My Year Without Sex

br
00:01:14 - O que?
00:01:20 feliz aniversário, papai!
00:01:21 Droga!
00:01:30 feliz aniversário.
00:01:31 - Apresentando -
00:01:34 My Year Without Sex
00:01:41 Tradução de:
00:01:48 Sinto muito, na realidade não
00:01:51 Você se importaria em esperar?
00:01:54 - Onde está minha camisa?
00:01:56 - Não posso encontrar nada.
00:02:01 O que você está vestindo?
00:02:03 É uma roupa casual, mamãe.
00:02:07 Não sabia o que vestir.
00:02:09 - Querido...
00:02:11 Não fale com a boca cheia.
00:02:13 Boa sorte.
00:02:15 Você não pode usar isso.
00:02:16 Por que não?
00:02:17 Um de nossos operadores estará
00:02:19 - Você vai congelar.
00:02:48 É muito bonita, Kylie.
00:02:52 Natalie.
00:02:55 BHP - 39.95.
00:02:58 E Rio Tinjo - 103.98.
00:03:00 No setor varejista: Couves
00:03:09 Feliz aniversário.
00:03:15 Oh... Ross trouxe bolo de chocolate.
00:03:20 Não posso acreditar que esteja
00:03:22 Eu sinto muito.
00:03:23 Está bem, Ruby.
00:03:26 Não é culpa de ninguém.
00:03:30 Que ruído é esse?
00:03:32 - Alo?
00:03:34 Oi, papai. Ela só está tirando
00:03:38 Piolhos grandes!
00:03:39 Disse piolhos grandes.
00:03:40 Não, não disse isso.
00:03:44 Apareçam meninos, vamos.
00:03:46 A munheca firme e o punho duro.
00:03:50 Encontrei este lugar na Internet de
00:03:54 O que?
00:03:55 Serpentes, cães, um cavalo.
00:03:58 Ótimo.
00:04:00 Vamos, rápido.
00:04:03 Levante isto.
00:04:06 A partida começou!
00:04:07 A Paris Hilton está nessa!
00:04:09 Isto o assusta.
00:04:11 Não tenho medo.
00:04:13 Blake, deixe-o sozinho.
00:04:14 Não, não, não.
00:04:16 São todos perdedores de qualquer
00:04:19 Meu Deus. Não posso acreditar
00:04:23 Muito bem, muito bem, sentem-se.
00:04:28 "Temas Adultos.
00:04:31 Nudez.
00:04:34 MA-15 plus. "
00:04:36 Chloe tem quatro anos.
00:04:37 Não acredito que...
00:04:40 ...quisesse que visse isto.
00:04:41 Winona deu isto ao Blake.
00:04:48 Sua filha quer ir para casa.
00:04:50 Georgia? Ela te enviou uma mensagem
00:04:54 Não posso acreditar que já tem
00:04:55 Eu não posso acreditar
00:04:57 Cada vez que olho para ela
00:05:00 Eles estão vendo "Tubarão".
00:05:01 Ótimo. Teremos Ruby em nossa
00:05:04 Economizaremos em aulas de natação.
00:05:10 Meninos! Vamos, se apressem.
00:05:14 Rápido, entrem.
00:05:17 O encontrarei depois.
00:05:24 Dizem que os meninos vão
00:05:26 ...mas que às garotas vão melhor
00:05:29 Bom, enviei meus filhos para uma
00:05:32 Deus sabe por que.
00:05:35 Acho que você colocaria eles em
00:05:39 E não faria nenhuma diferença.
00:05:43 Vejo muitos embaraços como
00:05:45 ...nas escolas privadas
00:05:52 Muito bem. O teste da Papinha
00:05:55 Obrigado.
00:05:58 Algo mais em que possa te ajudar?
00:06:01 Jesus. Perdão.
00:06:17 O banho está quebrado?
00:06:19 por que precisam de toda esta
00:06:21 O que?
00:06:24 - M.C.R. Fala Rosie Singh.
00:06:27 Ross, tem uma chamada externa.
00:06:30 Oi?
00:07:57 Natalie, sabe onde você está?
00:08:08 No hospital.
00:08:10 Está certo, está em terapia
00:08:15 Sabe como chegou aqui?
00:08:24 Minha mamãe só tinha que
00:08:38 Sim, ela teve muita sorte.
00:08:42 O médico também estava aí.
00:08:43 E, o cirurgião, que é o melhor do
00:08:47 Ele estava preparado para
00:08:52 É melhor eu ir. Adeus.
00:09:01 Todo jogador no chão
00:09:03 ...para o rebote para baixo.
00:09:08
00:09:10 A margem é de três pontos.
00:09:12 A mãe da Kayla me levou na aula de
00:09:18 Chloe empurrou a Kayla quando
00:09:23 Vou à festa do Eve.
00:09:26 Eu gostaria de ver isto de novo.
00:09:28 Iniciará Skipper o contato
00:09:33 Passados os 30 minutos marcarão
00:09:35 ...com ambas as equipes jogando
00:09:38 Jeff White.
00:09:39 Posso fazer meu aniversário ali
00:09:45 Está bem. Vêem aqui.
00:09:52 Mamãe só está dormindo.
00:09:56 Sinto falta.
00:10:08 Ouça...
00:10:11 Ouça, ela estará bem.
00:10:15 Estaremos bem.
00:10:17 Sempre haverá
00:10:25 Onde estava?
