:20:16 |
Könnyebbnek érzem magam. |
01:20:18 |
Nem hiszem el. Irv? |
01:20:21 |
Irv! |
01:20:23 |
Mi történt? |
01:20:26 |
Mi a baj? |
01:20:31 |
- Hívják a mentõket! |
01:20:33 |
Irv, maradjon velünk! Hallja a hangom? |
01:20:41 |
Benn tartották a |
01:20:44 |
Elvégeznek néhány tesztet. |
01:20:46 |
- Mikor engedik ki? |
01:20:48 |
Semmi biztosat nem tudnak, |
01:20:52 |
Dehát nem ismerik úgy, mint mi, ugye? |
01:20:55 |
- Így van! |
01:20:58 |
Ez itt a propileum, az elõcsarnok. |
01:21:00 |
És a lépcsõk, fel a Parthenonba. |
01:21:03 |
Még mennyi lépcsõ van? |
01:21:05 |
Kábé 50, nem tudom. Sok. |
01:21:09 |
Rendben. Megértem. |
01:21:11 |
Mind fáradtak vagyunk, |
01:21:17 |
Aki akar, kövessen. |
01:21:49 |
Hihetetlen, ugye? |
01:21:52 |
- Meséljen errõl! |
01:21:55 |
Végig utaztunk egy nagyon |
01:22:00 |
Delphi, Athén, Olimpia. |
01:22:04 |
Ez a város, Athén, |
01:22:05 |
A bölcsesség istennõjérõl, |
01:22:10 |
A Parthenon az õ tiszteletére épült. |
01:22:13 |
Ie. 432-ben fejezték be. |
01:22:18 |
Hadd mondjam el, hogy |
01:22:22 |
Hallgassák csak a szél |
01:22:34 |
Ez a szél évszázadok óta ugyanaz a szél. |
01:22:40 |
Ez annak a hangja, mikor a természet |
01:22:47 |
Nekem ezt jelenti a történelem. |
01:22:52 |
Tudja mit, Angie. |
01:22:55 |
Egyszerûen csak szép. |
01:22:57 |
- Csodás. |
01:23:00 |
Görögséges. |
01:23:06 |
Igen, Gator. |
01:23:08 |
Még van valami, amit nem láttam. |
01:23:10 |
Mit? |
01:23:11 |
Görög kórházat. |
01:23:15 |
- Igen. |
01:23:16 |
- Jó ötlet, Gator. |
01:23:19 |
Ismerek egy jót, és |
01:23:23 |
Jó, jó! Csinálja meg a hülye fotóját! |
01:23:25 |
és utána nyaljon egy kis fagyit. |
01:23:28 |
Jó reggelt Nico. |
01:23:30 |
Igen? Majd szétrobban a fejem. |
01:23:34 |
Elromlott a buszban a légkondi, |
01:23:38 |
azóta csak egyfolytában panaszkodnak. |
01:23:40 |
Várjon csak! |
01:23:42 |
Amerikainak nevezett? |
01:23:45 |
Amerikai, kanadai? Mind egyforma! |
01:23:48 |
Maga barom! |
01:23:57 |
Úgy fut, mint egy kiscsaj! |
01:24:01 |
Görögül a kórház: noszokomio! |
01:24:04 |
Ismételjék utánam! |
01:24:06 |
Nagyon jó. Ez az egyik |
01:24:09 |
A legjobb, a mi Irv-ünknek. |
01:24:12 |
Helló, Irv! |
01:24:16 |
Hapsikám! |
01:24:18 |
Kis ajándék. |
01:24:19 |
Jön a búcsúpartira, ugye? |
01:24:21 |
Hé, pajtás, olajozza meg ezzel a torkát! |
01:24:22 |
Ez nagyszerû, köszönöm mindenkinek. |
01:24:24 |
- Jól néz ki. |
01:24:27 |
Ez azért van, mert |
01:24:29 |
- Viselje egészséggel. |
01:24:32 |
Barátoktól. |
01:24:34 |
Ez nagyon jól esik. |
01:24:36 |
Sok barát. Szép. |
01:24:39 |
- Most kifelé! |
01:24:42 |
Jobbulást, Irv. |
01:24:44 |
Jól nézel ki ember! |
01:24:50 |
Szia Irv. |
01:24:55 |
Viszlát, Irv. |
01:24:59 |
Köszönöm! |
01:25:02 |
Nincs mit. |
01:25:25 |
Csííííz. |
