My Sister s Keeper
|
00:00:45 |
Когда я была маленькой, |
00:00:47 |
...что я - кусочек голубого неба, |
00:00:49 |
спустившийся на землю, потому что |
00:00:56 |
И только позднее я поняла, что это |
00:01:01 |
МОЙ АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ |
00:01:05 |
Большинство |
00:01:08 |
То есть, все эти души летают там, |
00:01:11 |
в поисках подходящего тела. |
00:01:13 |
А затем здесь, на Земле, |
00:01:17 |
и - бах, случайность. |
00:01:24 |
Конечно, постоянно |
00:01:26 |
...о том, как все занимаются |
00:01:29 |
но правда в том, |
00:01:31 |
это результат пьяных вечеринок и |
00:01:33 |
противозачаточных средств. |
00:01:37 |
Случайность. |
00:01:39 |
Только те, кому трудно |
00:01:42 |
действительно планируют их. |
00:01:50 |
Со своей стороны, я - отнюдь |
00:01:56 |
Меня изготовили. |
00:01:59 |
Родили для специальной цели. |
00:02:04 |
Какой-то ученый соединил яйцеклетки |
00:02:07 |
чтобы создать нужное сочетание |
00:02:12 |
Он сделал это, чтобы спасти жизнь |
00:02:20 |
Иногда я задумываюсь о том, |
00:02:21 |
как бы все сложилось, |
00:02:25 |
Возможно, я бы до сих пор была бы |
00:02:27 |
дожидаясь соединения с телом |
00:02:33 |
Случайно или нет, |
00:02:36 |
но я здесь. |
00:02:48 |
ЛОМБАРД |
00:02:49 |
Чем могу быть полезен? |
00:02:51 |
Золото, четырнадцать карат, |
00:02:54 |
Анна |
00:02:58 |
Это моя сестра Кейт. |
00:03:01 |
Она умирает. |
00:03:03 |
Монтана? Я не понимаю. |
00:03:07 |
- Какое-то пустое место. |
00:03:10 |
- Только ты и огромное небо. |
00:03:14 |
Не знаю. Мне нравится все большое. |
00:03:18 |
К тому же, я больше нигде не была. |
00:03:23 |
Это мама и тетя Келли: |
00:03:26 |
Когда моя сестра заболела, |
00:03:29 |
Тетя Келли работает на полставки, |
00:03:33 |
Вся ее жизнь посвящена тому, чтобы |
00:03:36 |
Приготовление еды и уборка. |
00:03:38 |
Все готовится на пару, все |
00:03:40 |
- Спокойной ночи. |
00:03:42 |
Наверное, можно сказать, что |
00:03:45 |
Но все друг друга любят, |
00:03:48 |
- Это не слово. |
00:03:50 |
- Симпатичная рубашка, сестричка. |
00:03:52 |
- Мам, послушаешь диалог? |
00:03:55 |
- Давай изобразим, Анна. |
00:03:58 |
- Рак. |
00:03:59 |
- Нет, я Лев-- |
00:04:01 |
- Это не смешно. |
00:04:03 |
- Я согласен с папой. |
00:04:07 |
Не смешно. Совсем. |
00:04:10 |
Очень мило. Это твои дети? |
00:04:11 |
Да, мои. А вот твои ли они? |
00:04:14 |
Вот как? |
00:04:16 |
Мне не хотелось надевать его сегодня. |
00:04:19 |
- Ешь, Кейт. |
00:04:20 |
- Невкусно? |
00:04:23 |
Это полезно для меня. |
00:04:24 |
В холодильнике есть чечевица, |
00:04:27 |
Не нужно, мама. |
00:04:28 |
- Ты не голодна? |
00:04:31 |
- Может, тебе немного подышать? |
00:04:35 |
Грубиян. |
00:04:36 |
- Куда ты? |
00:04:40 |
Подышишь на меня потом? |
00:05:09 |
Ухаживать за больным ребенком - |
00:05:13 |
Брайан |
00:05:15 |
Конечно, никто не лишал нас |
00:05:20 |
Большой дом, прекрасные дети, |
00:05:24 |
Но за внешней стороной скрываются |
00:05:28 |
...обиды... |
00:05:29 |
...все то, что угрожает самой |
00:05:33 |
ведь в любой момент весь наш мир |
00:05:38 |
Не знаю, когда это началось. |
00:05:43 |
- Что случилось? |
00:05:46 |
Она не спала всю ночь из-за |
00:05:50 |
Кейт? |
00:05:53 |
Кейт? |
00:06:18 |
Привет. |
00:06:19 |
Ты готова? Тогда пошли. |
00:06:32 |
Ты уверена, что хочешь этого? |
00:06:38 |
Ты знаешь, что ты чокнутая? |
00:06:43 |
- Я скоро вернусь. |
00:06:48 |
Когда Анна Фицджеральд |
00:06:50 |
я подумал, что она продает |
00:06:53 |
Кемпбелл |
00:06:54 |
Спасибо. |
00:06:56 |
- Черт возьми, это действительно вы. |
00:06:59 |
«Я - Кемпбел Александер». |
00:07:01 |
- Я выиграл 90 процентов дел. |
00:07:03 |
«Что я могу для сделать для вас»? |
00:07:06 |
Ты видела мои рекламные ролики. |
00:07:08 |
Все! Поэтому я и пришла сюда. |
00:07:11 |
Привет. |
00:07:12 |
Пожалуйста, не трогай. |
00:07:14 |
- Что за служба? |
00:07:16 |
и Судья помогает мне |
00:07:18 |
Пожалуйста, садись. |
00:07:24 |
- Как тебя зовут? |
00:07:27 |
Что я могу тебе помочь, Анна? |
00:07:29 |
Класс! |
00:07:33 |
Я хочу лишить своих родителей |
00:07:37 |
Повтори, пожалуйста. |
00:07:38 |
Я хочу лишить своих родителей |
00:07:42 |
У моей сестры лейкемия. |
00:07:44 |
Они пытаются |
00:07:46 |
Ты должна отдать ей почку? |
00:07:48 |
У нее уже несколько месяцев |
00:07:51 |
Никто не может заставить тебя |
00:07:53 |
если ты этого не хочешь. |
00:07:54 |
Они считают, что могут. |
00:07:55 |
Мне нет 18, |
00:07:57 |
Они не вправе этого делать. |
00:07:59 |
Вот я и хочу, чтобы вы сказали им, |
00:08:01 |
что они заставляют меня это делать |
00:08:03 |
Меня бы даже не было, если бы |
00:08:06 |
Я - искусственный ребенок. |
00:08:08 |
Меня сделали в пробирке |
00:08:11 |
Ты шутишь, да? |
00:08:13 |
Ребенок не лгал. |
00:08:15 |
Врачи стали использовать ее |
00:08:19 |
Пуповинная кровь младенца, |
00:08:22 |
спинной мозг, инъекции лимфоцитов... |
00:08:24 |
...для создания новых |
00:08:26 |
которые потом |
00:08:28 |
Но и этого было мало. |
00:08:32 |
Ты знаешь, что произойдет, |
00:08:34 |
если ты не дашь своей сестре |
00:08:36 |
Да, она умрет. |
00:08:40 |
Здесь чуть больше $700. |
00:08:44 |
Я знаю, что этого мало, но это все, что |
00:08:51 |
Пожалуйста! |
00:08:53 |
Ты уверена, |
00:08:59 |
Браво. |
00:09:06 |
Трудно теперь представить, |
00:09:08 |
что когда-то, до того, как все |
00:09:11 |
дети были просто детьми, |
00:09:14 |
Сара |
00:09:16 |
Привет, малыш. |
00:09:19 |
- Где твоя сестра? |
00:09:21 |
Я потыкал в нее и все такое. |
00:09:27 |
Привет, Котенок Кейти. |
00:09:30 |
Доброе утро, милая. Ты не спишь? |
00:09:33 |
Как дела? |
00:09:35 |
Вставай и свети. |
00:09:42 |
Анемия, да? |
00:09:44 |
Это ведь не может быть мононуклеоз? |
00:09:46 |
Возможно, это вирус. |
00:09:48 |
Придется взять кровь и сделать |
00:09:54 |
У Кейт лейкоцитов намного меньше |
00:09:57 |
- Что это означает? |
00:09:59 |
Возможно, у нее аутоиммунное |
00:10:02 |
Может быть, просто лабораторная |
00:10:06 |
Илеана Фаркуад, доктор медицины |
00:10:07 |
Онкология? |
00:10:09 |
Но ведь это рак. |
00:10:15 |
Г-н и г-жа Фицджеральд? |
00:10:18 |
Илеана Фаркуад. |
00:10:19 |
- Добрый день. |
00:10:26 |
Я посмотрела клинический анализ |
00:10:29 |
Очень низкий уровень лейкоцитов. |
00:10:31 |
