My Stepmother Is an Alien

fr
00:02:24 Super, votre parapluie.
00:02:40 - Dr Mills. Dr Budlong.
00:02:46 S'il croit qu'il va continuer à abîmer
00:02:56 - Il se croit amusant, n'est-ce pas?
00:03:00 Dr Mills!
00:03:03 - C'est le dernier avertissement.
00:03:07 La dernière fois qu'il a plu,
00:03:10 Savez-vous combien coûte
00:03:13 Je suis désolé, Dr Budlong.
00:03:17 Vous avez ma parole.
00:03:19 Vous inquiétez pas,
00:03:23 On a rendez-vous ce soir chez Mingles.
00:03:26 Vous savez ce que ça veut dire?
00:03:28 Quoi?
00:03:29 Ça veut dire hors-d'œuvre gratuits,
00:03:31 la crème de la crème
00:03:34 de la musique du vingtième siècle!
00:03:37 Vous avez l'air d'un homme sensé.
00:03:41 - Je ne crois pas à la vie dans cette pièce.
00:03:44 Votre frère veut envoyer un signal radar
00:03:48 qu'il lui faudra 92 ans pour l'atteindre
00:03:51 92 ans? Steve, on est déjà en retard.
00:03:54 En effet. Il n'y a rien là-haut, Dr Mills.
00:03:57 Nous sommes seuls.
00:03:59 Ne dépassez pas 300
00:04:06 Maintenant que le docteur Folamour
00:04:10 Pas ce soir, Ron.
00:04:13 Il pleut.
00:04:14 Ce soir, j'ai une autre destination en tête.
00:04:19 Les nuages de Magellan.
00:04:24 Non, les nuages de Magellan,
00:04:27 Tu veux envoyer un signal
00:04:29 C'est impossible.
00:04:31 Il faudrait dépasser
00:04:35 Ça, ça ne changera pas.
00:04:38 J'aime bien les nuages de Magellan.
00:04:39 On ne peut pas y aller, Ron.
00:04:41 Mais si on augmente la puissance
00:04:44 le signal peut devenir assez puissant
00:04:48 Du moins en théorie.
00:04:49 Bien sûr. Merci.
00:04:55 Ça ne peut pas attendre?
00:04:58 Les réflecteurs s'alignent durant 10 jours,
00:05:01 Avec toute cette pluie et ces éclairs,
00:05:04 Parfait pour nous.
00:05:05 Steve, quand es-tu sorti avec une femme
00:05:10 En janvier 1986. Non, mars 1986.
00:05:14 J'ai emmené le Dr Conway voir
00:05:18 Superbe.
00:05:19 - Tu l'as vue?
00:05:21 Comment peut-on être frères?
00:05:26 - Pas plus de 300 kilowatts.
00:05:31 C'est ça. Merci. Amusez-vous bien.
00:05:36 On n'a pas le temps de scanner les
00:05:40 La baisser?
00:05:42 II pleut. Je suis trempé!
00:05:45 Ma veste est une Ralph Lauren!
00:05:48 Et elle pue.
00:05:50 Génial.
00:05:52 Je suis trempé et je pue.
00:05:59 Ça sent pas le poisson?
00:06:07 C'est moi!
00:06:20 - Aidez-moi à orienter la parabole.
00:06:23 Lci.
00:06:26 Ici?
00:06:29 Elle a failli me tomber sur le pied.
00:06:33 Pardon.
00:06:40 Maximum.
00:06:51 Je déteste ça. C'est quoi, ce truc?
00:06:54 Un tube de Klystron. Potentiel de 400
00:06:58 Super. Si on l'emmenait chez Mingles?
00:07:04 Espèce de saloperie.
00:07:08 Maintenant, il suffit de capter la foudre.
00:07:24 Oui, c'est génial. Allons-y pour la foudre.
00:07:27 - C'est important?
00:07:30 On croise les doigts.
00:07:33 Ça va durer longtemps?
00:07:38 Préparez-vous à déclencher le système.
00:07:41 Maintenant!
00:07:49 - On l'a eue!
00:07:52 Ça marche! Je t'adore!
00:08:19 Qu'est-ce qui se passe?
00:08:22 Steve! Qu'est-ce qui se passe?
00:08:27 Mills!
00:08:31 Qu'est-ce qui se passe?
00:08:42 Le Klystron!
00:09:03 Alerte rouge dans l'unité deux.
00:09:05 Au feu! La zone du laboratoire.
00:09:12 Je vais bien.
00:09:19 Magnifique!
00:09:24 Quoi?
00:09:26 Incroyable!
00:09:28 J'ai non seulement quitté
00:09:31 Ça veut dire qu'on a dépassé
00:09:34 Comment on a pu faire ça?
00:09:54 Onze secondes avant la fin.
00:09:56 Mills fait une feinte à gauche,
00:09:59 Il envoie Kareem
00:10:08 Pourquoi je ne peux pas dunker?
00:10:24 Tu es sorti de la galaxie et ils t'ont viré?
00:10:28 On utilisait la foudre
00:10:31 Mais j'ai court-circuité
00:10:34 Je n'ai aucune preuve.
00:10:37 C'est pas juste.
00:10:39 Qu'est-ce qu'on va faire?
00:10:42 Je vais devoir trouver un...
00:10:45 Quoi?
00:10:46 Un poste de prof.
00:10:49 Tu sais comment c'est?
00:10:52 Je pourrais doubler mes baby-sitting.
00:10:54 Ou livrer les journaux.
00:10:56 Les filles font ça maintenant?
00:11:00 C'est magnifique, hein, là-haut?
00:11:04 Deux cent milliards d'étoiles
00:11:08 C'est là-haut, mon vrai bureau.
00:11:10 J'aurais aimé que maman
00:11:14 Elle aurait offert le champagne
00:11:20 Tu crois que tu retrouveras
00:11:24 J'en sais rien, Jess.
00:11:28 J'ai autant de chances de retrouver
00:11:31 que de prouver qu'il y a d'autres formes
00:11:38 Qu'est-ce qu'on mange, Larry Byrd?
00:11:41 Du poisson pané, des croissants.
00:11:42 Une pizza surgelée.
00:11:49 Alors, Dave?
00:11:51 On voit Sirius, ce soir?
00:11:54 Tu sais qu'on l'appelle aussi
00:12:37 - C'est une petite planète.
00:12:42 - Tu la maîtrises?
00:12:45 Tu sais combien nos recherches
00:12:47 J'ai 20 minutes pour te transmettre
00:12:50 Nous sommes à lumière 30, bientôt 35.
00:12:53 C'est une vitesse record.
00:12:56 Regarde, c'est Saturne.
00:12:59 - On pourra la visiter, au retour?
00:13:03 Pourquoi Neptune
00:13:07 Attends. Ça marche.
00:13:10 Les Neptuniens
00:13:13 Peut-être comme ça.
00:13:15 Regarde l'état de Neptune!
00:13:17 - On va être en retard chez l'oncle Ron.
00:13:20 J'ai pas fini de lire la proposition du M.I.T.
00:13:22 - Viens.
00:13:25 Tiens, mets ça.
00:13:27 Regarde-moi ça.
00:13:30 L'ampoule moderne
00:13:33 - Je vais la démonter.
