My Stepmother Is an Alien

ru
00:02:24 Эй, классный у тебя зонтик.
00:02:40 - Д-р Милз. Д-р Бадлонг.
00:02:46 Если он думает, что ему удастся
00:02:56 - Он думает, что он очень умный?
00:03:00 Д-р Милз.
00:03:03 - Последнее предупреждение тебе.
00:03:07 Ты так и сказал, когда последний
00:03:10 Ты знаешь, сколько стоит
00:03:13 Я знаю, д-р Бадлонг. Извините,
00:03:17 Я обещаю, это уж точно.
00:03:20 Не беспокойтесь, да не испортит
00:03:23 У нас сегодня свидание в Минглз,
00:03:26 Минглз.
00:03:28 Что?
00:03:30 Бесплатная закуска.
00:03:32 Настоящая элита
00:03:35 Это музыка 20 века.
00:03:37 Ты человек здравомыслящий. Так
00:03:41 - Я знаю, что здесь жизни нет.
00:03:44 Твой брат хочет послать сигнал
00:03:48 до которой 92 года
00:03:51 Девяносто два года?
00:03:54 Действительно.
00:03:57 Оно - это мы.
00:03:59 Не разгоняй свыше 300, иначе я
00:04:06 Ну, раз этот фашист ушел, пойдем.
00:04:10 Сегодня вечером я не могу, Рон.
00:04:13 Дождь идет.
00:04:14 Сегодня мне в другую сторону.
00:04:19 Магеллановы облака.
00:04:24 Нет, Магеллановы облака -
00:04:27 Ты хочешь послать сигнал
00:04:30 Ты не достанешь
00:04:32 Для этого нужна скорость выше
00:04:35 Нечего смотреть, изменений
00:04:38 Мне нравятся
00:04:40 Нам туда не достать, Рон.
00:04:41 А если увеличить мощность
00:04:44 возможно, мы выйдем
00:04:48 Ну, это теоретически.
00:04:49 Да. Спасибо.
00:04:55 Может, отложишь? Секретарши
00:04:59 Рефлекторы в одном ряду 10 дней
00:05:02 В такую грозу
00:05:04 Класс - для таких, как мы.
00:05:06 Черт! Стив, ты когда был
00:05:11 В январе 86-го.
00:05:15 Ходил с д-ром Элизабет Конвэй
00:05:18 Прелестно.
00:05:19 - Ты видел?
00:05:22 Как мы можем быть братьями?
00:05:26 - 300 киловатт - это предел.
00:05:31 Окей. Спасибо. Не скучайте.
00:05:36 Нет времени сканировать частоты.
00:05:40 Ниже?
00:05:42 Идет дождь. Я скоро промокну!
00:05:46 Это пиджак от Ральфа Лорена!
00:05:49 Пахнет.
00:05:50 Отлично, просто отлично.
00:05:52 Я промок, от меня пахнет.
00:06:00 Ребята, кажется, пахнет рыбой?
00:06:07 А, это от меня!
00:06:20 - Помоги мне повернуть тарелку.
00:06:24 Вот сюда.
00:06:26 Сюда?
00:06:29 Чуть по ноге не попал.
00:06:33 Извини.
00:06:40 Вверх до конца.
00:06:51 Терпеть этого не могу.
00:06:54 Труба Клистрона. Мощность
00:06:59 Отлично. Давай
00:07:04 Эту штуковину - на помойку.
00:07:08 Нам осталось только
00:07:25 Прекрасно.
00:07:28 - Это важно?
00:07:30 Затаили дыхание.
00:07:33 Сколько времени это займет?
00:07:38 Приготовьтесь к запуску системы.
00:07:41 Поехали!
00:07:43 Вот это да!
00:07:49 - Получилось!
00:07:52 Работает. Ты молодчина!
00:08:20 Что происходит?
00:08:22 Стив! Что происходит?
00:08:28 Милз!
00:08:29 Милз!
00:08:31 Что происходит?
00:08:42 Клистрон!
00:09:03 На втором участке
00:09:06 Пожарная проверка! Лаборатория.
00:09:13 Я в порядке.
00:09:19 Красота!
00:09:25 Что?
00:09:27 Боже!
00:09:28 Я не только из солнечной
00:09:31 Это значит,
00:09:34 Как, черт возьми,
00:09:54 Остается одиннадцать секунд.
00:09:56 Разрыв в одно очко. Милз
00:09:59 Делает попкорн из самого Карима.
00:10:08 Я хотела бы уметь забрасывать
00:10:24 Ты вышел из галактики,
00:10:28 Мы молнией
00:10:31 Я закоротил все отдаленные
00:10:34 Значит, доказательств нет.
00:10:38 Это нечестно.
00:10:40 Что будем делать?
00:10:42 Может, мне придется...
00:10:45 Что?
00:10:46 Придется стать учителем.
00:10:49 Ты знаешь ситуацию?
00:10:52 Я могу ещё больше
00:10:54 Или разносить газеты.
00:10:57 А сейчас и девочки
00:11:01 Там наверху так красиво.
00:11:05 Двести миллиардов звезд
00:11:08 Там наверху
00:11:11 Живи мама, она бы гордилась, что
00:11:15 Она всех соседей пригласила бы
00:11:20 Думаешь, ты смог бы снова
00:11:25 Такую? Джесс, я не знаю.
00:11:28 Мой шанс найти кого-то, как твоя
00:11:32 существование жизни на одной из
00:11:38 Ладно, баскетболист,
00:11:41 Рыбные палочки. Пирожные.
00:11:43 Замороженная пицца. Все, что
00:11:49 Что скажешь, Дэйв?
00:11:51 Виден сегодня Сириус?
00:11:54 Знаешь, его еще называют
00:12:01 Пойдем.
00:12:38 - Да, планета маленькая.
00:12:43 - Ты уже это освоил?
00:12:45 Ты знаешь,
00:12:47 У меня только 20 минут, чтобы
00:12:50 Свет 30, приближаемся к 35-ти.
00:12:53 Рекордная скорость скольжения.
00:12:56 Смотри, это Сатурн.
00:12:59 - Остановимся на обратном пути?
00:13:03 Нептун не вписывается
00:13:07 Подожди. Это то, что мне нужно.
00:13:10 Только жителям Нептуна
00:13:13 Глянь-ка сюда.
00:13:16 Что я сделал с Нептуном!
00:13:17 - Пап, мы опаздываем к дяде Рону.
00:13:20 Мне недавно сделали
00:13:23 - Пойдем.
00:13:26 Вот, надень это.
00:13:28 Посмотри-ка.
00:13:30 У современных лампочек период
00:13:33 - Я сейчас разберусь.