Кроме того, у нее 12% промиелоцитов |
00:10:36 |
что говорит о синдроме лейкемии. |
00:10:39 |
Лейкемии? |
00:10:40 |
Рак. |
00:10:43 |
Для полной уверенности мне |
00:10:45 |
но мне кажется, у Кейт так называемая |
00:10:51 |
Мне очень жаль. |
00:10:56 |
Дыхание в норме. |
00:11:18 |
Они там в «Сейнт Джо» |
00:11:21 |
Помнишь, как сын шефа играл с Джесси |
00:11:26 |
А они загипсовали правую. |
00:11:34 |
Я не позволю ей умереть. |
00:11:38 |
Ты ведь это знаешь, правда? |
00:11:42 |
Не позволю. |
00:12:07 |
Джесси |
00:12:13 |
Алло! |
00:12:14 |
Мы услышали ее кашель, но она не |
00:12:16 |
и твоя мама вышибла дверь. |
00:12:18 |
- Вышибли дверь? |
00:12:19 |
Я с ними не связывалась, |
00:12:22 |
Нам нужно перелить ей тромбоциты |
00:12:25 |
- Я не хочу, чтобы она впадала в шок. |
00:12:27 |
Пятнадцать, сорок килограмм. |
00:12:31 |
Сто на 68. |
00:12:33 |
База, спасательная бригада 11. |
00:12:37 |
- Давление 100 на 68. |
00:12:41 |
Давайте поднимем ее. Да. |
00:12:48 |
Вот так. |
00:12:55 |
Мы спустим тебя вниз. |
00:13:04 |
Никто ничего не говорит, |
00:13:06 |
но то, что все в сборе, означает, |
00:13:11 |
Наша семья стала разобщенной. |
00:13:14 |
Родственники отца богаты и |
00:13:19 |
Поэтому кроме тети Келли, |
00:13:20 |
мы почти ни с кем не видимся, не |
00:13:29 |
У Кейт новое обострение лейкемии. |
00:13:31 |
У нее больше не бывает ремиссий. |
00:13:33 |
Мы взяли мазок, у нее 23% |
00:13:37 |
- А сколько можно? |
00:13:40 |
А химиотерапия? |
00:13:41 |
Это вариант, |
00:13:44 |
И ее рак, возможно, |
00:13:46 |
Вам снова нужен костный мозг? |
00:13:48 |
Да, но лейкемия - не самая страшная |
00:13:52 |
У нее перестали |
00:13:55 |
Они больше не работают. |
00:13:57 |
Их больше нет. |
00:14:01 |
- А наши не подходят? |
00:14:03 |
Но мы ведь родители, разве |
00:14:05 |
Каждый человек наследует два набора |
00:14:09 |
К сожалению, лишь в 1 случае из 200... |
00:14:12 |
...существует идеальная |
00:14:18 |
А как насчет Джесси? |
00:14:20 |
Боюсь, он не подходит. |
00:14:22 |
Возможно, что в национальном реестре |
00:14:26 |
Мне казалось, вы сказали, |
00:14:28 |
...от неродственного донора опасна. |
00:14:30 |
Верно. |
00:14:31 |
Но в ситуации с Кейт время поджимает, |
00:14:38 |
Я хотел бы предложить нечто |
00:14:41 |
Часто один брат или сестра не |
00:14:45 |
Вы не думали завести еще одного |
00:14:48 |
Не хочу на вас давить, |
00:14:50 |
но пуповинная кровь может быть |
00:14:53 |
...при лечении больных лейкемией. |
00:14:55 |
Это подобно чуду. |
00:14:57 |
Как можно быть уверенным в том, что |
00:15:00 |
- Мы сможем об этом позаботиться. |
00:15:02 |
Да. Предимплантационная |
00:15:05 |
...обеспечит 100-% соответствие. |
00:15:08 |
Ребенок-донор? |
00:15:10 |
Это не для всех. |
00:15:12 |
Юридически я даже не имею права |
00:15:15 |
Но как я сказал, пуповинная кровь |
00:15:19 |
Значит, мы это сделаем. |
00:15:22 |
Попробуем. |
00:15:25 |
Вот и все. |
00:15:27 |
Они решили родить искусственно |
00:15:30 |
С полным хромосомным |
00:15:32 |
который стал бы спасителем Кейт. |
00:15:40 |
Помнишь, как мы завязали ей ногу? |
00:15:43 |
К вам пришли. |
00:15:45 |
- Сара Фицджеральд? |
00:15:50 |
Вам вручена повестка. |
00:15:53 |
Что это? |
00:15:57 |
«Ходатайство о медицинском |
00:15:59 |
Что это значит? |
00:16:02 |
«Способность принимать будущие |
00:16:05 |
без принуждения к донорству, |
00:16:09 |
Анна, что это такое? От твоего имени? |
00:16:12 |
Да, у меня есть адвокат. |
00:16:15 |
Ты подаешь на нас в суд? |
00:16:17 |
Милая, какого черта? |
00:16:19 |
Я не хочу больше этим заниматься. |
00:16:21 |
Не хочешь этим заниматься? |
00:16:25 |
Нет. |
00:16:26 |
К твоему сведению: я тоже не хочу, |
00:16:28 |
- Мама, не нужно. |
00:16:30 |
- У меня он есть. У меня есть выбор. |
00:16:34 |
- Да. |
00:16:36 |
- Нет. |
00:16:38 |
Да. Можешь мне не верить, но |
00:16:41 |
Сара! |
00:16:45 |
- Ты выжила из ума? |
00:16:47 |
- Черт побери, о чем ты думала? |
00:16:50 |
Я не понимаю.... |
00:16:53 |
Бей, давай! |
00:17:03 |
Фицджеральд! |
00:17:04 |
Звонила твоя жена, просила позвонить, |
00:17:08 |
- И только сейчас это говоришь? |
00:17:10 |
- Сам отвечай на чертовы звонки. |
00:17:13 |
Ладно, говори. Что происходит? |
00:17:17 |
Ладно. |
00:17:19 |
Забудьте о том, что операция |
00:17:23 |
что я не хочу, чтобы у меня |
00:17:26 |
Но если у меня останется только |
00:17:29 |
А если она мне нужна? |
00:17:31 |
И мне нельзя будет ни заниматься |
00:17:33 |
ни быть чирлидером, ни рожать? |
00:17:35 |
Нельзя пить. |
00:17:38 |
А если я хочу подольше пожить? |
00:17:41 |
Милая, ты будешь долго жить. |
00:17:43 |
Да? Тогда скажите мне: |
00:17:45 |
а если пересадка будет неудачной? |
00:17:48 |
- Она твоя сестра. |
00:17:51 |
Я смотрю на других. Они ходят |
00:17:54 |
Не понимаю, почему ты ничего |
00:17:57 |
Когда? Когда мы могли поговорить? |
00:17:59 |
Ты не бываешь дома. |
00:18:02 |
Извини - тебе никогда не приходилось |
00:18:05 |
и ты это знаешь! |
00:18:06 |
Но в итоге я всегда все делала, |
00:18:09 |
- Избалованная паршивка! |
00:18:10 |
Все успокойтесь. |
00:18:12 |
Мы решили ее выслушать - мы ее |
00:18:15 |
Продолжай. |
00:18:19 |
Помнишь, как доктор сказал, |
00:18:23 |
мне придется быть осторожной |
00:18:25 |
Но я не хочу быть осторожной. |
00:18:29 |
Анна, послушай. |
00:18:30 |
Я тоже важна, мама. |
00:18:33 |
- Послушай. |
00:18:39 |
Маме нужно немного остыть. |
00:18:42 |
Да, я слышала ее. |
00:18:44 |
«Пусть убирается. Не хочу больше |
00:18:50 |
Я смотрел на свою дочь и задавал |
00:19:01 |
- Привет! |
00:19:15 |
- Правду, правду. |
00:19:22 |
Ну, что думаешь? |
00:19:24 |
Чуть больше соли. |
00:19:26 |
Чуть больше. |
00:19:41 |
Видимо, это было неизбежным |
00:19:43 |
...нашего решения завести |
00:19:46 |
Это была наша вина. |
00:19:48 |
Мы пошли против |
00:19:53 |
Но не перегнули ли мы палку? |
00:19:56 |
Заставляли ли мы ее помогать |
00:20:00 |
Все эти маленькие |
00:20:03 |
...были ли они настоящими? |
00:20:05 |
Или мы просто добивались своего? |
00:20:09 |
Она была такой маленькой, |
00:20:12 |
Когда ей начало хотеться принимать |
00:20:16 |
- Все в порядке. |
00:20:18 |
- Мамочка! Не нужно, пожалуйста! |
00:20:21 |
Мамочка! |
00:20:29 |
Видимо, вот ответ. |
00:20:34 |
Что значит - ты не знаешь? |
