My Name Is Khan
|
00:00:12 |
Релиз форума: |
00:00:30 |
Перевод: |
00:01:23 |
Сан-Франциско, ноябрь 2007 |
00:01:52 |
"Маршрут президента Буша" |
00:02:21 |
Добрый вечер, сэр. |
00:02:56 |
Проходим через металлоискатель |
00:03:00 |
Обувь, ремни, мобильные |
00:03:04 |
ставьте на ленту. |
00:03:54 |
Сэр, прошу Вас, пройдемте со мной. |
00:03:59 |
Пройдемте со мной, сэр. |
00:04:28 |
Руки за голову. |
00:04:30 |
Повернитесь. |
00:04:31 |
Откройте рот. |
00:04:42 |
"Карточка аутиста. У владельца этой |
00:04:44 |
Дополнительную информацию |
00:04:50 |
Он чист. |
00:04:53 |
Хорошо. |
00:04:55 |
Мистер Кхан, мы закончили. |
00:04:58 |
Вы можете идти. |
00:05:01 |
Можете собрать вещи в сумку. |
00:05:03 |
Я пропустил свой рейс. |
00:05:04 |
Последний рейс до Вашингтона |
00:05:07 |
Рейс "Американ Эйрлайнз" |
00:05:09 |
и следующий рейс только |
00:05:15 |
Рейс "Юнайтед 59" будет в 6:10 утра, |
00:05:22 |
Теперь мне придется добираться |
00:05:25 |
Ладно, мне придется |
00:05:27 |
Зачем Вы едете в Вашингтон? |
00:05:29 |
Я еду, чтобы встретиться |
00:05:35 |
Зачем? Он Ваш друг? |
00:05:38 |
Нет, нет, нет. Он не мой друг. |
00:05:41 |
Мне нужно сказать ему кое-что. |
00:05:44 |
Да, ну? А Вы можете тогда |
00:05:50 |
Скажите, что я передавал |
00:06:01 |
- Дж. Маршалл... |
00:06:05 |
Джон Маршалл передает приветик. |
00:06:13 |
Но сначала я передам ему |
00:06:16 |
Да? И что же это? |
00:06:19 |
Нет, нет. Это не то, |
00:06:24 |
Так что же Вы хотите |
00:06:27 |
Я должен сказать ему... |
00:06:30 |
Меня зовут Кхан. И я не террорист. |
00:07:27 |
Пусть Аллах благославит это письмо, |
00:07:30 |
В книге "Различное мышление" написано |
00:07:32 |
что такие люди, как мы, не умеем |
00:07:35 |
но мы можем с легкостью |
00:07:38 |
Я могу написать миллион раз |
00:07:41 |
Я люблю тебя, Мандира. |
00:07:42 |
но я не могу высказать тебе это, может, |
00:07:47 |
Я сказал тебе, |
00:07:48 |
что я встречусь с президентом. |
00:07:52 |
А когда у меня будет время, |
00:07:56 |
я буду записывать. |
00:07:58 |
И тогда ты снова полюбишь меня. |
00:08:08 |
Мой отец, Дилавар Амануллах Кхан, |
00:08:10 |
работал в мастерской. |
00:08:14 |
Он каждый день брал меня с собой |
00:08:15 |
и оставлял неподалеку |
00:08:18 |
Еще с тех пор я умею чинить |
00:08:22 |
но когда мой отец вышел из строя, |
00:08:26 |
Эй, это разве лампа твоего отца? |
00:08:54 |
- Мама, мама! |
00:09:01 |
- Ты совсем мокрый. |
00:09:03 |
Абдул сказал мне |
00:09:11 |
Шлепки? |
00:09:13 |
Давай, я покажу, как это делать. |
00:09:29 |
Что такое, Риззу? |
00:09:31 |
Только один разочек обними... |
00:09:39 |
Моя мама Разия Кхан. |
00:09:44 |
Родом из Джалалпура в Уттар Прадеше. |
00:09:47 |
Она была портнихой. |
00:09:49 |
Доктора не могли сказать |
00:09:53 |
Но моей матери даже |
00:09:56 |
Не знаю как, но она понимала |
00:10:01 |
Массовые беспорядки между |
00:10:22 |
Я же говорила тебе |
00:10:24 |
Иди поешь. |
00:10:26 |
Они все ублюдки. |
00:10:33 |
Что ты сказал? |
00:10:35 |
Где ты это услышал? |
00:10:37 |
Замолчи. Замолчи, Риззу, замолчи! |
00:10:44 |
Смотри... |
00:10:48 |
Это ты. Ризван. |
00:10:51 |
- Ризван. |
00:10:53 |
А это человек, |
00:10:56 |
у которого в руке палка, |
00:10:59 |
Это плохо. |
00:11:02 |
А это снова ты, Ризван. |
00:11:05 |
А это человек, |
00:11:08 |
у когорого в руке конфета, |
00:11:10 |
И он отдает ее тебе. |
00:11:15 |
А теперь смотри. |
00:11:16 |
Скажи мне, кто из них индус, |
00:11:23 |
Они выглядят одинаково. |
00:11:25 |
Молодец. |
00:11:28 |
Запомни одну вещь. |
00:11:30 |
В этом мире есть только |
00:11:34 |
Хорошие - кто совершает |
00:11:38 |
и плохие с плохими поступками. |
00:11:41 |
И это единственная различие |
00:11:44 |
И ничего больше. Понимаешь? |
00:11:47 |
Что ты понял? |
00:11:49 |
Хорошие люди и плохие люди. |
00:11:53 |
И больше никакой разницы. |
00:11:55 |
Этот мамин урок не преподают |
00:11:58 |
По крайней мере не в моей школе. |
00:12:14 |
Да, вот дом учителя Вадии. |
00:12:19 |
Давай, сынок, поторопись. |
00:12:22 |
Риззу, что ты делаешь, сынок? |
00:12:24 |
Пошли, давай быстрее. |
00:12:31 |
Иду! Минуту! |
00:12:34 |
Здравствуйте! Меня зовут Разия, |
00:12:38 |
Я слышала, что Вы очень |
00:12:41 |
У вас много всяких дипломов. |
00:12:46 |
Люди говорят, что Вы не работаете. |
00:12:49 |
И это очень хорошо! |
00:12:55 |
Мой Риззу очень смышленный, |
00:12:57 |
поэтому я подумала, |
00:12:59 |
что Вы могли бы учить его |
00:13:02 |
и тогда Ваше время |
00:13:03 |
Какая глупость! |
00:13:07 |
Господин Вадия, я говорю правду, |
00:13:09 |
мой Риззу очень смышленный. |
00:13:13 |
Риззу, поговори с господином |
00:13:18 |
Семья Вадия это парсийская семья. |
00:13:23 |
Основатель этой семьи дал начало |
00:13:27 |
когда он заключил контракт |
00:13:30 |
чтобы строить доки и корабли в Бомбее. |
00:13:57 |
Мама сказала, что учитель |
00:14:01 |
Хорошие люди всегда |
00:14:04 |
Учитель Вадия научил |
00:14:07 |
О книгах... и о жизни. |
00:14:13 |
Ризван! |
00:14:15 |
Не ходи сюда! |
00:14:18 |
Иди домой! |
00:14:37 |
Ризван, что ты делаешь? |
00:14:49 |
Малыш, ты выкачиваешь воду! |
00:14:53 |
Гений! Гений! |
00:14:56 |
Это мой ученик! Мой! |
00:15:21 |
Воды было по пояс... |
00:15:24 |
Воды было по пояс... а он сделал |
00:15:28 |
Он положил ее в воду и вода ушла! |
00:15:30 |
Я видела собственными глазами. |
00:15:39 |
Ты выиграл кубок, да? |
00:15:41 |
Я очень за тебя рада. |
00:15:47 |
И Риззу... он тоже очень рад за тебя. |
00:15:49 |
И ты должен быть тоже счастлив, |
00:15:52 |
в конце концов, он твой брат. |
00:15:57 |
Мой любимый сыночек... |
00:16:02 |
Мой любимый сыночек. |
