My Stepmother Is an Alien

es
00:02:24 Eh, me encanta tu paraguas.
00:02:40 - Dr. Mills. Dr. Budlong.
00:02:46 Si cree que va a destrozar más equipos
00:02:56 - Se cree muy listo, ¿no?
00:03:00 Dr. Mills.
00:03:03 - Es la última vez que se lo digo.
00:03:07 Eso dijo la última vez que llovió,
00:03:10 ¿Sabe lo que cuesta arreglar
00:03:13 Lo sé, Dr. Budlong. Lo siento mucho,
00:03:17 Tiene mi palabra, se lo prometo.
00:03:19 Tranquilo. No puede volar
00:03:23 Esta noche tenemos una cita,
00:03:26 Mingles. ¿Sabe qué significa eso?
00:03:28 ¿Qué?
00:03:29 Entremeses gratis.
00:03:31 Lo más selecto en secretarias
00:03:34 Significa música del siglo XX.
00:03:37 Parece un hombre sensato.
00:03:41 - No creo que haya vida en esta habitación.
00:03:44 Su hermano quiere enviar una señal de
00:03:48 que le costaría 92 años llegar
00:03:51 ¿Noventa y dos años?
00:03:54 Así es. No hay nada ahí afuera, Dr. Mills.
00:03:57 Sólo estamos nosotros.
00:03:59 No suba de 300 o le retiro la financiación.
00:04:06 Ya se ha ido el Dr. Strangelove, vámonos.
00:04:10 Esta noche no puedo, Ron.
00:04:13 Está lloviendo.
00:04:14 Esta noche tengo otro destino en mente.
00:04:19 Las Nubes de Magallanes.
00:04:24 No, las Nubes de Magallanes
00:04:27 ¿Quieres enviar una señal de radar
00:04:29 Eso no se puede hacer.
00:04:31 Tendrías que viajar más deprisa que la luz.
00:04:35 No mires ese monitor, no cambiará.
00:04:38 Me gustan las Nubes de Magallanes.
00:04:39 No podemos ir allí, Ron.
00:04:41 Pero si aumentamos la potencia
00:04:44 tendremos una señal lo bastante
00:04:47 En teoría.
00:04:49 Ya. Gracias. Dime algo que no sepa.
00:04:55 ¿Esto no puede esperar?
00:04:58 Los reflectores se alinean 10 días
00:05:01 Con tanta lluvia y rayos es perfecto.
00:05:04 Para hombres como nosotros.
00:05:05 ¡Joder! Steve, ¿cuándo fue la última vez
00:05:10 En enero del 86. No. En marzo del 86.
00:05:14 Llevé a la Dra. Elizabeth Conway
00:05:18 Magnífico.
00:05:19 - ¿Lo has visto?
00:05:21 ¿Cómo podemos ser hermanos?
00:05:26 - No suba de 300 kilovatios.
00:05:31 Muy bien. Gracias. Que se divierta.
00:05:36 No hay tiempo para rastrear frecuencias.
00:05:40 ¿Por debajo?
00:05:42 Está lloviendo. ¡Me estoy mojando!
00:05:45 ¡Esta americana es de Ralph Lauren!
00:05:48 Y apesta.
00:05:50 Estupendo. Magnífico.
00:05:52 Estoy mojado y apesto.
00:05:59 ¿No oléis a pescado?
00:06:07 ¡Soy yo!
00:06:20 - Ayúdame a girar la antena.
00:06:23 Aquí.
00:06:26 ¿Aquí?
00:06:29 Casi me da en el zapato.
00:06:33 Perdón.
00:06:40 Hasta arriba.
00:06:51 Odio esto. ¿Qué demonios es esta cosa?
00:06:54 Un tubo klystron. Tiene un potencial
00:06:58 Estupendo. ¿Nos lo llevamos a Mingles?
00:07:04 Qué montón de chatarra.
00:07:08 Lo único que tenemos que hacer
00:07:24 Es perfecto.
00:07:27 - ¿Es importante?
00:07:30 Contened la respiración.
00:07:33 ¿Cuánto dura esto? Las solteras no pueden
00:07:38 Prepárate para iniciar el sistema.
00:07:41 ¡Ahora!
00:07:43 ¡Dios mío!
00:07:49 - ¡Lo hemos conseguido!
00:07:52 ¡Está en camino! ¡Te quiero!
00:08:19 ¿Qué pasa?
00:08:22 ¡Steve! ¿Qué pasa?
00:08:27 ¡Mills!
00:08:29 ¡Mills!
00:08:31 ¿Qué ocurre?
00:08:42 ¡El klystron!
00:09:03 Alarma en la segunda unidad.
00:09:05 IControl de incendios! Zona del laboratorio.
00:09:12 Estoy bien.
00:09:19 ¡Estupendo!
00:09:24 ¿Qué?
00:09:26 ¡Dios mío!
00:09:28 No sólo he salido del sistema solar,
00:09:31 Hemos viajado más deprisa
00:09:34 ¿Cómo demonios lo hemos hecho?
00:09:54 Once segundos de reloj.
00:09:56 Amago de Mills a la izquierda.
00:09:59 Lanza a Kareem a la máquina de palomitas.
00:10:08 ¿Por qué no puedo encestar?
00:10:24 ¿Has salido de la galaxia
00:10:28 Hemos usado rayos para aumentar
00:10:31 Pero he provocado un cortocircuito
00:10:34 Así que no hay pruebas.
00:10:37 No es justo.
00:10:39 ¿Qué vamos a hacer?
00:10:42 Tendré que...
00:10:45 ¿Qué?
00:10:46 Tendré que dar clases.
00:10:49 ¿Sabes qué significa eso?
00:10:52 Podría trabajar más de canguro.
00:10:54 O repartir periódicos.
00:10:56 ¿Ahora eso lo hacen las chicas?
00:11:00 El firmamento es precioso.
00:11:04 Doscientos mil millones de estrellas
00:11:08 Mi despacho está ahí arriba.
00:11:10 Ojalá mamá estuviera viva para ver
00:11:14 ¡lnvitaría a champán a todo el barrio!
00:11:20 ¿Crees que encontrarás
00:11:24 ¡Huy! No lo sé, Jess.
00:11:28 Las posibilidades de encontrar
00:11:31 que tengo de demostrar que hay vida en
00:11:38 Muy bien, Larry Byrd, ¿qué hay para cenar?
00:11:41 Palitos de pescado. Pastelillos.
00:11:42 Pizza congelada. Cualquier cosa
00:11:49 ¿Qué dices, Dave?
00:11:51 ¿Se ve Sirio esta noche?
00:11:54 También se llama la Estrella Can.
00:12:01 Vamos.
00:12:37 - Es un planeta muy pequeño.
00:12:42 - ¿ Ya lo dominas?
00:12:45 Sabes lo buenos que somos
00:12:47 Sölo tengo que enseñarte todo lo que sé
00:12:50 Llevamos 30
00:12:53 Es un récord de velocidad.
00:12:56 Mira, es Saturno.
00:12:59 - ¿Podemos parar a la vuelta?
00:13:03 ¿Por qué no puedo poner a Neptuno?
00:13:07 Espera. Ya está.
00:13:10 Pero no creo que les guste
00:13:13 Vamos a ver así.
00:13:15 ¡Mira qué le ha pasado a Neptuno!
00:13:17 - Papá, llegamos tarde a la fiesta de tío Ron.
00:13:20 Aún no he terminado la propuesta del MIT.