00:20:37 |
Она не хочет говорить. |
00:20:40 |
Может быть, ей просто хочется, чтобы |
00:20:43 |
Ставили ей в заслугу ее собственное |
00:20:47 |
- Это можно понять. |
00:20:49 |
Я этого не говорил. |
00:20:51 |
Но если это против ее воли, |
00:20:54 |
- Ты будешь ее держать или я? |
00:20:56 |
Ты будешь держать за голени, |
00:20:58 |
Она не ребенок. Ее не проведешь. |
00:21:01 |
Знаю. |
00:21:02 |
Тогда что? |
00:21:04 |
- Не знаю. |
00:21:05 |
Надевать наручники, обещать |
00:21:08 |
Потому что если мы это сделаем, |
00:21:11 |
...она будет считать, что мы |
00:21:15 |
- И она будет права. |
00:21:18 |
- На чьей ты стороне? |
00:21:24 |
Она этого не хочет. |
00:21:29 |
«ЧТО Я МОГУ СДЕЛАТЬ ДЛЯ ВАС?» |
00:21:30 |
91% ВЫИГРАННЫХ ДЕЛ - |
00:21:32 |
Пришел клиент по записи на 11:00. |
00:21:33 |
- У меня никого нет на 11:00. |
00:21:36 |
Уберите руки! |
00:21:37 |
Г-н Александер, |
00:21:41 |
Все в порядке, Глория. |
00:21:42 |
Вы уверены? Я могу вызвать |
00:21:44 |
Нет, нет. Спасибо. |
00:21:46 |
Чем могу служить, г-жа Фицджеральд? |
00:21:48 |
В Калифорнии |
00:21:50 |
...невозможно до достижения 14 лет. |
00:21:52 |
Таков закон, можете проверить. |
00:21:55 |
- Я знаю, и она возражает против этого. |
00:21:58 |
- Она не может предстать перед судом. |
00:22:01 |
В каком качестве? |
00:22:03 |
Уже 15 лет я являюсь добровольным |
00:22:06 |
в дополнение к чему у меня есть |
00:22:17 |
У вас ничего не получится. |
00:22:19 |
Анна больше не хочет этим заниматься. |
00:22:23 |
И пока она сама будет этого желать, |
00:22:26 |
Зачем? В чем ваш интерес? |
00:22:29 |
- Вы ничего не получите. |
00:22:31 |
Восемь госпитализаций за 11 лет, |
00:22:34 |
шесть катетеризаций, |
00:22:37 |
- два удаления стволовых клеток. |
00:22:40 |
Не говоря о побочных явлениях - |
00:22:42 |
кровотечениях, |
00:22:44 |
Уколы «Филграстима». Это ведь |
00:22:47 |
Что-то вроде того. |
00:22:48 |
Лекарства от тошноты, опиаты от боли, |
00:22:50 |
снотворное «Амбиен». |
00:22:51 |
Не совсем обычные |
00:22:53 |
Каждая процедура была связана |
00:22:56 |
Анна понимала это, |
00:22:58 |
- Правда? |
00:23:00 |
В 5-летнем возрасте? |
00:23:03 |
А вы мастер. Вы настоящий мастер. |
00:23:06 |
Знаете, я видела ваши ролики. |
00:23:10 |
Я всегда думала, что вы - |
00:23:12 |
но у вас настоящий талант. |
00:23:14 |
Вы почти заставили меня поверить, |
00:23:17 |
Странно, я собирался сказать то же |
00:23:22 |
Г-жа Фитцджеральд, |
00:23:25 |
«Может быть, я неправа, |
00:23:29 |
Увидимся в суде. |
00:23:33 |
Тебе нужно встать. |
00:23:35 |
Ты уже две недели лежишь в постели. |
00:23:37 |
- Я устала. |
00:23:39 |
- Сегодня чудесная погода. |
00:23:41 |
Солнце пойдет тебе на пользу. |
00:23:43 |
- Я слишком слаба. |
00:23:46 |
Ты хандришь. Я не буду давать тебе |
00:23:49 |
они только сделают тебя еще более |
00:23:51 |
- Нет! |
00:23:53 |
- ты не скажешь, в чем все-таки дело? |
00:23:57 |
- Я больна, устала и уродлива. |
00:24:00 |
И не смейте говорить мне, что я |
00:24:04 |
Не смейте говорить, что никто не будет |
00:24:07 |
- Господи. |
00:24:10 |
Иди сюда. |
00:24:11 |
- Все, хватит. |
00:24:25 |
Мама? |
00:24:39 |
- Спасибо, мама. |
00:25:24 |
ФОТОГРАФИИ ГОТОВЫ |
00:25:37 |
Вот и все. |
00:25:41 |
Я знаю, что теперь я умру. |
00:25:47 |
Видимо, я всегда это знала. |
00:25:52 |
Я просто никогда не знала, когда. |
00:26:00 |
Я принимаю это. Правда. |
00:26:05 |
Я не возражаю против того, что |
00:26:10 |
Но она убивает и мою семью. |
00:26:19 |
Пока все тревожились из-за |
00:26:22 |
они едва заметили дислексию Джесси. |
00:26:28 |
Посмотри, какое место! |
00:26:31 |
У них есть футбольная команда, |
00:26:36 |
- Лошади. |
00:26:40 |
Огромная игровая площадка. |
00:26:43 |
Здесь везде дети. |
00:26:48 |
Что? |
00:26:50 |
Это будут настоящие каникулы. |
00:26:54 |
Я очень постараюсь. |
00:26:57 |
Дело не в этом. |
00:27:00 |
Посмотри на меня. |
00:27:04 |
Иногда ты смотришь на какие-то вещи, |
00:27:08 |
Это место особое: |
00:27:10 |
...покажут тебе, как все поставить |
00:27:15 |
- Ладно. |
00:27:18 |
Ладно. |
00:27:20 |
Ты будешь прекрасно успевать |
00:27:22 |
- Это будет твой год, да? |
00:27:27 |
А если тебе не понравится, |
00:27:31 |
- Ладно. |
00:27:40 |
Прости меня, Джесси. |
00:27:43 |
Все внимание было на мне тогда, |
00:27:45 |
когда ты больше всего |
00:27:48 |
Прости, что я лишила тебя внимания. |
00:28:00 |
Папа, я знаю, что забрала у тебя |
00:28:04 |
Любовь |
00:28:07 |
Я только надеюсь, что когда-нибудь |
00:28:17 |
Мама, ты все отдала ради меня. |
00:28:20 |
Свою работу, свой брак, |
00:28:25 |
...только для того, чтобы бороться |
00:28:31 |
Прости, что ты не смогла победить. |
00:28:34 |
Прости, что я позволяла им |
00:28:36 |
А моей сестренке, которая |
00:28:40 |
делать тебе больно. |
00:28:43 |
я хочу сказать: прости, что |
00:28:48 |
Прости, что я не |
00:28:52 |
Должно было быть наоборот. |
00:28:57 |
- Привет. |
00:29:01 |
Я тебе что-то принес. |
00:29:08 |
Это я? |
00:29:11 |
Я еще не закончил, но.... |
00:29:17 |
ВЫСШИЙ СУД ЛОС-АНДЖЕЛЕСА |
00:29:18 |
ДОМ ПРАВОСУДИЯ |
00:29:27 |
- Де Салво? Я думал она в отпуске. |
00:29:31 |
Ваша честь, мисс Морангес |
00:29:34 |
Истец требует продлить |
00:29:38 |
Всем встать! |
00:29:41 |
Г-н Морангес, по требованию |
00:29:44 |
...вам запрещается приближаться |
00:29:49 |
...к миссис Морангес или ее жилью. |
00:29:52 |
Вы понимаете, что такое 900 м? |
00:29:55 |
Судья Де Салво |
00:29:56 |
широко освещавшийся в прессе, |
00:29:58 |
после того как ее 12-летняя дочь |
00:30:00 |
была сбита насмерть |
00:30:02 |
Она ушла в 6-месячный отпуск, |
00:30:06 |
и я впервые снова увидел ее в суде. |
00:30:09 |
Вы отправляетесь в тюрьму. |
00:30:11 |
- Так, следующее дело, пожалуйста. |
00:30:15 |
Четыре-восемь-пять-семь-два. |
00:30:17 |
Прошу адвокатов пройти в мой кабинет. |
00:30:24 |
- Добрый день. |
00:30:27 |
Почему здесь собака? |
00:30:29 |
- Это служебная собака, ваша честь. |
00:30:33 |
- Мне только что почистили ковры. |
00:30:35 |
Рада видеть тебя, Сара. |
00:30:38 |
Я не собиралась, ваша честь, |
00:30:43 |
В чем суть дела, адвокат? |
00:30:45 |
Младшая дочь ответчика требует |
00:30:47 |
медицинского освобождения |
00:30:49 |
В законе нет определения |
00:30:50 |
медицинского |