01:25:28 |
Nagyon jó a svédasztal, Ange. |
01:25:33 |
Angie, kóstolja meg! |
01:25:37 |
- Vagy ahogy görögül mondják: poli kala. |
01:25:42 |
Figyeljenek. Nem mintha probléma |
01:25:46 |
Tudjuk, Georgia-nak hívják. |
01:25:48 |
Akkor miért hívnak mindig Angie-nek? |
01:25:51 |
Mert kiköpött Angelina Jolie. |
01:25:55 |
Tudja, az a színésznõ, |
01:25:57 |
- Imádjuk. - De ezt biztos állandóan |
01:26:00 |
Hát persze. |
01:26:06 |
Nézd ki van itt. |
01:26:11 |
- Szia. |
01:26:13 |
- Neked hoztam. |
01:26:40 |
Hé Puki! Hey, Poups. |
01:26:42 |
Kiderült, hogy ahhoz képest, hogy |
01:26:49 |
- Talán megzavartam valamit? |
01:26:52 |
Bocsánat. |
01:26:56 |
- Hozok egy kis bort. |
01:26:58 |
Georgie, ezt magának hoztam. |
01:27:00 |
Dorcas, miért csinája ezt? |
01:27:03 |
Semmi gond, fizettem érte! |
01:27:07 |
- Hát ez remek hír. |
01:27:15 |
- Georgia, látlak! |
01:27:19 |
Most én beszélek. |
01:27:22 |
Te írtad ezeket? "Kitûnõ." |
01:27:24 |
"Georgia nagyszerû." "Georgia páratlan." |
01:27:27 |
"Olyan szerencsés, hogy |
01:27:30 |
Hasonlítok Anglina Jolie-ra. |
01:27:32 |
Nem hasonlítasz. Ki írta ezt? |
01:27:34 |
- Én írtam. |
01:27:37 |
- Én is ezt írtam. |
01:27:39 |
- Szeretjük |
01:27:41 |
- Õ a legjobb. |
01:27:43 |
Ez csak véletlen, |
01:27:45 |
Jó. |
01:27:47 |
Na jó 10%, ez a maximum. |
01:27:50 |
Jó. |
01:27:51 |
Nem kaptál egy levelet tõlem? |
01:27:53 |
Persze hogy kaptam. Talpnyaló. |
01:27:57 |
Kedves Maria! Te vagy |
01:28:00 |
A többi elázott. Kávé? |
01:28:05 |
Kávé? |
01:28:06 |
Mindenkinek kell egy kis kávészünet. |
01:28:09 |
Ezt már hallottam valakitõl. |
01:28:13 |
Most mondtam. Miért? |
01:28:16 |
Te megtaláltad a kefidet. |
01:28:19 |
Igen, meg. |
01:28:21 |
És ki az ördög maga? |
01:28:24 |
- Procopi. |
01:28:27 |
- Puki Kakász. |
01:28:30 |
Maria, alkalmaz állandó sofõrnek? |
01:28:33 |
Rendben, Georgia 20%, |
01:28:38 |
Miért vagy ilyen kedves velem? |
01:28:47 |
- Nyitva van. |
01:28:50 |
Megkaptad az állást. |
01:29:00 |
Már van állásom. |
01:29:04 |
Figyelmeztetlek, nem |
01:29:09 |
Mama kedvence. Ismertem |
01:29:13 |
- Biztos vagy benne? |
01:29:16 |
- Ha leszel a sofõröm. |
01:29:20 |
- Tudnál várni egy pillanatot. |
01:29:26 |
Mindenki! |
01:29:29 |
Olyan boldog vagyok, hogy |
01:29:33 |
Georgiára. |
01:29:35 |
To Georgia! |
01:29:38 |
- Irv |
01:29:41 |
Úgy látszi, Görögországban maradok. |
01:29:45 |
Gõzöm sincs, mi fog történni. |
01:29:47 |
De ahogy valaki mondta: |
01:29:51 |
Régóta vártam erre a kis boldogságra. |
01:29:55 |
És a boldogságról jut eszembe... |
01:29:58 |
Mit is akartam mondani? |
01:30:00 |
Kiélvezem minden percét. |
01:30:04 |
fordítás: juczoka |
01:30:13 |
Taníts meg táncolni! |
01:30:17 |
Azt mondta, táncolni? |
01:30:25 |
Hát táncoltunk. |