00:13:22 - Venga.
00:13:25 Venga, ponte esto.
00:13:27 Mira esto. ¿Funciona alguna vez? No.
00:13:30 La bombilla moderna tiene
00:13:33 - Voy a desmontarla.
00:13:36 Querías arreglarlo, ¿recuerdas?
00:13:42 Papá, eres imposible.
00:13:44 ¿Tenemos algún calcetín?
00:13:50 ¿ Ves? Sabía que tenía un par de reserva.
00:13:54 Se están cocinando desde ayer.
00:13:55 Papá, mírame.
00:14:02 Me he puesto sostén.
00:14:04 ¡No puede ser! ¡Sólo tienes 13 años!
00:14:07 ¡Dios mío!
00:14:10 Tienes 13 años.
00:14:13 ¿Sostén?
00:14:17 ¿Has comprado la talla
00:14:20 De copa. Sí. A enana.
00:14:30 ¿Dónde he estado?
00:14:44 ¿Cómo puedo aprender todo lo que
00:14:48 Es un planeta muy retrasado.
00:14:49 El Mondschein 40 es el centro investigador
00:14:54 Las investigaciones indican que debes ser
00:14:58 Los hombres de la Tierra
00:15:00 traicionarán a sus países y entregarán
00:15:04 Qué tontería.
00:15:11 ¿Tendré que comer?
00:15:12 No. Sölo nos quedaremos 24 horas.
00:15:17 Ésta es la misiön más importante
00:15:25 Me siento muy mal preparada.
00:15:27 Tú eres el experto en la Tierra.
00:15:29 Pero tü eres la Investigadora Extragaláctica
00:15:34 Yo sölo puedo ser tu asesor.
00:15:36 ¿Seguro que las investigaciones
00:15:38 Celeste, el Mondschein 40
00:17:02 Muy bien. Vamos allá.
00:17:20 ¿Entremeses?
00:17:24 Kimberly.
00:17:25 - ¿Conoces a mi hermano Steve?
00:17:27 Debes tener cuidado con él,
00:17:30 Todo le preocupa mucho,
00:17:36 Tienes algo en el labio.
00:17:45 Un poco de salsa.
00:17:48 Sí, usar hilo dental es muy importante.
00:17:50 Cuando me levanto por la mañana,
00:17:53 Antes utilizo el hilo dental.
00:17:56 Es estupendo.
00:17:57 Ron, empiezo a pensar
00:18:04 Hola.
00:18:12 ¿Es usted el Dr. Steve Mills?
00:18:18 Es el tipo que está bailando con su hija.
00:18:25 ¿Entremeses?
00:18:34 Gracias. Riquísimo.
00:18:38 Hola.
00:18:40 - ¿Es usted el Dr. Steve Mills?
00:18:42 ¿ Va a decirme la composición
00:18:45 ¿De cuál?
00:18:47 No me engaña. Su color favorito es el rojo.
00:18:50 Su comida favorita, la lasaña
00:18:56 La verdad, prefiero el verde,
00:18:58 y mi música favorita es Rajmáninov.
00:19:02 Me imaginaba que diría eso.
00:19:04 Creo que es Pink Floyd,
00:19:06 Pink Fred es su apodo.
00:19:09 ¿Puedes sostenerme esto, por favor?
00:19:11 "Eh, somos los Monkees
00:19:13 "La gente dice que tonteamos
00:19:15 "pero estamos ocupados cantando
00:19:18 ¿Qué?
00:19:19 ¿Sabes qué dicen? "¡Nixon es el elegido!"
00:19:22 ¿Dick Nixon?
00:19:23 Muy bien.
00:19:27 Nos vemos, colega.
00:19:33 Marino, me gusta tu Jeep.
00:19:35 Es la última vez que me rompes el corazón.
00:19:41 A mí también es la última vez
00:19:47 ¿Tiene espinacas?
00:19:49 "Popeye el marino soy
00:19:54 "Soy fuerte, carraca pues como espinacas
00:19:57 "Popeye el marino soy
00:20:01 "Esta Bud es para ti."
00:20:10 ¡Nena!
00:20:12 ¿Ahora me va a dar la composición
00:20:15 Se ha tomado algo, ¿no?
00:20:20 ¡Otra! ¡Otra!
00:20:25 Esto es una pesadilla.
00:20:26 ¡La investigación era errónea!
00:20:29 Este vestido es muy raro. ¿ Y qué es esto?
00:20:31 El sombrero es demasiado grande.
00:20:35 Un momento.
00:20:38 No te dije que usaran espinacas
00:20:41 Papá, ¿quién era ésa?
00:20:43 No lo sé.
00:20:45 Pero me da pena.
00:20:49 ¿ Y a ti?
00:20:54 ¿Ahora cómo vamos a conseguir que
00:20:58 Cree que estoy loca.
00:21:00 Tranquilízate.
00:21:03 Tienes que volver a entrar.
00:21:07 Y tú...
00:21:12 - Hola.
00:21:16 Son muy duros.
00:21:18 Siento haber sido tan maleducada.
00:21:21 No ha sido maleducada.
00:21:23 La verdad, he pensado que era
00:21:27 Créame, se lo contarán a sus nietos.
00:21:31 ¿Ha realizado alguna transmisión
00:21:34 que pueda haber penetrado en
00:21:39 Pues sí.
00:21:42 ¿Qué pasó?
00:21:46 - Es bastante complejo.
00:21:51 Es la mujer más hermosa
00:21:55 Quiero decir, la segunda.
00:21:58 La tercera.
00:22:00 Un cardo.
00:22:03 El sistema. Reventé todas las copias
00:22:06 incluidos los rastreadores de telemetría.
00:22:10 Porque es lo que utilizan
00:22:13 Se le caen las bragas de aburrimiento.
00:22:20 - No. Todavía las llevo puestas.
00:22:23 - Entonces, ¿qué pasó, Dr. Steve?
00:22:27 Debe de ser algo que hice en el laboratorio.
00:22:29 Olvidaría tomar nota de algo
00:22:32 Enséñeme qué hizo.
00:22:33 En su poderoso laboratorio.
00:22:36 No puedo. Me echaron.
00:22:39 Tengo un poco de frío. ¿Le importa que...
00:22:43 meta las manos en sus bolsillos?
00:22:47 Sí. Así está mejor.
00:22:51 Bueno, Celeste...
00:22:55 ¿de dónde eres?
00:22:59 De las tierras bajas.
00:23:00 Ah, de Holanda.
00:23:02 No, de las tierras bajas.
00:23:08 Para ser astrónomo
00:23:12 Y tú has excitado
00:23:17 No puedo volver a ese laboratorio.
00:23:19 ¡Se van a besar!
00:23:20 ¿Sabe hacerlo?
00:23:22 Claro que sí. Le vi hacerlo una vez en 1983.
00:23:30 Soy una manzana podrida.
00:23:41 Disculpe un momento.
00:23:48 No debería ir vestida así, ¿verdad?
00:23:51 Es muy bonito.
00:23:53 ¿Qué debería ponerme?
00:24:01 Gracias. No lo olvidaré.
00:24:23 Sosténgame esto.
00:24:26 ¿Qué haces ahora?
00:24:28 Tengo que cambiarme.
00:24:30 ¿Puedo sugerir un sitio más convencional?
00:24:33 El asiento trasero de mi coche,
00:24:48 Ya está. Ya me he cambiado.
00:24:58 ¿Esto es adecuado?
00:25:04 ¿Estoy babeando?