00:13:37 Не забудь,
00:13:42 Пап, как с тобой трудно.
00:13:44 У нас есть носки?
00:13:51 Я знал, что у меня есть пара
00:13:54 Со вчерашнего дня
00:13:56 Пап, посмотри на меня.
00:14:02 На мне лифчик.
00:14:04 Не может быть! Тебе только 13!
00:14:08 Боже мой!
00:14:10 Тебе 13.
00:14:13 Лифчик?
00:14:18 А размер бретелек правильный?
00:14:20 Размер чашечек? Ну, преднулевой.
00:14:30 Куда я глядел?
00:14:44 Как тут выучишь все, что мне
00:14:48 Это очень отсталая планета.
00:14:50 Мондшайн 40 - энциклопедия
00:14:54 По нашим данным - ты
00:14:58 Мужчины Земли
00:15:01 предавать свои страны и дарить
00:15:05 Как глупо.
00:15:11 Мне надо будет есть?
00:15:12 Нет, мы пробудем там
00:15:17 Это самое важное наше задание.
00:15:25 Я чувствую,
00:15:27 Ты эксперт
00:15:29 А ты шеф Программы спасения.
00:15:34 Я же просто твой консультант.
00:15:36 Ты уверен,
00:15:38 Селеста, Мондшайн 40
00:17:02 Хорошо. Пора.
00:17:20 Закуски?
00:17:24 Кимберли.
00:17:26 - Ты знаешь моего брата Стива?
00:17:28 Присматривай за ним,
00:17:30 Он все принимает
00:17:36 У тебя что-то на губе.
00:17:45 А, это соус для обмакивания.
00:17:48 Так важно чистить зубы ниткой.
00:17:50 Просыпаясь утром,
00:17:54 Я чищу зубы ниткой,
00:17:56 Это так классно.
00:17:57 Рон, ты что, избегаешь меня?
00:18:04 Привет.
00:18:13 Ты д-р Стив Милз?
00:18:18 Вот он, танцует со свой дочерью.
00:18:25 Закуски?
00:18:34 Спасибо. Очень вкусно.
00:18:38 Привет.
00:18:40 - Ты д-р Стив Милз?
00:18:42 Ты скажешь мне состав луча
00:18:46 Какого именно?
00:18:47 Тебе меня не провести.
00:18:50 Твоя любимая еда - лазанья,
00:18:56 Нет, я люблю зеленый,
00:18:59 Моя любимая группа - Рахманинов.
00:19:02 Я знала, что ты так и скажешь.
00:19:04 Я думаю, Пинк Флойд, а не Пинк
00:19:07 Пинк Фред - это кличка.
00:19:09 Подержи, пожалуйста.
00:19:12 ''Эй, мы рокгруппа Манкиз
00:19:14 ''Говорят, мы как обезьяны
00:19:15 ''Но мы только поем
00:19:18 Что?
00:19:19 Ты знаешь этот лозунг?
00:19:22 Дик Никсон?
00:19:24 Окей.
00:19:27 До встречи, парень.
00:19:33 Моряк, мне нравится твой джип.
00:19:35 Я больше не позволю тебе
00:19:41 Я тоже не позволю тебе
00:19:47 Шпинат есть?
00:19:50 ''Я - моряк Папай, я - моряк Папай
00:19:54 ''Я съем шпинат и скручу вас
00:19:57 ''Я - моряк Папай
00:20:01 ''Пиво Бад - налей и соси''.
00:20:10 Зайка!
00:20:12 А теперь ты назовешь мне
00:20:16 Ты принимаешь
00:20:21 Бис! Бис!
00:20:25 Это кошмар.
00:20:27 Ты дал мне неверные сведения.
00:20:29 И одежда у меня не такая,
00:20:31 Эта шляпа слишком велика.
00:20:35 Стоп, минуточку.
00:20:38 Я никогда не говорил, что надо
00:20:41 Папа, кто это был?
00:20:43 Я не знаю.
00:20:45 Но мне как-то жаль ее.
00:20:49 А тебе?
00:20:54 Как теперь сделать так, чтобы
00:20:59 Он думает, я сумасшедшая.
00:21:00 Успокойся.
00:21:03 Возвращайся к нему.
00:21:07 А ты...
00:21:12 - Привет.
00:21:16 Строгая публика.
00:21:19 Я сожалею,
00:21:21 Все нормально.
00:21:24 Признаться, я подумал,
00:21:28 Поверь, они будут своим внукам
00:21:31 Ты посылал луч астрорадара...
00:21:34 который мог проникнуть в другие
00:21:40 Да. Посылал.
00:21:43 Ну, и что произошло?
00:21:47 - Это все очень сложно.
00:21:51 Это самая красивая женщина,
00:21:55 Я хотел сказать,
00:21:58 Третья.
00:22:00 Жаба.
00:22:03 Система. Я там испортил все
00:22:06 и удаленные передатчики. Ребята
00:22:10 Эти передатчики они используют
00:22:14 Я так сухо излагаю,
00:22:20 - Нет. Все в порядке.
00:22:24 - Что же произошло, д-р Стив?
00:22:27 Наверно, это связано с тем,
00:22:29 Что-то не заметил
00:22:32 Покажи, что ты делал.
00:22:34 Покажи мне
00:22:36 Я не могу. Меня уволили.
00:22:39 Знаешь, мне как-то холодно.
00:22:44 засуну руки в твои карманы?
00:22:47 Да, так лучше.
00:22:52 Итак, Селеста...
00:22:56 Откуда ты родом?
00:22:59 Нигдерланды.
00:23:01 А, Голландия.
00:23:02 Нет, Нигдерланды.
00:23:08 Ты астроном,
00:23:12 И у тебя теперь их полная горсть.
00:23:17 Я не могу вернуться
00:23:19 Они сейчас будут целоваться!
00:23:21 А он умеет?
00:23:22 Ну, конечно.
00:23:31 Я всегда все порчу.
00:23:41 Я на минутку.
00:23:48 Мне не надо было это надевать,
00:23:52 Отличное платье.
00:23:53 Ну что же мне надеть?
00:24:01 Спасибо. Я этого не забуду.
00:24:24 Подержи это.
00:24:26 Ты что это делаешь?
00:24:28 Мне надо переодеться.
00:24:30 Могу я предложить
00:24:33 Заднее сидение
00:24:48 Ну вот. Я переоделась.
00:24:59 Это подойдет?
00:25:04 Наверно, видно,
00:25:24 Извините, д-р Милз, у нас строгие
00:25:27 не впускать вас в здание.
00:25:29 Я забыл кое-что в моем кабинете.