00:13:36 Tu avais l'intention de le réparer.
00:13:42 Papa, tu es infernal.
00:13:44 On a des chaussettes?
00:13:50 Je savais bien qu'il m'en restait une paire.
00:13:54 Je les fais cuire depuis hier.
00:13:55 Papa, regarde-moi. Tu ne remarques rien?
00:14:02 Je porte un soutien-gorge.
00:14:04 Impossible! Tu n'as que 13 ans!
00:14:07 Mon Dieu!
00:14:10 Tu as 13 ans.
00:14:13 Un soutien-gorge?
00:14:17 Tu as pris la bonne taille de bretelles?
00:14:20 De bonnets. Oui. A-moins.
00:14:30 Où avais-je la tête?
00:14:44 Comment puis-je apprendre
00:14:48 C'est une planète très arriérée.
00:14:49 Le Mondschein 40 est l'unité de recherche
00:14:54 D'après les recherches, tu dois être
00:14:58 Les Terriens tomberont à genoux,
00:15:00 trahiront leur pays et donneront
00:15:04 C'est ridicule.
00:15:11 Aurai-je besoin de manger?
00:15:12 Non. Nous ne resterons que 24 heures.
00:15:17 C'est la mission la plus importante
00:15:25 Je me sens si mal préparée.
00:15:27 C'est toi, l'experte de la Terre.
00:15:29 Tu es l'exploratrice extragalactique en chef.
00:15:34 Je ne puis être que ta conseillère.
00:15:36 Es-tu sûre que nos recherches
00:15:38 Céleste, le Mondschein 40
00:17:02 Bien. Allons-y.
00:17:20 Hors-d'œuvre?
00:17:24 Kimberly.
00:17:25 - Tu connais mon frère, Steve?
00:17:27 Il faut faire attention à lui,
00:17:30 Il s'attache trop facilement.
00:17:36 Tu as quelque chose sur la lèvre.
00:17:45 Un peu de crème.
00:17:48 C'est important de se laver les dents.
00:17:50 Quand je me lève le matin,
00:17:53 Je me lave d'abord les dents.
00:17:56 C'est super.
00:17:57 Ron, je commence à croire que tu m'évites.
00:18:04 Bonsoir.
00:18:12 Vous êtes le docteur Steve Mills?
00:18:18 C'est le type qui danse avec sa fille.
00:18:25 Hors-d'œuvre?
00:18:34 Merci. Délicieux.
00:18:38 Bonsoir.
00:18:40 - Vous êtes le docteur Steve Mills?
00:18:42 Vous allez me donner la formule
00:18:45 Laquelle?
00:18:47 Faites pas le malin.
00:18:50 Vous adorez les lasagnes
00:18:56 En fait, je préfère le vert,
00:18:58 et mon musicien préféré est Rachmaninov.
00:19:02 Je savais que vous diriez ça.
00:19:04 Et je crois que c'est "Pink Floyd".
00:19:06 Pink Fred, c'est leur surnom.
00:19:09 Tiens-moi ça.
00:19:11 "Salut, on est les Monkees
00:19:13 "Les gens disent qu'on est fous
00:19:15 "Mais nous on veut chanter,
00:19:18 Quoi?
00:19:19 Vous savez ce qu'on dit?
00:19:22 Richard Nixon?
00:19:23 Topez-là!
00:19:27 A plus, mon frère.
00:19:33 Matelot, j'adore ta Jeep.
00:19:35 C'est la dernière fois
00:19:41 C'est la dernière fois
00:19:47 Vous avez des épinards?
00:19:49 "Je suis Popeye le matelot
00:19:54 "Je suis un grand gaillard
00:19:57 "Je suis Popeye le matelot
00:20:01 "Cette Kro est pour toi."
00:20:12 Maintenant vous voulez bien me donner
00:20:15 Vous êtes comédienne!
00:20:20 Bis!
00:20:25 C'est un cauchemar.
00:20:26 Tes infos sont nulles! Tu as tout faux!
00:20:29 Cette robe est bizarre
00:20:31 Ce chapeau est trop grand
00:20:35 Attends une seconde.
00:20:38 Je ne t'ai jamais dit qu'ils se réchauffaient
00:20:41 C'était qui, papa?
00:20:43 J'en sais rien.
00:20:45 Mais j'ai un peu pitié d'elle.
00:20:49 Et toi?
00:20:54 Comment faire pour que le docteur Steve
00:20:58 II me prend pour une folle.
00:21:00 Calme-toi.
00:21:03 Tu dois y retourner.
00:21:12 Salut.
00:21:16 Public difficile.
00:21:18 J'ai été très mal élevée.
00:21:21 Pas du tout. Vous étiez très amusante.
00:21:23 En fait, je vous ai prise
00:21:27 Croyez-moi, ils en parleront
00:21:31 Auriez-vous émis
00:21:34 ayant atteint d'autres galaxies,
00:21:39 Oui, en effet.
00:21:42 Que s'est-il passé?
00:21:46 - C'est assez compliqué.
00:21:51 C'est la plus belle femme
00:21:55 Enfin, la deuxième plus belle.
00:21:58 La troisième.
00:22:00 Quel pou!
00:22:03 J'ai fait sauter tout le système de sécurité,
00:22:06 y compris les appareils de mesure.
00:22:10 C'est ce qu'ils utilisent
00:22:13 Vous devez mourir d'ennui.
00:22:20 - Non. Tout va bien.
00:22:23 - Que s'est-il passé ensuite?
00:22:27 J'ai dû faire quelque chose dans le labo.
00:22:29 J'ai dû oublier de prendre des notes
00:22:32 Montrez-moi ce que vous avez fait.
00:22:33 Conduisez-moi à votre labo.
00:22:36 Je ne peux pas. J'ai été viré.
00:22:39 J'ai un petit peu froid.
00:22:43 que je mette mes mains dans vos poches?
00:22:47 Ça va mieux.
00:22:51 Dites-moi, Céleste...
00:22:55 d'où venez-vous?
00:22:59 Des Pays-Bas.
00:23:00 De Hollande?
00:23:02 Non, des Pays-Bas.
00:23:08 Pour un astronome,
00:23:12 Et vous en tenez une bonne poignée.
00:23:17 Je ne peux pas retourner au labo.
00:23:19 Ils vont s'embrasser!
00:23:20 II sait comment s'y prendre?
00:23:22 Evidemment.
00:23:30 Je suis de la mauvaise graine.
00:23:41 Excusez-moi un instant.
00:23:48 Je ne devrais pas porter ça, hein?
00:23:51 C'est très joli.
00:23:53 Que devrais-je porter?
00:24:01 Merci. Je ne l'oublierai pas.
00:24:23 Tenez-moi ça.
00:24:26 Qu'est-ce que vous faites?
00:24:28 Je dois me changer. Je suis mal habillée.
00:24:30 Puis-je vous suggérer un endroit
00:24:33 Comme la banquette arrière de ma voiture.
00:24:48 Voilà. Je suis changée.
00:24:58 C'est acceptable?
00:25:04 On voit que je bave?
00:25:24 Navré, Dr Mills, le Dr Budlong
00:25:27 de vous laisser entrer.
00:25:29 J'ai oublié quelque chose.