00:25:24 Lo siento, Dr. Mills, hay órdenes
00:25:27 de no dejarle entrar en el edificio.
00:25:29 Olvidé una cosa en el despacho.
00:25:32 Disculpe. Soy de la AIAD. Agencia
00:25:36 con órdenes de visitar este edificio.
00:25:38 - Así que...
00:26:00 Tenga.
00:26:03 ¿Lo ve? Ministerio de Defensa.
00:26:05 DEPARTAMENTO DE ESTADO
00:26:07 CLUB DISCOGRÁFICO DE COLUMBIA
00:26:13 Es de la AIAD.
00:26:16 Voy con ella.
00:26:19 Los controles están igual.
00:26:21 Dr. Steve, esto es un simple
00:26:25 Parte de lo que se llamaba
00:26:27 ¿Se llamaba?
00:26:29 Ya veo que tuvo que usar
00:26:32 ¿Dónde está el klystron?
00:26:34 Espera, voy a ver qué han hecho con él.
00:26:52 - Buenas noches, Olaf.
00:26:54 Me alegra que haya vuelto el Dr. Mills.
00:26:56 - ¿Qué quiere decir?
00:26:58 ¿En su laboratorio?
00:27:04 No hay nada lo bastante potente
00:27:13 Está claro cómo funcionan los reflectores.
00:27:17 No están equipados para descubrir
00:27:22 ¿Cómo pudieron hacerlo tan rápido?
00:27:24 Quiero decir,
00:27:27 Debe ocultar algo.
00:27:31 El Dr. Steve miente.
00:27:36 ¿Quién es usted?
00:27:38 ¿Quién? ¿ Yo?
00:27:40 ¿Qué está haciendo aquí?
00:27:52 ¿Dónde está Mills?
00:27:54 Apártese de mi equipo.
00:28:22 Tengo que irme a casa.
00:28:26 Tengo que irme a casa a comer
00:28:31 Agárrate a la barandilla.
00:28:34 Bienvenida a mi despacho.
00:28:36 Remitente número KD113B.
00:28:39 Como todos los demás, pero es mío.
00:28:43 ¿Pensó en lo que estaba haciendo
00:28:47 No fue una invasión.
00:28:50 Esa galaxia estaba ahí,
00:28:53 Tal vez sea una galaxia
00:28:56 Donde la gente vive en armonía.
00:28:59 El ritmo de vida no es tan trepidante.
00:29:09 Está temblando. ¿Por qué?
00:29:11 Porque tengo ganas de besarte
00:29:14 ¿Qué?
00:29:15 Estabas tan hermosa y vulnerable,
00:29:18 a hablar, a cantar y demás...
00:29:21 Sólo quería utilizar todo lo que sé
00:29:28 ¿Te importa que te bese?
00:29:31 ¿Hace daño?
00:29:35 Como yo lo hago, no.
00:29:50 BESO:
00:29:53 1. Roce o caricia de los labios que suele ir
00:29:58 2. Dulce de chocolate
00:32:01 Nunca había sentido nada igual en mi vida.
00:32:10 ¿Ahora tengo que comerme
00:32:16 Será mejor que nos vayamos.
00:32:20 ¿Está seguro de que me lo ha contado
00:32:23 Creo que sí. Pero tal vez debamos
00:32:29 Te llevo a casa.
00:32:30 No, está demasiado lejos.
00:32:35 - ¿Sientes lo mismo que yo?
00:32:40 Estoy soñando.
00:32:44 "La vida podría ser un sueño
00:32:46 "Sha-bum"
00:32:48 Como dice su gran poeta.
00:32:57 Bienvenida a la residencia Mills.
00:33:02 ¿Qué es esto?
00:33:04 Sombreros.
00:33:05 Éste es una pieza de coleccionista.
00:33:09 ¿De quién?
00:33:12 "Buenas noches, Sra. Calabash,
00:33:17 Actuaba como cantante y bailarín en cine.
00:33:19 Pasa, éste es el palacio. Estás en tu casa.
00:33:23 Voy a ver cómo está Jessie.
00:33:25 o tendré que arrastrarme bajo la cama
00:33:31 ¿Qué está pasando aquí?
00:33:33 ¿Puede ser que realmente no sepa
00:33:37 - ¿Qué es eso?
00:33:38 Muy venerado en este planeta.
00:33:40 Suelen hallarse junto a bocas de incendios.
00:33:42 Mira, el Dr. Steve miente.
00:33:45 No le dejes solo.
00:33:46 Pero eso ya ni le importa.
00:33:48 ¿No lo has visto en eso de los besos?
00:33:51 Le ha subido la temperatura
00:33:53 Y de repente la parte de abajo
00:33:56 Es una ley.
00:33:58 A los funcionarios de este planeta
00:34:01 Ve a buscarlo. Ilgual ahora mismo
00:34:04 ¡Dios mío!
00:34:13 Es preciosa, ¿verdad?
00:34:16 ¿Quién es?
00:34:17 Mi hija, Jessie.
00:34:19 Qué pequeña.
00:34:20 ¿Pequeña? Sólo tiene 13 años.
00:34:23 ¿Trece?
00:34:25 ¿Qué edad parece que tiene?
00:34:27 Seiscientos o setecientos. Es pequeña.
00:34:40 ¿Por qué no entramos aquí?
00:34:42 ¿En mi dormitorio?
00:34:43 Ha dicho que quería hablar.
00:34:47 Oye, ¿crees que soy millonario?
00:34:49 ¿Alguien de la televisión
00:34:53 Usted es Steven Mills, doctor.
00:34:55 Un físico poco conocido
00:34:59 ¿ Y todavía quieres entrar ahí?
00:35:01 ¡Cáspita, sí!
00:35:03 ¿Cáspita?
00:35:07 Me haces reír.
00:35:08 Quiero decir, eres la primera persona
00:35:15 Oye, si entramos aquí,
00:35:20 Claro. Ha sido muy agradable. Pero espero
00:35:41 ¿Te acuerdas de mí?
00:36:15 Eres maravillosa.
00:36:17 Eres divertida, inteligente,
00:36:20 y quieres tener relaciones sexuales.
00:36:22 ¿Relaciones sexuales?
00:36:24 ¿No quieres?
00:36:25 ¿ Y usted?
00:36:26 ¡Sí!
00:36:28 Bueno, pues yo también.
00:36:36 - Tengo que ir al baño.
00:36:52 ¿Qué son relaciones sexuales?
00:36:54 - ¿Qué?
00:36:57 ¿Qué es el sexo?
00:36:59 Un momento. Un segundo.
00:37:03 SEXO:
00:37:06 1. Género
00:37:09 2. Seis en latín
00:37:12 3. Una tienda muy cara
00:37:14 4. (BORRADO)
00:37:16 Borrado.
00:37:17 ¿Qué quiere decir borrado?
00:37:18 No te pongas nerviosa. Un momento.
00:37:23 Su pene es un arma.
00:37:25 Igual que su rifle.
00:37:27 El ejército espera que lo protejan
00:37:31 Muy bien, si quieren abrir sus manuales.
00:37:34 - ¿Qué? ¿Eso es todo?
00:37:36 Aquí hay algo más.
00:37:43 ¿Qué quiere decir,
00:37:48 Debbie se lo monta en Des Moines.
00:37:52 Debbie se lo monta en Düsseldorf.
00:37:53 Qué ocupada, esta Debbie.
00:37:56 ¿Qué es eso?
00:38:06 Mira detrás de ti.