00:16:08 |
Закиру очень повезло. |
00:16:11 |
Он умел плакать. |
00:16:15 |
Ничего не забудь. |
00:16:19 |
Я буду очень по тебе скучать. |
00:16:21 |
Будешь скучать, когда отвлечешься |
00:16:30 |
Когда Закиру исполнилось 18, |
00:16:34 |
Он получил стипендию |
00:16:40 |
Мне было очень... очень плохо, |
00:16:43 |
но я не сказал ему об этом. |
00:16:46 |
и через несколько дней я привык |
00:16:49 |
к его отсутствию. |
00:16:51 |
Мама, Хасина учится в университете, |
00:16:54 |
она не может просто приехать и |
00:16:57 |
После свадьбы... |
00:17:02 |
мы до сих пор не виделись с ней, сынок. |
00:17:05 |
Приезжайте. |
00:17:09 |
Мама, не волнуйся. |
00:17:10 |
Скоро ты переедешь сюда, |
00:17:12 |
тогда ты будешь жить с нами. |
00:17:17 |
Я не могу оставить Ризвана одного. |
00:17:22 |
Я знаю. |
00:17:23 |
О брате я тоже позабочусь. |
00:17:27 |
Ладно, я вешаю трубку. |
00:17:55 |
Я думаю, тебе нужно поспать. |
00:17:57 |
Если не будешь спать, заболеешь. |
00:18:00 |
Помолчи. |
00:18:02 |
Со мной ничего не случится. |
00:18:04 |
Просто скучаю по Закиру. |
00:18:07 |
Его улыбке... |
00:18:09 |
Его гневу... |
00:18:40 |
- Риззу... только 2 минутки... 2 минутки. |
00:18:54 |
1001, 1002, 1003... |
00:18:59 |
Но, Мандира, эффекта этих двух минут |
00:19:02 |
4 дня и 17 часов. |
00:19:15 |
Причиной маминой смерти стала |
00:19:19 |
Ее сердце стало больше, |
00:19:28 |
Вашингтон, округ Колумбия. |
00:19:33 |
Перед смертью мама взяла с меня обещание, |
00:19:35 |
что я тоже буду счастливым, как Закир. |
00:19:40 |
Что я тоже поеду в Америку. |
00:19:56 |
И теперь я приехал сюда. |
00:19:59 |
В твой любимый город - Сан-Франциско. |
00:20:06 |
Было страшно... очень страшно. |
00:20:34 |
Здравствуйте, брат. |
00:20:37 |
Как Вы? |
00:20:42 |
- Надеюсь, Вы хорошо добрались. |
00:20:45 |
Пойдем. Пошли в дом. |
00:20:52 |
Жена Закира - Хасина. |
00:20:54 |
Она из Бруклина в Нью-Йорке. |
00:20:57 |
Она преподает психологию в университете. |
00:21:01 |
Она первой из всех поняла, |
00:21:13 |
что у меня синдром Аспергера. |
00:21:17 |
Боязнь новых мест и новых лиц. |
00:21:24 |
Отвращение к желтому цвету и громким звукам. |
00:21:30 |
То, из-за чего я отличаюсь от других, |
00:21:33 |
спрятано лишь в двух словах... |
00:21:36 |
Синдром Апергера. |
00:21:41 |
Держи. |
00:21:43 |
то у тебя будет ощущение, что ты |
00:21:46 |
и тогда ты не будешь бояться |
00:21:50 |
Просто нажимаешь на кнопку |
00:21:59 |
Я отвела брата в общество аутистов. |
00:22:05 |
И там миссис Брэндон сказала, |
00:22:07 |
что брат гораздо лучше многих |
00:22:10 |
Он умеет выражать свою любовь. |
00:22:14 |
И, возможно, это заслуга его матери. |
00:22:25 |
Это наш офис. |
00:22:28 |
Что ты делаешь? |
00:22:31 |
Что было у меня, когда я прихал |
00:22:34 |
А сегодня смотри сам! |
00:22:36 |
Я крупнейший продавец косметики "Мехназ". |
00:22:40 |
И почему? |
00:22:43 |
Чем усерднее ты работаешь, |
00:22:48 |
- Америка! |
00:22:53 |
Не туда, брат. |
00:22:56 |
Это наш товар. |
00:23:00 |
Тебе дадут все названия |
00:23:02 |
Ты пойдешь к ним и будешь |
00:23:04 |
- Нет! |
00:23:14 |
Натуральная косметика "Мехназ". |
00:23:19 |
Розовая вода в глиняной маске |
00:23:25 |
делает ее сияющей, как у невесты. |
00:23:29 |
Как у невесты. |
00:23:35 |
Натуральная косметика "Мехназ". |
00:23:40 |
Натуральная косметика "Мехназ" |
00:23:44 |
- Я разведа. |
00:23:50 |
Купите крем от прыщей. |
00:23:54 |
Может быть, мне просто нужен парень? |
00:23:57 |
Нет, нет. Вам не нужен парень. |
00:24:00 |
Вам нужно это и "джамал гота". |
00:24:06 |
Здесь сказано, что продукт |
00:24:08 |
Мы наврали. Он подействует |
00:25:23 |
Давай, проваливай! |
00:25:26 |
Давай, проваливай с дороги, псих! |
00:25:34 |
Эй, оставьте его в покое! |
00:25:36 |
Прекратите, расходитесь. |
00:25:42 |
Вы в порядке? |
00:25:45 |
Напугался? |
00:25:48 |
Все в порядке. Послушайте, |
00:25:51 |
Не делайте свой страх еще больше, |
00:25:53 |
иначе он помешает идти вперед. |
00:26:34 |
Здравствуйте! |
00:26:36 |
Я здесь заведующая. |
00:26:42 |
Полагаю, Вы узнали меня. |
00:26:45 |
Все в порядке, не смущайтесь. |
00:26:47 |
Я - Рита Сингх, бывшая Мисс Индия. |
00:26:51 |
Я - Рита Сингх! Бывшая Мисс Индия! |
00:26:54 |
Вы очень старая. |
00:26:56 |
Вы, наверно, были Мисс Индией |
00:27:05 |
У физиков есть теория. |
00:27:08 |
И следуя этой теории, |
00:27:09 |
есть всего несколько голосов, которые |
00:27:19 |
Для меня это твой, Мандира. |
00:27:21 |
Этим голосом всегда будет твой смех. |
00:27:28 |
Так Вы шли сюда? |
00:27:30 |
Не принимай на свой счет. |
00:27:32 |
Надеюсь, Вы пришли подстричься? |
00:27:34 |
Великолепные волосы. |
00:27:37 |
Запишитесь на стрижку. |
00:27:38 |
Меня зовут Ризван Кхан. Кхан. |
00:27:41 |
Кхан! |
00:27:42 |
Может быть, я кажусь вам странным, |
00:27:45 |
но это потому, что у меня |
00:27:48 |
Синдром назван в честь |
00:27:51 |
У меня синдром Аспергера, |
00:27:56 |
Я очень умный. |
00:27:58 |
Очень сообразительный. |
00:28:01 |
Некоторых вещей я не понимаю. |
00:28:04 |
Например, когда ты приходишь в гости, |
00:28:07 |
Чувствуй себя, как дома". |
00:28:09 |
Ведь это не мой дом. |
00:28:11 |
Не знаю, люди что-то говорят, |
00:28:14 |
Моя мама говорила, что есть два |
00:28:20 |
Я - хороший человек. |
00:28:23 |
Я пришел сюда, чтобы продать |
00:28:26 |
Я не знаю, как продавать, |
00:28:29 |
что это моя работа. |
00:28:31 |
Натуральная косметика "Мехназ" |
00:28:34 |
Я испытал ее на себе. |
00:28:36 |
Именно поэтому мое лицо |
00:28:43 |
Позвольте мне показать |
00:28:46 |
натуральной косметики "Мехназ". |
00:28:50 |
Можно? |
00:28:52 |
Да, можно. |