00:25:32 Excusez-moi. Je suis de l'Agence du Projet
00:25:36 J'ai pour ordre d'inspecter ces locaux.
00:25:38 - Je...
00:26:00 Tenez.
00:26:03 Regardez, ministère de la Défense.
00:26:05 MINISTERE D'ETAT
00:26:07 CLUB DE DISQUES COLUMBIA
00:26:13 Elle est de l'A.P.R.D.
00:26:16 Je suis avec elle.
00:26:19 La disposition est la même.
00:26:21 Dr Steve,
00:26:25 Une partie de ce qu'on appelait
00:26:27 Autrefois?
00:26:29 Vous avez dû utiliser une force énorme.
00:26:32 Où est le Klystron?
00:26:34 Attendez. Je vais voir ce qu'ils en ont fait.
00:26:53 - Bonsoir, Olaf.
00:26:54 C'est bon de revoir le Dr Mills.
00:26:56 - Comment ça?
00:26:58 Dans son labo?
00:27:04 II n'y a rien d'assez puissant
00:27:13 Je vois comment marchent les réflecteurs.
00:27:17 Ils ne sont pas équipés pour découvrir
00:27:22 Comment ont-ils fait?
00:27:24 Lls n'ont même pas éclairci
00:27:27 Il doit cacher quelque chose.
00:27:31 Le Dr Steve ment.
00:27:36 Qui êtes-vous?
00:27:38 Qui? Moi?
00:27:40 Que faites-vous ici?
00:27:52 Où est Mills?
00:27:54 Ecartez-vous de mon matériel.
00:28:22 Il faut que je rentre chez moi.
00:28:26 J'ai une bonne tarte qui m'attend.
00:28:31 Attrapez la rampe.
00:28:34 Bienvenue dans mon bureau.
00:28:36 Numéro de série KD113B.
00:28:39 Comme les autres, sauf que c'est le mien.
00:28:43 A quoi pensiez-vous
00:28:47 Ce n'était pas une invasion.
00:28:50 C'était une galaxie
00:28:53 Peut-être une galaxie
00:28:56 Où les gens vivent en harmonie.
00:28:59 Où tout ne va pas si vite.
00:29:09 Vous tremblez. Pourquoi?
00:29:11 Depuis que je vous ai vue,
00:29:14 Quoi?
00:29:15 Vous étiez si belle, si vulnérable.
00:29:18 vous parliez, vous chantiez...
00:29:21 Je voulais utiliser tout mon savoir
00:29:28 Je peux vous embrasser?
00:29:31 Ça fait mal?
00:29:35 Pas avec moi.
00:29:50 BAISER:
00:29:53 1. Contact des lèvres souvent
00:29:58 2. Confiserie en chocolat
00:32:01 Je n'ai jamais rien ressenti de pareil
00:32:10 Maintenant je dois manger le chocolat
00:32:16 Ecoutez, il vaudrait mieux partir.
00:32:20 Vous êtes sûr de m'avoir tout dit
00:32:23 Je crois que oui. Mais on devrait peut-être
00:32:29 Je vous ramène chez vous.
00:32:30 Non, c'est trop loin. Allons chez vous.
00:32:35 - Vous ressentez ce que je ressens?
00:32:40 Je rêve.
00:32:44 "La vie pourrait être un rêve
00:32:46 "Sha-boum"
00:32:48 Comme le dit votre grand poète.
00:32:57 Bienvenue chez les Mills.
00:33:02 Qu'est-ce que c'est?
00:33:04 Des chapeaux.
00:33:05 Celui-là est un collector.
00:33:09 Qui?
00:33:12 "Bonne nuit, Mme Calabash,
00:33:17 II chantait et dansait dans des films.
00:33:19 Entrez dans mon palais. Servez-vous.
00:33:23 Je vais dire bonsoir à Jessie.
00:33:25 sinon je serai obligé de ramper sous
00:33:31 Que se passe-t-il ici?
00:33:33 Se peut-il qu'il ne sache vraiment pas
00:33:37 - Qu'est-ce que c'est?
00:33:38 Vénéré sur cette planète.
00:33:40 On en trouve souvent dans le caniveau.
00:33:42 Ecoute, le Dr Steve ment.
00:33:45 Ne le laisse pas seul.
00:33:46 Il ne pense même plus à ça.
00:33:48 Tu ne l'as pas vu pendant le baiser?
00:33:51 II devenait tout chaud,
00:33:53 Et il s'est mis à grossir, à ce niveau-là.
00:33:56 Il simule.
00:33:58 Ici, les gouvernants
00:34:01 Va le chercher. Il est peut-être en train
00:34:13 Elle est belle, n'est-ce pas?
00:34:16 Qui est-ce?
00:34:17 Ma fille, Jessie.
00:34:19 Elle est petite.
00:34:20 Petite? Elle n'a que 13 ans.
00:34:23 Treize ans?
00:34:25 Quel åge fait-elle?
00:34:27 Six, ou sept cents ans. Elle est petite.
00:34:40 Si on allait là-dedans?
00:34:42 Dans ma chambre?
00:34:43 Vous vouliez qu'on parle.
00:34:47 Vous croyez que je suis milliardaire?
00:34:49 Ou une star de la télé
00:34:53 Vous êtes le docteur Steven Mills.
00:34:55 Un physicien inconnu
00:34:59 Et vous voulez toujours aller là?
00:35:01 Et comment!
00:35:03 "Et comment"?
00:35:07 Vous me faites rire.
00:35:08 Vous êtes la première personne
00:35:15 Ecoutez, si nous entrons, j'aurai sans doute
00:35:20 Bien sûr. C'était très agréable.
00:35:41 Vous vous souvenez de moi?
00:36:15 Vous êtes merveilleuse.
00:36:17 Vous êtes drôle, intelligente,
00:36:20 et vous voulez faire l'amour.
00:36:22 Je veux faire l'amour?
00:36:24 Non?
00:36:25 Et vous?
00:36:26 Oui!
00:36:28 Alors, moi aussi.
00:36:36 - Je vais à la salle de bains.
00:36:52 C'est quoi, "faire l'amour"?
00:36:54 - Quoi?
00:36:59 Attends une seconde. Regarde ça.
00:37:03 SEXE:
00:37:06 1. Genre
00:37:09 2. "Six" en latin
00:37:12 3. Magasin chic de la 5e Avenue
00:37:14 4. (SUPPRIME)
00:37:16 "Supprimé"?
00:37:17 Ça m'avance à quoi?
00:37:18 Pas de panique. Une petite seconde.
00:37:23 Votre pénis est une arme.
00:37:25 Comme votre fusil.
00:37:27 L'armée vous demande de le protéger
00:37:31 Messieurs, ouvrez vos manuels.
00:37:34 - Quoi? C'est tout?
00:37:36 Voilà autre chose.
00:37:43 Ça veut dire quoi, Debbie se fait Dallas?
00:37:48 Debbie se fait Des Moines.
00:37:52 Debbie se fait Düsseldorf.
00:37:53 Très occupée, cette Debbie.
00:37:56 C'est quoi, ça?
00:38:06 Regarde derrière toi.
00:38:15 Je peux faire ça. Je crois.
00:38:19 Incroyable!