00:30:52 |
во всяком случае не в Калифорнии. |
00:30:54 |
Это один из новомодных терминов, |
00:30:55 |
позаимствованных |
00:30:57 |
Да, я хорошо знаю репутацию |
00:31:00 |
Однажды он попытался предъявить |
00:31:03 |
Предъявил, ваша честь. |
00:31:04 |
Джером Дилан против |
00:31:06 |
- И я выиграл. |
00:31:09 |
Г-н Александер хочет, чтобы вы |
00:31:11 |
11-летнего ребенка невозможно |
00:31:14 |
Мой клиент не требует освобождения |
00:31:16 |
она любит своих родителей |
00:31:19 |
Она больше не хочет, чтобы ее резали. |
00:31:21 |
Да, я познакомилась с иском. |
00:31:25 |
Ограниченного прекращения |
00:31:27 |
Вот как. Очень ловко. |
00:31:30 |
Весьма необычно. |
00:31:32 |
«Планирование семьи» |
00:31:34 |
Доктрина зрелого |
00:31:36 |
Смит пр. Сибли. Агрелло пр. Флориды. |
00:31:38 |
А защита требует отклонения |
00:31:40 |
Да. Если возможно, сегодня. |
00:31:42 |
Анна слишком молода, |
00:31:43 |
самостоятельно |
00:31:45 |
Она не понимает, чего хочет. |
00:31:47 |
Ей всего 11. |
00:31:51 |
Вы же знаете, какими бывают девочки. |
00:31:57 |
О, Господи, я прошу прощения. Я.... |
00:32:03 |
Г-н Александер? |
00:32:04 |
В интересах ребенка, ваша честь. |
00:32:07 |
Хорошо. Мне нужно увидеть Анну. |
00:32:10 |
Да, но я надеялась не вмешивать |
00:32:12 |
Не вмешивать ее? Г-жа Фицджеральд, |
00:32:16 |
...не до конца понимает, чего хочет. |
00:32:18 |
Если вы хотите, чтобы решение |
00:32:21 |
мне нужно в этом убедиться. |
00:32:24 |
- Нисколько. |
00:32:29 |
Спасибо, ваша честь. |
00:32:32 |
Сара.... |
00:32:35 |
Мне очень жаль Кейт. |
00:32:54 |
Спасибо. |
00:32:56 |
Привет. |
00:32:59 |
Привет. |
00:33:03 |
Можешь сесть, если хочешь. |
00:33:08 |
Хочешь пить? |
00:33:10 |
Здесь есть... |
00:33:13 |
...7UР, Dr. Рерреr или яблочный сок. |
00:33:18 |
- 7UР, пожалуйста. |
00:33:24 |
Спасибо. |
00:33:33 |
- Ты знаешь, почему ты здесь? |
00:33:36 |
Страшновато, да? |
00:33:39 |
Ну, мне не нравится, что все |
00:33:43 |
Я имела в виду то, что ты должна |
00:33:46 |
Меня это не беспокоит. |
00:33:50 |
У вас хорошие отношения? |
00:33:51 |
Конечно, это ведь моя сестра. |
00:33:55 |
Но все эти операции - это какое-то |
00:34:02 |
- Нет, нет, нет, стоп, стоп! |
00:34:04 |
Тише, девочки. |
00:34:08 |
- Мне нужен анализ мочи. |
00:34:11 |
- Значит, попей чего-нибудь. |
00:34:13 |
Знаешь что, барышня, прикуси-ка язык. |
00:34:16 |
Пить или не пить - дело твое. |
00:34:24 |
- Какая гадина. |
00:34:26 |
Сейчас я его наполню. |
00:34:29 |
- Чем-то тепленьким. |
00:34:37 |
- Готово? |
00:34:41 |
Ой, погодите. |
00:34:43 |
Мутновато. Надо отфильтровать |
00:34:51 |
Куда лучше. А вы как думаете? |
00:34:54 |
Ты отвратительна! |
00:34:57 |
И вы тоже! |
00:35:05 |
Посмотрите - плачу, как идиотка. |
00:35:09 |
Ты не идиотка. |
00:35:13 |
Я вижу идиотов каждый день. |
00:35:16 |
Ты совсем не такая. |
00:35:21 |
Все в порядке? |
00:35:23 |
Куда ты делась? |
00:35:45 |
- Можно вас о чем-то спросить? |
00:35:51 |
Как это было, когда она умерла? |
00:35:54 |
Кто, Дина? |
00:35:56 |
Да. Что вы чувствовали? |
00:36:18 |
Простите. |
00:36:21 |
Мне не нужно было ничего говорить. |
00:36:24 |
Иногда я просто говорю то, что |
00:36:31 |
Ты ее знала? |
00:36:33 |
Нет. |
00:36:34 |
- Нет? |
00:36:37 |
Я видела ее по ТВ и все такое, |
00:36:42 |
Да, ты.... |
00:36:44 |
Да. |
00:36:47 |
- Мне очень жаль. |
00:36:52 |
В смерти нет ничего позорного. |
00:36:58 |
Всем встать! |
00:37:07 |
Я приняла решение не отклонять |
00:37:10 |
Пожалуйста, освободите место для |
00:37:13 |
Спасибо. |
00:37:24 |
Есть кто-нибудь? |
00:38:43 |
Обычно она меня отшивает, но.... |
00:38:46 |
Тебе нужен день в спа. |
00:38:49 |
- Я с тобой не согласна-- |
00:38:52 |
-...все, что хочешь. |
00:38:55 |
- Шесть. |
00:38:58 |
- Хорошо, давай что-нибудь примем. |
00:39:00 |
Она хорошо себя чувствует сегодня. |
00:39:04 |
Сара, эти просветы будут все более |
00:39:09 |
У Кейт - системный отказ. |
00:39:14 |
Ее температура повышалась из-за |
00:39:17 |
И это не просто в руке или ноге, |
00:39:21 |
Я хочу посмотреть. |
00:39:22 |
Мне жаль, Сара, |
00:39:25 |
Это конец. |
00:39:28 |
Д-р Чанс! |
00:39:32 |
Что такое, принцесса? |
00:39:42 |
Плохие дела, да? |
00:39:46 |
Да. |
00:39:50 |
Сколько осталось? |
00:39:54 |
Трудно сказать. |
00:39:58 |
Но если ничего не изменится, |
00:40:02 |
не слишком много. |
00:40:05 |
«Не слишком много»? |
00:40:07 |
Не слишком много чего? |
00:40:09 |
- Будет больно? |
00:40:13 |
Я позабочусь об этом. |
00:40:16 |
Слушай, мне не нравятся эти |
00:40:19 |
Ты сохранишь силы для операции, |
00:40:23 |
Хорошо, мама. |
00:40:25 |
Сара, давай пройдемся. |
00:40:32 |
Позволь познакомить тебя кое с кем. |
00:40:35 |
Это мисс Сверинджен, |
00:40:38 |
- Привет, как дела? |
00:40:39 |
Спасибо, хорошо. |
00:40:41 |
Вы не говорили с представителями |
00:40:46 |
А что это? |
00:40:48 |
Что это - речь о качестве жизни? |
00:40:50 |
Г-жа Фицджеральд, подумайте над |
00:40:53 |
- Нет. |
00:40:55 |
-...справляться со своей болью. |
00:40:57 |
Что? Вы считаете, что мы должны |
00:41:00 |
Что ты хочешь, чтобы я сказал, Сара? |
00:41:03 |
Я знаю, что ты никого не слушаешь, |
00:41:06 |
Смерть - это часть жизни. |
00:41:10 |
- Нет, не нужно! Что это за девица? |
00:41:14 |
- Вы знаете, чего она хочет? |
00:41:16 |
- Мы будем делать операцию. |
00:41:19 |
Донор этого не хочет. |
00:41:21 |
Больница даже не пойдет на это |
00:41:24 |
Ты думаешь, мы здесь не знаем, |
00:41:26 |
Ваша дочь умирает, и может быть, |
00:41:30 |
-...в приятной обстановке. |
00:41:43 |
Готово. |
00:41:45 |
Прекрасно. Не прикасайся к ним. |
00:41:47 |
Мне пора на работу. |
00:41:50 |
- Пока. |
00:42:09 |
Что такое мужской род? - |
00:42:12 |
ДЕТИ |
00:42:23 |
Розовый - Драгоценности - |
00:42:25 |
Футбол - Татуировки - Собаки - |
00:42:26 |
Большие руки - Короткие |
00:42:28 |
ВОЛШЕБНИК ТЕЙЛОР |
00:42:33 |
Слушай, мама, |
00:42:34 |
ты знала, что штат Миннесота известен |
00:42:38 |
Ну, в Монтане в миллион раз больше. |
00:42:41 |
Нет, я этого не знала. |
00:42:47 |
Привет. |
00:42:50 |
Здравствуй. |
00:42:55 |
Что ты здесь делаешь? |
00:42:58 |
Получаю бесплатные коктейли. |
00:43:01 |
Точно. По скидке. |
00:43:05 |
Тейлор. Острый миелобластоз. |
00:43:08 |
Кейт. Острый |
00:43:11 |
- Редкая штучка. |