00:25:32 Извините, я из УОИ. Управление
00:25:36 Я здесь с целью осмотра.
00:25:38 - Так что я...
00:26:01 Пожалуйста.
00:26:03 Видите, Министерство обороны.
00:26:05 ГОСДЕПАРТАМЕНТ
00:26:07 КЛУБ МЕЛОМАНОВ КОЛУМБИЯ
00:26:13 Она из УОИ.
00:26:16 Я с ней.
00:26:19 Все выключатели в том же
00:26:22 Д-р Стив, это всего лишь
00:26:25 Часть того,
00:26:28 Называли?
00:26:29 Вижу, вам пришлось применить
00:26:32 Где Клистрон?
00:26:34 Подожди, посмотрю,
00:26:53 - Добрый вечер, Олаф.
00:26:55 Хорошо, что вернулся д-р Милз.
00:26:56 - Что ты сказал?
00:26:59 В своей лаборатории?
00:27:04 Не вижу ничего, что могло бы
00:27:13 Все знают,
00:27:17 Они должны были открыть этот
00:27:22 Как им удалось
00:27:24 Ведь они даже не разгадали
00:27:27 Он что-то не договаривает.
00:27:31 Д-р Стив лжет.
00:27:36 Кто вы?
00:27:38 Кто? Я?
00:27:41 Что вы здесь делаете?
00:27:52 Где Милз?
00:27:54 Прочь от моего оборудования.
00:28:22 Мне надо домой.
00:28:26 Домой, меня ждет чудный пирог.
00:28:31 Держись за поручень.
00:28:34 Добро пожаловать в мой офис.
00:28:36 Передатчик КD113В.
00:28:39 Он такой же, как и все,
00:28:43 Ты задумывался, что будет,
00:28:47 Это было не вторжение.
00:28:50 Жила себе спокойно галактика,
00:28:53 Может, там уже больше нет войн.
00:28:57 Люди там живут в гармонии.
00:28:59 Так не делается: раз - и готово.
00:29:09 Ты дрожишь. Почему?
00:29:11 Я хотел поцеловать тебя с той
00:29:14 Что?
00:29:15 Ты была такая красивая
00:29:19 и твоя болтовня, пение и т. д...
00:29:22 Я хотел защитить тебя с помощью
00:29:29 Не возражаешь,
00:29:31 А это не больно?
00:29:35 Нет, когда это делаю я.
00:29:50 ПОЦЕЛУЙ:
00:29:53 1. Прикосновение или ласка
00:29:58 2. Шоколад из Херши,
00:32:01 В жизни никогда ничего
00:32:10 Мне теперь придется есть
00:32:16 Послушай, нам лучше отсюда уйти.
00:32:20 Ты точно мне все рассказал
00:32:23 Думаю, да. Хотя, возможно, нам
00:32:29 Лучше я отвезу тебя домой.
00:32:31 Нет, это слишком далеко.
00:32:35 - Ты чувствуешь то же, что и я?
00:32:40 Это сон.
00:32:44 ''Жизнь могла бы быть сном
00:32:47 ''Ша-бум''
00:32:48 Как сказал ваш великий поэт.
00:32:57 Добро пожаловать
00:33:02 Что это такое?
00:33:04 Шляпы.
00:33:06 Эта - для коллекции.
00:33:09 Кому?
00:33:13 ''Спокойной ночи, г-жа Калабаш,
00:33:17 Он пел и танцевал в фильмах.
00:33:19 Заходи, это - дворец.
00:33:23 Пойду посмотрю, как Джесси.
00:33:26 а то я буду вынужден залезть под
00:33:31 Так что здесь происходит?
00:33:33 Неужели он сам не понимает,
00:33:37 - Что это?
00:33:39 Весьма почитаемое
00:33:40 Обычно его можно встретить
00:33:43 Послушай, д-р Стив лжет.
00:33:45 Не оставляй его одного.
00:33:46 Ему теперь все равно.
00:33:49 Ты видел, как здесь целуются?
00:33:51 У него была горячая кожа
00:33:53 И он вдруг стал большим
00:33:57 Это наигрыш.
00:33:58 Госслужащие на этой
00:34:01 Иди и найди его. Может, он как
00:34:04 Господи!
00:34:13 Она красивая, правда?
00:34:16 Кто это?
00:34:17 Моя дочь, Джесси.
00:34:20 Невысокая.
00:34:21 Невысокая? Ей только 13.
00:34:23 Тринадцать?
00:34:25 А на сколько она выглядит?
00:34:27 Шестьсот, семьсот лет,
00:34:40 Почему бы нам не войти сюда?
00:34:43 В мою спальню?
00:34:44 Ну, ты же хотел поговорить.
00:34:47 Ты думаешь, я миллиардер?
00:34:49 Или кинозвезда, важная персона,
00:34:53 Ты Стивен Милз, доктор наук.
00:34:55 Неизвестный физик,
00:34:59 Все еще хочешь войти?
00:35:01 Да-а.
00:35:03 Да-а?
00:35:07 Ты такая смешная.
00:35:09 Хочу сказать, ты первая,
00:35:15 Слушай, если мы точно заходим,
00:35:20 Конечно. Было очень приятно.
00:35:41 Помнишь меня?
00:36:15 Ты такое чудо.
00:36:17 Ты смешная,
00:36:20 а теперь ты хочешь со мной секса.
00:36:22 Я - секса?
00:36:24 А что, нет?
00:36:25 А ты?
00:36:27 Да!
00:36:28 Ну, я тоже.
00:36:36 - Мне надо в ванну.
00:36:52 Что такое секс?
00:36:54 - Что?
00:36:58 Что такое секс?
00:37:00 Сейчас. Секунду.
00:37:04 СЕКС:
00:37:06 1. Пол
00:37:09 2. По-латыни 6
00:37:12 3. Дорогой магазин
00:37:15 4. [СТЕРТО]
00:37:16 Стерто.
00:37:17 Что такое там стерто?
00:37:18 Так, спокойней. Секунду.
00:37:23 Твой член - это оружие.
00:37:26 Как твоя винтовка.
00:37:27 В армии полагается защищать
00:37:31 Хорошо, солдаты.
00:37:34 - Что? Это секс?
00:37:37 А здесь еще кое-что.
00:37:43 Что значит:
00:37:48 Дебби трахает Де Мойн.
00:37:52 Дебби трахает Дюссельдорф.
00:37:53 Очень занята эта Дебби.
00:37:56 Что это?
00:37:59 НUSТLЕR
00:38:06 Оглянись.
00:38:15 Я так могу, мне кажется.
00:38:19 Невероятно.
00:38:26 Отвратительно.