00:28:55 |
Что ж, скажите, какой продукт |
00:28:58 |
Нет, нет. Ни один из продуктов |
00:29:00 |
Это грубо! |
00:29:03 |
Косметика только сделает |
00:29:06 |
красивее она не делает. |
00:29:13 |
- Сколько всего продуктов? |
00:29:16 |
Дайте мне по шесть штук |
00:29:17 |
Нет, нет, нет. У наших продуктов срок |
00:29:22 |
Вам нужно только 4. |
00:29:27 |
Как, ты сказал, зовут? |
00:29:29 |
Натуральная косметика "Мехназ". |
00:29:32 |
Тебя! |
00:29:35 |
- Ризван Кхан. Кхан! |
00:29:42 |
- Привет. |
00:31:06 |
Кричащий розовый цвет. |
00:31:08 |
Совсем нет. Очень идет тебе. |
00:31:11 |
- Правда? - Да! |
00:31:18 |
- Здравствуйте. |
00:31:20 |
Отличный цвет. |
00:31:22 |
Спасибо. Розовый это мой цвет. |
00:31:25 |
О, нет, нет. |
00:31:27 |
- Почему? |
00:33:38 |
Я тоже хочу, чтобы ты подстригла меня. |
00:33:42 |
- Нет, Ризван. |
00:33:46 |
Да я умру прежде, чем буду стричь тебя. |
00:33:48 |
Нет, нет, не умирай, не надо. |
00:34:29 |
Ну, как тебе? |
00:34:31 |
Выходи за меня. |
00:34:34 |
- Выходи за меня. Выходи. |
00:34:42 |
Самир! Уже закончил? Хорошо, я еду. |
00:35:10 |
Ничего не случится. Я ведь с тобой. |
00:35:13 |
Мама, прекрати это. |
00:35:23 |
- Подожди, а как же поцелуй? |
00:35:26 |
Репутации? |
00:35:43 |
Привет, Ризван! |
00:35:46 |
Ты развелась. |
00:35:48 |
Рита мне сказала, что ты развелась. |
00:35:50 |
Тебе было 19, когда ты |
00:35:54 |
Ты переехала в Америку с мужем. |
00:35:55 |
Он мотал тебе нервы 3 года, |
00:35:58 |
И на эту поездку у него |
00:36:01 |
Он подал на развод оттуда, |
00:36:03 |
Он такая сволочь, подонок |
00:36:06 |
За четыре года он даже |
00:36:08 |
Он не разговаривает даже с Самиром. |
00:36:11 |
Настоящий ублюдок и |
00:36:15 |
Я не могу повторить это слово. |
00:36:18 |
Ты сказал достаточно. |
00:36:19 |
- Спасибо. |
00:36:22 |
- Выходи за меня. |
00:36:59 |
Ты в порядке? |
00:37:24 |
Я не люблю желтый. |
00:37:30 |
- Это для меня? |
00:37:34 |
Но я тебе их не дам. |
00:37:35 |
Почему? Мне нравятся шарики! |
00:37:39 |
Всякий раз когда он смотрит на них, |
00:37:42 |
Красный, синий, розовый, зеленый, |
00:37:46 |
А желтый тебе совсем нехорошо. |
00:37:50 |
- Извини. - Извини? |
00:38:00 |
Прости, я разозлилась. |
00:38:02 |
Я хотела все забыть, |
00:38:06 |
Он и правда был сволочью, негодяем |
00:38:13 |
Так ты больше не любишь его? |
00:38:15 |
Нет, нет. Конечно нет. |
00:38:18 |
Просто плохо, что Самир |
00:38:21 |
Раз ты не любишь его, выходи за меня. |
00:38:25 |
Брак - это не шутка. |
00:38:27 |
- Ты ведь даже не знаешь меня. |
00:38:33 |
- Этого недостаточно. |
00:38:37 |
- О, Боже, я хочу покончить с собой! |
00:38:41 |
- Не умирай. Пожалуйста, не умирай. |
00:38:50 |
Первый фуникулер в Сан-Франциско |
00:38:54 |
- В 1873. |
00:38:56 |
Все это просто нелепо. |
00:38:58 |
Я имею в виду, что ты пристал |
00:39:01 |
Потом рассказываешь мне |
00:39:04 |
Я не хочу слушать это. |
00:39:05 |
- Я знаю об этом городе все! |
00:39:09 |
Невозможно знать все |
00:39:11 |
- Обманщица! |
00:39:16 |
Ты не прав! Не прав! |
00:39:17 |
Если ты сможешь показать |
00:39:21 |
что я никогда не видела прежде, тогда... |
00:39:24 |
- Ты выйдешь за меня. |
00:39:29 |
А пока закрой свою энциклопедию |
00:39:34 |
Ты выйдешь за меня. |
00:39:38 |
И ты прав, первый фуникулер |
00:39:42 |
И в этом же году запустили |
00:39:45 |
- Ты знал об этом? |
00:39:47 |
Да, я такая. |
00:39:53 |
- Мама! Пошли. |
00:39:59 |
- Вы прекрасно выглядите! |
00:40:01 |
Но Вы находитесь так |
00:40:04 |
Пожалуйста, примите мое предложение |
00:40:07 |
Вы очень великодушны. |
00:40:10 |
- Скажи хоть ты ей! |
00:40:12 |
Мы будем соседями! |
00:40:15 |
- Мама, пойдем! |
00:40:22 |
- Мама, пойдем уже. |
00:40:24 |
- Ты забыла? В "Музей Открытий"! |
00:40:31 |
Я составил список всех мест, |
00:40:39 |
Замолчите! |
00:40:43 |
Прежде чем зачитать свой список, |
00:40:46 |
Можешь ты отвести Самира |
00:40:47 |
- Нет. |
00:40:49 |
- Никаких "пожалуйста". |
00:40:50 |
Нет, нет. Не убивай себя. |
00:40:56 |
Хорошо, я отведу его. |
00:40:58 |
Пойдем, Сэм. Пойдем. |
00:41:01 |
Будьте осторожны и |
00:41:05 |
Не мою руку. Его руку. |
00:41:08 |
Пожалуйста, не убивай себя. |
00:41:11 |
Сэм, дай мне руку! |
00:41:14 |
Что ты делаешь? |
00:41:16 |
Мама сказала не выпускать твою руку. |
00:41:18 |
Мама сошла с ума. |
00:41:19 |
- Никаких рук, понял? |
00:41:25 |
Итак, все знают, как играть. |
00:41:28 |
И команда "В". |
00:41:30 |
Но сейчас нам нужна еще |
00:41:33 |
Кто хочет играть в команде "С"? |
00:41:35 |
- Что это за игра? |
00:41:38 |
Тут спрятаны названия животных. |
00:41:40 |
Кто быстрее найдет больше названий, |
00:41:42 |
тот и победит. |
00:41:45 |
Команда "С". Ну, кто-нибудь? |
00:41:46 |
В прошлый раз мы играли |
00:41:49 |
Дурацкая игра. |
00:41:50 |
Кто настолько храбр, |
00:42:15 |
Наконец-то, у нас есть доброволец! |
00:42:20 |
- Что ты делаешь? |
00:42:25 |
Хорошо, на счет три. |
00:42:29 |
Фламинго, шимпанзе, тарантул, |
00:42:37 |
полярный медведь, антилопа, лягушка |
00:42:48 |
Обезьяна. |
00:42:52 |
Я думаю, что у нас есть победитель. |
00:43:04 |
Мама! Мы выиграли! |
00:43:06 |
Ух, ты! Обнимунчик от моего сына! |
00:43:09 |
- Что выиграли? |
00:43:12 |
- Нет, мое имя не Кан. Кхан, Кхан. |
00:43:17 |
Нет, не Кан. Кхан... Кхан. |
00:43:23 |
Нет, через гортань... |
00:43:28 |
Ладно, ладно! Перерев! |
00:43:32 |
Какие места ты собирался |
00:43:47 |
- Видела это. |
00:43:49 |
Тогда зачем мы здесь? |
00:43:50 |
- Показать Сэму уток. |
00:43:54 |
- Возьмешь меня за руку? |
00:44:07 |
- Ты знаешь, Кхан... |
00:44:08 |
Когда я развелась, |
00:44:10 |
Мне было всего 22 года. |
00:44:14 |