00:10:27 Sim. Eles só pensam em decidir
00:10:30 ...e a primeiro coisa que nos inteiramos
00:10:34 A última vez me perdi uma reunião,
00:10:37 ...agora que vivemos em La Costa de Ouro,
00:10:53 Onde estava?
00:10:56 A última vez te perdeu
00:11:02 Jesus.
00:11:35 Então?
00:11:38 Sim... Não... É um choque
00:11:44 Quero dizer, se Nat pode estar bem,
00:11:50 Ela não poderá conduzir.
00:11:53 Não posso tomar mais tempo livre.
00:11:57 ...reestruturando, o que seja que
00:12:03 ...o que vamos fazer.
00:12:05 Merda.
00:12:08 Está bem, é bom que chore.
00:12:12 Estão oferecendo um acordo?
00:12:15 Se fizerem, deveria pegar
00:12:18 Procura por consultoria.
00:12:19 Que o contratem de volta
00:12:21 Pode reclamar reivindicação salarial
00:12:25 Virtualmente tudo.
00:12:27 Foi a melhor coisa que fiz.
00:12:30 Sim.
00:12:34 Quando despertou...
00:12:35 ...íamos fingir
00:12:38 ...e que o tio Ross se casou
00:12:42 E que eu tive um bebê
00:12:46 E que Louis era homossexual.
00:12:48 O que?
00:12:49 - Blake, vê e faz algo.
00:12:51 Podemos fazer algo?
00:12:52 Há suficiente aqui.
00:12:55 Pode tomá-lo?
00:12:57 Como é.
00:13:02 Então, como aconteceu isto?
00:13:04 É...uma artéria que torceu
00:13:09 Mas como?
00:13:12 Talvez seja de nascença.
00:13:15 Fumar. O estresse.
00:13:17 - Sorte de merda.
00:13:19 - Eu fumo.
00:13:21 E tomo a pílula,
00:13:23 É uma epidemia.
00:13:24 Não estava estressada. Estava?
00:13:31 O ioga é aborrecido, só pode
00:13:36 Deveria cantar com a coletividade.
00:13:38 Consegue aliviar a tensão,
00:13:41 ...as endorfinas, o prazer,
00:13:43 Cantar com muita gente estimula
00:13:46 É como um orgasmo.
00:13:53 - Ross? Está bem?
00:13:57 É só que...
00:13:59 ...às vezes a gente se esquece
00:14:01 ...que esteve fazendo tudo para
00:14:04 Olá, sim!
00:14:08 É bom ter você de volta, amigo.
00:14:09 foi difícil sendo o homem
00:14:12 Foi difícil porque não o substituíram
00:14:16 Como fazem o trabalho?
00:14:17 O telefone não chama
00:14:27 50% das pessoas com aneurismas
00:14:31 Talvez 15% dos sobreviventes
00:14:36 Você deveria comprar
00:14:38 Mas não vai ocorrer de novo?
00:14:41 Considera-a um cartão amarelo.
00:14:43 Futebol. Uma advertência,
00:14:47 Anedóticamente, a maioria
00:14:49 ...estalam ao levantar coisas
00:14:52 ...ou por esforços no banheiro
00:14:55 Três de cada quatro deveria ser
00:15:52 Estão tão bonitos, te amo,
00:15:56 Também te amo.
00:15:57 E te amo, Ruby,
00:16:01 Também te amo, mamãe.
00:16:02 E te amo, Louis,
00:16:06 Mamãe, quanto é a soma de 37,
00:16:14 37 mais 16 mais 16 é...
00:16:22 Sessenta e nove.
00:16:24 Mamãe, posso te levar a escola a
00:16:30 Talvez não.
00:16:44 É só que não poderia ter um orgasmo.
00:16:47 Ainda assim podemos ter
00:16:50 - Não é muito logo?
00:16:54 Refiro a quando estiver melhor.
00:16:56 Poderia realmente te aborrecer
00:17:00 Poderia ir por uma Analogia
00:17:05 Muito gracioso.
00:17:11 Não posso acreditar que quase morro.
00:17:15 Me alegra que não o fizesse.
00:17:18 - Os meninos achavam que iria morrer?
00:17:21 Não, disse a eles que estaria bem.
00:17:24 Acontece que não o estava?
00:17:28 Mas você está bem.
00:17:35 Não posso imaginar em não estar aqui.
00:17:40 Que tipo de próxima mulher
00:17:43 Não, só estou pensando.
00:17:45 Seria como eu?
00:17:49 Ou totalmente diferente.
00:17:52 Sexy.
00:18:30 Querida Ruby.
00:18:31 Feliz aniversário.
00:18:34 15!
00:18:36 Espero que esteja tendo
00:18:39 Sim, é muito jovem para ter relações
00:18:43 Não use drogas.
00:18:46 Definitivamente...
00:18:48 ...não use aerossóis...
00:18:51 ...não inale, não consuma
00:18:55 Cristo, isto parece uma
00:18:58 Você será provavelmente
00:19:02 Coma com a boca fechada.
00:19:04 Sente-se direita...
00:19:05 ...e de vez em quando trate de pensar
00:19:09 Te amo.
00:19:11 Realmente...
00:19:14 ...realmente, realmente, te amo.
00:19:44 Muito bem, respirem profundamente.
00:19:45 E...
00:19:49 Bem...
00:19:55 Bem.
00:19:55 Muito bem, mastiguem.
00:19:59 Muito grande.
00:20:02 Por último, com seus lábios.
00:20:08 De acordo, contar em dois.
00:20:11 Um...Dois...