00:38:15 Puedo hacer eso. Supongo.
00:38:19 No me lo puedo creer.
00:38:25 IQué asco!
00:38:27 Eso sí que no puedo hacerlo.
00:38:31 Es lo más raro que he visto en mi vida.
00:38:34 Por eso dejamos de hacerlo
00:38:47 ¿Crees que puedo hacerlo?
00:38:48 Claro. Excepto en el combustible
00:38:52 ¿Pero quieres hacerlo?
00:38:55 Los besos no han estado mal.
00:39:00 INo pensarás dejarme aquí!
00:39:02 Claro que sí.
00:39:03 ISe me ha ordenado que esté contigo
00:39:08 Olvídalo.
00:39:11 IZorra!
00:39:45 Dios mío, eres una preciosidad.
00:41:17 ¿Estás bien?
00:41:19 Sí, no pare.
00:41:36 ¿ Ves?
00:41:47 Dr. Steve, ha sido maravilloso.
00:41:52 Me siento como si
00:41:58 Y creo que puedes dejar de llamarme
00:42:02 Qué tonto eres, Steve. Podríamos
00:42:07 Hace tres horas que nos conocemos.
00:42:08 Lo sé. ¿Por qué has tardado tanto?
00:42:11 ¿Esto lo sabe más gente?
00:42:13 ¿Lo nuestro? Lo dudo.
00:42:16 No, lo de hacer el amor.
00:42:19 Podrías hacerte muy famoso si el resto de
00:42:23 - ¿De veras?
00:42:25 No sabía que lo hacía de forma
00:42:29 ¿Quieres decir que lo hace todo el mundo?
00:42:32 Piensa en toda la energía que se produce.
00:42:34 Bien encauzada, podría propulsar a
00:42:41 Hicimos unos ensayos en el laboratorio...
00:42:43 y vimos que si pudiéramos usar
00:42:46 Ios hombres de la familia Sheen,
00:42:54 No creo que pueda volver
00:42:56 Claro que sí.
00:43:00 - ¿Celeste?
00:43:02 Celeste, ¿por qué yo?
00:43:06 Porque eres sensible...
00:43:09 y eres una persona normal,
00:43:11 porque trabajaste muy duro
00:43:14 y porque tienes dos doctorados
00:43:18 Todas las cualidades de un soñador.
00:43:22 Sé que tuviste mala suerte
00:43:25 tu mujer murió y te dejó
00:43:29 Ésa era la pequeña.
00:43:30 Un momento.
00:43:35 Lo he leído. En tus ojos.
00:44:16 Cosas de críos.
00:44:20 No me sirve de nada.
00:45:38 Whiteside,
00:45:42 Creo.
00:45:43 Tal vez me quede un mes...
00:45:45 o tal vez me marche inmediatamente.
00:45:47 No lo sé. I Todo es tan incierto!
00:45:50 "¿Has tenido la sensaciön de querer irte
00:45:52 "y aun así tener la sensaciön
00:45:55 "Sabías que no estabas equivocado
00:45:59 "Es duro tener la sensaciön de querer irse
00:46:01 "Y aun así tener la sensaciön
00:46:04 "Cambia de parecer, vete ya,
00:46:07 "¿Has tenido la sensaciön de querer irte
00:46:09 "y al mismo tiempo querer quedarte?
00:46:11 "Do, re, mi, fa, sol, la, si, do
00:46:14 "Me voy
00:46:15 - "Me quedo"
00:46:21 Whiteside, te quiero. Te quiero.
00:46:48 Dave, que aproveche.
00:47:03 Dave, ¿cómo estáis esta mañana
00:47:14 ¿Te encuentras bien?
00:47:16 Sí, estoy bien.
00:47:19 Jessie, Celeste. Celeste, mi hija, Jessie.
00:47:24 Lo sé.
00:47:26 ¿Has dormido aquí?
00:47:28 Ha pasado la noche.
00:47:31 Pero papá...
00:47:33 eso es estupendo.
00:47:35 Tengo que irme.
00:47:36 Sé fiel a tu colegio.
00:47:41 La pequeña es feliz. La hija.
00:47:45 Casi tanto como su viejo.
00:47:47 ¿Quién es?
00:47:49 Yo.
00:47:51 Sí, yo también soy feliz.
00:47:53 Creo...
00:47:55 ¿Sí?
00:47:57 ¿Te asusto si te digo que te quiero?
00:48:00 No, a no ser que me pegues
00:48:02 Hablo en serio.
00:48:03 Yo también.
00:48:04 Entonces vámonos.
00:48:06 - ¿O a Vancouver? ¿O a Anchorage?
00:48:09 ¿Irte? ¿Adónde?
00:48:12 A casa.
00:48:14 ¿A los Países Bajos?
00:48:15 Puedes llamarlo Holanda, si quieres.
00:48:21 ¿Cuándo vuelves?
00:48:23 No, no voy a volver.
00:48:30 ¿No vas a volver? ¿Por qué?
00:48:34 - Bueno, yo...
00:48:36 No quiero parecer desesperado,
00:48:39 Estoy desesperado.
00:48:42 pero eres lo más increíble
00:48:45 Te miro a la cara
00:48:49 Estoy perdida, locamente enamorado de ti.
00:48:54 Salir de mi vida. No puedo.
00:48:56 Ahora no, nunca. Sin ti no hay vida.
00:48:59 ¿ Y?
00:49:00 ¿Quieres casarte conmigo?
00:49:02 ¿Casarme contigo?
00:49:04 Sí. Por favor.
00:49:06 Qué giro tan inesperado.
00:49:08 Sé que es muy repentino y rápido.
00:49:10 No si consideras que llevo
00:49:13 Sabes, antes de conocerte
00:49:16 Ahora ya ni puedo pensar en eso.
00:49:20 Tus ojos, tu piel, tu pelo, tu cara.
00:49:22 ¿Crees que podrías pensar
00:49:27 Si supiera que ibas a quedarte conmigo
00:49:33 Sé que es muy repentino, así que...
00:49:36 ¿por qué no te vas a dar un paseo
00:49:40 Vale, me lo pensaré.
00:49:46 No pensarás salir así, ¿verdad?
00:49:49 No. Por supuesto que no.
00:49:59 Original es, desde luego.
00:50:08 Dijiste que me preparabas para 24 horas
00:50:12 No me dijiste "espinacas" ni "beso"...
00:50:15 ni "relaciones sexuales".
00:50:18 ¿Todo ocurre tan deprisa en este planeta?
00:50:20 No creo. No puedes caminar
00:50:24 Claro que puedo.
00:50:26 Pensarán que he empezado
00:50:29 ¡Quiero que contactes con el Consejo
00:50:47 ¿Por qué aquí?
00:50:48 Dicen que necesitaban un campo abierto.
00:50:52 ¿Qué hacen aquí?
00:50:55 Época equivocada.
00:51:02 - ¿Dönde está la transmisiön?
00:51:05 INuestra gravedad se ha triplicado!
00:51:09 ¿Sospecha el individuo quién eres?
00:51:12 - No.
00:51:16 Vio cömo Celeste me metía revistas
00:51:20 IMátala!
00:51:22 Tranquilos. No es ningún peligro.
00:51:28 - Pero tenemos un problema.
00:51:31 ¡El individuo dice que no podrá
00:51:35 si no se casa conmigo!
00:51:38 IPues cásate con él!
00:51:40 No sabemos qué significa "casarse".
00:51:45 Un momento.