У меня не было ничего. |
00:44:16 |
Не было денег, |
00:44:18 |
родительской поддержки, |
00:44:20 |
даже дома, где мы могли бы жить. |
00:44:24 |
У меня был только Сэм. |
00:44:28 |
Я не знала, что будет дальше. |
00:44:31 |
Но я ходила и думала. |
00:44:35 |
Я много ходила пешком. |
00:44:37 |
И остановилась здесь. |
00:44:42 |
- И другого выбора у меня не было. |
00:44:45 |
Поэтому я оглянулась назад. |
00:44:49 |
И на меня смотрел целый город. |
00:44:52 |
Как будто они все остановились |
00:44:57 |
И я решила, |
00:45:00 |
что нет, я смогу с этим справиться! |
00:45:04 |
И я выйду победителем! |
00:45:10 |
Это моя любимая песня. |
00:45:29 |
- Нет, нет. Ты так плохо поешь. |
00:45:48 |
Ты пялишься на меня. |
00:45:53 |
Мы с Сэмом переезжаем |
00:45:57 |
Я собираюсь открыть там |
00:46:00 |
Бандвиль, Калифорния. |
00:46:03 |
Возьми меня с собой. |
00:46:06 |
Я худой, я не займу много места. |
00:46:08 |
И я буду присматривать за Сэмом, |
00:46:10 |
Стиральная машина, холодильник, |
00:46:14 |
Стиральную машину, холодильник, |
00:46:17 |
Пожалуйста, возьми меня с собой. |
00:46:19 |
Кхан, уже поздно, пора идти. |
00:46:26 |
и между прочим я уже была здесь. |
00:46:35 |
Я много чего боюсь. |
00:46:38 |
Но больше всего я боюсь |
00:46:51 |
Я боялся в тот день. |
00:46:54 |
И сегодня тоже боюсь. |
00:47:02 |
Боулинг Грин, Кентукки. |
00:47:07 |
Свободных мест нет. |
00:47:11 |
Хорошо, рядом есть еще один мотель? |
00:47:15 |
Сегодня суббота. |
00:47:18 |
Молодожены заняли все комнаты. |
00:47:21 |
Суббота? |
00:47:22 |
Здесь все женятся по субботам? |
00:47:27 |
Брак на одну ночь... |
00:47:29 |
Но ты не волнуйся, я поселю |
00:47:32 |
И у меня в номере есть |
00:47:50 |
Это все из-за мусульман! |
00:47:53 |
Они взорвали торговый центр |
00:47:55 |
а мы теперь расхлебываем! |
00:48:04 |
Мой отец был из Гуджарата! |
00:48:12 |
Мой отель не для мусульман! |
00:48:17 |
Нет, нет. Куда ты? |
00:48:20 |
Как твое имя, брат? Пойдем в дом! |
00:48:25 |
Меня зовут Кхан. И я не террорист. |
00:48:34 |
Спасибо. |
00:48:41 |
Я скучаю по тебе, Мандира. |
00:48:43 |
Я знаю, я не могу вернуться к тебе, |
00:48:47 |
Я не смог встретиться |
00:48:49 |
поэтому я отправляюсь в Санта-Фе. |
00:48:52 |
Пока мы пытаемся, мы можем |
00:48:55 |
Подобно тому, как я нашел то место. |
00:48:57 |
в тот день... |
00:48:59 |
Иду, иду! |
00:49:03 |
Где ты был? Я так |
00:49:05 |
Ты должен был позвонить |
00:49:09 |
- Сейчас! |
00:49:45 |
Замолчи, Мандира! Тихо! |
00:49:53 |
Закрой глаза! Закрой! |
00:50:09 |
Теперь открой глаза. |
00:50:11 |
Открой глаза! Открывай! |
00:50:34 |
Ты когда-нибудь это видела. |
00:50:42 |
Нет. |
00:50:49 |
Кхан... Женись на мне. |
00:51:01 |
Женись на мне! |
00:51:14 |
Ты не можешь жениться на ней. |
00:51:17 |
Если ты это сделаешь, считай, |
00:51:20 |
В моем доме не будет места для тебя. |
00:51:24 |
- Она индуистка, брат. |
00:51:26 |
Между нами большая разница. |
00:51:33 |
Нет! Нет никакой разницы. |
00:51:35 |
Хорошие люди. |
00:51:37 |
И больше никаких различий. |
00:51:49 |
Мандира! Добро пожаловать! |
00:51:53 |
Мам, после свадьбы |
00:51:57 |
Нет, ты будешь Самир Кхан. |
00:53:19 |
- Это мой муж Марк. |
00:53:21 |
Марк готовит новости |
00:53:25 |
А это Ризван. |
00:54:21 |
- Кхан? |
00:54:24 |
Ты не знаешь, |
00:54:27 |
- Я знаю. |
00:54:29 |
Я все прочитал в этой книге. |
00:54:32 |
"Секс для чайников" |
00:54:36 |
Там хорошие картинки. |
00:54:41 |
Мандира, давай сделаем это. |
00:54:44 |
Думаю, мы должны сделать это. |
00:54:49 |
- Одну минуту... |
00:54:52 |
Это делают намного больше, |
00:56:00 |
И тогда Ваши волосы |
00:56:02 |
- Спасибо, дорогуша. |
00:56:05 |
- Ты флиртовал с ней? |
00:56:09 |
- Тебе запрещено. |
00:56:33 |
Мандира, мы можем заняться сексом? |
00:56:37 |
- Сейчас? |
00:56:55 |
Милостью Аллаха |
00:56:56 |
Я выполнил обещание, которое дал маме. |
00:56:59 |
Я сделал свою жизнь счастливой. |
00:57:21 |
Что? |
00:57:24 |
Кхан! Включи телевизор. |
00:57:26 |
Я перезвоню тебе. |
00:58:26 |
Зачем миссис Дерек собирает деньги? |
00:58:30 |
Для семей пожарных, |
00:58:32 |
которые умерли, спасая людей |
00:58:37 |
- Как все проходит? |
00:58:39 |
Джонсоны пожертвовали 1000 долларов. |
00:58:43 |
3500 долларов? |
00:58:46 |
Закят - важная часть Ислама. |
00:58:50 |
В Исламе мы отдаем около 30% дохода |
00:58:56 |
Здесь ровно 3 502 доллара 50 центов. |
00:59:53 |
В этом мире |
00:59:54 |
время делилось на две части |
00:59:57 |
до и после нашей эры. |
00:59:59 |
Но теперь появилась третья веха |
01:00:02 |
9/11. |
01:00:57 |
Из всех мировых религий ислам |
01:01:01 |
Они убивают, т.е. ведут Джихад, |
01:01:25 |
Сэм, ты должен рассказать |
01:01:28 |
Нет, Риз, у нее и так есть |
01:01:53 |
Убирайся из моей страны! |
01:02:13 |
Не носи его. |
01:02:21 |
Аллах поймет. |
01:02:23 |
А эти люди нет. |
01:02:37 |
Я - Мандира. |
01:02:38 |
Я слышала, что случилось с Хасиной... |
01:02:44 |
Она наверху, невестка. |
01:02:52 |
Он не будет заходить. |
01:03:14 |
Брат, пойдем в дом. |
01:03:16 |
Пожалуйста. |
01:03:34 |
Ты мой любимый сыночек. |
01:03:39 |
Мой любимый сыночек. |
01:03:44 |
Хорошо, Мандира. |
01:03:47 |
Большое спасибо. |
01:03:53 |
Моя фамилия Кхан. |
01:03:58 |
Увидимся в понедельник. |
01:04:06 |
Кхан! Я получила работу! |
01:04:10 |
Теперь все будет в порядке. |
01:04:11 |
Мы справимся. Справимся! |
01:04:22 |
Не надо, пожалуйста, не пой. |
01:04:35 |
Я приехал в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, |
01:04:42 |
Его картеж состоял из 12 машин. |
01:04:44 |
Но никто не сказал мне, |
01:04:46 |
в какой из них находится президент. |