00:38:28 А вот это я не смогу.
00:38:31 Эй. Я такого
00:38:34 Вот почему мы прекратили это
00:38:47 Думаешь, у меня так получится?
00:38:49 Конечно. За исключением
00:38:52 А ты сама хочешь?
00:38:55 Целоваться было неплохо.
00:39:01 Ты меня не оставишь здесь!
00:39:03 Оставлю.
00:39:04 Мне приказано не оставлять
00:39:08 И не мечтай.
00:39:12 Стерва!
00:39:46 Боже, как ты красива.
00:41:17 С тобой все в порядке?
00:41:20 Да, не останавливайся.
00:41:36 Ты видишь...
00:41:48 Д-р Стив, это было так чудесно.
00:41:52 Меня как будто сбило поездом.
00:41:58 Думаю, тебе больше не надо
00:42:02 Стив, глупышка. Мы же могли
00:42:07 Но мы же знакомы
00:42:09 Я знаю.
00:42:11 А другие знают об этом?
00:42:13 О нас? А как они могут знать?
00:42:17 Нет, о том,
00:42:19 Ты мог бы прославиться, если бы
00:42:23 - Правда?
00:42:26 Не знал, что я делаю это
00:42:29 Хочешь сказать,
00:42:32 Подумай,
00:42:35 Если ее направить, сколько
00:42:41 Мы в лаборатории просчитали
00:42:44 и выяснили, если овладеть
00:42:46 кинозвездами, можно штат
00:42:54 Я не уверен,
00:42:57 Можешь.
00:43:00 - Селеста!
00:43:02 Селеста, а почему я?
00:43:07 Потому что ты чуткий...
00:43:09 и ты не из наших...
00:43:11 ты так старался закончить
00:43:14 у тебя две диссертации,
00:43:18 Все качества мечтателя.
00:43:22 Я знаю, тебе было очень плохо
00:43:25 умерла твоя жена, оставив тебя
00:43:29 Так это та коротышка.
00:43:31 Подожди-ка.
00:43:35 Прочитала. В твоих глазах.
00:44:16 Ну, это все игрушки.
00:44:20 Это ничего не дает.
00:45:38 Уайтсайд, я к тебе в гости
00:45:42 Мне кажется.
00:45:43 Я, может, пробуду месяц...
00:45:45 а может, тут же уйду.
00:45:47 Я сам не знаю, жизнь - туман.
00:45:50 ''Чувствовал ли ты, что надо идти
00:45:53 ''Чувствовал ли ты,
00:45:55 ''Хорошее чувство, это не плохо.
00:45:59 ''Трудно - когда чувствуешь,
00:46:01 ''А также знать, что нельзя идти
00:46:04 ''Вдруг раз - и уходишь опять.
00:46:08 ''Чувствовал ли ты, что надо идти
00:46:09 ''Чувствовал ли ты,
00:46:12 ''До ре ми фа соль ля си до
00:46:14 ''Иду
00:46:15 - ''Остаюсь''
00:46:21 Уайтсайд, я тя люблю.
00:46:48 Дэйв, приятного аппетита.
00:47:04 Дэйв, как ты,
00:47:14 Ты в порядке?
00:47:16 Да, в порядке.
00:47:20 Джесси, Селеста.
00:47:25 Я знаю.
00:47:26 Вы были здесь?
00:47:28 Только переночевала.
00:47:31 Папа...
00:47:33 это же отлично.
00:47:35 Мне надо идти.
00:47:36 Первым делом - школа.
00:47:41 Счастливая коротышка.
00:47:45 Так же счастлива,
00:47:47 Кто такой старик?
00:47:49 Я.
00:47:51 Я тоже счастлива.
00:47:54 Мне кажется...
00:47:56 Что?
00:47:57 Ты испугаешься, если я скажу,
00:48:00 Нет, если ты меня
00:48:02 Я серьезно.
00:48:03 Я тоже.
00:48:04 Тогда давай уедем.
00:48:07 - Или Ванкувер? Или в Анкоридж?
00:48:10 Уезжаешь? Куда?
00:48:13 Домой.
00:48:14 В Нидерланды?
00:48:15 Называй это просто Голландией.
00:48:21 Когда ты вернешься?
00:48:23 Я не вернусь.
00:48:30 Не вернешься? Почему?
00:48:34 - Ну, я...
00:48:36 Терпеть не могу отчаяния,
00:48:39 Я в отчаянии. Селеста.
00:48:42 но ты самый невероятный человек
00:48:45 Я смотрю на твое лицо и не верю,
00:48:49 Я безнадежно, безумно в тебя
00:48:54 Взять и просто уйти.
00:48:56 Ни сейчас, ни вообще.
00:48:59 И что теперь?
00:49:00 Ты выйдешь за меня?
00:49:03 Выйти за тебя?
00:49:04 Да. Умоляю.
00:49:07 Какое странное развитие дел.
00:49:09 Я знаю, это неожиданно и т. д.
00:49:11 Но разве это неожиданно -
00:49:13 До встречи с тобой,
00:49:17 Теперь я даже думать о ней
00:49:20 Твои глаза, твоя кожа,
00:49:22 А ты сможешь думать о науке,
00:49:27 При условии, что ты останешься
00:49:33 Я знаю, это неожиданно и т. п.,
00:49:37 Почему бы тебе не прогуляться
00:49:40 Ладно, я подумаю над этим.
00:49:46 Ты что, так и пойдешь?
00:49:49 Нет, конечно.
00:49:59 Она - оригинал. Она согласится.
00:50:08 Ты говорил, что я выдержу 24
00:50:12 Ты ничего не сказал о шпинате,
00:50:15 не объяснил, что такое секс,
00:50:18 На этой планете
00:50:21 Не думаю. Нельзя ходить
00:50:25 Мне можно. Я знаю,
00:50:27 Подумают, это новая мода и т. п.
00:50:30 Свяжись с Советом,
00:50:48 Почему здесь?
00:50:49 Они сказали, на открытом поле.
00:50:53 Что здесь делают?
00:50:56 Не та эпоха.
00:51:02 - Когда будет передача?
00:51:06 Наша гравитация увеличилась
00:51:09 Субъект подозревает, кто ты?
00:51:12 - Нет.
00:51:17 Она видела, как Селеста засунула
00:51:20 Убей ее!
00:51:23 Не беспокойтесь, она ничего
00:51:28 - Но у нас есть одна проблема.
00:51:31 Субъект говорит,
00:51:35 если не женится на мне!
00:51:38 Так пусть женится!
00:51:41 Но нам неизвестно,
00:51:45 Одну минуту.