00:38:25 Mais, c'est dégoûtant.
00:38:27 Ça, je ne peux pas.
00:38:31 C'est le truc le plus bizarroïde
00:38:34 C'est pour ça qu'on a arrêté
00:38:47 Tu crois que je peux faire ça?
00:38:48 Bien sûr. Mis à par l'essence,
00:38:52 Mais, en as-tu envie?
00:38:55 Le baiser, c'était pas mal.
00:39:00 Tu ne vas pas me laisser ici!
00:39:02 Et comment!
00:39:03 J'ai pour ordre de rester avec toi
00:39:08 Tu rêves!
00:39:11 Garce!
00:39:45 Mon Dieu, que tu es belle.
00:41:17 Ça va?
00:41:19 Oui, continue.
00:41:36 Tu vois le...
00:41:47 Dr Steve, c'était merveilleux.
00:41:52 J'ai l'impression
00:41:58 Et tu n'as plus besoin
00:42:02 Steve, que tu es bête.
00:42:07 On se connaît depuis trois heures.
00:42:08 Je sais. Il t'en a fallu du temps.
00:42:11 Les autres le savent?
00:42:13 Pour nous? Je ne vois pas comment.
00:42:16 Non, je veux dire faire l'amour.
00:42:19 Tu deviendrais célèbre si d'autres
00:42:23 - Tu crois?
00:42:25 Je pensais faire ça comme tout le monde.
00:42:29 Tout le monde fait ça?
00:42:32 Pense à toute l'énergie produite.
00:42:34 Bien canalisée, cette énergie pourrait
00:42:41 On a fait des tests au labo
00:42:43 et on a calculé
00:42:46 gråce à la famille de Martin Sheen, pour
00:42:54 Je ne crois pas
00:42:56 Mais si.
00:43:00 - Céleste?
00:43:02 Pourquoi moi?
00:43:06 Parce que tu es sensible,
00:43:09 anticonformiste,
00:43:11 tu as travaillé comme un fou
00:43:14 et que tu as deux doctorats
00:43:18 Toutes les qualités d'un rêveur.
00:43:22 Je sais que tu n'as pas eu de chance
00:43:25 quand ta femme est morte,
00:43:29 C'était elle, la petite personne.
00:43:30 Attends une seconde.
00:43:35 Je les ai lus dans tes yeux.
00:44:16 C'est des trucs enfantins.
00:44:20 Ça ne me sert à rien.
00:45:38 Whiteside, je suis venu
00:45:42 Je crois.
00:45:43 Je resterai peut-être un mois
00:45:45 ou alors, je repars tout de suite.
00:45:47 Tout est si incertain.
00:45:50 "Avez-vous jamais eu envie de partir
00:45:52 "Et envie de rester en même temps?
00:45:55 "Vous saviez que c'était bien,
00:45:59 "C'est dur d'avoir envie de partir
00:46:01 "Et envie de rester aussi,
00:46:04 "Changer d'avis et rester, repartir
00:46:07 "Avez-vous jamais eu envie de partir
00:46:09 "Et de rester en même temps?
00:46:11 "Do Ré Mi Fa Sol La Si Do
00:46:14 "J'y vais
00:46:15 - "Je reste"
00:46:21 Whiteside, je t'adore.
00:46:48 Bon appétit, Dave.
00:47:03 Dave, comment allez-vous, ce matin,
00:47:14 Tu te sens bien?
00:47:16 Oui, je me sens bien.
00:47:19 Jessie, Céleste. Céleste, ma fille, Jessie.
00:47:24 Je sais.
00:47:26 Vous avez dormi ici?
00:47:28 Juste cette nuit.
00:47:31 Mais papa...
00:47:33 c'est génial.
00:47:35 Je dois y aller.
00:47:36 Travaille bien.
00:47:41 Heureuse petite personne, votre fille.
00:47:45 Presque aussi heureuse que son papa.
00:47:47 Qui est-ce?
00:47:49 Moi.
00:47:51 Moi aussi, je suis heureuse.
00:47:53 Je crois que...
00:47:57 Ça te ferait peur
00:48:00 Non. Sauf si vous me frappez
00:48:02 Je suis sérieux.
00:48:03 Moi aussi.
00:48:04 Partons en voyage. Allons à San Francisco.
00:48:06 - Ou à Vancouver, ou à Anchorage.
00:48:09 Partir? Où vas-tu?
00:48:12 Chez moi.
00:48:14 Aux Pays-Bas?
00:48:15 Tu peux l'appeler la Hollande.
00:48:21 Quand reviens-tu?
00:48:23 Je ne reviendrai jamais.
00:48:30 Jamais? Mais pourquoi?
00:48:34 - Parce que...
00:48:36 Je n'aime pas avoir l'air désespéré,
00:48:39 Je suis désespéré.
00:48:42 mais tu es la chose la plus incroyable
00:48:45 Je te regarde dans les yeux
00:48:49 Je suis fou amoureux de toi, à en perdre
00:48:54 sortir de ma vie comme ça.
00:48:56 Pas maintenant. Jamais.
00:48:59 Et?
00:49:00 Veux-tu m'épouser?
00:49:03 T'épouser?
00:49:04 Oui. S'il te plaît?
00:49:06 Quel drôle de rebondissement.
00:49:08 Je sais que c'est soudain.
00:49:10 Sauf si l'on considère
00:49:13 Avant de te rencontrer,
00:49:16 Maintenant, je ne peux même plus
00:49:20 Tes yeux, ta peau, tes cheveux, ton visage.
00:49:22 Tu repenserais à la science,
00:49:27 Si je sais que tu restes auprès de moi
00:49:33 Je sais que c'est très soudain et tout ça.
00:49:36 Si tu allais te promener
00:49:40 D'accord, je vais y réfléchir.
00:49:46 Tu ne comptes pas sortir comme ça?
00:49:49 Bien sûr que non.
00:49:59 C'est une originale. Elle dira oui.
00:50:08 Tu as dit que tu me préparais
00:50:12 Tu ne m'as pas appris "épinards",
00:50:15 Tu ne m'as pas appris "faire l'amour",
00:50:18 Tout va toujours aussi vite
00:50:20 Je ne crois pas. Tu ne peux pas
00:50:24 Mais si. Je sais comment ça fonctionne, ici.
00:50:26 On croira que je lance une nouvelle mode.
00:50:29 Je veux que tu contactes le Conseil
00:50:47 Pourquoi ici?
00:50:48 Ils voulaient un terrain à ciel ouvert.
00:50:52 Ça sert à quoi?
00:50:55 Mauvaise plage temporelle
00:51:02 - Oü est la transmission?
00:51:05 Notre force de gravité
00:51:09 Le sujet sait-il qui vous êtes?
00:51:12 - Non.
00:51:16 Elle a vu Céleste
00:51:20 Tuez-la!
00:51:22 Ne vous inquiétez pas. Elle est petite,
00:51:28 - Mais nous avons un problème.
00:51:31 Le sujet dit qu'il ne pourra pas
00:51:35 à moins de m'épouser!
00:51:38 Epousez-le!
00:51:40 Mais nous ignorons ce qu'est "épouser".
00:51:45 Un instant.