01:05:01 |
Не знаю почему, Мандира, |
01:05:03 |
у меня никак не получается |
01:05:07 |
Но я должен встретиться с ним. |
01:05:10 |
Я должен рассказать ему о Самире. |
01:05:17 |
Сэм, Кхан! А вот вы где, ребята! |
01:05:21 |
Опять играете в бокс? |
01:05:30 |
- А как ты, дорогой? |
01:05:37 |
- Телефон! |
01:05:40 |
- Но я вернусь! |
01:05:42 |
Потому что у вас нет выбора! |
01:05:47 |
Привет, Сара. |
01:05:49 |
Марка посылают сделать репортаж |
01:05:56 |
Риз, передай миссис Кхан салат. |
01:06:00 |
- Сэм, все хорошо? |
01:06:02 |
Сара, все в порядке. |
01:06:06 |
Я в порядке. |
01:06:11 |
Ризван, как курица? |
01:06:13 |
Нет, нисколечко. |
01:06:19 |
Я сказал что-то смешное? |
01:06:21 |
Да, сказал, Ризван. |
01:06:24 |
Спасибо, Марк. |
01:06:26 |
- Но курица невкусная. |
01:06:30 |
Никогда больше не используй его. |
01:06:33 |
Марк уехал работать в Афганистан. |
01:06:38 |
Мама была права. |
01:06:39 |
Родство строится не по крови, |
01:06:42 |
оно строится на любви. |
01:06:43 |
Сара, Марк, Риз, стали нашей |
01:06:48 |
Но я никогда не говорил им об этом. |
01:06:52 |
Мне нужно было сказать. |
01:07:17 |
Держись, дружище. |
01:07:48 |
Когда один невинный умирает, |
01:07:51 |
с его смертью умирает все человечество. |
01:07:58 |
Пустыня Аризона |
01:08:05 |
Я знал это. |
01:08:07 |
За смерть тысячи невинных, |
01:08:11 |
должно заплатить все человечество. |
01:08:14 |
Но что самую большую цену |
01:08:19 |
этого я не мог даже представить. |
01:08:21 |
Почему это случилось с нами, Мандира? |
01:08:24 |
Почему? |
01:08:33 |
Подожди! |
01:08:36 |
Уже столько дней подряд... |
01:08:42 |
В чем проблема? Что я сделал? |
01:08:55 |
- Я купил тебе кроссовки, померь их. |
01:08:59 |
Вернуть можно только |
01:09:01 |
Примерь. Примерь сейчас. |
01:09:03 |
Я сказал: НЕ СЕЙЧАС!!! |
01:09:07 |
Ладно. |
01:09:11 |
Вернуть можно только |
01:09:20 |
- Прости, я не должен был кричать. |
01:09:23 |
Очень громко. Нехорошо. |
01:09:26 |
Кхан, пожалуйста, |
01:09:28 |
В любом случае у меня нет |
01:09:29 |
Обманщик, обманщик. Риз - твой друг. |
01:09:32 |
Он твой друг. Ты обманщик. |
01:09:36 |
- Классные кроссовки. |
01:09:38 |
- Могу я их примерить? |
01:09:40 |
Никаких "пожалуйста". |
01:09:42 |
- Хочешь поиграть? |
01:09:43 |
- Я выиграю у тебя! |
01:09:46 |
- Надерешь мне зад? Ты жулик! |
01:09:51 |
- Лови! |
01:09:53 |
- Спасибо! Пока! |
01:09:58 |
На врунишке горят штанишки! |
01:10:08 |
Мам, меня нет! Ушел в школу. |
01:10:12 |
- Доброе утро. |
01:10:15 |
- Расслабься, чувак! |
01:10:18 |
- Почему, чувак? |
01:10:20 |
Буду поздно, сегодня |
01:10:22 |
Разве так необходимо, |
01:10:34 |
Почему он так странно ходит? |
01:10:37 |
Почему ты так странно смеешься? |
01:10:41 |
- Ты такой милашка! |
01:10:56 |
Я до сих пор помню, |
01:10:57 |
как слышал твой смех в последний раз. |
01:11:03 |
- Риз, почем не разговариваешь со мной? |
01:11:05 |
- В чем дело? Ты знаешь, |
01:11:07 |
Не смей говорить о моем отце! |
01:11:09 |
Риз, мы же лучшие друзья. |
01:11:11 |
У таких, как вы, не может быть друзей. |
01:11:15 |
- О чем ты говоришь? Выслушай меня. |
01:11:28 |
Ты разве не слышал его? |
01:11:31 |
Лучше иди домой к своей мамочке. |
01:11:35 |
- Не влезай в это! - Что? |
01:11:44 |
Отпусти его! |
01:11:51 |
Прекратите! Вы покалечите его! |
01:12:47 |
- Трусы! - Что ты сказал? |
01:13:14 |
Давай, дружище, вставай! |
01:13:23 |
Этого не было, понял? Этого не было! |
01:13:27 |
И ничего другого! |
01:13:55 |
- Миссис Кхан, нужно кое-что выяснить? |
01:14:06 |
Возможно внутреннее кровотечение, |
01:14:09 |
- Что происходит? |
01:14:16 |
Разрыв селезенки... Разрыв селезенки. |
01:15:01 |
Ну, давай же... |
01:15:06 |
Мы потеряли его. |
01:15:36 |
Селезенка, это внутренний орган, полное |
01:15:42 |
Аспирин, введенный в организм, |
01:15:46 |
Но это может пагубно |
01:15:49 |
нейронных белково-кальциевых связей. |
01:16:02 |
Время смерти 20:05. |
01:16:11 |
Время смерти 20:05... |
01:16:23 |
"Все мы принадлежим Аллаху |
01:17:10 |
Вернись ко мне... |
01:17:14 |
Вернись ко мне, малыш. |
01:17:20 |
Вернись, малыш. |
01:17:26 |
Не оставляй меня. |
01:17:29 |
Пожалуйста, не оставляй меня. |
01:18:21 |
Извините, за поздний визит... |
01:18:26 |
Я прочитал медицинское заключение. |
01:18:28 |
Нападение на Вашего сына |
01:18:36 |
Испектор Гарсия сказал нам, |
01:18:38 |
возможно, совершенно на почве |
01:18:40 |
Он получил все эти ранения и |
01:18:47 |
Но одного я не мог понять. |
01:18:50 |
Быть мусульманином |
01:19:21 |
Мы убили его... убили... |
01:19:28 |
Пошли домой, Мандира. |
01:19:33 |
Пора ужинать. |
01:19:39 |
Заткнись! Заткнись! |
01:19:42 |
Ты слышал, что я сказала? |
01:19:47 |
Это моя вина! |
01:19:51 |
Если бы я не вышла за тебя, |
01:19:58 |
Как сильно мы любили |
01:20:02 |
Я думала, какая разница, |
01:20:05 |
если его имя изменится... |
01:20:08 |
если его фамилия станет Кхан... |
01:20:11 |
Но я ошиблась! |
01:20:13 |
Разница есть! Есть! |
01:20:17 |
Я не должна была выходить |
01:20:20 |
Если бы Сэм был Ратхор, |
01:20:23 |
Он умер, потому что был Кхан! |
01:20:31 |
Не понимаю, что ты говоришь? |
01:20:35 |
Я хочу умереть! |
01:20:39 |
Я хочу умереть! |
01:20:41 |
Нет, нет, Мандира. |
01:20:46 |
Не умирай, пожалуйста. |
01:20:51 |
Оставь меня в покое! |
01:20:52 |
Даже видеть тебя не хочу! |
01:20:54 |
Каждый раз, глядя на тебя, |
01:21:02 |
Я так больше не могу. |
01:21:04 |
Я ухожу от тебя, Кхан. |
01:21:09 |
Зачем тебе уходить? |
01:21:11 |
Тогда убирайся! Немедленно уходи! |
01:21:32 |
Когда мне вернуться обратно? |
01:21:37 |
Когда вернуться? |
01:21:42 |
30 тысяч человек живут здесь. |