00:20:29 Não se preocupe por isso.
00:20:32 Natalie, pensei que fosse você.
00:20:37 Não posso acreditar como você
00:20:40 Quem o fez?
00:20:43 Ninguém.
00:20:44 O que quer dizer?
00:20:46 Não vais dizer que é um segredo
00:20:50 É uma peruca.
00:20:52 Isso é brilhante. Eu adorei.
00:20:57 É alopecia pelo estresse?
00:21:01 É câncer?
00:21:02 Teve uma cirurgia em seu cérebro.
00:21:04 Sinto muito.
00:21:06 Margaret! É genial ver
00:21:12 Isto se está pondo mais e maior.
00:21:16 Alguém quer nicotina?
00:21:19 Estou deixando de fumar.
00:21:21 Tentei de tudo.
00:21:24 ...não beber, beber mais.
00:21:26 Obrigado pela aula.
00:21:28 É grandiosa a energia.
00:21:31 Não sei.
00:21:36 Meu Deus.
00:21:38 Não pensei que ali haveria gente
00:21:41 ...só que era para aliviar a
00:21:45 ...sistemas funcionais.
00:21:46 Um: a cognição...
00:21:47 ...que é o manejo da informação
00:21:51 Dois: a emoção. Que se refere
00:21:55 E três: as funções executivas...
00:21:57 ...que têm a ver como se
00:22:01 Danifico o cérebro...
00:22:19 Só me pareceu ouvir o Ruby.
00:22:26 Ainda é bonita para mim.
00:23:01 Jesus.
00:23:04 O que farão as pessoas pobre
00:23:06 Bom, não fazem as mesmas
00:23:09 Não é toda esta propriedade
00:23:11 ...a ponto de chocar
00:23:13 Que pessoas acreditam é a realidade.
00:23:17 Se acreditarem no impacto, eles
00:23:20 Entretanto, as pessoas realmente
00:23:23 A sobrevivência do mais apto.
00:23:30 Agora, você tem permissão?
00:23:31 Não sei.
00:23:35 Ou pegue resfriado.
00:23:37 Ou me de um orgasmo.
00:23:38 É muito boa a champagne.
00:24:09 Ruby foi em um ônibus antes,
00:24:11 - Não o fiz.
00:24:13 Lembra quando tínhamos
00:24:15 ...e papai não conseguia
00:24:16 - Eu não tinha nascido ainda.
00:24:19 Mamãe te levava em um carrinho.
00:24:21 Poderíamos não discutir sobre
00:24:23 Obrigado.
00:24:25 Grace disse que não existe Santa.
00:24:27 Bom, quem traz
00:24:29 Mamãe?
00:24:31 Sim, é claro.
00:24:34 Mamãe não, este. Neste.
00:24:47 Como faz um homem para ir
00:24:51 Bom, é muito difícil
00:24:54 ...já sabe, levar todos os ovos.
00:24:56 Ou para a fada dos dentes. Ou
00:24:59 É por isso que é tão lindo?
00:25:01 Sim, e porque nasceu
00:25:09 Robô-réptil?
00:25:11 Mamãe!
00:25:14 Já tem um desses, não é?
00:25:16 Mas esta é a quarta versão.
00:25:17 Mamãe, posso ter isto
00:25:20 Não, só terá que esperar
00:25:26 Não tenho nada para o papai.
00:25:28 O papai gosta da frutas.
00:25:31 - Não são de plástico?
00:25:43 Heather? Estamos preparados para
00:25:45 Sim, obrigado.
00:25:48 Agora, por que trouxe um cão
00:25:51 Bom, todos sabemos
00:25:53 ...ou inclusive para as mulheres,
00:25:54 Mas, sabia que um cão pode
00:25:58 Nossa seguinte convidada,
00:25:59 ...do lar de cães perdidos,
00:26:01 Talvez nós todos poderiamos ir e nós
00:26:05 Bom, eles não contrataram
00:26:07 Só se foram com um acerto mesquinho.
00:26:10 Bom, talvez poderíamos
00:26:13 O que? Nossa própria emissora
00:26:18 Rosie, boa jogada.
00:26:21 Trouxe um pouco de álcool?
00:26:40 Púrpura 37.
00:26:41 Sim.
00:26:49 Azul 64.
00:26:52 Mamãe, olhe, somos nós.
00:26:54 - Vamos, Ruby, sobe... Ruby!
00:26:57 Azul 64?
00:27:07 Ela merece.
00:27:17 Pode ganhar até 100 dólares,
00:27:21 - Bom, sim.
00:27:23 Que tal uma canção para entrar
00:27:34 Nunca ganhamos nada antes.
00:27:36 Ganhei um ovo de Páscoa
00:27:38 Sim, mas foi por habilidade,
00:27:41 Você me dizia que era só
00:27:44 Essa vez eu tentei mais.
00:27:46 Bom.
00:27:48 Não.
00:27:50 O que?
00:27:55 De verdade temos
00:27:57 Não vai demorar muito.
00:28:15 Nunca conseguirei outro trabalho.
00:28:20 Eu sempre gostei da idéia de ter
00:28:23 Arrumar carros, Usar macacão.
00:28:26 Posso te ver de macacão.
00:28:28 Talvez alugar lanchas
00:28:30 Pesquei um peixe carpa ali uma vez.
00:28:33 Tem que, alugar um barco frente
00:28:36 Talvez.
00:28:39 Por que sugeriu isto?
00:28:43 A qualidade do som é espantoso.
00:28:52 Quero uma piscina.