00:43:14 |
- У тебя ремиссия? |
00:43:17 |
- Химиотерапия? |
00:43:25 |
А что ты делаешь вне больницы? |
00:43:30 |
Ничего. |
00:43:33 |
Жду чего-то, что заставляет |
00:43:38 |
Может быть, мы могли бы встречаться? |
00:43:42 |
Да. |
00:43:44 |
Хорошо. |
00:43:47 |
Дашь свой номер? |
00:43:51 |
Хорошо. |
00:44:08 |
Спасибо. |
00:44:10 |
Спасибо, мама. |
00:44:12 |
Кстати, меня зовут Тейлор. |
00:44:14 |
Сара Фицджеральд. |
00:44:18 |
Хорошо, Тейлор. Ты свободен. |
00:44:23 |
555... |
00:44:28 |
...0173. |
00:44:38 |
Ну, мне пора. |
00:44:40 |
Я позвоню тебе, Кейт. |
00:44:49 |
- Что думаешь? |
00:44:52 |
А я знаю. Думаешь, он позвонит? |
00:44:54 |
Не знаю, милая, я.... |
00:45:08 |
Алло? |
00:45:09 |
Я просто хотел убедиться, что |
00:45:15 |
Волшебное действие |
00:45:17 |
обеспечившей Кейт ремиссию, |
00:45:19 |
сломило ее. |
00:45:22 |
Волшебное действие |
00:45:25 |
лекарства иного свойства, |
00:45:27 |
помогло ей воспрянуть. |
00:46:10 |
Я не думаю, что мы сможем завтра. |
00:46:15 |
Непременно. |
00:46:16 |
Привет. Как ты? |
00:46:22 |
- Кто это? |
00:46:25 |
Что? У нее есть парень? |
00:46:27 |
Они вместе ходят в «Бордерс» |
00:46:30 |
- Хочешь посмотреть на фотку? |
00:46:32 |
Дай мне сумку, пожалуйста. |
00:46:34 |
Цыпленок. Посмотри за цыпленком. |
00:46:38 |
Вообще, очень хороший мальчик. |
00:46:41 |
Спасибо. |
00:46:44 |
Классный парень. |
00:46:46 |
- Симпатичный, а? |
00:46:49 |
Эй! |
00:46:50 |
Молодец, Кейти! |
00:47:07 |
- Что случилось? |
00:47:10 |
Она вернулась. |
00:48:09 |
Я чувствую вкус твоего Цитоксана. |
00:48:12 |
Извини. |
00:48:14 |
Ничего. |
00:48:19 |
Мне даже нравится. |
00:48:22 |
Кроме того, |
00:48:25 |
мне сказали вчера, что у меня рецидив. |
00:48:27 |
На следующей неделе начнут химию. |
00:48:30 |
Может, теперь будет достаточно |
00:49:19 |
Мне было очень хорошо. |
00:49:21 |
Мне тоже. |
00:49:48 |
Ты спишь? |
00:49:51 |
Я не сплю. |
00:49:55 |
Ну, как прошло? Было здорово? |
00:49:58 |
Мы целовались. |
00:50:00 |
Целовались? |
00:50:03 |
И как это было? |
00:50:06 |
- С языком? |
00:50:10 |
Это было чудесно. |
00:50:12 |
А откуда ты знала, что нужно делать? |
00:50:14 |
Не знаю. |
00:50:16 |
Просто знала. |
00:50:27 |
У него на руке шрамы: |
00:50:31 |
реакция «трансплантат |
00:50:34 |
Я ощущала их, когда мы держались |
00:50:38 |
Это было странно? |
00:50:41 |
Это значит, что мы пара. |
00:50:52 |
Здравствуй. |
00:50:54 |
- Привет. |
00:50:59 |
На каком ты этапе? |
00:51:01 |
Только начала. |
00:51:06 |
Ставлю сто баксов, что начнешь |
00:51:10 |
Какой ты мерзкий. |
00:51:12 |
Раздолбай. Тебе некуда податься? |
00:51:15 |
Да, некуда. А что ты делаешь? |
00:51:16 |
Пытаешься увернуться от пари? |
00:51:19 |
Пытаюсь тебя спасти. Хотя-- |
00:51:25 |
Ничего. |
00:51:27 |
Ничего. |
00:51:45 |
Вот. |
00:51:53 |
Извини. |
00:51:54 |
Что за глупости? Завтра может быть |
00:52:40 |
Нет. |
00:52:42 |
Поверь, это тебе нужно. |
00:52:44 |
Поверь мне. |
00:53:03 |
Классное свидание, а? |
00:53:08 |
- Значит, на обед была картошка? |
00:53:11 |
А ты проиграла, плати. |
00:53:14 |
У меня нет денег. Расплачусь натурой. |
00:53:20 |
Это… Это здорово. |
00:53:22 |
Почему бы не спросить у твоей мамы? |
00:53:24 |
Продолжайте в том же духе, |
00:53:27 |
на аспирации костного мозга. |
00:53:29 |
Она шутит. |
00:53:30 |
Да, надеюсь. |
00:53:34 |
Я тебя ненавижу. Сильно. |
00:53:42 |
Слушай, |
00:53:44 |
больница устраивает... |
00:53:48 |
...вечер танцев для больных детей. |
00:53:51 |
Чума. Настоящий выпускной бал. |
00:53:56 |
Живая музыка, смокинги, |
00:54:00 |
В прошлый раз я пошел один, |
00:54:07 |
Но я подумал, что... |
00:54:09 |
...мы оба пациенты, и может быть мы-- |
00:54:14 |
Мы могли бы сходить вместе. |
00:54:20 |
- Низковато, разве не так? |
00:54:23 |
Я думаю, очень мило. Очень скромно. |
00:54:26 |
- И почти закрывает ложбинку. |
00:54:31 |
- Кейт. |
00:54:33 |
Ты рассержена. Но зачем выплескивать |
00:54:36 |
Паскуда. Ты видела, как она смотрела |
00:54:38 |
- Может быть, ей понравился рисунок. |
00:54:40 |
- Да. |
00:54:42 |
Ужасное. |
00:54:44 |
Знаешь что? Я никуда не пойду. Мне |
00:54:48 |
По-моему, каждая собирающаяся туда |
00:54:50 |
Мне плевать на остальных. |
00:54:52 |
Я хочу хорошо выглядеть, |
00:54:53 |
очень хорошо |
00:54:57 |
Что? |
00:55:30 |
- Ты готова? |
00:55:31 |
Иди сюда. Быстрее. |
00:55:34 |
Она спускается. |
00:55:36 |
О, Боже! |
00:55:38 |
- Вот и она! |
00:55:40 |
Это так красиво. Посмотри, как |
00:55:44 |
Погодите, не двигайтесь. |
00:55:46 |
- Милая, ты прекрасна. |
00:55:49 |
Ладно, погодите, погодите, стоп. |
00:55:51 |
Я хочу видеть вас -- Погодите. |
00:55:55 |
Я хочу, чтобы вы спускались, |
00:55:57 |
Ты можешь посмотреть сюда, Тейлор? |
00:55:59 |
Прекрасно. |
00:56:01 |
Подождите, я хочу еще «Полароидом». |
00:56:05 |
О, прекрасно. |
00:56:06 |
Хорошо, а теперь вот здесь. |
00:56:08 |
Постойте здесь. Вот так. |
00:56:11 |
- Готовы? Оставайтесь на месте. |
00:56:14 |
- Еще разок, ладно? |
00:56:17 |
- Один шажок. |
00:56:19 |
- Келли, ты в кадре. |
00:56:21 |
Я их не вижу. |
00:56:22 |
Вы выглядите |
00:56:24 |
- Знаете… |
00:56:26 |
- Милая, я хочу, чтобы было видно. |
00:56:28 |
- Вот так. Прекрасно. |
00:56:31 |
Привет. О, как мило! |
00:56:33 |
- Это так… |
00:56:35 |
Да, здорово смотритесь. Мне нравится. |
00:56:37 |
Мама, мама, пожалуйста. Хватит, а? |
00:56:40 |
- Я хочу сохранить это для истории. |
00:56:42 |
Вперед. Вот… |
00:56:44 |
О, как симпатично. Хорошо. |
00:56:47 |
- Кейт, Кейт. |
00:56:49 |
Ладно, я тоже хочу «Полароидом». |
00:56:53 |
- Подожди. |
00:57:00 |
Я тебе нравлюсь, папа? |
00:57:07 |
Ты готова? |
00:57:14 |
Повеселитесь. |
00:57:17 |
Я люблю тебя, папа. |
00:57:22 |
Милая, обернись, чтобы было видно. |
00:57:24 |
- Вот так. |
00:58:02 |
Хочешь сбежать отсюда? |
00:58:04 |
Да. Куда? |
00:58:06 |
Я знаю место. |
00:58:26 |
О, Боже! О, Боже, я упаду! |
00:58:28 |
Я упаду! |
00:58:30 |
Тейлор! |
00:59:25 |
Ты когда-нибудь думаешь о смерти? |
00:59:30 |
Пожалуй, нет. |
00:59:34 |
Не страшно? |
00:59:38 |
Нет. |
00:59:46 |
Если бы у меня не было рака, |
00:59:52 |
Так что да, я рад, что я болен. |
00:59:58 |
Я тоже. |
01:00:03 |
Ты в порядке? |
01:00:07 |
Да. |
01:00:28 |
Уже три дня, мама. |
01:00:30 |