00:51:54 Вот, согласно Мондшайну 40,
00:51:57 ''Он уезжает бить турок
00:52:05 Не то столетие. Это означает:
00:52:09 ''Ты готовишь, убираешь и
00:52:13 Опять не то? Это просто смешно.
00:52:18 А, не то десятилетие.
00:52:22 ''Современный брак:
00:52:25 ''Но если он что сделает не так,
00:52:29 ''И пойти на ток-шоу, где все тебя
00:52:32 Есть, правда, одно
00:52:35 Я согласна.
00:52:37 Сию же минуту.
00:52:39 Да, сэр. Я знаю, завтра
00:52:45 А если не будет грозы?
00:52:46 Грозу мы обеспечим.
00:52:48 Ты только корми его
00:52:53 Вы как в тумане.
00:52:54 Да, я знаю, это гравитация.
00:52:58 Если передачи сигнала
00:53:05 Да, сэр.
00:53:11 Папа, это очень быстро. Ты же
00:53:15 С твоей мамой было так же.
00:53:17 - С мамой ты ждал целую неделю.
00:53:21 Ты сумасшедший?
00:53:23 - Я знаю все, что мне нужно.
00:53:27 Ей нужны твои деньги!
00:53:29 Рон, у меня нет ничего,
00:53:32 У нее трастовый фонд.
00:53:34 У нее трастовый фонд?
00:53:38 Нет, я просто не понимаю.
00:53:42 А, понял! Гражданство!
00:53:45 Отберет рабочие места у нас
00:53:48 Ну да, поэтому она и здесь.
00:53:51 Но это нечестно.
00:53:53 Ну, ты понимаешь...
00:53:55 Мой собственный брат женится
00:53:58 А познакомился он с ней у меня.
00:54:01 Рон, я ценю твое участие.
00:54:03 Но мне это по-настоящему нужно.
00:54:05 Тебе что-нибудь было нужно так,
00:54:09 Это твоя свадьба,
00:54:11 В мире есть только одна женщина,
00:54:16 Принцесса Монако Стефани.
00:54:19 Да?
00:54:20 Не знал, что ты так к ней
00:54:25 Потому что она самая
00:54:27 Она бы и слушать
00:54:29 Рон, подтяни французский и
00:54:33 А сейчас я женюсь на своей
00:54:37 У тебя и так
00:54:42 Как ей удастся за два часа
00:54:45 Она что, носит его с собой
00:54:48 Надеюсь. А теперь, пожалуйста,
00:54:53 - Дядя Рон, иди же!
00:54:59 Окей.
00:55:01 Иди и скажи Селесте, пора.
00:55:12 Я оставлю тебя на стуле.
00:55:14 Не будешь носить меня?
00:55:15 Я бы выглядела слишком странно.
00:55:17 Я так хочу есть.
00:55:19 Хорошо,
00:55:22 Примитивные, но питательные.
00:55:45 - Папа, она ела батарейки!
00:55:46 Она достала три батарейки
00:55:50 Она слопала их как конфеты.
00:55:52 И она разговаривала с кем-то,
00:55:58 Ведь я люблю тебя
00:56:00 - Ничто не может нас разлучить.
00:56:04 Джесси, сейчас же прекрати это.
00:57:23 Прочь, от тебя несет Педигри.
00:57:53 Дорогие гости...
00:57:55 Сидеть! Перевернись! У мри!
00:57:59 Я знаю Селесту восемь минут,
00:58:05 которого я тоже знаю
00:58:07 Ты сам себе роешь могилу, Бобик.
00:58:10 А вы, Селеста ван Мартин...
00:58:12 вы берете Стивена Милза...
00:58:14 законным супругом? В болезни...
00:58:22 В бедности и богатстве,
00:58:26 - Да.
00:58:41 ''У попа была собака, он ее любил''.
00:58:44 - Опусти эту собаку вниз!
00:58:47 Я замуж выходила!
00:58:49 Дорогая!
00:58:51 Что случилось?
00:58:53 Это голландский обычай:
00:58:57 Может, она сажает тюльпаны.
00:58:59 Дорогой, как это Дэйв
00:59:02 Дэйв, не двигайся!
00:59:05 Кто хочет помочь? Джефф, Вуди!
00:59:14 Можно я первым поцелую невесту?
00:59:17 Конечно.
00:59:27 Я держу его!
00:59:33 ГРЕЙДИ и ЛОГАРИТМЫ
01:00:12 Откуда у тебя это платье?
01:00:15 Это он! Папа, где щетка? Быстро!
01:00:18 Бегу. Вот она. У меня.
01:00:21 Щетку.
01:00:23 Окей. Расслабься.
01:00:31 О, ты такая красивая.
01:00:32 Спасибо, папа.
01:00:35 Надеюсь, он тебе понравится.
01:00:42 Привет. Я Фред. Кавалер.
01:00:45 Это для тебя, куколка.
01:00:47 Спасибо.
01:00:49 Я Стив, папа Джесси.
01:00:52 - Это г-жа Милз.
01:00:54 Украшения для зубов.
01:00:59 А, мои брекеты.
01:01:01 Моя жена из Голландии, так что...
01:01:05 Туфли без каблуков. Класс.
01:01:10 Ну, развлекайтесь.
01:01:12 Она со мной в безопасности, сэр.
01:01:16 Пока.
01:01:18 Этот парень не показался тебе
01:01:20 Не лучше ли было бы тебе
01:01:22 Что? Ты, наверно, шутишь,
01:01:27 Я так не думаю.
01:01:34 Боже, как я тебя люблю!
01:01:50 - Алло.
01:01:53 Тебя.
01:01:59 Алло.
01:02:00 - Это Бадлонг?
01:02:02 С вами говорит Карл Саган.
01:02:03 Карл Саган?
01:02:07 Это Карл Саган.
01:02:09 Я в комитете Президента
01:02:13 в очень важном комитете
01:02:16 Я ничего не слышал об этом.
01:02:18 Конечно. Президент лично мне
01:02:21 Д-р Стив Милз должен завтра
01:02:25 - Милз? Он чуть все не взорвал...
01:02:28 Никаких возражений.
01:02:29 Мы не можем позволить себе
01:02:33 Я ясно выразился, болван?
01:02:35 Да, я...
01:02:37 - А как Скиппи?
01:02:40 Передайте, что я о ней спрашивал.
01:02:42 Красивая, желанная женщина.
01:02:44 Да, сэр.
01:02:47 Кто такой Карл Саган?
01:02:53 Браво, сумочка.
01:02:54 А теперь надо достать д-ру Стиву
01:02:56 Правильно. У него не должно быть
01:03:20 Руки на руль!