00:28:53 Eu quero um aro de basquete.
00:28:55 E uma bicicleta!
00:28:56 - O pai do Matt comprou uma marca XRM.
00:28:59 Uma motocicleta.
00:29:00 por que alguém compraria algo
00:29:04 Dois dólares!
00:29:06 Com este são oito dólares.
00:29:08 Os tickets custam dez.
00:29:09 Oxalá tivéssemos ganho a cesta.
00:29:13 Sim. Papai deveria tê-lo visto.
00:29:15 Havia um milhão de brinquedos
00:29:17 Pedirei uma a Santa.
00:29:18 - Não posso esperar.
00:29:20 Não posso esperar mais
00:29:23 O que?
00:29:24 - É uma tola.
00:29:27 Talvez deveríamos ir
00:29:30 Assim os meninos compreenderiam
00:29:32 Que lhe dêem algum significado.
00:29:33 Bom, eu adoraria...
00:29:34 ...mas tenho que fazer minhas
00:29:39 Na Véspera de natal?
00:30:11 A leitura de hoje é o Evangelho
00:30:16 "E aconteceu nesses dias...
00:30:18 ...que saiu um decreto
00:30:21 ...que todos deveriam
00:30:22 Muito obrigado. Nos vemos
00:30:27 - Olá, Natalie! Como está?
00:30:30 Bom. Eu pensei que você não
00:30:34 Sou nova.
00:30:36 Katie vai à igreja toda semana!
00:30:39 Isso é adorável... Ruby.
00:30:46 Então, está no coro
00:30:49 Sim, algo assim.
00:30:53 Claro.
00:30:57 Jesus.
00:30:59 Não posso levantá-la.
00:31:37 De verdade não tem que ficar.
00:31:40 Está bem. Está bem.
00:31:42 Não tenho que ir...
00:31:44 ...os táxis podem ser difíceis
00:31:46 Ou um cheio de vômito. É Natal.
00:31:53 Voltará para coro
00:31:56 Não estou segura, os meninos
00:31:59 Eu faço violino a natação,
00:32:04 Violino.
00:32:06 Deus sabe por que.
00:32:07 Não conheço ninguém
00:32:10 Deus saberá por que.
00:32:13 Oh, Deus, sinto muito.
00:32:21 Olá, papai.
00:32:24 Não, não é mamãe. É Ruby.
00:32:27 Sim, ela caiu.
00:32:42 Vamos.
00:32:45 Eu levei seis pontos.
00:32:47 Querida!
00:32:48 Chegamos em casa com um sacerdote!
00:32:49 Sacerdote?
00:32:51 Vamos, amanhã será um grande dia.
00:32:52 O dia de Natal!
00:33:07 Sinto muito.
00:33:11 Isso está bem.
00:33:24 Sei.
00:33:26 Sei que é muito...
00:33:27 ...mas como pode dar a eles
00:33:31 ...quando todos seus amigos receberam
00:33:36 Só quero que sejam felizes.
00:33:38 É Natal.
00:33:44 Tenho que fazê-lo.
00:33:47 Pode ficar até eles irem
00:33:50 ...e pôr os pacotes sob a árvore?
00:33:52 Louis pôs as cenouras.
00:33:54 Alguém tem que comê-las.
00:33:55 Como uma Rena.
00:34:03 Quer seu presente agora?
00:34:05 Não. Quero ir dormir.
00:34:06 E não quero um presente
00:34:08 Se isso for o que pensou,
00:36:06 Olá.
00:36:23 Mamãe, podemos ter um navio?
00:36:26 Assim, como estamos então?
00:36:28 Somos mais como o homem no canal,
00:36:33 Estamos no meio.
00:36:35 Diria que somos de classe média, Ross?
00:36:38 O que?
00:36:40 Estamos no meio.
00:36:43 Eu gostaria que fosse um pouco mais
00:36:45 Tirinhas de frango!
00:36:46 A Sra. Leary diz que nenhum frango
00:36:50 $5 cada um.
00:36:51 Uma comida feliz de $5.
00:36:53 Não seria uma verdadeira comida feliz.
00:36:55 Recebeu um brinquedo.
00:36:56 Não é.
00:36:59 Mamãe!
00:37:31 Ali. Vá, vá pela esquerda.
00:37:38 Perdão. É o outro caminho.
00:37:42 Estava acostumado ser capaz
00:37:44 Bom, talvez esteja cansada hoje.
00:37:46 Não estou cansada.
00:37:50 Eu mudei?
00:37:52 Eu mudei, crianças?
00:37:53 Não pergunte isso a eles.
00:37:55 Não estão escutando.
00:37:56 Ninguém escuta.
00:37:58 O que?
00:38:01 Está bem?
00:38:03 Está bem?
00:38:08 Que droga acha que está fazendo?
00:38:11 Sinto muito, pensei que tinha
00:38:12 Perdão?
00:38:14 Malditos turistas estúpidos
00:38:17 por que não fica em seu pequeno
00:38:23 Caramba!
00:38:31 Como podem os subúrbios
00:38:35 Acredito que tem uma perdida.
00:38:41 O que faremos se não arrumar-mos
00:38:44 Espero passar como
00:38:47 Nem sequer podemos pagar o excesso.
00:38:52 Tenho que conseguir um trabalho.
00:38:55 Tem sorte de ter trabalho.
00:38:58 Se nosso carro quebrar
00:39:00 Eles não oferecem trabalho aos 61.
00:39:04 Salta dentro!