00:51:54 Sí, el Mondschein 40 dice
00:51:57 "ÉI lucha con los turcos
00:52:05 Sí. Siglo equivocado. El matrimonio es:
00:52:09 "Tü cocinas, limpias y le llevas martinis."
00:52:12 ¿Me he vuelto a equivocar?
00:52:18 Sí, de década. Demasiado anticuado.
00:52:21 "El matrimonio moderno:
00:52:25 "Pero si él se equivoca,
00:52:28 "Y después ir a un programa de TV donde
00:52:32 Sölo hay un inconveniente, más sexo.
00:52:35 Me casaré.
00:52:36 Inmediatamente.
00:52:39 Sí, señor. Mañana es el último día que los
00:52:44 ¿ Y si no hay rayos?
00:52:46 Los proporcionaremos nosotros.
00:52:48 Tü alimenta a ese hombre
00:52:53 Pierden intensidad.
00:52:54 Sí, lo sé, es la gravedad.
00:52:57 Si no obtenemos de él esa transmisiön,
00:53:05 Sí, señor.
00:53:11 Pero papá, es demasiado rápido.
00:53:14 Con tu madre me pasó igual.
00:53:16 - AI menos con ella esperaste una semana.
00:53:20 ¿Estás loco? No sabes nada de ella.
00:53:23 - Sé todo lo que tengo que saber.
00:53:27 ¡Va detrás de tu dinero!
00:53:28 Ron, yo no tengo dónde caerme muerto.
00:53:32 Ella tiene un fondo de inversiones.
00:53:34 ¿Tiene un fondo de inversiones?
00:53:38 Sabes, no lo entiendo.
00:53:42 ¡Ya lo sé! ¡La nacionalidad!
00:53:45 ¡Quiere quitarles el trabajo a
00:53:48 Sí, para eso ha venido aquí.
00:53:51 Pero no es justo.
00:53:52 Quiero decir...
00:53:55 Mi hermano se casa con la mujer
00:53:58 Y la conoció en mi casa.
00:54:01 Ron, te agradezco que te preocupes.
00:54:03 Esto es algo que deseo de verdad.
00:54:05 ¿Nunca has querido algo con tal ahínco
00:54:08 Es tu boda. Voy a decirte una cosa.
00:54:11 Sólo me casaría
00:54:16 La princesa Estefanía de Mónaco.
00:54:18 ¿De veras?
00:54:20 No sabía que te gustara.
00:54:24 Es la mujer más perfecta del mundo.
00:54:27 No tiene nada que ver conmigo.
00:54:29 Ron, dale un repaso al francés y al tenis,
00:54:32 Pero ahora yo voy a casarme con
00:54:37 Ya has tenido demasiada.
00:54:42 ¿De dónde ha sacado un traje de novia
00:54:45 ¿Siempre lleva uno encima
00:54:48 Eso espero.
00:54:53 - ¡Vete, tío Ron!
00:54:59 Bueno.
00:55:01 Dile a Celeste que ya es la hora.
00:55:11 Tendré que dejarte en la silla.
00:55:13 ¿No puedes llevarme?
00:55:15 No, quedaría muy raro.
00:55:17 ¡Tengo un hambre!
00:55:18 Menos mal que hemos parado
00:55:22 Pilas. Primitivas, pero nutritivas.
00:55:44 - ¡Papá, está comiendo pilas!
00:55:46 Ha sacado tres pilas de una bolsa
00:55:49 Las ha estrujado como
00:55:52 Y estaba hablando con alguien
00:55:57 Te quiero más que a nada en el mundo.
00:56:00 - Nada se interpondrá entre nosotros.
00:56:04 Jessie, quiero que te calles ahora mismo.
00:57:23 Apártate, apestoso.
00:57:53 Queridos hermanos...
00:57:55 iSiéntate! IRevuélcate! IHazte el muerto!
00:57:59 Sólo hace ocho minutos que conozco
00:58:05 a quien también hace ocho minutos
00:58:07 Estás cavando tu propia tumba, Toby.
00:58:10 ¿ Y tü, Celeste van Martin,
00:58:12 aceptas a Steven Mills...
00:58:14 como legítimo esposo en la enfermedad?
00:58:22 ¿En la riqueza y en la pobreza
00:58:26 - Sí, acepto.
00:58:41 "Estoy vigilando a mi perro muerto
00:58:44 - ¡Baja a ese perro de ahí!
00:58:47 ¡Me estaba casando!
00:58:49 ¡Cariño!
00:58:51 ¿Qué ha pasado?
00:58:53 Tal vez sea una costumbre holandesa.
00:58:56 Igual está plantando tulipanes.
00:58:58 ¡Cariño, cómo demonios ha llegado
00:59:02 ¡Dave! ¡No te muevas!
00:59:05 ¡Voluntarios! ¡Jeff, Woody!
00:59:14 ¿Puedo ser el primero en besar a la novia?
00:59:16 Claro.
00:59:26 ¡Ya lo tengo!
00:59:33 GRADY y los LOGA RITMOS
01:00:11 ¿De dónde has sacado este vestido?
01:00:15 ¡Es él! ¡Rápido, papá, el cepillo!
01:00:18 Ya voy. Aquí está. Aquí lo tengo.
01:00:21 El cepillo.
01:00:22 Muy bien. Con cuidado.
01:00:31 Dios mío, estás preciosa.
01:00:32 Gracias, papá. Espero gustarle.
01:00:35 Espero que él te guste a ti.
01:00:42 Hola. Soy Fred. Su pareja.
01:00:44 Son para ti, muñeca.
01:00:47 Gracias.
01:00:49 Soy Steve, el padre de Jessie.
01:00:51 - La Sra. Mills.
01:00:53 Adornos bucales.
01:00:59 Ah, el aparato.
01:01:00 Mi mujer es holandesa, por eso...
01:01:05 Llevas zapatos bajos. Estupendo.
01:01:10 Que os divirtáis.
01:01:12 Conmigo estará a salvo, señor.
01:01:16 Adiós.
01:01:17 ¿Te inspira confianza?
01:01:20 ¿No deberías volver al trabajo?
01:01:22 ¿Qué? Debes estar de broma.
01:01:26 No creo.
01:01:33 ¡Dios mío, te quiero!
01:01:49 - ¿Diga?
01:01:53 Es para ti.
01:01:58 ¿Diga?
01:01:59 - ¿Es usted, Budlong?
01:02:01 Soy Carl Sagan.
01:02:03 ¿Carl Sagan?
01:02:07 Es Carl Sagan.
01:02:08 Me han nombrado miembro del
01:02:12 el Comité Más Importante
01:02:15 No lo sabía.
01:02:17 Por supuesto. El presidente
01:02:21 que vuelva a contratar al Dr. Mills
01:02:25 - ¿A Mills? ¡Si casi destroza el edificio!
01:02:28 No quiero discutir.
01:02:29 No podemos permitirnos perder
01:02:33 ¿Está claro, cabeza hueca?
01:02:35 Sí. Yo...
01:02:37 - ¿Cömo está Skippy?
01:02:39 Dígale que he preguntado por ella.
01:02:42 Una mujer muy hermosa y atractiva.
01:02:44 Sí, señor.
01:02:47 ¿Quién es Carl Sagan?
01:02:52 Bravo, Bolso.
01:02:53 Ahora hay que prepararle
01:02:56 Tienes razón.
01:03:19 ILas manos en el volante!
01:03:50 DESAYUNOS 24 HORAS
01:03:53 Justo lo que necesitamos.