01:03:51 ЗАВТРАК 24 ЧАСА
01:03:53 Это то, что нам нужно.
01:04:36 $416,80.
01:04:45 Что это?
01:04:47 Это бриллиант.
01:04:48 Извините, мы не берем
01:05:02 У вас нет поменьше?
01:05:20 Что это со мной было?
01:05:21 Чихнула. Из-за муки. Однако
01:05:26 Что ты чувствуешь?
01:05:30 Очень забавно.
01:05:32 Хорошо. Облегчает.
01:05:37 Вот мой дом.
01:05:40 Я отлично провел время.
01:05:44 Может, в следующий раз
01:05:47 - Я умираю от голода.
01:06:08 Как раз то, что нужно.
01:06:16 Машин здесь -
01:06:18 Нам некогда.
01:06:20 Ладно.
01:06:49 Видела новое изобретение
01:06:51 Рубашка на кнопках, а кнопки
01:06:56 Если бы не ржавели от стирки.
01:06:59 - Доброе утро, дорогая.
01:07:01 - Семья, завтрак готов.
01:07:05 Ты хорошо спал?
01:07:07 Да.
01:07:08 А ты?
01:07:14 Алло.
01:07:16 Д-р Бадлонг.
01:07:18 Как дела?
01:07:20 Отлично. Спасибо.
01:07:23 Нет, я не знаком
01:07:27 Из президентского комитета
01:07:38 Я тоже размышлял об этом.
01:07:40 О взрыве и ущербе, и т. д.
01:07:44 Да. Это правда?
01:07:48 Когда я могу вернуться
01:07:51 Нет, не сегодня.
01:07:55 Иностранка.
01:07:57 Восхитительная.
01:08:00 Отлично.
01:08:05 Спасибо. Вы со Скиппи, конечно,
01:08:10 Говорит г-жа Милз. Говорите
01:08:12 Он будет на месте через 15 минут.
01:08:16 Дорогая, я не хочу на работу
01:08:19 Я хочу убрать дом - для тебя.
01:08:21 Я сама уберу так,
01:08:23 Я из Голландии.
01:08:26 Мы всегда готовы убирать.
01:08:28 Отлично, давай вместе, заодно
01:08:31 Давай закончим этот глупый спор
01:08:34 Армрестлинг решит спор.
01:08:36 Ты уверена,
01:08:38 Начнем.
01:08:41 Раз, два, три. Окей, побеждает
01:08:47 Ну у тебя и рука.
01:08:49 И помни о толчке.
01:08:51 Четыреста мегаватт - этого
01:08:56 - Что это?
01:08:59 Нет, спасибо.
01:09:05 А вот и ваша индейка.
01:09:09 Давайте грызите.
01:09:10 Ешьте скорее, решайте ваши
01:09:20 Вот это ассортимент.
01:09:21 Папа, тебе не кажется
01:09:24 Твоя мачеха умеет удивить.
01:09:26 Я знаю, как ты счастлив...
01:09:27 и я ни за что на свете не хотела
01:09:31 - Но вчера после свидания...
01:09:34 Как прошло свидание?
01:09:35 Хорошо, папа, но я видела, как она
01:09:38 Джесси!
01:09:39 Но это не все. Она брала горячие
01:09:43 Как жаль,
01:09:46 - Твоя новая мать...
01:09:48 Мачеха очень любит тебя.
01:09:50 Она озабочена тем,
01:09:52 Она знает, что будут проблемы...
01:09:54 Если Хонда не заведется, ты меня
01:10:07 Все в порядке, Джесси.
01:10:16 - Пока.
01:10:19 Закончим уборку через 14 секунд.
01:10:21 Совет предоставит молнию.
01:10:25 и мы направим сигнал в 92
01:10:41 Лаборатория Сетти. Говорит Милз.
01:10:43 Папа, приезжай домой немедленно.
01:10:50 Куда ты уходишь?
01:10:55 Джесси!
01:10:57 Не подходи ко мне.
01:10:58 Все не так,
01:11:08 Ты - инопланетянка!
01:11:18 Боже мой!
01:11:25 И ты тоже!
01:11:28 Тихо!
01:11:33 - Сумочка, опусти ее вниз!
01:11:35 Что же ты хочешь?
01:11:37 Мы со звезды Коусайн,
01:11:39 Девяносто два световых года и
01:11:42 Твой отец проник к нам с помощью
01:11:47 Мы должны повторить передачу
01:11:51 или наша цивилизация
01:11:54 Поэтому ты здесь?
01:11:58 - Мы считаем, что это ложь.
01:12:01 Ты уже достаточно его знаешь,
01:12:04 А может, это правда?
01:12:07 Нет! Девчонка тоже врет.
01:12:11 Я думаю, нет.
01:12:13 Надо это выяснить,
01:12:16 Уехать? А мой отец?
01:12:18 Он любит тебя.
01:12:23 Ты же убьешь его любовь. Он
01:12:26 Селесте все равно.
01:12:29 Селеста, правильно?
01:12:31 Правильно.
01:12:35 Если ты будешь молчать,
01:12:37 Нет!
01:12:39 Я здесь главная.
01:12:41 Пожалуйста, не говори твоему
01:12:44 Да, только не делайте ему
01:12:51 - Опусти ее вниз.
01:12:53 Опусти ее вниз!
01:12:57 В этом не было необходимости.
01:13:02 Верни собаке голос.
01:13:05 Селеста, ну что же ты делаешь?
01:13:10 Чао, бэби.
01:13:11 - Где пожар?
01:13:14 Папа!
01:13:15 Ты сказала, у нас пожар!
01:13:18 Да, я выдумала про пожар.
01:13:20 ''Гостиная сверкает,
01:13:22 Почему ты позвонила?
01:13:24 Я должна была. Папа,
01:13:27 Селеста не из Голландии.
01:13:29 Ее дом в 92 световых годах и
01:13:33 Ты опять!
01:13:35 Правда. Из-за нее Дэйв онемел,
01:13:41 Селеста не с другой планеты.
01:13:44 Твоя мачеха не инопланетянка.
01:13:47 Я серьезно, оставь эти фантазии.
01:13:51 Мне по работе положено
01:13:53 Ты видел, как она ест или спит?
01:13:55 Как так, у нас вдруг гостиная
01:13:59 А внутри этой сумки -
01:14:03 Это из серии: почему моя
01:14:06 Ты просто загляни внутрь.
01:14:12 Я бросил работу,
01:14:19 Помада. Ярко-розовая.
01:14:23 Тушь. Странное содержимое, а?
01:14:27 Ватные палочки. Глаз!
01:14:30 Джесси, здесь нет глаза.