00:51:54 Le Mondschein 40 appelle cela le mariage.
00:51:57 "Lui, part combattre les Turcs,
00:52:05 Oui. Mauvais siècle. Le mariage:
00:52:09 "Vous faites la cuisine, le ménage
00:52:12 Encore faux? C'est ridicule.
00:52:18 Oui, mauvaise décennie. Trop rétrograde.
00:52:21 "Le mariage moderne:
00:52:25 "Mais s'il fait un faux pas, vous pouvez
00:52:28 "Et participer à un talk-show,
00:52:32 II n'y a qu'un inconvénient:
00:52:35 D'accord.
00:52:36 Immédiatement.
00:52:39 Très bien. Je sais que demain est le dernier
00:52:44 Mais s'il n'y a pas d'éclairs?
00:52:46 Nous nous occupons des éclairs.
00:52:48 Contentez-vous de nourrir cet homme
00:52:53 Vous disparaissez.
00:52:54 C'est la gravité. Rappelez-vous
00:52:57 Si nous n'obtenons pas la transmission,
00:53:05 Oui, monsieur.
00:53:11 Mais papa, c'est un peu précipité.
00:53:14 C'était pareil pour ta mère.
00:53:16 - Oui, mais tu avais attendu une semaine.
00:53:20 Tu es complètement dingue!
00:53:23 - Je sais le principal.
00:53:27 Elle veut ton fric!
00:53:28 Ron, je n'ai pas un sou vaillant.
00:53:32 Elle, elle a un compte d'épargne.
00:53:34 Un compte d'épargne?
00:53:38 J'y comprends rien.
00:53:42 Je sais! Elle veut la citoyenneté.
00:53:45 Elle veut prendre le boulot des Américains
00:53:48 Oui, c'est sûrement ça.
00:53:51 C'est injuste.
00:53:55 Mon propre frère épouse
00:53:58 Et il l'a rencontrée chez moi.
00:54:01 Merci de t'inquiéter pour moi.
00:54:03 Je le souhaitais très fort.
00:54:05 N'as-tu jamais rien souhaité
00:54:08 C'est ton mariage, je vais tout te dire.
00:54:11 Il n'y a qu'une femme au monde
00:54:16 La princesse Stéphanie de Monaco.
00:54:18 C'est vrai?
00:54:20 Je ne savais pas qu'elle te plaisait.
00:54:24 Parce que c'est la femme
00:54:27 Elle ne voudra jamais de moi.
00:54:29 Remets-toi au français et au tennis
00:54:32 Pour l'instant, c'est moi qui épouse
00:54:37 Tu as déjà eu assez de chance comme ça.
00:54:42 Où a-t-elle pu trouver
00:54:45 Elle en a toujours une sur elle,
00:54:48 Je l'espère. Maintenant, tu veux bien
00:54:53 - Allez, oncle Ron!
00:55:01 Va dire à Céleste qu'il est l'heure.
00:55:11 Je dois te laisser sur une chaise.
00:55:13 Tu ne peux pas me porter?
00:55:15 Non, ça ferait trop bizarre.
00:55:17 Je meurs de faim.
00:55:18 On a bien fait de passer à la quincaillerie.
00:55:22 Des piles au mercure.
00:55:44 Papa, elle a mangé des piles!
00:55:46 Elle a sorti trois piles d'un sac en papier
00:55:49 Elle les a aplaties
00:55:52 Et elle parlait à quelqu'un
00:55:57 Tu sais que je t'aime
00:56:00 - Rien ne nous séparera.
00:56:04 Jessie, arrête immédiatement.
00:57:23 Bas les pattes, Canigou!
00:57:53 Chers amis...
00:57:55 Assis! Couché! Fais le mort!
00:57:59 Je connais Céleste depuis 8 minutes
00:58:05 que je connais lui aussi, depuis 8 minutes.
00:58:07 Tu creuses ta propre tombe, Médor.
00:58:10 Et vous, Céleste van Martin,
00:58:12 acceptez-vous de prendre Steven Mills
00:58:14 pour époux? De le chérir dans la maladie...
00:58:22 Dans l'abondance et la pauvreté,
00:58:26 - Oui.
00:58:41 "Combien coûte ce chien dans la vitrine"
00:58:44 - Fais-le descendre!
00:58:47 Je me mariais!
00:58:49 Chérie!
00:58:51 Que se passe-t-il?
00:58:53 C'est peut-être une coutume hollandaise.
00:58:56 Elle plante peut-être des tulipes.
00:58:58 Chéri, comment Dave
00:59:02 Dave! Ne bouge pas!
00:59:05 Des volontaires! Jeff! Woody!
00:59:14 Je peux embrasser la mariée?
00:59:16 Bien sûr.
00:59:26 Je l'ai!
01:00:11 D'où vient cette robe?
01:00:15 C'est lui! Vite, papa, la brosse!
01:00:18 J'arrive. La voilà. Je l'ai.
01:00:21 La brosse.
01:00:31 Tu es ravissante.
01:00:32 Merci. J'espère que je vais lui plaire.
01:00:35 J'espère que lui, va te plaire.
01:00:42 Salut. Moi, c'est Fred.
01:00:44 Ça, c'est pour toi, poupée.
01:00:47 Merci.
01:00:49 Steve, le père de Jessie.
01:00:51 - Voici Mme Mills.
01:00:53 Des bijoux pour la bouche.
01:00:59 Ah, oui. Mes bagues.
01:01:00 Ma femme est hollandaise...
01:01:05 Tu n'as pas de talons. Super.
01:01:10 Amusez-vous bien.
01:01:12 Elle ne craint rien, avec moi.
01:01:16 Salut.
01:01:17 Tu ne le trouves pas un peu louche?
01:01:20 Si tu te remettais au travail?
01:01:22 Le jour de notre mariage? Tu plaisantes!
01:01:26 J'ai une meilleure idée.
01:01:33 Je t'adore, toi!
01:01:49 - Allô?
01:01:53 C'est pour toi.
01:01:59 - C'est vous, Budlong?
01:02:01 Ici Carl Sagan.
01:02:07 C'est Carl Sagan.
01:02:08 J'ai été nommé au Comité Présidentiel
01:02:12 le Plus Important Comité le Plus Secret.
01:02:15 Je l'ignorais.
01:02:17 Et il m'a donné l'autorisation
01:02:21 de remettre le Dr Steve Mills au travail
01:02:25 - Mais il a failli tout faire sauter...
01:02:28 Ne discutez pas.
01:02:29 Nous ne pouvons nous permettre
01:02:33 Vous m'avez compris, Tête de Nœud?
01:02:35 Oui, je...
01:02:37 - Comment va Skippy?
01:02:39 Dites-lui que je pense à elle.
01:02:42 Quelle femme belle et désirable.
01:02:44 Bien, monsieur.
01:02:47 Qui est Carl Sagan?
01:02:52 Bravo, le Sac.
01:02:53 Maintenant, il faut nourrir le Dr Steve.
01:02:56 C'est vrai. Il ne doit pas avoir d'excuse
01:03:19 Les mains sur le volant!
01:03:50 PETIT DÉJEUNER 24H/24
01:03:53 Voilà ce qu'il nous faut.
01:04:36 $ 416,80.