01:04:36 416 dólares con 80.
01:04:45 ¿Qué es esto?
01:04:47 Un diamante.
01:04:48 Lo siento, no aceptamos diamantes
01:05:01 ¿No tiene nada más pequeño?
01:05:20 ¿Qué acabo de hacer?
01:05:21 Se llama estornudo. Por la harina.
01:05:25 ¿Cömo es?
01:05:30 Muy divertido.
01:05:31 Está muy bien. Es muy liberador.
01:05:37 Ésta es mi casa.
01:05:40 Me lo he pasado muy bien.
01:05:43 Tal vez la próxima vez podamos ir a bailar.
01:05:47 - Me muero de hambre.
01:06:08 Justo lo que necesitaba.
01:06:16 En esta manzana podría darme
01:06:18 Tenemos trabajo.
01:06:20 De acuerdo.
01:06:49 ¿Has visto el nuevo invento del tío Ron?
01:06:51 Una camisa de broches que parecen
01:06:55 Sólo que se oxidan al lavarlos.
01:06:59 - Buenos días, querida.
01:07:01 - Os he preparado el desayuno, familia.
01:07:04 ¿Habéis dormido bien?
01:07:06 Sí.
01:07:07 ¿ Y tú?
01:07:14 ¿Diga?
01:07:16 Dr. Budlong.
01:07:18 ¿Cómo está?
01:07:19 Bien. Gracias.
01:07:23 No, no conozco al Dr. Sagan
01:07:27 ¿El Más Secreto
01:07:37 Yo también he estado pensando.
01:07:39 Sobre la explosión, los daños y demás.
01:07:43 ¿De veras? ¿Lo dice en serio?
01:07:47 ¿Cuándo puedo empezar?
01:07:50 No, hoy no. Es mi luna de miel.
01:07:55 Una chica extranjera.
01:07:56 Para perder la cabeza.
01:08:00 Bien.
01:08:04 Gracias. Seguro que usted y Skippy
01:08:09 La Sra. Mills. A mi marido sólo
01:08:12 Estará ahí dentro de 15 minutos.
01:08:15 Cielo, un momento. Hoy no quiero
01:08:19 Quiero arreglar la casa para ti.
01:08:21 Hasta que no quede ni mota de polvo.
01:08:23 Soy holandesa. ¿Has visto
01:08:25 Estamos listas para limpiar.
01:08:27 Estupendo, hagámoslo juntos.
01:08:31 Acabemos de una vez
01:08:34 Te echo un pulso. El ganador limpia.
01:08:36 ¿Seguro que quieres hacer esto?
01:08:38 Venga.
01:08:41 Uno, dos y tres. Gana la señora.
01:08:47 Menudo antebrazo tienes.
01:08:49 Y recuerda la propulsión.
01:08:51 Cuatrocientos megavatios y unos rayos
01:08:56 - ¿Qué es esto?
01:08:59 No, gracias.
01:09:05 Y por último, tu pavo.
01:09:09 Ya podéis empezar.
01:09:10 Comed, solucionad vuestros problemas
01:09:19 Qué banquete.
01:09:20 Papá, ¿no te parece muy raro?
01:09:23 Tu madrastra es una caja de sorpresas.
01:09:25 Sé que eres muy feliz,
01:09:27 y no haría nada en el mundo
01:09:31 - Pero anoche, al volver a casa...
01:09:34 ¿Cómo fue tu cita?
01:09:35 Bien. Papá, la vi bebiendo
01:09:38 ¡Jessie!
01:09:39 No sólo eso. ¡La vi coger una bandeja
01:09:43 Ojalá no tuviera que ir al laboratorio.
01:09:46 - Tu nueva madre...
01:09:47 Tu madrastra te quiere mucho.
01:09:50 Le preocupa no encajar aquí.
01:09:52 Sabe que habrá problemas...
01:09:54 Papá, si el coche no arranca, ¿me darás
01:10:06 No pasó nada, Jess. Lo habrás soñado.
01:10:16 - Adiós.
01:10:19 Limpiamos el resto en 14 segundos.
01:10:21 El Consejo proporciona el rayo.
01:10:24 e iniciamos los 92 años luz
01:10:41 Laboratorio Setty. Mills al habla.
01:10:43 Papá, ven enseguida.
01:10:49 ¡No puedes irte ahora! ¿ Y si llueve?
01:10:55 ¡Jessie!
01:10:57 No te acerques a mí.
01:10:58 No, no es lo que crees.
01:11:08 ¡Eres una extraterrestre!
01:11:18 ¡Dios mío!
01:11:25 I Y tü!
01:11:28 ICállate!
01:11:33 - ¡Bolso, bájala!
01:11:35 ¿Qué quieres?
01:11:37 Somos de Co-señal, en la Octava.
01:11:39 A noventa y dos años luz
01:11:42 Tu padre entró en nuestra atmósfera
01:11:47 Debemos duplicar esa transmisión
01:11:51 o nuestra civilización desaparecerá.
01:11:53 ¿Por eso estás aquí?
01:11:57 - Suponemos que eso es mentira.
01:12:00 Deberías conocerle lo suficiente
01:12:04 ¿Podría ser verdad?
01:12:07 INo! La adolescente también miente.
01:12:11 No, no creo.
01:12:13 Tenemos que averiguarlo
01:12:15 ¿Marcharos? ¿ Y mi padre?
01:12:18 Te quiere. Por primera vez
01:12:22 Matarás en él ese sentimiento.
01:12:25 A Celeste no le importa. ¿ Verdad, Celeste?
01:12:29 ¿ Verdad, Celeste?
01:12:31 Claro que no.
01:12:35 Si no dices nada, te dejaremos bajar.
01:12:37 INo!
01:12:38 Yo estoy al frente de esta misión.
01:12:41 No le digas nada a tu padre
01:12:43 De acuerdo. Pero no le hagas daño.
01:12:51 - Bájala.
01:12:52 ¡Bájala!
01:12:56 No hacía falta hacer eso.
01:13:02 Devuélvele los ladridos al perro.
01:13:04 Celeste, eres un coñazo.
01:13:10 - Ciao, nena.
01:13:14 ¡Papá!
01:13:15 ¡Has dicho que había un incendio!
01:13:17 Tenía que decírtelo. ¿Qué iba a decir?
01:13:20 "El comedor está impoluto, ven a casa."
01:13:22 ¿Por qué me has llamado?
01:13:24 Tenía que hacerlo. Te has casado
01:13:27 Celeste no es de Holanda.
01:13:29 Es de un lugar que está a 92 años luz
01:13:33 Otra vez no. Voy a llevarte a un psicólogo.
01:13:35 Es cierto. Le ha quitado los ladridos a Dave
01:13:41 Celeste no es de otro planeta.
01:13:44 Tu madrastra no es una extraterrestre.
01:13:47 Qué fantasía. ¿Crees que no sé
01:13:51 Mi trabajo es saberlo.
01:13:53 ¿Por qué nunca la vemos comer ni dormir?
01:13:55 ¿ Y por qué tenemos un comedor nuevo
01:13:59 Y dentro de ese bolso hay un ojo horrible.
01:14:03 Y mi coche no iba a arrancar
01:14:06 Mira dentro.
01:14:12 Vengo del laboratorio
01:14:19 Carmín. Rosa pasión.
01:14:23 Rímel. Qué raro para un bolso, ¿no?
01:14:26 Bastoncillos. ¡Un ojo!
01:14:29 Jessie, aquí no hay ningún ojo.