00:39:05 Trabalhamos, pagamos impostos para
00:39:09 E agora é só uma aposentadoria...
00:39:12 ...e um assessoramento fiscal e
00:39:17 Os assessores financeiros.
00:39:19 Sabe, eles não estavam acostumados a
00:39:22 Estavam acostumados a comer sobras.
00:39:27 Oxalá eles pudessem
00:39:29 ...esqueci qual era. Há tantos.
00:39:32 Não me pergunte . Tenho enxaqueca,
00:39:36 Isso não acontecerá de novo.
00:39:37 Tem essa coisa
00:39:45 Preparado.
00:39:55 Esqueci que tinha comprado e o
00:39:58 Esqueci muitas coisas estes dias.
00:40:01 Está rezando para o coro, querido.
00:40:53 Poderia estar pensando que é
00:40:56 Isto é muito duro.
00:40:58 É muito cedo para uma partida
00:41:00 Mas, onde estaríamos se tivessem
00:41:05 O que são suas pernas?
00:41:08 O que vão fazer?
00:41:12 Mas o ANZACS não deixa seus
00:41:15 ...nem eles mesmos caem.
00:41:17 Todos são companheiros.
00:41:18 Todos são voluntários.
00:41:21 Ross...
00:41:23 ...nunca foi Assistente
00:41:26 Imaginem...
00:41:28 ...carregando com a honra
00:41:30 Não perderam em Gallipoli?
00:41:45 Oi! Árbitro!
00:41:48 Corre e diga ao Louis e ao Thommo...
00:41:49 ...que neutralizem o menino
00:41:53 Ponha a equipe sobre ele.
00:41:54 Que vão a ele, que o atirem.
00:41:57 Têm que aprender.
00:42:02 Muito bem...
00:42:04 Só...
00:42:09 Só façam o melhor, de acordo?
00:42:12 Tratem de esforçar-se.
00:42:14 Sim.
00:42:38 Isto não vai entrar.
00:42:42 Só livre-se de um casal.
00:42:43 Não posso. Tem que haver 42.
00:42:48 Tem que se confessar com eles
00:42:51 42 confissões?
00:42:54 Sim.
00:42:57 "Número 35.
00:43:04 "Número 32. Não multipliquei
00:43:11 O Deus do Murmúrio.
00:43:14 Sinto que me prenderiam
00:43:17 Sabe, tinha um namorado...
00:43:19 ...que costumava dizer que o deixava
00:43:24 "Número 8.
00:43:26 Não gastei meu coração."
00:43:34 Agora, como grupo...
00:43:36 ...têm 15 minutos para decidir quem
00:43:39 ...poderão subir a bordo da aeronave
00:43:44 Bem, agora não sei o que procuramos,
00:43:47 Tem a palavra.
00:43:50 A Princesa Lady Di poderia ir.
00:43:53 Espiritual? Tem o Papa aqui.
00:43:56 Mas ele é só espiritual
00:43:59 Stephen Hawking com certeza,
00:44:01 Mas, quem se ocuparia dele?
00:44:03 Bom, talvez a princesa Diana,
00:44:12 Eu gosto do Clive Owen.
00:44:22 Não posso acreditar que pusessem
00:44:25 Eu não posso acreditar
00:44:32 Uma sorte que escapasse
00:44:36 A loira é mais ardente.
00:44:40 Ódio as jovezinhas gordinhas.
00:44:44 Então, onde vão este fim
00:44:46 Ao Hyatt.
00:44:48 Revelarei minha nova tatuagem
00:44:50 ...muito lentamente.
00:44:51 Uma tatuagem?
00:44:52 Tinha que fazer.
00:44:54 Sabe que tenho e mesma que Mandy
00:44:59 Não acredito que ele poderia...
00:45:01 Não sei, ele está
00:45:03 Só vai em cima, tira o calçado...
00:45:06 ...então...
00:45:12 Eu gosto mais do Daniel Cross.
00:45:15 Ele. É magnífico.
00:45:17 Sim. Ele é muito bom.
00:45:18 Terminou lesado esta temporada.
00:45:25 Por que não estão vendo o DVD?
00:45:26 Por favor. Como se estivéssemos
00:45:30 Mantenha a porta aberta.
00:45:31 Sim, claro.
00:45:35 Meu Deus. Sem ofender.
00:45:40 Sinto como se estivesse
00:45:42 Quantas vezes na semana
00:45:49 Os meninos estão bem?
00:45:50 Eles estão olhando algo de
00:45:54 Isso é horrível.
00:45:55 É asqueroso.
00:45:56 Não pensei que era de medo.
00:45:58 - Meu Deus.
00:46:01 Nós o matamos?
00:46:03 - vamos ter um funeral.
00:46:14 Quero ser uma freira quando crescer.
00:46:16 Acredito que é realmente ótimo
00:46:17 Tem que ser uma virgem.
00:46:19 É um pequeno.
00:46:20 Sim, e tem que acreditar em Deus.
00:46:22 Mamãe, acredita em Deus?
00:46:27 Acho que todos devem decidir por
00:46:31 ...é bom acreditar em algo.
00:46:35 Ela está aqui!
00:46:37 Meu Deus.
00:46:38 Agradecemos ao senhor por esta família
00:46:42 ...e rezaremos para que tenham
00:46:45 Damos graças ao Senhor pelo prazer
00:46:49 E rezamos para que todas as criaturas
00:46:52 ...recebam o mesmo amor e o
00:46:54 Amém.
00:46:55 Podemos cantar uma canção?