01:04:45 C'est quoi, ça?
01:04:47 Un diamant.
01:04:48 Désolée, on ne prend pas les diamants, ici.
01:05:01 Vous n'avez rien de plus petit?
01:05:20 Qu'est-ce que j'ai fait?
01:05:21 Tu as éternué. A cause de la farine.
01:05:25 C'était comment?
01:05:30 Très amusant.
01:05:31 Très agréable, libérateur.
01:05:37 C'est ma maison.
01:05:40 Je me suis bien amusé.
01:05:43 La prochaine fois, on pourrait aller danser.
01:05:47 Je meurs de faim.
01:06:08 Ça fait du bien.
01:06:16 Je pourrais faire un festin, par ici.
01:06:18 On a du travail.
01:06:20 D'accord.
01:06:49 Tu as vu la nouvelle invention de Ron?
01:06:51 Des boutons-pression qui ressemblent
01:06:55 Sauf qu'ils rouillent au lavage.
01:06:59 Bonjour, chérie.
01:07:01 - Je vous ai fait un bon petit déjeuner.
01:07:04 Vous avez bien dormi?
01:07:07 Et toi?
01:07:14 Allô?
01:07:16 Dr Budlong.
01:07:18 Vous allez bien?
01:07:19 Ça va. Merci.
01:07:23 Non, je ne connais pas le Dr Sagan.
01:07:27 Le Comité Présidentiel le Plus Secret?
01:07:37 Moi aussi, j'ai réfléchi.
01:07:39 Au sujet de l'explosion et des dégåts...
01:07:43 C'est vrai? Vous êtes sûr?
01:07:47 Je commence quand?
01:07:50 Non, pas aujourd'hui.
01:07:55 Une étrangère.
01:07:56 C'est une bombe.
01:08:00 D'accord.
01:08:04 Merci. Vous savez ce que c'est,
01:08:09 Ici Mme Mills. N'écoutez pas mon mari.
01:08:12 Il sera là dans 1/4 d'heure.
01:08:15 Ma chérie, je ne veux pas travailler
01:08:19 Je veux t'aider à ranger la maison.
01:08:21 Je nettoierai tout de fond en comble.
01:08:23 Tu as déjà vu une rue sale en Hollande?
01:08:25 Nous aimons faire le ménage.
01:08:27 On n'a qu'à le faire ensemble.
01:08:31 Mettons un terme à ce débat tout de suite.
01:08:34 Un bras de fer. Le gagnant fait le ménage.
01:08:36 Tu es sûre de vouloir faire ça?
01:08:38 Allez.
01:08:41 Un, deux, trois. J'ai gagné.
01:08:47 Tu as un sacré avant-bras.
01:08:49 Rappelle-toi la poussée.
01:08:51 400 mégawatts et la foudre
01:08:56 - C'est quoi?
01:08:59 Non merci.
01:09:05 Et enfin, la dinde.
01:09:09 Régalez-vous.
01:09:10 Mangez vite, résolvez vos problèmes,
01:09:19 Quel festin!
01:09:20 Papa, tu ne trouves pas ça bizarre?
01:09:23 Ta belle-mère est très surprenante.
01:09:25 Je sais combien tu es heureux,
01:09:27 et je ne ferais rien qui puisse
01:09:31 Mais hier soir, après mon rendez-vous...
01:09:34 Ça s'est bien passé?
01:09:35 Oui, mais je l'ai vue boire
01:09:38 Jessie!
01:09:39 Et après, je l'ai vue sortir un plat du four
01:09:43 Je préférerais ne pas aller au labo.
01:09:46 - Ta mère...
01:09:47 Ta belle-mère t'aime beaucoup.
01:09:50 Elle fait de son mieux
01:09:52 Elle sait que ce ne sera pas facile...
01:09:54 Si ta voiture ne démarre pas,
01:10:06 II ne s'est rien passé, Jessie, tu as rêvé.
01:10:16 - Au revoir.
01:10:19 On finit la maison en 14 secondes.
01:10:21 Puis, le Conseil envoie la foudre.
01:10:24 et on fait les 92 années-lumière
01:10:41 Ici le labo. Mills à l'appareil.
01:10:43 Papa, rentre vite. La maison brûle.
01:10:49 Ne pars pas maintenant! Et s'il pleut?
01:10:55 Jessie!
01:10:57 Ne m'approchez pas.
01:10:58 Ce n'est pas ce que tu penses.
01:11:08 Vous êtes une extraterrestre.
01:11:18 Au secours!
01:11:25 Et toi!
01:11:28 Silence!
01:11:33 - Le Sac, fais-la descendre.
01:11:35 Qu'est-ce que vous voulez?
01:11:37 Nous venons de Co-Signe,
01:11:39 A 92 années-lumière
01:11:42 Ton père a pénétré notre atmosphère
01:11:47 Nous avons 12 heures
01:11:51 ou notre civilisation sera détruite.
01:11:53 C'est pour ça que vous êtes là?
01:11:57 - Nous pensons qu'il ment.
01:12:00 Vous devriez le connaître assez bien
01:12:04 Serait-ce vrai? N'était-ce qu'un accident?
01:12:07 Non! La fille ment, elle aussi.
01:12:11 Non, je ne crois pas.
01:12:13 Nous devons trouver un moyen de repartir.
01:12:15 Partir? Et mon père?
01:12:18 II vous aime. Pour la première fois
01:12:22 Vous aller le détruire.
01:12:25 Céleste s'en fiche! Hein, Céleste?
01:12:29 Hein, Céleste?
01:12:31 Oui.
01:12:35 Si tu ne dis rien, on te laisse descendre.
01:12:37 Pas question!
01:12:38 Je suis la responsable de cette mission.
01:12:41 Tu promets de ne rien dire à ton père?
01:12:43 Oui, mais ne lui faites pas de mal.
01:12:51 - Fais-la descendre.
01:12:52 Fais-la descendre!
01:12:56 Tu aurais pu faire doucement...
01:13:02 Laisse le chien aboyer.
01:13:04 Céleste, tu as tort.
01:13:09 - Ciao, baby!
01:13:14 Papa!
01:13:15 Jessie, tu m'as parlé d'un incendie!
01:13:17 J'avais pas le choix!
01:13:20 "Le salon est propre, reviens vite!"
01:13:22 Pourquoi m'as-tu menti?
01:13:24 J'étais obligée. Tu as épousé quelqu'un
01:13:27 Céleste n'est pas Hollandaise.
01:13:29 Elle vient d'un endroit
01:13:33 Cette fois, je t'envoie chez un psy.
01:13:35 Elle a rendu Dave muet et m'a suspendue
01:13:41 Céleste ne vient pas d'une autre planète.
01:13:44 Elle n'a rien d'un extraterrestre.
01:13:47 C'est ton imagination.
01:13:51 C'est mon boulot.
01:13:53 Pourquoi elle ne mange pas, ne dort pas?
01:13:55 Et en un après-midi, comme par hasard,
01:13:59 Et dans ce sac, il y a un œil affreux.
01:14:03 Comme l'histoire de ma voiture, ce matin?
01:14:06 Regarde à l'intérieur.
01:14:12 Je suis rentré du labo
01:14:19 Du rouge à lèvres. Rose bonbon.