01:21:45 |
И все 30 тысяч ненавидят тебя! |
01:21:49 |
Скажи им всем, что ты не террорист. |
01:21:52 |
Почему только им? |
01:21:58 |
Сможешь сделать это? |
01:22:01 |
Нет? |
01:22:02 |
Почему бы тебе не рассказать |
01:22:05 |
Скажи ему, что "Мое имя Кхан. |
01:22:11 |
Так ты каждому скажешь, что Сэм не был |
01:22:16 |
Он был просто ребенком! |
01:22:19 |
Моим ребенком. |
01:22:25 |
Вот когда сделаешь это, |
01:22:39 |
Мистер президент, меня зовут Кхан. |
01:24:06 |
Я чувствовал боль в сердце, |
01:24:10 |
Я подумал, что это спазм в груди, |
01:24:16 |
Но боль не прошла... |
01:26:43 |
"Чиню почти все" |
01:27:13 |
"Чиню почти все" |
01:27:50 |
Невестка, чтобы ты ни сказала тогда, |
01:27:55 |
Мы все знаем, как ты любишь его. |
01:27:59 |
В моей жизни больше |
01:28:01 |
Любовь лишает меня сил, |
01:28:07 |
Я должна бороться ради Самира. |
01:28:12 |
Теперь я лишь мать, чей сын был убит. |
01:28:35 |
Вы знаете, что ужин с президентом |
01:28:42 |
Здесь 500 долларов. |
01:28:47 |
- От какой Вы церкви? |
01:28:50 |
Это мероприятие только для христиан. |
01:28:53 |
Но здесь сказано, что деньги |
01:28:57 |
Только для христиан, дорогуша. |
01:29:01 |
Дорогуша, возьми деньги... |
01:29:25 |
Предложи ему тоже... |
01:29:30 |
Извините. |
01:30:13 |
- Как Ваше имя? |
01:30:18 |
Я - Имран, а ее зовут Саджида. |
01:30:22 |
Куда Вы собрались? |
01:30:25 |
Время молиться. |
01:30:28 |
Сейчас? Здесь? |
01:30:32 |
Вы собираетесь совершать намаз |
01:30:42 |
Нет, в этом нет ничего плохого. |
01:32:04 |
Вильгельмина, штат Джорджиа |
01:32:18 |
О, Боже, мое колено! |
01:32:22 |
Извини, я не могу |
01:32:26 |
Но по крайней мере помогите мне. |
01:32:29 |
Помочь? Да, я могу это сделать. |
01:32:34 |
Спасибо! |
01:32:36 |
Джо, тебе же лучше, |
01:32:40 |
Привет. |
01:32:41 |
Ты - ангел! Ты спас моего ребенка! |
01:32:49 |
- Пожалуйста, не обнимайте меня. |
01:32:52 |
Это моя мама Джени, |
01:32:54 |
Мама Джени, не обнимайте меня. |
01:32:56 |
Джоел Уильямс, я говорила тебе, |
01:33:04 |
- А вы, мистер Прохожий... |
01:33:07 |
Риван... О, Вы голодны. |
01:33:09 |
Нет, я хочу много покушать. |
01:33:14 |
Прежде всего Вам нужно |
01:33:16 |
- Вы хотите увидеть меня голым? |
01:33:19 |
Просто почистить ее. Только и всего. |
01:33:21 |
Джоел со смешными волосами |
01:33:25 |
Мама Дженни немного строгая и толстая, |
01:33:28 |
но она мне нравится. |
01:33:40 |
Старший сын мамы Дженни был убит |
01:33:52 |
Мама Дженни спросила меня о Самире. |
01:33:56 |
Прошло 179 дней с тех пор, |
01:34:00 |
И в первый раз меня |
01:34:08 |
Бедный малыш... |
01:34:17 |
Мама Джени и Джоел со смешными волосами |
01:34:25 |
В этой деревне живут 204 человека |
01:34:28 |
и ровно 754 коровы. |
01:34:34 |
Здесь все работают на фермах |
01:34:37 |
и ходят в церковь молиться. |
01:34:44 |
Сегодня молебен |
01:34:55 |
Мама Дженни добавила |
01:35:01 |
Мама Дженни говорит, что вспоминая их, |
01:35:11 |
Моя мама никогда не будет прежней, |
01:35:15 |
Я так любил его. Я только хочу, чтобы |
01:35:21 |
Я тоже пытался, Мандира, |
01:35:24 |
стать ближе к Сэму. |
01:35:28 |
Самир Ратхор Кхан. Мой сын. |
01:35:31 |
Вес - 56 кг. |
01:35:36 |
Сэм любил играть в видеоигры |
01:35:38 |
Ему так нравились его кроссовки, |
01:35:43 |
Это была его плохая привычка. |
01:35:45 |
Сэму было 6 лет, |
01:35:48 |
Самир был замечательным сыном. |
01:35:50 |
Он не стеснялся делиться со мной |
01:35:58 |
Но я не мог быть |
01:36:00 |
Остальные отцы чувствуют потребности |
01:36:06 |
Но я не могу понимать невысказанное. |
01:36:10 |
Поэтому я не смог дать ему |
01:36:12 |
Но Сэм никогда не жаловался. |
01:36:20 |
У Сэма была еще одна ужасная привычка. |
01:36:24 |
Он скрывал от нас плохое. |
01:36:27 |
Когда моя любимая команда |
01:36:30 |
то он мне никогда не говорил об этом. |
01:36:33 |
Рассказывал мне только, если |
01:36:35 |
И я покупал ему его любимое |
01:36:41 |
Два шарика мороженого. |
01:36:51 |
Он умер 27 ноября 2007 года. |
01:37:00 |
Самир был мне не только сыном, |
01:37:04 |
Моим лучшим другом. |
01:37:06 |
Моим единственным |
01:37:22 |
Бог рад, что мальчик на небесах |
01:37:26 |
Мама Джени, я не знаю, что еще сказать. |
01:39:02 |
"6 месяцев без правосудия." |
01:39:54 |
Нет ни свидителей, ни доказательств... |
01:39:56 |
Никаких продвижений |
01:39:59 |
У меня нет выбора. |
01:40:00 |
Но может быть в школе |
01:40:03 |
Может быть, нужно ходить от двери |
01:40:07 |
Вы же знаете, я уже делал это. |
01:40:08 |
Может быть еще что-то можно найти... |
01:40:11 |
Вы видите эти дела? |
01:40:14 |
Извините, миссис Кхан. Я ничего не могу |
01:40:21 |
Нет, я не принимаю этого. |
01:40:23 |
Я не принимаю этого. |
01:40:29 |
И если Вы не можете найти его, |
01:41:13 |
Я приехал в Лос-Анджелес. |
01:41:16 |
Президент скоро приедет |
01:41:24 |
Я приехал на три дня раньше, в этот |
01:41:34 |
Я молюсь Богу, чтобы все получилось. |
01:41:46 |
Послушайте, братья. |
01:41:49 |
Мы много говрили. |
01:41:52 |
Раньше я говорил, |
01:41:54 |
что у меня нет проблем |
01:41:59 |
У меня нет проблем с моими |
01:42:03 |
Сколько у меня пациентов-индуистов |
01:42:11 |
Но взбешен от того, что мусульманам |
01:42:14 |
Моя кровь вскипает, |
01:42:17 |
Когда иудеи в Израиле, |
01:42:20 |
нападают на наших палестинских братьев. |
01:42:23 |
или в Индии индуисты |
01:42:28 |
Из-за этого моя кровь кипит. |
01:42:32 |
Разве ваша кровь не кипит? |
01:42:39 |
Тогда делайте что-нибудь! |
01:42:44 |
Я... доктор Файзан Рехман... |
01:42:45 |
даю клятву, что я готов... |
01:42:47 |
А вы готовы? |
01:42:58 |
Аллах сказал Ибрагиму принести жертву. |
01:43:07 |