01:14:31 Lo ha hecho desaparecer.
01:14:34 Y cogió el tocino sin guantes.
01:14:38 ¿ Y toda la comida
01:14:40 No tienes respuestas pero no me crees.
01:14:43 Se irá dentro de 12 horas
01:14:47 Vamos, cariño. Jessie, ven aquí.
01:14:52 Jessie, ¿adónde vas?
01:14:58 Vuelve aquí, Jessie.
01:15:01 ¡Sal de la carretera!
01:15:04 ¡Jessie, trae aquí esa bici ahora mismo!
01:15:08 - ¡Para!
01:15:13 ¡Vamos!
01:15:39 Lo siento, no la he visto. ¿Está bien?
01:15:43 Está bien.
01:15:44 No la he visto.
01:15:46 No pasa nada.
01:15:56 Te has delatado para salvarme la vida.
01:16:16 Ahora vuelvo.
01:16:35 ¿De verdad tienes que irte?
01:16:39 Siempre pasa lo mismo,
01:16:42 Justo cuando empiezas a conocer
01:16:46 Mi madre, quiero decir, mi primera madre,
01:16:51 Sé que tienes que irte.
01:16:59 ¿Pero puedes esperar hasta mañana?
01:17:03 Lo intentaré.
01:17:39 ¿Dónde está tu nave espacial?
01:17:42 Detrás de tu luna, Steve.
01:17:45 ¿Qué hacéis ahí arriba?
01:17:46 ¿Meditar? ¿Planear romper corazones?
01:17:53 Estamos donde estaréis dentro
01:17:57 Tengo 1.296 años.
01:18:01 Nos reproducimos por síntesis
01:18:05 Utilizamos el 104% de nuestra capacidad
01:18:11 Vivimos en perfecta armonía,
01:18:14 mejorando nuestra civilización
01:18:19 Ya veo. Algo así como Suiza.
01:18:22 ¿Por qué os reproducís en laboratorio?
01:18:24 Aprendimos que el sexo
01:18:27 Así que os deshicisteis de él, ¿sin más?
01:18:30 Sí, debo reconocer que en eso
01:18:32 ¿O sea que me he casado con una virgen?
01:18:39 ¿Nunca vais de vacaciones ni cosas así?
01:18:42 Claro que sí.
01:18:43 ¿Qué hacéis en vacaciones?
01:18:45 Matemáticas.
01:18:47 ¿Qué hacéis para divertiros?
01:18:49 Gráficos.
01:18:53 Nosotros vamos a sitios cálidos
01:19:00 Qué lástima que no comas comida.
01:19:02 Podrías descubrir que es un placer.
01:19:05 ¿Disfrutáis comiendo?
01:19:06 - Toma.
01:19:08 Si quieres mis secretos
01:19:17 ¡Mastica!
01:19:32 Qué divertido. ¿Qué es?
01:19:37 Jamón y queso con pan de centeno
01:19:41 Me encanta el tacto que tiene
01:19:45 y a los lados de la lengua.
01:19:47 Qué divertido.
01:19:49 Toma, bebe.
01:19:58 Esto también me hace sonreír.
01:20:01 Whisky Seagram.
01:20:07 ¿Celeste?
01:20:09 ¿Te he gustado en algún momento?
01:20:12 Steve, por supuesto. Aún me gustas.
01:20:16 ¿No ha sido sólo científico?
01:20:18 No. Si fuera una terrestre
01:20:23 - Tal vez habría tardado más, pero...
01:20:29 No puedo.
01:20:30 ¿ Y si no volvemos a enviar la transmisión?
01:20:32 Nadie podrá volver a utilizarla
01:20:36 Por desgracia,
01:20:39 Y si no envías la transmisión,
01:20:45 - ¿Estás enfadado conmigo?
01:20:47 Estoy furioso. ¡Confuso,
01:20:51 Eres lo que siempre he buscado
01:20:54 Si envío la transmisión,
01:20:57 y salvo tu planeta, te perderé.
01:20:59 Si no la envío te quedarás,
01:21:03 Pero sería una terrestre malísima.
01:21:05 He preparado demasiado desayuno,
01:21:07 El perro te adora. Todos te queremos.
01:21:11 Lo ves, por eso es tan duro.
01:21:15 Por eso estoy tan destrozado.
01:21:18 Me siento como Durante.
01:21:23 "¿Has tenido alguna vez
01:21:26 "y aun así tener la sensación
01:21:28 "Sabías que no estabas equivocado
01:21:30 "Vete quédate, quédate vete"
01:21:33 Es exactamente como me siento.
01:21:35 ¿Conoces esa canción?
01:21:37 Me siento como tú y como Durante.
01:21:40 No quiero irme, pero no puedo quedarme.
01:21:45 Yo sólo siento una cosa.
01:21:47 Quiero que te quedes.
01:22:02 Vaya, sí que me absorbe el trabajo.
01:22:06 Siempre intentando demostrar
01:22:09 y cuando la encuentro, me caso con ella.
01:22:17 Rayos.
01:22:20 Me ha dado corriente.
01:22:22 Electricidad estática.
01:22:32 Los broches.
01:22:33 Los botones de Ron.
01:22:35 La jaula que rodea el klystron.
01:22:37 ¡El factor imponderable! Vamos.
01:22:43 Lo sabe.
01:22:45 Es un auténtico científico.
01:22:47 Te das cuenta de que en cuanto
01:22:53 - Soy consciente de ello.
01:22:56 - ¿Matarlos?
01:22:58 ¿Cömo lo llamas? Tierra.
01:23:00 No vamos a matar a nadie.
01:23:02 Obtenemos lo que queremos
01:23:04 Me temo que no. Acabaremos con todo.
01:23:06 La gente, la tierra, el agua.
01:23:11 No vamos a hacer nada.
01:23:13 IOcho minutos después de que
01:23:15 a la Tierra le pasará esto!
01:23:24 ¡Jessie, cariño! Ya es la hora.
01:23:27 Vamos, levántate.
01:23:38 Tened cuidado.
01:24:12 Ron, soy Celeste.
01:24:15 ¡Celeste! ¡Soy Ron!
01:24:18 Ron, no funciona.
01:24:22 ¿Qué?
01:24:23 Nuestra relaciön física
01:24:27 Necesito hablar con alguien.
01:24:31 ¿Sobre tu relación física?
01:24:37 ¿Puedes venir al laboratorio para hablar
01:24:40 ¿De la carne? Sí, claro.
01:24:46 No tenemos que contárselo todo a Steve.
01:24:50 Ron, ¿puedes hacerme un favor?
01:24:53 Me he dejado el bolso en casa,
01:25:00 Esto es terrible. ¿Qué voy a hacer?
01:25:03 Es terrible. ¡Mi hermano!
01:25:06 Aun así.
01:25:24 ¿Dónde te has metido todo el día?
01:25:28 Grady, necesitamos un conductor.
01:25:32 Estaño macizo.
01:25:34 El año que viene,
01:25:36 estaré ahí arriba y les diré...
01:25:39 Steve, cariño.
01:25:49 ¿Lo ves? Ronnie dejó su chaqueta
01:25:53 Se produjo un cortocircuito.
01:25:54 Un impulso eléctrico rebotando entre
01:25:58 ¡Aumenté la potencia mucho más
01:26:04 El telescopio está listo, Dr. Mills.
01:26:06 ¿No olvidará decirle al Dr. Sagan
01:26:09 ¿A Carl Sagan? Claro.