Он не отвечает на мои звонки. |
01:00:33 |
- Вы не ссорились после вечера? |
01:00:35 |
Может быть, он занят? |
01:00:38 |
...по срочному делу? Может быть, это |
01:00:41 |
Мы занимались этим, понятно? |
01:00:43 |
Мы занимались этим, и теперь он |
01:00:45 |
- Занимались этим? |
01:00:48 |
Что значит «занимались этим»? |
01:00:50 |
Нет, но мы кое-что сделали, понятно? |
01:00:52 |
- «Кое-что»? Что именно? |
01:00:56 |
Я сказала, потому что я в бешенстве. |
01:01:02 |
- Эллис! |
01:01:03 |
Ты не видела Тейлора? |
01:01:07 |
Что? |
01:01:09 |
Я была уверена, |
01:02:01 |
БАХ |
01:02:03 |
БАХ |
01:02:14 |
НА-ВСЕ-ГДА |
01:02:29 |
Останови автобус! |
01:02:31 |
Останови автобус! Стой! |
01:02:34 |
Скажите ему, чтобы он остановил |
01:02:38 |
Давай! |
01:02:41 |
Проклятье! |
01:03:34 |
Когда я вернулся домой, |
01:03:36 |
я боялся, что мне влетит. |
01:03:46 |
Эй, приятель! Ты чего не спишь? |
01:03:49 |
- Не спится? |
01:03:51 |
Слушай, я еду в больницу, проведу |
01:03:55 |
Хорошо. |
01:03:57 |
- Да? |
01:03:58 |
Я выпью кофе и соберусь. |
01:04:01 |
Дружище, |
01:04:04 |
все в порядке? |
01:04:05 |
Да. |
01:04:21 |
Что? |
01:04:23 |
Я могу тебя о чем-то спросить? |
01:04:26 |
Конечно. |
01:04:28 |
Ты действительно |
01:04:31 |
Полагаешь, судья позволит забрать |
01:04:35 |
Ну, есть прецеденты. |
01:04:37 |
Дело Харт против Браун, |
01:04:39 |
- ...Странк против Странка. |
01:04:41 |
Кроме того, суду следовало бы не |
01:04:44 |
Зачем? Чего ты добиваешься? |
01:04:46 |
- Только не нужно чепухи. |
01:04:48 |
- Я твоя сестра. |
01:04:49 |
Я за тебя, что бы не произошло. |
01:04:56 |
Я просто не уверена, что ты видишь |
01:04:59 |
Какую общую картину, |
01:05:03 |
Я знаю, что тебе важно чувствовать, |
01:05:06 |
Кто ты, если не сумасшедшая мать, |
01:05:11 |
Но ведь там - целый мир! |
01:05:18 |
Рано или поздно, ты… |
01:05:21 |
Тебе нужно остановиться. |
01:05:26 |
Отпустить это. |
01:05:35 |
Я не могу. |
01:05:38 |
Как она? |
01:05:39 |
Измождена. Диализ ее доконал. |
01:05:43 |
Я хочу поехать на море. |
01:05:46 |
- Что ты сказала, милая? |
01:05:48 |
Черт знает что. |
01:06:00 |
Папа, он здесь. |
01:06:03 |
Нужно считать до пяти, да? |
01:06:05 |
Но ты ведь не считаешь. |
01:06:07 |
- Нужно считать. |
01:06:10 |
Ладно. Ладно, солнышко. |
01:06:14 |
Ты меня победил. |
01:06:18 |
Как наша девочка? |
01:06:20 |
Она хочет на море. |
01:06:25 |
На море, да? |
01:06:27 |
Может быть, это неплохая идея. |
01:06:30 |
Ей там будет не хуже, чем здесь. |
01:06:33 |
А может даже принести пользу. |
01:06:36 |
- Значит, не слишком опасно, да? |
01:06:39 |
Ей сделали вчера диализ, и до |
01:06:44 |
Как это сделать? Поднять ее и вывести |
01:06:47 |
Мы отпустим ее на день. |
01:06:49 |
Страховая компания этого, |
01:06:52 |
поэтому нам придется принять ее |
01:06:54 |
Но если она будет на месте, |
01:06:59 |
я мог бы оказаться там и встретить ее. |
01:07:03 |
Хорошо. |
01:07:05 |
Всего один день. |
01:07:08 |
Кейт прошла сквозь пресс, |
01:07:13 |
Так что отвезите ее на море. |
01:07:29 |
- Папа, в чем дело? |
01:07:34 |
Что? |
01:07:39 |
Боже мой! |
01:08:04 |
Собирайтесь. Одна нога здесь, |
01:08:08 |
- Привет. Что происходит? |
01:08:11 |
- Вы едете на море? |
01:08:13 |
- Кейт? Кейт, что ты делаешь? |
01:08:16 |
Минутку, почему она не в больнице? |
01:08:19 |
Брайан! Брайан! |
01:08:21 |
Это ее убьет. Дай мне ключи, |
01:08:24 |
Отдай ключи, Брайан! Отпусти. Отдай! |
01:08:29 |
- Ты сошел с ума? Ты хочешь ее убить? |
01:08:32 |
Мне плевать, с кем ты говорил! |
01:08:36 |
Если ты ее повезешь, это ее убьет! |
01:08:37 |
- Пошли. |
01:08:39 |
- Пошли, милая, все в порядке. |
01:08:41 |
- Не делай этого. |
01:08:43 |
Видишь, что ты делаешь? |
01:08:44 |
- Я вызову полицию. |
01:08:46 |
Последние 14 лет я тебе уступал. |
01:08:49 |
Последние 14 лет мы спасали ей жизнь! |
01:08:51 |
- Сегодня речь не о тебе. |
01:08:53 |
- Она хочет на море. |
01:08:55 |
- Если бы ты захотела… |
01:08:57 |
Лучше езжай с нами, |
01:08:59 |
Развод? Прекрасно! |
01:09:00 |
- Хорошо. |
01:09:02 |
Мы разведены, мама и я разведены. |
01:09:05 |
- Нет. Анна! |
01:09:07 |
Брайан! |
01:09:10 |
- Дай мне ключи! Это нелепо! |
01:09:13 |
Ты еще пожалеешь, Брайан. |
01:09:19 |
Брайан! |
01:09:21 |
Кейти, милая, тебе нужно |
01:13:40 |
Видимо, без слушания дела |
01:13:43 |
- Боюсь, что так, ваша честь. |
01:13:46 |
Ходатайства? |
01:13:50 |
Ладно, тогда начнем. |
01:13:52 |
Суд вызывает Доктора Кенни Чоу. |
01:13:59 |
Доктора говорили, казалось, |
01:14:03 |
Они говорили, что Кейт - это чудо. |
01:14:05 |
Она не должна была дожить |
01:14:09 |
Они говорили о психологических |
01:14:12 |
а также о том, как утрата почки |
01:14:18 |
Все они говорили, что это не их вина, |
01:14:23 |
Когда им задавали прямой вопрос, |
01:14:25 |
большинство отвечало, что я должна |
01:14:28 |
Но они также говорили, что я слишком |
01:14:32 |
И никто из них не мог сказать, |
01:14:36 |
В целом, они были такие же, как я: |
01:14:40 |
Дайте нам хотя бы |
01:14:43 |
извлеченной Анной из этих процедур. |
01:14:47 |
Пожалуйста. |
01:14:49 |
Она смогла сохранить жизнь |
01:14:52 |
Суд вызывает Брайана Фицджеральда. |
01:15:03 |
Алло! |
01:15:05 |
- Привет, это я. |
01:15:08 |
Как дела? |
01:15:10 |
Я не знаю, смогу ли я продолжать |
01:15:14 |
Все будет в порядке. |
01:15:16 |
Слышишь? Я обещаю. |
01:15:19 |
С кем ты говоришь? Алло! |
01:15:22 |
Алло! |
01:15:30 |
Г-жа Фицджеральд, сколько было лет |
01:15:35 |
Она была новорожденной. |
01:15:37 |
А в 5 лет у нее начали забирать |
01:15:40 |
- Что это предполагает? |
01:15:43 |
- Анна согласилась на это? |
01:15:46 |
Значит, у нее не спросили, можно |
01:15:49 |
Я попросила ее помочь своей сестре, |
01:15:52 |
Правда? Разве двум сестрам... |
01:15:53 |
не пришлось ее держать, настолько |
01:15:58 |
То есть, с ее стороны не было полного |
01:16:01 |
Г-н Александер, здесь только мы. |
01:16:04 |
Прошу прощения, ваша честь. |
01:16:08 |
Г-жа Фицджеральд, в каком возрасте |
01:16:14 |
- Когда Кейт было 9, у нее-- |
01:16:17 |
Я хочу знать, что произошло с Анной, |
01:16:24 |
- У нее взяли гранулоциты. |
01:16:27 |
Ага. |
01:16:28 |
А вы спросили у Анны, хочет ли она |
01:16:32 |
Это было нужно ее сестре. |
01:16:34 |
Но спросили ли вы ее? |