01:14:32 Она сделала так, что он исчез.
01:14:35 Она вытащила горячее жаркое
01:14:38 А вся эта еда, которую она
01:14:41 Тебе нечего ответить,
01:14:43 А еще она уедет через 12 часов,
01:14:47 Ну, дорогая, пожалуйста.
01:14:52 Джесси, ты куда?
01:14:58 Джесси, вернись домой.
01:15:02 Только не по дороге!
01:15:04 Джесси, верни сейчас же
01:15:09 - Остановись!
01:15:13 Пожалуйста!
01:15:40 Простите, я ее не заметила.
01:15:43 Все в порядке.
01:15:44 Я ее не заметила.
01:15:46 Все в порядке.
01:15:56 Ты выдала себя,
01:16:16 Я скоро вернусь.
01:16:35 Тебе обязательно ехать?
01:16:39 На обеих наших планетах
01:16:42 Как только узнаешь кого-то
01:16:46 Мне с мамой, с моей первой мамой,
01:16:51 Я знаю, что тебе надо уезжать.
01:16:59 Ты можешь не уезжать
01:17:04 Я попробую.
01:17:39 Где твой космический корабль?
01:17:43 Он за вашей Луной, Стив.
01:17:45 Чем ты занимаешься дома?
01:17:46 Медитации? Думаешь, как разбить
01:17:53 Мы там, где вы будете через 55
01:17:57 Мне 1 296 лет.
01:18:02 Воспроизводство у нас путем
01:18:05 Мы используем наш мозг на 104
01:18:12 Мы проводим жизнь
01:18:14 улучшая наш мир без хаотичных
01:18:19 Понимаю. Как бы Швейцария.
01:18:23 Почему вы воспроизводитесь
01:18:25 Мы поняли, что секс - это
01:18:27 Так вы просто взяли
01:18:30 Надо признать,
01:18:33 Значит, я женился на
01:18:39 Вы что, и в отпуск
01:18:42 Конечно, ездим.
01:18:44 Чем вы занимаетесь в отпуске?
01:18:45 Математикой.
01:18:47 Как вы развлекаетесь?
01:18:50 Строим графики.
01:18:54 Мы ездим семьей в теплые края,
01:19:00 Плохо, что ты не ешь нашу еду.
01:19:02 Ты бы узнала, что это
01:19:05 Вы получаете
01:19:07 - Попробуй.
01:19:08 Если тебе нужны мои секреты,
01:19:17 Жуй!
01:19:32 Приятно. Что это?
01:19:38 Ветчина и сыр
01:19:41 Мне нравятся ощущения на нёбе...
01:19:45 и по краям языка.
01:19:47 Это приятно.
01:19:49 Попробуй, сделай глоток.
01:19:58 Мне от этого весело тоже.
01:20:01 Шотландский виски Сиграм.
01:20:07 Селеста!
01:20:09 Я тебе когда-нибудь нравился?
01:20:12 Стив, конечно,
01:20:16 Значит, не только из-за науки?
01:20:19 Нет, будь я землянкой,
01:20:23 - Может, это произошло бы позже...
01:20:29 Я просто не могу.
01:20:30 А если я никогда
01:20:32 Тогда никто не сможет
01:20:36 К сожалению, история вашей
01:20:39 И если ты не сделаешь передачу,
01:20:46 - Ты сердишься на меня?
01:20:47 Я вне себя, я в смятении, я
01:20:51 Ты - это все, о чем я мечтал.
01:20:55 Если я пошлю сигнал,
01:20:57 и спасу твою планету,
01:20:59 Если не пошлю, ты останешься,
01:21:03 Но какой из меня житель Земли?
01:21:05 Я переборщила с завтраком,
01:21:08 Собака любит тебя.
01:21:11 Вот почему это так трудно,
01:21:16 Вот почему я не знаю, как быть.
01:21:18 Я - как Дюранте.
01:21:24 ''Чувствовал ли ты, что надо идти
01:21:26 ''Чувствовал ли ты,
01:21:28 ''Хорошее чувство, это неплохо
01:21:31 ''Ухожу остаюсь, остаюсь ухожу''
01:21:34 Это как раз то, что я чувствую.
01:21:36 Ты знаешь эту песню?
01:21:38 Я чувствую, как и ты,
01:21:41 Я не хочу уходить,
01:21:45 Я чувствую только одно.
01:21:48 Я хочу, чтобы ты осталась.
01:22:02 Эх, вы мне еще расскажите, что
01:22:06 Всю жизнь я доказываю, что
01:22:09 и когда я это выясняю,
01:22:17 Молния.
01:22:20 Меня ударило током.
01:22:23 Статическое электричество.
01:22:32 Кнопки.
01:22:33 Пуговицы Рона.
01:22:35 Клетка вокруг Клистрона.
01:22:37 Неучтенный фактор! Пойдем.
01:22:43 Он теперь знает.
01:22:46 Он настоящий ученый.
01:22:47 Ты понимаешь, что сразу
01:22:53 - Я это знаю.
01:22:56 - Убьем их?
01:22:59 Как она называется? Земля.
01:23:00 Мы не будем убивать никого.
01:23:02 Мы получим то, что нужно,
01:23:04 Боюсь, что нет.
01:23:06 Людей, сушу, воду. Совет приказал
01:23:11 Мы ничего не будем делать.
01:23:13 Через восемь минут
01:23:15 вот что станет с Землей!
01:23:25 Джесси, милая! Пора.
01:23:27 Ну вставай же.
01:23:38 Осторожно.
01:24:12 Рон, это Селеста.
01:24:15 Селеста! Это Рон!
01:24:18 Рон, у нас ничего не получается.
01:24:22 Что?
01:24:23 Наши плотские отношения
01:24:27 Мне надо поговорить.
01:24:31 О ваших плотских отношениях?
01:24:37 Можешь придти в лабораторию,
01:24:41 Плоти? Да, конечно.
01:24:46 Мы не будем Стиву
01:24:50 Рон, могу я попросить тебя
01:24:54 Я забыла сумочку в спальне. Пока.
01:25:00 Ужас. Что я делаю!
01:25:03 Ужас. Мой брат.
01:25:06 И все же.
01:25:25 Где ты был весь день?
01:25:28 Грейди, нам нужен проводник.
01:25:32 Чистое олово.
01:25:34 В следующем году на вручении
01:25:37 я буду там и я им расскажу...
01:25:39 Стив, дорогой.
01:25:49 Ты поняла? Ронни бросил пиджак
01:25:53 Это было короткое замыкание.
01:25:54 Электрический импульс скакал
01:25:58 В результате мощность
01:26:04 Телескоп настроен, д-р Милз.