01:26:11 Ahora sólo necesitamos el rayo.
01:26:13 Mirad los monitores. Ahí está la acción.
01:26:15 Muy bien. Poneos esto.
01:26:18 Poneos esto.
01:26:20 Prepara los retractores.
01:26:22 Prepara los retractores.
01:26:24 Steve, tengo que hablar contigo.
01:26:27 ¡Bolso!
01:26:28 IHas firmado tu sentencia de muerte,
01:26:31 - Listos para iniciar el sistema.
01:26:35 Quiero matarme. Tengo que hacerlo.
01:26:37 - Estoy enamorado de tu mujer.
01:26:39 Steve, los reflectores.
01:26:42 ¡Preparados!
01:26:44 ¡Ahora!
01:26:52 ¡Joder!
01:27:02 ¡Estupendo! ¡Aquí no ha cambiado nada!
01:27:12 ¡Papá, mira!
01:27:13 ¡Lo sé!
01:27:15 ¡Por todos los demonios!
01:27:23 ¡Lo hemos vuelto a hacer!
01:27:24 ¡Ciencia!
01:27:26 Steve, ¿no me has oído?
01:27:28 Estoy enamorado de tu mujer.
01:27:30 Y ella de mí. Es mutuo.
01:27:35 Deshazte de ese bolso.
01:27:36 ¿El bolso?
01:27:37 El bolso va a destruir tu planeta.
01:27:40 Te quiero, nena, ahora mismo lo tiro.
01:27:44 Lápiz de ojos, carmín, un ojo.
01:27:59 ILuces fuera!
01:28:13 Menos diez segundos. Cuenta atrás.
01:28:16 Diez, nueve, ocho...
01:28:21 Soy indestructible.
01:28:24 Siete, seis, cinco, cuatro, tres...
01:28:51 Le haces un favor a una mujer
01:29:00 ¿Está muerto el bolso?
01:29:02 Por supuesto, papanatas.
01:29:05 Salid fuera, por favor.
01:29:18 ¡Estoy en el infierno! ¡Esto es el infierno!
01:29:21 La transmisiön ha sido un éxito.
01:29:24 Nuestra gravedad vuelve a la normalidad.
01:29:29 ¿Por qué no se ha destruido este planeta?
01:29:32 No dijeron nada de destruir este planeta.
01:29:35 IDebemos hacerlo!
01:29:38 El Dr. Mills no tenía intención
01:29:41 Aquí hay demasiadas cosas raras
01:29:44 Tienen guerras, indiferencia, sufrimiento.
01:29:47 Sí, pero también tienen bailes.
01:29:50 - ¿Bailes?
01:29:52 Y niños.
01:29:53 Chistes. ¡Y jamón y queso
01:29:57 Qué mediocridad.
01:29:59 Y hacer el amor.
01:30:01 Y estornudos.
01:30:02 ¿Estornudos?
01:30:04 ¡Y a Jimmy Durante!
01:30:07 ¿Jimmy?
01:30:10 Enséñame a Jimmy.
01:30:17 Quieren ver a Jimmy.
01:30:19 Vamos.
01:30:22 Grady.
01:30:25 Jimmy Durante en
01:30:33 Hola, superseres omnipotentes...
01:30:36 de otro planeta dimensional.
01:30:39 ¡Allá vamos!
01:30:41 "¿Has tenido alguna vez
01:30:44 "y aun así tener la sensación
01:30:47 "Sabías que no estabas equivocado
01:31:00 "Es duro tener la sensación de querer irse
01:31:02 "Y aun así tener la sensación
01:31:05 "Vete ya, cambia de parecer
01:31:07 "Vuelve a irte,
01:31:09 "Es duro tener la sensación de querer irse
01:31:12 "Y aun así tener la sensación
01:31:14 "Do, re, mi, fa, sol, la, si, do
01:31:16 "Me voy
01:31:18 "Me quedo"
01:31:27 Mátalos.
01:31:32 ¡Eh! ¡Que este coche es inglés!
01:31:42 Nunca habíamos estornudado.
01:31:47 Estornudar hace cosquillas en la cabeza.
01:31:52 ¿Qué más es así?
01:31:55 Señor, ¿puede ver con mis ojos?
01:31:58 Por supuesto.
01:32:00 Por todo esto quiero quedarme.
01:32:27 Entiendo.
01:32:30 Esta...
01:32:32 ¿Cömo la llaman? Tierra.
01:32:37 Es demasiado rara para destruirla.
01:32:42 No lo haremos.
01:32:47 Celeste, es hora de volver a casa.
01:33:29 Volvamos a casa, Celeste.
01:33:37 Señor, ya estoy en casa.
01:33:39 No insista. No puedo irme.
01:33:43 Eso es imposible.
01:33:45 Celeste, debes volver.
01:33:46 Esperen. ¡Vamos!
01:33:51 Hola. Soy Steve Mills.
01:33:53 Parecen un grupito
01:33:57 Tenemos que llegar a un acuerdo.
01:34:00 Estoy enamorado...
01:34:01 de su Investigadora Extragaláctica Jefe.
01:34:05 ¿Cómo que no?
01:34:06 Necesitamos a alguien que nos hable
01:34:11 y todas esas naderías.
01:34:14 Disculpe,
01:34:16 Gran Cosa en el Cielo,
01:34:18 ¿necesita a alguien que le diga
01:34:21 Necesitamos a alguien
01:34:25 ¿Ahí arriba hay alguien
01:34:27 Todas son así.
01:34:29 - Más guapas.
01:34:32 Es imposible.
01:34:33 ¿Señor? ÉI sabe más que yo
01:34:39 Es una idea interesante.
01:34:42 Puede acompañarnos.
01:34:49 ¿Quién va a conducir esa cosa?
01:34:51 El grupo del capitán Winnek Woofet
01:35:10 ¡Dios mío!
01:35:16 Ella también.
01:35:19 Si tü lo dices.
01:35:23 Todas se parecen a la princesa Estefanía.
01:35:31 ¿Puedo hacerle una pregunta?
01:35:36 ¿Cree que mi Rolls les impresionará?
01:35:44 - Es posible.
01:35:46 Sí, por supuesto.
01:35:53 - Adiós, cariño.
01:35:55 Adiós, querida.
01:36:02 Ron, ¿estás seguro de querer hacerlo?
01:36:09 Todas se parecen a la princesa Estefanía.
01:36:12 ¿ Verdad que sí?
01:36:18 Se pasa el tiempo.
01:36:21 ¿Dónde están las llaves
01:36:29 Disfrútala.
01:36:32 Buen viaje. Vuelo o lo que sea.
01:36:36 Lárgate de este planeta.
01:37:09 ¡Venga, vamos!
01:37:11 Aquí, cariño.
01:37:13 - ¿Qué es esto?
01:37:36 Estaremos en contacto, Celeste.
01:37:38 Disfruta de tu humanidad mientras dure.
01:37:58 ¿ Un uno contra uno, papá?
01:38:02 No, gracias, cariño.
01:38:03 Creo que Celeste y yo vamos
01:38:08 Ya entiendo.
01:38:11 Ahora mismo subo.
01:38:22 ¿Eres humana o qué?
01:38:25 Humana. Cien por cien.
01:38:31 Todos tus poderes para hacer cosas
01:38:35 Creo que sí.
01:38:37 ¡Tira!
01:38:39 ¡Tira!
01:43:08 Subtitles by SOFTITLER
01:43:19 Buenas noches, Sra. Calabash,