01:16:43 |
Г-жа Фицджеральд, пожалуйста, |
01:16:48 |
Нет, не спросила. |
01:16:51 |
Мы много говорили об этом, |
01:16:55 |
Следующей на очереди была |
01:16:59 |
Можете ли вы описать для нас |
01:17:03 |
В бедра Анны ввели иголки. |
01:17:05 |
- В кость? Большие иголки? |
01:17:08 |
Пользуясь своими руками, вы можете |
01:17:18 |
Тяжелая процедура, верно? После этого |
01:17:22 |
- Да. |
01:17:24 |
На шесть дней. |
01:17:28 |
Понятно. |
01:17:29 |
Подводя итог, все это не так уж |
01:17:32 |
Складывается мрачная картина. |
01:17:34 |
Я не вижу смысла реплики. Суд хорошо |
01:17:38 |
С историей болезни Кейт, ваша честь, |
01:17:41 |
Согласна. Продолжайте. |
01:18:24 |
Г-жа Фицджеральд, |
01:18:26 |
и учитывая только благополучие Анны, |
01:18:29 |
считаете ли вы оправданным вывод, |
01:18:30 |
что вы, возможно, |
01:18:41 |
Если говорить только об Анне, |
01:18:45 |
да, это так. |
01:18:48 |
Но я должна думать обо всей семье. |
01:18:50 |
- Но в первую очередь о Кейт? |
01:18:52 |
То есть речь идет о приоритетах. |
01:18:55 |
Рисковать здоровьем одного ребенка |
01:18:58 |
- Для Кейт это жизнь или смерть. |
01:19:01 |
- Мы ведь здесь из-за нее. |
01:19:03 |
Потому что Анна - не единственная |
01:19:06 |
Если посмотреть на это только с |
01:19:10 |
Кому хочется, чтобы в него втыкали |
01:19:15 |
Вы можете сказать, что я - чудовище, |
01:19:19 |
Знаете что? Это ужасно. |
01:19:20 |
Но это не так ужасно, как |
01:19:23 |
- Так что вы защищаете свою семью. |
01:19:25 |
- И вы защищаете Кейт. |
01:19:27 |
Но подлинный вопрос в следующем: |
01:19:29 |
кто защитит Анну? |
01:19:37 |
Это все, ваша честь. |
01:19:47 |
Г-н Александер, вашей собаке нужно |
01:19:50 |
Нет, ваша честь, но может |
01:19:52 |
Боюсь, что это исключено. |
01:19:54 |
Я хочу закончить сегодня. |
01:19:56 |
Суд вызывает Анну Фицджеральд. |
01:20:02 |
Я не шучу. Если вы неспособны |
01:20:06 |
- Молчать, Судья. |
01:20:07 |
Нет, нет, я обращался к собаке. |
01:20:10 |
Мне не важно, как ее зовут - |
01:20:14 |
Подними руку. |
01:20:16 |
всю правду и ничего, кроме правды? |
01:20:18 |
- Ага. |
01:20:20 |
Анна Фицджеральд. |
01:20:26 |
- Привет, мама. |
01:20:30 |
Скажи нам, для чего ты сюда пришла. |
01:20:34 |
Для медицинского освобождения |
01:20:36 |
Я о другом. |
01:20:37 |
Ты ведь любишь свою сестру, верно? |
01:20:39 |
Ты ведь знаешь, что она больна. |
01:20:47 |
Что ты там делаешь? |
01:20:52 |
Эй, Кейт, впусти меня! |
01:20:59 |
Что происходит? Пахнет спиртным. |
01:21:02 |
- У меня вечеринка. |
01:21:04 |
Да, прощальная вечеринка. |
01:21:10 |
Пока, мама! |
01:21:14 |
Черт! |
01:21:16 |
Что ты делаешь? |
01:21:19 |
Я увижу Тейлора. |
01:21:21 |
Что? Нет! Нет! |
01:21:24 |
Нет! |
01:21:26 |
Значит, ты здесь для медицинского |
01:21:29 |
Верно. |
01:21:37 |
Да. |
01:21:41 |
Это все? |
01:21:43 |
- Это единственная причина? |
01:21:46 |
Ты уверена? |
01:21:48 |
Минутку. Г-н Фицджеральд, |
01:21:51 |
А есть, что сказать? |
01:21:53 |
Привет. |
01:21:55 |
Это последнее предупреждение. |
01:21:57 |
Если вы ее не приструните, пристав |
01:22:01 |
- Ваша честь. |
01:22:04 |
Продолжайте, пожалуйста. |
01:22:06 |
Я просто хочу сама распоряжаться |
01:22:08 |
Это не так! |
01:22:10 |
Сядь. |
01:22:11 |
- Мне вмешаться? |
01:22:20 |
Значит, ты хочешь распоряжаться сама. |
01:22:22 |
Да. Это мое тело, я хочу иметь |
01:22:25 |
что с ним делать. |
01:22:30 |
Нет. Нет, я знаю тебя, Анна |
01:22:34 |
Не складывается. |
01:22:36 |
Ты уже неделю уклоняешься от ответа. |
01:22:38 |
«Не знаю», «извини», |
01:22:42 |
Мы живем, как ни в чем не бывало, |
01:22:45 |
а твоя сестра гниет в больнице! |
01:22:47 |
- Я не хочу больше этого делать. |
01:22:49 |
- Ты что-то скрываешь, Анна. |
01:22:52 |
Люди отдают почки незнакомым. |
01:22:54 |
- Тебе лучше не запираться. |
01:22:57 |
- Скажи мне правду. |
01:22:59 |
Это не так. Потому что если это |
01:23:01 |
- Господи, Анна, скажи им наконец! |
01:23:04 |
- Скажи им! |
01:23:07 |
- Скажи им! Господи, вы так глупы! |
01:23:10 |
- Кейт хочет умереть! |
01:23:16 |
Она заставила Анну пойти на это, |
01:23:19 |
- Это ложь, Джесси! |
01:23:21 |
Кейт умирает, и все это знают. |
01:23:23 |
Ты просто так сильно ее любишь, |
01:23:26 |
Ваша честь! |
01:23:28 |
Но теперь пора, мама. Кейт готова. |
01:23:31 |
Это неправда. |
01:23:34 |
Кейт сказала бы мне. |
01:23:35 |
- Ваша честь, я… |
01:23:39 |
Говорила. |
01:23:41 |
Она говорила об этом миллион раз. |
01:23:54 |
Г-н Александер! |
01:23:56 |
Г-н Александер! |
01:24:10 |
И тут я действительно |
01:24:12 |
поняла, почему |
01:24:16 |
Это было не ради известности: |
01:24:18 |
он был эпилептиком. |
01:24:21 |
Он знал, что значит не распоряжаться |
01:24:24 |
Анна? |
01:24:28 |
Сестричка! |
01:24:33 |
О, Господи. |
01:24:35 |
О, Господи. |
01:24:56 |
Не беспокойся. |
01:24:58 |
Это просто новое лекарство |
01:25:03 |
Ты мучаешься? |
01:25:05 |
Мучаюсь? |
01:25:07 |
Вся моя жизнь - это мучение. |
01:25:24 |
Это конец, сестричка. |
01:25:28 |
Теперь будет страшнее, |
01:25:33 |
Мама будет рубить и кромсать меня, |
01:25:37 |
пока я не превращусь в овощ. |
01:25:43 |
Две клетки в чашке Петри, на которые |
01:25:48 |
У тебя все будет хорошо. |
01:25:54 |
Все кончено. |
01:25:57 |
Пора уходить. |
01:26:05 |
Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу, |
01:26:10 |
Какую услугу? |
01:26:14 |
Ты можешь освободить меня. |
01:26:26 |
Вы уверены, что хотите продолжать? |
01:26:29 |
Да, да, ваша честь, все в порядке. |
01:26:32 |
Что угодно за перерыв, да? |
01:26:37 |
Анна, скажи нам для протокола. |
01:26:40 |
Говорила ли ты Кейт, что ты |
01:26:43 |
чтобы она могла умереть? |
01:26:44 |
- Да. |
01:26:50 |
Мама и папа убьют меня. |
01:26:52 |
Что им сказать? |
01:26:54 |
Скажи, что твоя жизнь тоже важна. |
01:26:57 |
Скажи, что хочешь играть в футбол. |
01:26:59 |
Скажи, что хочешь стать чирлидером. |
01:27:02 |
Они никогда мне не поверят. |
01:27:04 |
Поверят. |
01:27:06 |
И знаешь, почему? |
01:27:09 |
Потому что это правда. |
01:27:12 |
- Ну и ну. |
01:27:21 |
Тебе страшно? |
01:27:24 |
Нет. Я знаю, что мне нечего бояться. |
01:27:30 |
Как ты думаешь, что произойдет? |
01:27:32 |
То есть, куда ты уйдешь? |
01:27:37 |
Я не знаю, милая. |
01:27:41 |
А кто знает? |
01:27:45 |