Ибрагим принес в жертву своего сына. |
01:43:16 |
А сегодня наша очередь. |
01:43:17 |
Это наш долг отдать свою кровь |
01:43:21 |
Это воля Аллаха. |
01:43:23 |
Это воля Ислама. |
01:43:32 |
Вы лжете. |
01:43:37 |
Почему? |
01:43:39 |
Вы не верите, что Аллах требовал |
01:44:26 |
Моя мама говорила, |
01:44:30 |
что путь Аллаха - это путь любви. |
01:44:40 |
Вы лжете. |
01:44:46 |
Мораль этой истории ясна. |
01:44:51 |
Он прав. Путь к Аллаху - это путь любви. |
01:44:57 |
Я не лгу. |
01:44:58 |
Лжете! |
01:45:39 |
Мир такой странный, Мандира. |
01:45:41 |
И чем больше я стараюсь, |
01:45:47 |
Я очень скучаю по тебе. |
01:45:55 |
Брат, где ты? |
01:45:58 |
У вас есть номер ФБР? |
01:46:03 |
ФБР? Зачем? |
01:46:31 |
Это наш колледж, |
01:46:32 |
Не знаю почему они так взволнованы |
01:46:38 |
Никто не обругает тебя лучше, |
01:47:34 |
Мистер президент! |
01:47:46 |
Меня зовут Кхан! И я не террорист! |
01:47:59 |
Меня зовут Кхан. И я не террорист! |
01:48:02 |
Он сказал "террорист"? |
01:48:04 |
- Я не террорист! |
01:49:10 |
Ничего не понимаю. Странный |
01:49:14 |
и вдруг начал кричать. |
01:49:20 |
За этим что-то кроется. |
01:49:22 |
Но почему мы должны |
01:49:25 |
Это не может быть нашей |
01:49:27 |
Я не хочу быть вовлечена в неприятности |
01:49:29 |
Его зовут Кхан, поэтому ты боишься... |
01:49:32 |
Ты бы не боялась, |
01:49:32 |
- Что ты имеешь ввиду? |
01:49:39 |
Это мой проект. |
01:49:43 |
Ты со мной? |
01:49:47 |
Он следил за президентом |
01:49:54 |
Я опять что-то сделал не так, Мандира. |
01:49:57 |
И мистер президент рассердился на меня. |
01:49:59 |
Он приказал |
01:50:03 |
и меня посадили под замок. |
01:50:17 |
Он приказал мне встретиться |
01:50:21 |
Сказал, что после этого |
01:50:24 |
Тогда я скажу ему, что я не враг. |
01:50:28 |
Что я не плохой... |
01:50:31 |
Мне ничего нельзя говорить... |
01:50:35 |
Я очень боюсь. |
01:50:42 |
Его зовут Ризван Кхан. |
01:50:44 |
Они ничего больше не говорят. |
01:50:46 |
Я знала, что полиция ничего не скажет. |
01:50:49 |
Что теперь? Осталась только одна |
01:50:53 |
Ребята, вы знаете, что это незаконно? |
01:50:56 |
Как будто ты в первый раз |
01:51:01 |
Вся информация о Ризване Кхане. |
01:51:05 |
Если короче - вся его жизнь. |
01:51:14 |
Говорю Вам, это хорошая |
01:51:16 |
Этого человека зовут Ризван Кхан. |
01:51:17 |
Он зарабатывает на жизнь |
01:51:19 |
Он не может быть наемный убийцей. |
01:51:22 |
Год назад я встречался в тюрьме |
01:51:34 |
Это очень странное место, Мандира. |
01:51:36 |
Здесь нет окон, |
01:51:40 |
А унитаз закрыт на замок. |
01:51:45 |
От света у меня болят глаза, |
01:51:50 |
Иногда здесь слишком горячо, |
01:51:54 |
Я сказал им, что могу |
01:51:58 |
Но они не поверили. |
01:52:01 |
Они не говорят мне, |
01:52:04 |
Поэтому всякий раз, когда мне страшно, |
01:52:10 |
Извините, ребята. |
01:52:12 |
Я просмотрела всю информацию, |
01:52:13 |
Но почему бы вам не обратиться |
01:52:20 |
Зачем тебе нужно встретиться |
01:52:23 |
Откуда ты столько знаешь о нем? |
01:52:28 |
Ты знаешь этих людей? |
01:52:32 |
Может быть они сердятся из-за того, что |
01:52:38 |
Но я ничего о них не знаю. |
01:52:41 |
Мандира, мне нужно было раньше |
01:52:50 |
Наступило время для сеанса. |
01:52:54 |
Ты в самом деле купилась на его |
01:52:57 |
А что, если я скажу, да. |
01:53:02 |
- Здравствуйте. Я - Радж. |
01:53:09 |
Ты не оставил своего номера, |
01:53:12 |
что не смогу взяться за эту |
01:53:15 |
Мой график полностью расписан. |
01:53:17 |
У меня нет свободного времени |
01:53:20 |
Я бы сделал что-нибудь... |
01:53:25 |
Если Вы не возражаете, |
01:53:28 |
Вы сделали эту фотографию |
01:53:33 |
Да, а что? |
01:53:33 |
- Что смешного? |
01:53:43 |
Сикха могут принять за мусульманина, |
01:53:47 |
Здесь вопрос не о мусульманстве, |
01:53:51 |
И вы не можете изменить |
01:54:06 |
"У Вас одно новое сообщение" |
01:54:08 |
Привет, Радж. Это Бобби Ахуджа из BBC. |
01:54:12 |
Не забудь посмотреть |
01:54:19 |
Ризван Кхан был задержан |
01:54:25 |
Он находится в тюрьме уже 15 дней |
01:54:28 |
Без каких-либо доказательств... |
01:54:31 |
И сегодня со мной рядом мистер и миссис |
01:54:41 |
Как кто-то мог принять его |
01:54:45 |
Тем более без каких-либо доказательств. |
01:54:47 |
Скажите о том, что брат |
01:54:50 |
Да, брат звонил месяц назад, |
01:54:53 |
Он хотел сообщить о каком-то террористе |
01:54:58 |
Как твой бизнес, придурок? |
01:55:03 |
Мы тоже сообщаем о подозрительных |
01:55:08 |
от экстремистов, а потом нас же сажают |
01:55:12 |
Это судья Престон. |
01:55:17 |
Вопрос не в том, зачем он хочет |
01:55:19 |
Вопрос в том, почему обычный гражданин |
01:55:21 |
с президентом своей страны? |
01:55:30 |
А тем временем Ризван Кхан все еще |
01:55:35 |
Новости BBC. Меня зовут Бобби Ахуджа. |
01:55:40 |
Они правы. |
01:55:42 |
Нам всегда говорили... |
01:55:43 |
Если узнаете какие-то сведения |
01:55:47 |
то сообщите об этом правительству. |
01:55:50 |
И когда мы говорим, |
01:55:53 |
Почему они повторяют |
01:55:56 |
"Зачем Кхан хочет встретиться |
01:56:00 |
А почему обычный человек не может |
01:56:03 |
Что здесь такого? |
01:56:06 |
Говорите прямо, |
01:56:10 |
Добрый день. Это Трейси Брэндон, |
01:56:13 |
председатель Американского |
01:56:16 |
Не могли бы Вы соединить меня |
01:56:19 |
- Это по поводу дела Ризвана Кхана... |
01:56:26 |
Послушай, я звоню уже все утро. Мне |
01:56:33 |
Здравствуйте, мое имя Ризван Кхан. |
01:56:39 |
Мне нужно поговорить с кем-нибудь. |
01:56:45 |
его зовут Фейзел Рехман. |
01:56:50 |
Он плохой человек. |
01:56:57 |
Благодаря Вашему звонку, |
01:57:00 |
А с ним еще восемь человек. |
01:57:03 |