00:46:58 Acredito que é uma boa idéia.
00:47:11 Bulldogs até o fim!
00:47:15 Bulldogs mordendo e Bulldogs rugindo,
00:47:22 Mas não pode vencer
00:47:26 Somos a equipe forte do oesta.
00:47:31 Sim.
00:47:33 Tem alguma cartão...
00:47:34 - Olá, papai.
00:47:36 - Olá.
00:47:42 Tivemos um funeral
00:47:46 O peixe?
00:47:48 E Margaret amavelmente...
00:47:50 Margaret?
00:47:51 Margie Allen.
00:47:53 É Margie Allen!
00:47:56 A banda?
00:47:58 Nem sequer te reconheci.
00:48:00 Deus, eu adorava essa canção.
00:48:02 Sex... algo?
00:48:05 - Sex?
00:48:07 Um êxito maravilhoso.
00:48:11 Ross era único.
00:48:12 Era o bom menino
00:48:14 Não, mas você foi incrível ao vivo.
00:48:16 Quero dizer que foi...
00:48:17 Lembro desse concerto
00:48:21 Foi ótimo.
00:48:34 Não posso acreditar que Louis se
00:48:37 Apenas o olhava
00:48:39 Não posso acreditar que sua Margaret
00:48:43 Entretanto, acredito que ela tinha
00:48:46 O que acha que isso significa?
00:48:47 Bom, sabe, a maioria que se convertem
00:48:52 Então não podem esperar
00:48:55 São pior que os ex-fumantes.
00:48:59 Ela só acredita no que ela crê.
00:49:02 Ela tentou converter você?
00:49:04 Fez?
00:49:05 "Louvado seja o Senhor"!
00:49:08 Não.
00:49:12 Bom, não a deixaria
00:50:13 Por que não só vem em cima e começa,
00:50:17 ...fazer essa coisinha...
00:50:19 ...e poderemos nos preocupar
00:50:20 ...uma vez que temos pela
00:50:24 Vá, faça parecer tão atraente.
00:50:28 Bom, não faça então.
00:50:51 Onde estão as camisinhas?
00:50:53 - O que?
00:50:57 Por que não posso
00:51:07 Para pagar a conta, aperte 2.
00:51:09 Não posso decidir onde ter
00:51:11 Não poderemos ter uma este ano.
00:51:13 O que?
00:51:16 E eu não fui à A Land,
00:51:19 Lembro com certeza
00:51:21 Não no meu aniversário.
00:51:23 Assim é como consegue se sentar
00:51:28 Posso fazer uma festa
00:51:30 - De maneira nenhuma!
00:51:32 Cumprirá oito, Ruby.
00:51:34 Pode se apressar?
00:51:36 Vamos. Chegarei tarde ao trabalho.
00:51:38 Nem sequer está vestida, mamãe.
00:51:39 Aperte 2.
00:51:40 Sim, estou.
00:51:41 Alguém viu minhas chaves? Temos
00:51:46 Procuro manter as coisas em ordem,
00:51:48 ...que guarda as coisas todas
00:51:50 Sempre encontro as coisas em meu
00:51:51 Isso é porque ninguém mais
00:51:53 Todos devemos ter ordem.
00:51:54 Não só você deve ter
00:51:58 Jura!
00:51:59 Muito bem, não fique estressada.
00:52:01 Se não quer que me estresse,
00:52:03 Ajudo muito.
00:52:06 Não se trata de "ajudar".
00:52:08 Me da sua lista de compras não é
00:52:11 Papai, posso ter uma festa
00:52:16 Georgia teve uma.
00:52:19 - Sim, não vejo por que não.
00:52:23 É sua decisão, você trabalhará.
00:52:24 Só estava...
00:52:27 Só tem que organizar uma festa.
00:52:29 Se considere afortunado
00:52:32 Tivemos que conseguir Segurança
00:52:35 Entretanto, pode pedir isso.
00:52:38 Sabe que há alguns países
00:52:43 Têm uma lista
00:52:45 Como... por que?
00:52:48 Já sabe, por orgulho.
00:53:04 Pipocas de milho.
00:53:07 Posso ajudar em algo?
00:53:10 Estamos bem, obrigado.
00:53:23 Bom, em primeiro lugar
00:53:30 Obrigado, Paris.
00:53:39 Bom trabalho, Graydon, obrigado.
00:53:41 Agora temos Nikki.
00:53:48 Bom trabalho.
00:53:49 E agora, por último mas não menos
00:53:57 Você quer ir?
00:54:02 Aqui está Ruby!
00:54:10 Um grande aplauso para a Ruby.
00:54:16 Está fantástica.
00:54:20 Meu dente... Tenho que encontrá-lo
00:54:23 Está bem Ruby, encontraremos.
00:54:27 Aí vamos.
00:54:47 Quem o cortou da última vez?
00:54:50 Ninguém.
00:54:53 Ninguém, não fez um bom trabalho,
00:55:04 Merda!
00:55:22 A saciedade, a sensação
00:55:25 É afetada por uma lista de fatores
00:55:29 ...se tivermos crescido em um lar...
00:55:31 ...onde não tem dois termos
00:55:33 ...à cozinha de uma família,
00:55:37 ...nossos cérebros têm peculiaridades
00:55:44 Talvez deveria saltar
00:55:47 Tim começou um negócio.
00:55:49 Extorquiu-os com uma apresentação
00:55:53 Não sei o que fazer.
00:55:55 Não sei o que fazer tampouco...