Где бы это ни было, может быть |
01:27:50 |
Ты меня будешь ждать? |
01:27:52 |
Что? |
01:27:54 |
Если попадешь в какое-нибудь |
01:27:58 |
Иначе как я узнаю, где тебя искать? |
01:28:04 |
Если тебе будет одиноко или страшно, |
01:28:08 |
отправляйся в Монтану. |
01:28:10 |
- Монтану? |
01:28:13 |
Я буду там. |
01:28:18 |
Хорошо. |
01:28:21 |
Что она сказала, Анна? |
01:28:24 |
Она сказала «спасибо». |
01:28:30 |
Хорошо, я думаю, у нас достаточно |
01:28:32 |
но прежде чем принять решение, |
01:28:39 |
Трудно сказать. От 24 до 48 часов. |
01:28:57 |
Радиолога вызывают в палату 231. |
01:29:23 |
- Привет, солнышко. Как ты? |
01:29:26 |
- Привет. |
01:29:27 |
- Привет. Хорошо выглядишь. Правда. |
01:29:30 |
Смотри, я принесла тебе книгу. |
01:29:31 |
Здесь много направляемых медитаций, |
01:29:34 |
- Как раз для тебя, ладно? |
01:29:37 |
- Привет. |
01:29:38 |
- Не сдавайся. |
01:29:39 |
Жизнь только началась, ладно? |
01:29:43 |
- Обещаешь мне? |
01:29:44 |
- Обещаешь? |
01:29:48 |
Ты проговорился, шалун. |
01:29:53 |
Я ничего другого не придумал. |
01:29:58 |
- Извини. |
01:30:01 |
Ты знаешь, что ты сделала? |
01:30:09 |
Знаешь, какая ты отважная? |
01:30:25 |
- Как насчет пиццы? |
01:30:29 |
- Конечно. Конечно. |
01:30:31 |
- Подходящий момент. |
01:30:33 |
- Да, Анна тоже хочет кусок. |
01:30:36 |
- Вот с сыром… |
01:30:38 |
- С пепперони и всем остальным. |
01:30:41 |
- Анна хочет кусок. |
01:30:44 |
Я хочу пиццу и 7UР. Спасибо. |
01:30:50 |
Ты должна сказать себе, что ты |
01:30:53 |
Прикажи своему мозгу исцелиться |
01:30:57 |
- Хорошо. |
01:30:59 |
- Правда, я обещаю. |
01:31:01 |
Подсознание - очень мощная вещь. |
01:31:03 |
Я видел одну женщину по ТВ. |
01:31:06 |
Она говорила со своими раковыми |
01:31:10 |
И в итоге они ушли. |
01:31:13 |
- «Уходите, раковые клетки». |
01:31:15 |
- «Вон!» |
01:31:18 |
А как это бывает у заключенных? |
01:31:21 |
оттачивая невидимый замах в гольфе. |
01:31:24 |
Они упражняются |
01:31:26 |
и когда выходят из тюрьмы, |
01:31:29 |
Это правда. |
01:31:32 |
обладающих |
01:31:34 |
способных поднять машину, |
01:31:37 |
- Чудеса случаются каждый день. |
01:31:39 |
Этот мир состоит не только из |
01:31:42 |
Есть могущественные вещи, |
01:31:46 |
- Прочти эту книгу. |
01:31:48 |
- Мы прочитаем книгу. |
01:31:54 |
Прошу прощения, всем пора на выход. |
01:31:57 |
- Серьезно - все на выход. |
01:32:01 |
Нам нужно поесть. Я умираю от голода. |
01:32:03 |
До скорого, хорошо? |
01:32:20 |
Пошли. |
01:32:30 |
Послушайте, |
01:32:32 |
я люблю вас всех, но вы не могли бы |
01:32:36 |
Мне нужно побыть с мамой. |
01:32:40 |
Да. |
01:32:43 |
Да. |
01:32:45 |
Пошли. Давайте. |
01:33:18 |
Ты не хочешь говорить? |
01:33:21 |
Нет. |
01:33:25 |
Ты зла на меня? |
01:33:27 |
Я зла не на тебя - я просто зла. |
01:33:30 |
Тебе нужно отдохнуть, ладно? |
01:33:33 |
Быть готовой к операции. |
01:33:46 |
Я сделала это для тебя. |
01:33:51 |
Что это? |
01:33:54 |
Это все. |
01:33:57 |
Это мы. |
01:34:03 |
У меня есть ангел-хранитель, |
01:34:07 |
Как бы я ни была больна, я знаю, |
01:34:19 |
ТЕТЯ КЕЛЛИ СКАТЫВАЛАСЬ |
01:34:20 |
С ЛЕСТНИЦЫ, |
01:34:22 |
Помнишь мою любимую простыню, |
01:34:23 |
которую я везде таскала, |
01:34:28 |
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! |
01:34:44 |
Я буду ждать |
01:34:50 |
БУДЬ ВСЕГДА МОИМ ПАПОЙ |
01:34:51 |
ПОМНИШЬ РЕНТГЕНОТЕРАПИЮ? |
01:34:55 |
папа всегда выигрывает игру в слова |
01:34:58 |
МОШЕННИК |
01:35:01 |
Не спрашивай меня, зачем! |
01:35:13 |
ПОМНИШЬ НАШУ ПОЕЗДКУ |
01:35:16 |
И ПАПА ДУМАЛ, ЧТО МЕНЯ |
01:35:18 |
Жрачка! |
01:35:28 |
Было хорошо, правда? |
01:35:32 |
Лучше всего. |
01:35:42 |
Помнишь то лето, когда я поехала |
01:35:47 |
Я так боялась, что буду скучать по вам. |
01:35:50 |
- Да. |
01:35:53 |
вы сказали мне сесть с левой стороны, |
01:35:56 |
у самого окна, чтобы... |
01:35:58 |
...я могла обернуться и увидеть вас. |
01:36:05 |
Я помню. |
01:36:10 |
Сейчас у меня такое же место. |
01:36:16 |
Все будет хорошо. |
01:36:27 |
Все будет хорошо, мама. |
01:36:30 |
Я обещаю. |
01:36:46 |
Моя сестра умерла той же ночью. |
01:36:51 |
Если бы я могла, я бы сказала, что ее |
01:36:54 |
но этого не произошло. |
01:36:57 |
Она просто перестала дышать. |
01:37:32 |
И если бы я могла, я бы сказала, что |
01:37:36 |
что благодаря смерти Кейт |
01:37:40 |
Или что ее жизнь имела особый смысл, |
01:37:43 |
что в ее честь |
01:37:47 |
...или благодаря ей Верховный Суд |
01:37:52 |
Ничего этого не произошло. |
01:37:55 |
Ее просто не стало, |
01:37:57 |
она снова стала |
01:38:00 |
И мы все уходим в мир иной. |
01:38:14 |
Через несколько дней ко мне |
01:38:20 |
Привет. |
01:38:23 |
К тебе пришли. |
01:38:29 |
Привет, Судья. |
01:38:32 |
Здравствуй. |
01:38:39 |
Я принес это тебе. |
01:38:52 |
Мы выиграли. |
01:38:56 |
Ты должна продолжать делать уроки и |
01:38:58 |
когда это требуют родители, |
01:39:00 |
но теперь у тебя официальное |
01:39:05 |
Девяносто процентов выигранных дел? |
01:39:08 |
Девяносто один. |
01:39:17 |
Ну... |
01:39:20 |
...мне пора. |
01:39:34 |
Спасибо, что заехали, г-н А. |
01:39:38 |
Я тоже. |
01:39:44 |
Если я тебе когда-нибудь |
01:39:47 |
...понимаешь? |
01:39:50 |
Хорошо. |
01:39:53 |
Судья! |
01:40:19 |
Жизнь изменилась. |
01:40:22 |
За последние несколько лет |
01:40:26 |
Мама снова работает, |
01:40:29 |
...и теперь очень |
01:40:34 |
Папа вышел на досрочную пенсию... |
01:40:35 |
...и теперь занимается проблемными |
01:40:41 |
Лучших успехов добился Джесси. |
01:40:45 |
После смерти Кейт он в корне |
01:40:48 |
Он вернулся в школу... |
01:40:50 |
...и получил стипендию в прекрасную |
01:40:59 |
И хотя мы выросли и уехали из дома, |
01:41:02 |
каждый год, в день рождения Кейт, |
01:41:07 |
и всегда в одном и том же месте. |
01:41:43 |
Я никогда не пойму, |
01:41:45 |
почему Кейт должна была |
01:41:50 |
Мне кажется, причин тому нет. |
01:41:53 |
Смерть - это просто смерть, |
01:42:43 |
Когда-то я считала, |
01:42:45 |
что меня послали на землю, |
01:42:50 |
И в итоге, мне это не удалось. |
01:42:54 |
Теперь я понимаю, |
01:42:56 |
что смысл был не в этом. |
01:42:58 |
Смысл был в том, |
01:43:01 |
Она была потрясающая. |
01:43:06 |
Я уверена, что |
01:43:09 |
Но до той поры... |
01:43:11 |
...наша связь остается прежней. |