Это крупный захват, Ризван. |
01:57:33 |
В конечном итоге Ризван Кхан |
01:57:36 |
Он будет свободен всего |
01:57:49 |
Я чувствую запах духов Мандиры. |
01:57:53 |
65 долларов 99 центов. |
01:57:56 |
Куплены на распродаже в "Воллмарте". |
01:58:00 |
Ты теперь знаменит. Какая-то безумная |
01:58:06 |
Безумная женщина? |
01:58:08 |
Мандира! Мандира была здесь. |
01:58:10 |
Безумная леди. |
01:58:12 |
Куда она пошла? Куда она пошла? |
01:59:35 |
Прости, Мандира. |
01:59:38 |
Я не смог сдержать |
01:59:44 |
Не знаю почему, но моя боль в сердце |
01:59:56 |
Куда отправился Ризван Кхан |
01:59:58 |
Никто не знает. |
02:00:00 |
Так зачем он хочет встретиться |
02:00:02 |
Продолжение истории осталось загадкой. |
02:00:10 |
Потом поблагодаришь, |
02:00:12 |
История этого Кхана затрагивает |
02:00:15 |
Я хотел бы знать, где мой брат. |
02:00:17 |
Он сам бы мне звонил. |
02:00:26 |
Эй, ты, неудачник! |
02:00:37 |
Мое имя Абдулла! |
02:01:09 |
С некоторых пор я |
02:01:12 |
Я учу вас о своих особенностях, |
02:01:19 |
Мой хинджаб это не просто символ |
02:01:25 |
Мой хиджаб это часть моего бытия. |
02:01:32 |
Хотите остановиться в той же комнате? |
02:01:36 |
Вы станете частью истории. |
02:01:38 |
И запомните. Меня зовут Джитеш. |
02:02:39 |
Мама Джени... Мама Джени. |
02:03:00 |
- Брат мне звонил, вы хотели знать. |
02:03:04 |
Он едет в Вильгельмину. |
02:03:09 |
- Это в Джордии, да? |
02:03:13 |
Он собирается встретиться |
02:03:46 |
Мандира, потребуется время, |
02:03:50 |
Я приехал в Джорджию, в Вильгельмину. |
02:03:52 |
У мамы Дженни и Джоела со смешными |
02:03:56 |
Здесь полно воды. |
02:03:59 |
А я думаю, что мама Дженни |
02:04:03 |
Она толстовата для этого. |
02:05:01 |
Ризван, что ты здесь делаешь? |
02:05:04 |
Мама Джени, я рад, что вы |
02:05:11 |
Спасибо, что пришел, Ризван. |
02:05:17 |
- Я счастлив, что я здесь. |
02:05:19 |
Послушай меня. Ты не должен |
02:05:25 |
Ты не сможешь это починить. Иди. |
02:05:47 |
О, Боже. Эта церковь разрушается. |
02:06:41 |
В Хадисе сказано... |
02:06:42 |
Бог признает человека не по крови |
02:06:45 |
Если это так, что Ризван Кхан своим |
02:06:48 |
что Бог может гордиться |
02:07:05 |
Несколько дней назад этого человека |
02:07:22 |
Ключ к изменению мира находится |
02:07:25 |
Но перед тем как его получить, |
02:07:31 |
Наш долг - просто поддержать его. |
02:07:54 |
Мандира, здесь все очень растеряны |
02:07:58 |
Я бы хотел спасти их от всего этого. |
02:08:02 |
Но я не так силен. |
02:08:07 |
Мама Дженни права. |
02:08:09 |
Это я починить не смогу. |
02:08:16 |
Я лишь уповаю на божью милость. |
02:10:18 |
Тайфун прошел по стране. |
02:10:20 |
Военным было не добраться |
02:10:23 |
Поэтому восстановление этого городка |
02:10:27 |
И сегодня наш особенный гость |
02:10:32 |
- Мистер Ризван Кан. |
02:10:39 |
- Кан! |
02:10:41 |
Произносится через гортань, мэм. |
02:10:45 |
Может быть, Вы скажите нам, зачем |
02:10:48 |
- Сенатор, вы должны ознакомиться... |
02:10:54 |
Моя прекрасная жена Мандира... |
02:10:59 |
Она сказала мне пойти и |
02:11:03 |
Долгое утомляющее путешествие, Ризван. |
02:11:06 |
Мой сын Сэм любил свои кроссовки. Он |
02:11:22 |
Извините, миссис Кхан. Я не знал, что |
02:11:28 |
- Мне, правда, очень-очень жаль. |
02:11:36 |
Этого недостаточно. |
02:12:10 |
Спасибо, что заступились за меня. |
02:12:14 |
Я сделала это не ради тебя. |
02:12:18 |
- Мама никогда не простит меня. |
02:13:17 |
Я потеряла своего мужа |
02:13:20 |
Не потеряй Ризвана. |
02:13:23 |
Прекрати казнить себя... |
02:13:40 |
Я люблю тебя, Сэм. |
02:13:58 |
Закир, Хасина, я пойду. |
02:14:02 |
Неужели обязательно |
02:14:06 |
Мне нужно идти. |
02:14:08 |
Пока президент не сменился, |
02:15:27 |
Из-за тебя поймали доктора Рехмана! |
02:15:32 |
Это твое наказание! |
02:15:33 |
Ты виновен в глазах ислама! |
02:16:23 |
В этом мире два типа людей. |
02:16:28 |
Он погиб из-за твоего имени. |
02:16:41 |
Когда мне вернуться? |
02:17:22 |
Я не умер, Мандира. |
02:17:26 |
Нет. |
02:17:32 |
Ты можешь меня обнять. |
02:17:45 |
- Я люблю тебя. |
02:18:00 |
Ризван Кхан выписан из больницы, |
02:18:05 |
Он решил, что не уедет домой, |
02:18:13 |
Кхан, поехали домой. |
02:18:19 |
Я должен встретиться с президентом. |
02:18:21 |
Мама говорила, что Кхан никогда |
02:19:08 |
Я хочу встретиться с президентом. |
02:19:17 |
Ризван Кхан уже давно пытается |
02:19:20 |
Очень жаль, что у него |
02:19:24 |
Сторонники Ризвана |
02:20:07 |
- Вы Ризван Кхан? |
02:20:10 |
Президент хочет встретиться с Вами. |
02:20:46 |
Ризван Кхан, рад видеть Вас. |
02:20:50 |
Тебя показывают по телевизору |
02:20:52 |
Мандира, он знает меня. |
02:20:55 |
Да, знаю. Ваше имя Кхан. |
02:21:00 |
Нет, нет. Я не террорист. |
02:21:03 |
А это мой сын. И он тоже |
02:21:09 |
- Мой сын. |
02:21:14 |
Я скорблю о Вашей потере. |
02:21:22 |
Все мы делим в этом мире |
02:21:27 |
И я горжусь тем, что живу |
02:21:36 |
Ризван напоминает нам... |
02:21:41 |
Сэм, наш Кхан добился своей |
02:21:45 |
чего я никогда не добилась бы |
02:21:48 |
Из-за меня мы расстались, |
02:21:50 |
но сегодня его любовь |
02:21:52 |
соединила нас. И мы можем вспоминать |
02:22:06 |
Я никогда больше не позволю ему уйти. |
02:22:09 |
Я позабочусь о его любви. |
02:22:12 |
ради себя... и ради тебя. |
02:22:15 |
Навсегда. |
02:22:20 |
Есть еще что-нибудь, |
02:22:22 |
Да. Джон Маршалл, работает в охране |
02:22:27 |
- Приветик? |
02:22:30 |
Если кто-то из охраны захочет |
02:22:33 |
Хорошо. Могу я узнать Ваш номер. |
02:22:35 |
- Спасибо, мистер президент. |
02:22:38 |
Да, пошли домой? |
02:23:09 |
Релиз форума: ZnaemTolk.com |
02:23:28 |
Перевод: |