00:55:58 ...sobre nós...
00:56:01 ...sobre...
00:56:04 Comprei algumas camisinhas.
00:56:19 Sim, entendo, mas...
00:56:23 Ovo de Páscoa.
00:56:24 Entendo que está chateado.
00:56:27 Relação com o cliente. Poderia me dar
00:56:30 Ovo?
00:56:31 Mas, senhora, não estou na Índia.
00:56:34 Sim, sim, eu prometo a você.
00:56:35 - Tome um maldito ovo.
00:56:37 Olá? Olá?
00:56:44 É a líder da equipe. Seja amável com
00:57:07 Perdão. Tinha que espirrar.
00:57:11 Não posso reprimi-los.
00:57:14 Conheci um tipo que teve um desses.
00:57:16 Ele morreu.
00:57:22 Morte.
00:57:24 Solidão.
00:57:27 Medo.
00:57:30 A angústia que podemos sentir
00:57:32 ...não resultou da maneira
00:57:36 As preocupações diárias sobre
00:57:40 ...o cuidado de nossos idosos,
00:57:45 - Nossos sentimentos de desesperança.
00:57:49 Como podemos viver assim?
00:57:52 Como podemos ter tão pouco respeito
00:57:59 A resposta é...
00:58:01 ...não podemos.
00:58:03 Necessitamos de Deus.
00:58:05 Deus, quem pode tomar a carga
00:58:11 Vão em paz, amar e servir ao Senhor.
00:58:14 Amém.
00:58:19 Ruby, vêem jogar conosco.
00:58:38 Como faz?
00:58:41 Você sabe...
00:58:44 Isto.
00:58:46 Aceita que Jesus morreu por você.
00:58:51 Bom, posso fazer isso.
00:58:55 E que Ele é o filho de Deus.
00:58:59 Como uma metáfora?
00:59:01 Como...
00:59:02 ...Deus criou o mundo
00:59:07 ...realmente tem que acreditar
00:59:12 Eu acredito que Ele o fez.
00:59:14 E Jesus morreu?
00:59:16 E se levantou?
00:59:20 E o céu?
00:59:22 Como ele é a...
00:59:23 ...nesse lugar?
00:59:26 Onde você e eu poderíamos tomar
00:59:49 Onde passam a partida
00:59:51 É Sexta-feira Santa.
00:59:52 E o que?
00:59:54 É como o Natal.
00:59:55 É por um significado religioso.
00:59:58 Mas o que passa se for,
01:00:02 Por que eles não veriam a partida?
01:00:07 Bom...
01:00:09 Vamos ensinar a você uma série de...
01:00:11 ...movimentos de baile
01:00:14 ...e fortalecer todo seu corpo...
01:00:15 ...especialmente as coxas,
01:00:19 Estaremos te mostrando movimentos
01:00:22 ...aprenderá uma fantástica rotina sexy.
01:00:25 Ideal para te exercitar
01:01:09 Ouça, mamãe. Vitória!
01:01:16 Soluções armazenadas.
01:01:21 Por que não há luz?
01:01:24 A máquina de secar explodiu.
01:01:26 Meu castigo por usá-la
01:02:14 Deveria dar ovos aos meninos?
01:02:17 Comeram ovo ontem à noite.
01:02:20 Ovos de Páscoa.
01:02:25 Na realidade não receberam nenhum.
01:02:27 O que há sobre o Coelhinho da
01:02:29 Certeza que têm idade suficiente
01:02:32 Os meninos da sua idade trabalham
01:03:03 Só estes, obrigado amigo.
01:03:27 Meninos, vamos, se apressem.
01:03:35 Mamãe, meu dente se está se
01:03:38 Bom, só continua movendo-o.
01:03:41 Está realmente solto.
01:03:50 - Me coça a cabeça.
01:04:06 Deixa-o!
01:04:13 Está bem?
01:04:15 Não, não estou bem.
01:04:17 Não, não. Só procurava ajudar.
01:04:19 - Eu...perdão.
01:04:21 Levarei você ao veterinário.
01:04:23 Ela estará bem?
01:04:28 Ela vai estar bem.
01:04:34 De onde tirou isso?
01:04:36 Contrataram um novo fornecedor
01:04:40 Uma dentada?
01:04:41 É o da Igreja?
01:04:43 que tem a cadeia de hambúrgueres
01:04:47 Não sei. É um cachorro quente.
01:04:49 Vem com mostarda e cebola.
01:04:50 Tim, sabe que não deve comer
01:05:14 O cachorro era muito grande...
01:05:17 ...com uma cabeça e mandíbulas
01:05:22 Corri para proteger os meus filhos.
01:05:29 Relação com o Cliente.
01:05:32 Pensei que era maior.
01:05:33 É muito lindo.
01:05:34 É o mesmo cão?
01:05:38 Não posso fazê-lo. Não posso ser
01:05:42 O que acontece ataca outro
01:05:44 Sim, mas e se...
01:05:45 ...foi porque tinha muito calor,
01:05:47 E se for o animal favorito da
01:05:49 O que acontece se ataca um bebê?
01:05:50 Bom, não se pode matar alguém
01:05:53 Eles o matarão?
01:05:55 Isso é o que significa
01:05:58 Não tem que responder.
01:05:59 Bom, algo acontecerá se não fizer nada.
01:06:02 Diga a eles a verdade.
01:06:04 Mas, que verdade?
01:06:06 Mamãe.