01:14:23 Du mascara. Comme c'est étonnant!
01:14:26 Des cotons-tiges. Un œil!
01:14:29 II n'y a pas d'œil là-dedans.
01:14:31 Elle l'a fait disparaître. Il y en avait un.
01:14:34 Et elle a sorti le bacon du four sans gant.
01:14:38 Et tous ces plats qu'elle a préparés
01:14:40 Tu n'as pas de réponse
01:14:43 Et elle va partir dans 12 heures.
01:14:47 Allons, ma chérie. Jessie. Reviens.
01:14:52 Jessie, où vas-tu?
01:14:58 Reviens ici, Jessie.
01:15:01 Ne reste pas sur la route!
01:15:04 Ramène ce vélo ici tout de suite!
01:15:08 - Arrête!
01:15:39 Je ne l'ai pas vue arriver. Elle va bien?
01:15:43 Ça va.
01:15:44 Je ne l'ai pas vue.
01:15:46 Tout va bien.
01:15:56 Tu t'es trahie pour me sauver la vie.
01:16:16 Je reviens tout de suite.
01:16:35 Tu es obligée de partir?
01:16:39 C'est pareil sur nos deux planètes.
01:16:42 On commence à connaître quelqu'un
01:16:46 Ma mère, je veux dire, la première,
01:16:51 Je sais que tu es obligée.
01:16:59 Tu peux au moins attendre demain matin?
01:17:03 J'essaierai.
01:17:39 Où est ta navette spatiale?
01:17:42 Derrière votre lune, Steve.
01:17:45 Tu faisais quoi, là-haut?
01:17:46 Tu méditais sur la meilleure façon
01:17:53 Nous sommes là où vous serez
01:17:57 J'ai 1296 ans.
01:18:01 Nous nous reproduisons
01:18:05 Nous utilisons 104% de notre cerveau,
01:18:11 Nous vivons en parfaite harmonie,
01:18:14 améliorant notre civilisation
01:18:19 Je vois. C'est un peu comme la Suisse.
01:18:22 Pourquoi une boîte de Pétri?
01:18:24 On a appris que le sexe
01:18:27 Alors vous vous en êtes débarrassés?
01:18:30 Je dois admettre que cette décision
01:18:32 Alors j'ai épousé une fille vierge.
01:18:39 Vous ne partez jamais en vacances,
01:18:42 Bien sûr que si.
01:18:43 Qu'y faites-vous?
01:18:45 Des maths.
01:18:47 Et pour vous amuser?
01:18:49 Des graphiques.
01:18:53 Nous, on va au soleil
01:19:00 Dommage que tu n'aimes pas la nourriture.
01:19:02 Tu pourrais trouver ça agréable.
01:19:05 La nourriture donne du plaisir?
01:19:06 - Tiens.
01:19:08 Si tu veux connaître mes secrets,
01:19:17 Måche!
01:19:32 C'est agréable. C'est quoi?
01:19:37 Jambon-fromage et mayonnaise.
01:19:41 J'adore l'effet que ça fait sur mon palais,
01:19:45 et sur les côtés de ma langue.
01:19:47 C'est amusant.
01:19:49 Tiens, prends une gorgée de ça.
01:19:58 Ça me fait sourire, ça aussi.
01:20:01 Whisky Seagram.
01:20:07 Céleste?
01:20:09 M'as-tu jamais aimé?
01:20:12 Bien sûr, Steve. Je t'aime toujours.
01:20:16 Ce n'était pas seulement la physique?
01:20:18 Non. Si j'étais une Terrienne,
01:20:23 - Ça aurait pris plus de temps, mais...
01:20:29 Je ne peux pas.
01:20:30 Et si je ne refaisais jamais
01:20:32 Plus personne ne pourrait s'en servir
01:20:36 Ce n'est pas l'histoire de votre planète.
01:20:39 Et si tu ne fais pas la transmission,
01:20:45 - Tu es en colère?
01:20:47 Je suis furieux.
01:20:51 Tu es tout ce que j'aime comme
01:20:54 Si je refais cette transmission,
01:20:57 je sauve ta planète mais je te perds.
01:20:59 Si je ne la fais pas, tu restes,
01:21:03 Je serais une mauvaise Terrienne.
01:21:05 J'ai fait trop à manger
01:21:07 Le chien t'adore. Tout le monde t'adore.
01:21:11 C'est pour ça que c'est tellement dur,
01:21:15 que ça me déchire.
01:21:18 Je me sens comme Durante.
01:21:23 "Avez-vous jamais eu envie de partir
01:21:26 "Et envie de rester en même temps?
01:21:28 "Vous saviez que c'était bien
01:21:30 "Partir, rester, rester, partir"
01:21:33 C'est exactement ce que je ressens.
01:21:35 Tu connais cette chanson?
01:21:37 Je me sens comme Durante et toi.
01:21:40 Je ne veux pas partir,
01:21:45 Moi, je ne ressens qu'une chose.
01:21:47 Je veux que tu restes.
01:22:02 C'est ce qu'on appelle
01:22:06 Je passe ma vie à essayer de prouver
01:22:09 et quand j'en trouve une, je l'épouse.
01:22:17 Des éclairs.
01:22:20 J'ai eu une décharge.
01:22:22 Electricité statique.
01:22:33 Les boutons de Ron!
01:22:35 La cage autour du Klystron!
01:22:37 C'est notre joker! Viens vite.
01:22:43 Il a trouvé.
01:22:45 C'est un vrai savant.
01:22:47 Tu sais que dès que nous aurons
01:22:53 - Je le sais.
01:22:56 - Tués?
01:22:58 Comment on appelle ça? La Terre.
01:23:00 On ne tuera personne.
01:23:02 On prend ce qu'il nous faut
01:23:04 Je crains que non. Il faut tout détruire.
01:23:06 Les gens, la terre, l'eau.
01:23:11 On ne fera rien de tout ça.
01:23:13 Huit minutes après la transmission
01:23:15 voilà la Terre!
01:23:24 Jessie, ma chérie, c'est l'heure.
01:23:27 Lève-toi.
01:23:38 Attention.
01:24:12 Ron, c'est Céleste.
01:24:15 Céleste! C'est Ron!
01:24:18 Ron, ça ne marche pas.
01:24:22 Quoi?
01:24:23 Notre relation physique
01:24:27 J'ai besoin de parler à quelqu'un.
01:24:31 De votre relation physique?
01:24:37 Tu veux bien venir au labo
01:24:40 En tête-à-tête? D'accord.
01:24:46 On n'a pas besoin de tout lui dire.
01:24:50 Tu veux bien me rendre un petit service,
01:24:53 J'ai oublié mon sac dans ma chambre.
01:25:00 C'est affreux! Que faire? C'est mon frère!
01:25:03 C'est affreux. Mon propre frère!
01:25:06 Et pourtant...
01:25:24 Où étais-tu?
01:25:28 Grady, il nous faut un conducteur.
01:25:32 Etain massif.
01:25:34 L'année prochaine, à l'heure du prix Nobel,
01:25:36 je leur parlerai de toi...
01:25:39 Steve, chéri.
01:25:49 Tu comprends? La veste de Ron était là,
01:25:53 Il y a eu un court-circuit.