01:26:06 Вы не забудете сказать
01:26:09 Карлу Сагану? Конечно.
01:26:11 Теперь не хватает только молнии.
01:26:13 Следи за мониторами.
01:26:16 Хорошо. Надень это.
01:26:18 Надень это.
01:26:21 Окей, настрой аттракторы.
01:26:22 Настрой аттракторы.
01:26:25 Стив, нам нужно поговорить.
01:26:27 Сумочка!
01:26:28 Ты подписала свой смертный
01:26:32 - Приготовиться к включению.
01:26:35 Мне надо поговорить.
01:26:37 - Я влюблен в твою жену.
01:26:39 Стив, рефлекторы.
01:26:42 Внимание!
01:26:45 Начали!
01:26:53 Боже!
01:27:02 Отлично! Все как и было!
01:27:12 Папа, посмотри!
01:27:13 Я знаю.
01:27:16 Черт возьми!
01:27:23 Опять получилось!
01:27:25 Наука!
01:27:27 Стив, ты не слышал то,
01:27:29 Я влюблен в твою жену.
01:27:31 Она в меня влюблена.
01:27:35 Убери эту сумку.
01:27:36 Сумку?
01:27:37 Она уничтожит вашу планету.
01:27:41 Любовь моя, мы избавимся от нее.
01:27:44 Маленький карандаш, помада
01:27:59 Выключить свет!
01:28:13 Время десять секунд. Пошло!
01:28:16 Десять, девять, восемь...
01:28:21 Меня не уничтожить.
01:28:24 Семь, шесть, пять, четыре, три...
01:28:52 Делаешь ей услугу, а глаз
01:29:00 Она уничтожена?
01:29:02 Конечно, ты, кретиноидиот.
01:29:06 Пожалуйста, выйдите.
01:29:18 Я в аду! Я попал в ад!
01:29:24 Передача прошла успешно.
01:29:25 Наша сила притяжения уже
01:29:30 Почему вы не избавились
01:29:32 Вы не говорили,
01:29:35 Мы должны!
01:29:38 Члены совета, д-р Милз не
01:29:41 Здесь много необычного и
01:29:45 У них войны,
01:29:48 Да, зато у них танцы,
01:29:50 -Джиттербаг?
01:29:52 И дети.
01:29:53 Анекдоты. Ветчина с сыром
01:29:58 Посредственно.
01:29:59 Они занимаются любовью.
01:30:01 А чихания.
01:30:03 Чихания?
01:30:04 А Джимми Дюранте!
01:30:07 Джимми?
01:30:11 Покажите мне Джимми.
01:30:18 Они хотят видеть Джимми.
01:30:19 Пожалуйста.
01:30:23 Грейди.
01:30:25 Джимми Дюранте из
01:30:33 Привет, там наверху,
01:30:36 с планеты иных измерений.
01:30:39 Начали!
01:30:42 ''Чувствовал ли ты, что надо идти
01:30:44 ''Чувствовал ли ты,
01:30:47 ''Хорошее чувство, это неплохо
01:31:00 ''Трудно - когда чувствуешь,
01:31:03 ''А также знать, что нельзя идти
01:31:05 ''Ты уходишь, но остаешься
01:31:07 ''Вдруг раз - уходишь опять
01:31:10 ''Трудно - когда чувствуешь,
01:31:12 ''А также знать, что нельзя идти
01:31:15 ''До ре ми фа соль ля си до
01:31:17 ''Иду
01:31:18 ''Остаюсь''
01:31:27 Убить их.
01:31:32 Эй, вы!
01:31:43 Мы никогда раньше не чихали.
01:31:47 От чихания в голове щекотно.
01:31:52 А что еще есть подобное этому?
01:31:55 Сэр, вы можете видеть
01:31:59 Конечно.
01:32:01 Тогда вот почему.
01:32:27 Я понимаю.
01:32:30 Эта...
01:32:32 как вы называете ее? Земля.
01:32:37 Слишком странная,
01:32:42 Мы пощадим ее.
01:32:47 Селеста, пора
01:33:29 Возвращайся домой, Селеста.
01:33:37 Сэр, я дома.
01:33:40 Я не могу уехать.
01:33:43 Это невозможно.
01:33:45 Селеста, ты должна вернуться.
01:33:47 Подождите. Послушайте же.
01:33:51 Привет. Я Стив Милз.
01:33:53 Вы с виду разумный супернарод.
01:33:57 Нам надо решить этот вопрос.
01:34:00 Я влюблен...
01:34:02 в вашего шефа
01:34:05 Что значит нет?
01:34:07 Нам нужен кто-нибудь, кто нам
01:34:11 и всех ваших странностях.
01:34:14 Извините...
01:34:17 Большая Шишка на Небе...
01:34:19 вы хотите знать,
01:34:21 Нам нужен кто-нибудь,
01:34:25 Там наверху есть такие же
01:34:27 Все хорошенькие.
01:34:30 - Лучше.
01:34:32 Это невозможно.
01:34:33 Сэр. Он знает больше,
01:34:39 Интересная мысль.
01:34:42 Он может ехать.
01:34:49 Кто это поведет?
01:34:52 Группкапитан Виннек Вуфет
01:35:11 Боже!
01:35:17 Она тоже
01:35:19 Раз ты так говоришь.
01:35:24 Они все -
01:35:32 Можно спросить?
01:35:37 А может мой Роллс-Ройс
01:35:44 - Возможно.
01:35:47 Конечно.
01:35:53 - Пока, милая.
01:35:56 Пока, милая.
01:36:02 Рон, ты точно этого хочешь?
01:36:10 Они все -
01:36:13 Копия, правда?
01:36:18 Время уходит.
01:36:21 Где ключи
01:36:29 Оттянись.
01:36:32 Счастливой поездки.
01:36:37 Проваливай с этой планеты.
01:37:10 Сюда.
01:37:11 Сюда, детка.
01:37:13 - О, что это?
01:37:36 Мы свяжемся с тобой, Селеста.
01:37:38 Наслаждайся тем, что ты человек,
01:37:59 Пап, один на один, чуть-чуть?
01:38:02 В другой раз.
01:38:03 Селеста и я идем наверх,
01:38:08 Я понимаю.
01:38:11 Я скоро приду.
01:38:22 Ты что, человек?
01:38:25 Человек. Полностью.
01:38:31 Все это волшебство ушло вместе
01:38:35 Наверно.
01:38:38 Вперед!
01:38:40 Вперед!
01:43:20 Спокойной ночи, г-жа Калабаш,
01:43:30 SubtitIеs bу SОFТIТLЕR