01:25:54 Signal électrique
01:25:58 La puissance a pulvérisé
01:26:04 Le télescope est prêt.
01:26:06 N'oubliez pas de dire au Dr Sagan
01:26:09 Carl Sagan? Bien sûr.
01:26:11 Il ne manque plus que la foudre.
01:26:13 Surveillez les écrans,
01:26:15 Mettez ça.
01:26:20 Prépare tes attracteurs.
01:26:24 Steve, je dois te parler.
01:26:27 Le Sac!
01:26:28 Tu as signé ton arrêt de mort, chérie!
01:26:31 Préparez-vous à la mise en action.
01:26:35 Il le faut. Je veux me tuer.
01:26:37 - Je suis amoureux de ta femme.
01:26:39 Steve, les réflecteurs.
01:26:42 Prêts!
01:26:44 Maintenant!
01:27:02 Super! Rien n'a changé, ici!
01:27:12 Papa, regarde!
01:27:13 Je sais!
01:27:15 Nom de Dieu!
01:27:23 On a réussi!
01:27:24 La science!
01:27:26 Steve, tu as entendu ce que j'ai dit?
01:27:28 Je suis amoureux de ta femme.
01:27:30 Et elle m'aime aussi. Il faut qu'on en parle.
01:27:35 Débarrasse-toi du sac.
01:27:36 Le sac?
01:27:37 Ce sac va détruire votre planète.
01:27:40 Je t'aime, bébé. On va s'en débarrasser.
01:27:44 Un crayon noir, du rouge à lèvres, un œil.
01:27:59 Coupure de courant!
01:28:13 H moins dix secondes. Compte à rebours.
01:28:16 Dix, neuf, huit...
01:28:21 Je suis indestructible.
01:28:24 Sept, six, cinq, quatre, trois...
01:28:51 Vous rendez service à une femme
01:29:00 Le calepin est mort?
01:29:02 Evidemment, gros bêta.
01:29:05 Veuillez sortir.
01:29:18 Je suis en Enfer!
01:29:21 La transmission a marché.
01:29:24 Notre gravité a commencé à s'inverser.
01:29:29 Pourquoi cette planète
01:29:32 Je ne savais pas
01:29:35 Il le faut!
01:29:38 Le Dr Mills n'a jamais voulu
01:29:41 Il y a trop de choses étranges et agréables
01:29:44 Il y a la guerre, l'indifférence, la souffrance.
01:29:47 Oui, mais il y a aussi le boogie-woogie.
01:29:50 - Le boogie-woogie?
01:29:52 Et les enfants.
01:29:53 Les blagues.
01:29:57 Médiocre.
01:29:59 Et faire l'amour.
01:30:01 Les éternuements.
01:30:02 Les éternuements?
01:30:04 Et Jimmy Durante!
01:30:07 Jimmy?
01:30:10 Montrez-moi Jimmy.
01:30:17 Ils veulent voir Jimmy.
01:30:19 Allez.
01:30:22 Grady.
01:30:25 Jimmy Durante dans
01:30:33 Salut, là-haut, créatures omnipotentes
01:30:36 d'une planète d'une autre dimension.
01:30:39 C'est parti!
01:30:41 "Avez-vous jamais eu envie de partir
01:30:44 "Et envie de rester en même temps?
01:30:47 "Vous saviez que c'était bien
01:31:00 "C'est dur d'avoir envie de partir
01:31:02 "Et envie de rester aussi
01:31:05 "De se lever pour partir, changer d'avis
01:31:07 "Repartir
01:31:09 "C'est dur d'avoir envie de partir
01:31:12 "Et envie de rester aussi
01:31:14 "Do Ré Mi Fa Sol La Si Do
01:31:16 "J'y vais
01:31:18 "Je reste"
01:31:27 Tuez-les.
01:31:32 Hé, vous! C'est une voiture anglaise, ça!
01:31:42 Nous n'avions jamais éternué.
01:31:47 Ça donne des fourmillements.
01:31:52 Qu'y a-t-il de semblable?
01:31:55 Pouvez-vous voir avec mes yeux?
01:31:58 Bien sûr.
01:32:00 Alors, voilà pourquoi.
01:32:27 Je vois.
01:32:30 Cette...
01:32:32 Comment l'appelez-vous? "Terre"...
01:32:37 Elle est trop étrange pour être détruite.
01:32:42 Elle sera épargnée.
01:32:47 Céleste, il est temps de rentrer.
01:33:29 Rentrez chez vous, Céleste.
01:33:37 Monsieur, je suis chez moi.
01:33:39 C'est inutile. Je ne partirai pas.
01:33:43 C'est impossible.
01:33:45 Céleste, vous devez rentrer.
01:33:46 Attendez. Ecoutez-moi.
01:33:51 Salut. Steve Mills.
01:33:53 Vous me semblez être
01:33:57 Il faut qu'on trouve une solution.
01:34:00 Je suis amoureux
01:34:01 de votre exploratrice extragalactique
01:34:05 Comment ça, non?
01:34:06 Nous voulons quelqu'un qui nous explique
01:34:11 et toutes ces choses étranges.
01:34:14 Excusez-moi,
01:34:16 Grande Chose dans le Ciel.
01:34:18 Vous voulez savoir
01:34:21 Nous voulons quelqu'un
01:34:25 Y a-t-il, là-haut,
01:34:27 Elles le sont toutes.
01:34:29 - Et même plus.
01:34:32 C'est impossible.
01:34:33 Monsieur, il sait mieux que moi
01:34:39 C'est une idée intéressante.
01:34:42 Il peut venir.
01:34:49 Qui va conduire ce machin?
01:34:51 Le Capitaine Winnek Woofet
01:35:10 C'est pas vrai!
01:35:16 Et elle aussi.
01:35:19 Si vous le dites.
01:35:23 Elles ressemblent toutes à la princesse.
01:35:31 J'ai une question.
01:35:36 Vous pensez que ma Rolls
01:35:44 - Peut-être.
01:35:46 Oui, bien sûr.
01:35:53 - Au revoir, ma chérie.
01:35:55 Au revoir, ma chérie.
01:36:02 Tu es sûr de vouloir faire ça?
01:36:09 Elles ressemblent toutes
01:36:12 Tu as raison.
01:36:18 Faut que j'y aille.
01:36:21 Où sont les clés de ta maison à la mer?
01:36:29 Profites-en bien.
01:36:32 Bon vol. Bon voyage.
01:36:36 Allez, tire-toi de cette planète.
01:37:11 Par ici, chéri.
01:37:13 - C'est quoi?
01:37:36 Nous te contacterons, Céleste.
01:37:38 Profite de ton humanité tant qu'elle dure.
01:37:58 Un petit match, papa?
01:38:02 Non merci, chérie.
01:38:03 Céleste et moi allons monter...
01:38:08 Je vois.
01:38:11 J'arrive.
01:38:22 Tu es humaine ou quoi?
01:38:25 Jusqu'au bout des ongles.
01:38:31 Tous tes pouvoirs sont partis avec le Sac,
01:38:35 Je pense que oui.
01:38:37 Allez, fonce!
01:43:08 Subtitles by SOFTITLER
01:43:19 Bonne nuit, Mme Calabash,