01:06:07 Bom, que Bubblehead esteja no veterinário
01:06:10 Mamãe me disse que Bubblehead
01:06:15 Talvez devesse ter sido sincera.
01:06:18 Meu dente saiu.
01:06:48 Muito bem. Estamos na frente.
01:06:49 Só fica um minuto.
01:06:50 Ross, diga que mantenham a posição.
01:06:54 Em seus postos.
01:06:58 Meninos, aqui.
01:07:01 Escutem, mantenham a posição.
01:07:04 Pequenos passos. Não deixem eles
01:07:06 De acordo?
01:07:07 E não chutem para o gol.
01:07:23 Louis, não chute para o gol!
01:07:26 Passe-a de novo, Louis!
01:07:32 Louis.
01:07:33 Louis, por aqui. Para mim!
01:07:39 Bom moço.
01:07:44 Sim!
01:08:15 Eles só devem jogar a partida.
01:08:18 Isso é só porque não importa
01:08:20 Trabalharam muito duro toda a
01:08:22 Têm menos de doze anos.
01:08:24 - Louis queria ganhar.
01:08:27 Usar táticas é jogar.
01:08:29 Não é xadrez, Ross!
01:08:30 É um grupo de meninos correndo em
01:08:33 Deus, está se parecendo com o Greg.
01:08:35 O que? Em um homem
01:08:38 Passando seu tempo com seus filhos?
01:08:39 De três mulheres que aposto enganou-as.
01:08:51 Quanto tempo ele passou?
01:08:53 18 dias.
01:08:54 É um recorde, inclusive para
01:09:02 Não acredito que ela vá vir.
01:09:06 Ela virá.
01:09:07 Não é sempre um grande tipo.
01:09:09 Ainda não arrumou a secadora.
01:09:12 Queimas todo o andaime.
01:09:15 E agora vem com toda essa merda
01:09:20 - Jogar limpo?
01:09:22 Sabe, desde que começou
01:09:24 Que droga tem a ver
01:09:27 Margaret te absorveu
01:09:30 Talvez precisasse de alguém.
01:09:31 Claro, mas não a mim.
01:09:33 Não o tipo que sentou junto a sua cama
01:09:36 Você morria.
01:09:38 Pensou, pelo menos por um segundo...
01:09:41 ...o que foi isso para mim?
01:09:44 Estava inconsciente.
01:09:46 Claro. Isso significa
01:09:51 Ela me escuta.
01:09:52 Passou a vida inteira me escutando,
01:09:56 E que escuta, Ross?
01:09:59 Ruído de fundo e...
01:10:01 ...decibeles, e...
01:10:05 ...se a gente puder ou não...
01:10:07 ...cantar afinado!
01:10:13 Há desordem em toda parte.
01:10:35 - Olá.
01:10:36 Espero que não se preocupe por
01:10:40 O que te parece? É muito?
01:10:44 Muito para...?
01:10:46 Tenho uma entrevista.
01:10:51 Ele está um pouco maior que aí.
01:10:54 - Sabe que é sacerdote?
01:10:56 Só nos encontraremos
01:10:57 ...mas sinto que realmente há algo...
01:11:02 Eu gosto do Paul.
01:11:04 O nome. O apóstolo. O Beato.
01:11:09 Vêem comigo.
01:11:12 A sua entrevista?
01:11:13 Por favor.
01:11:14 Por favor, vêem. Podemos dizer
01:11:16 Não.
01:11:18 Só direi que queria que conhecesse
01:11:24 Que tipo de homem queria
01:11:28 Bom, não um epilético.
01:11:30 Suponho que dão muitíssimo a obras
01:11:34 Roubar os pobres para dar aos
01:11:37 Na verdade deveria ir.
01:11:38 Por favor, fique.
01:11:42 Nós não somos trapaceiros,
01:11:43 Não, Louis, não somos.
01:11:51 Aí estão seus amigos.
01:11:54 Nos encontraremos aqui às nove.
01:11:59 Podemos ver isso, papai?
01:12:04 Olhe, acredito que poderíamos
01:12:10 - Olá.
01:12:14 O que está comprando?
01:12:16 A tia Winona pensa que precisamos
01:12:19 Não tenho idéia por que,
01:12:21 Bom, "A", é um pesadelo
01:12:23 "B", Adrienne nunca pode
01:12:26 E "C", obviamente não tenho
01:12:28 Nunca se case com um homem
01:12:31 Procure alguém
01:12:34 ...e que esteja disposto
01:12:43 Não posso brigar com a Winona.
01:12:48 Todas nossas coisas, não comprometidas,
01:12:53 Todas as coisas de alto risco,
01:12:55 ...estão no meu nome.
01:12:58 Tudo está engrenado
01:13:01 É tão complexo. Não sei se ganhamos
01:13:05 O capitalismo, é exaustivo.
01:13:26 Não sei o que Deus quer para mim.
01:13:30 Por que Ele me dá estes sentimentos,
01:13:36 Ainda quero...
01:13:38 ...compartilhar minha vida com alguém.
01:13:41 Assim como com Deus.
01:13:52 Eu procuro rezar.
01:13:56 Sinto muito...
01:13:58 É só que não posso acreditar
01:14:02 Tentei.
01:14:04 Me acredite, teria sido muito
01:14:06 ...já sabe... por que estou aqui?
01:14:08 Quem leva a direção do navio?
01:14:12 Para mim acreditar em Deus é...
01:14:15 ...como se acreditasse em Papai
01:14:17 Eu sim acredito em Papai Noel.
01:14:29 Sério, crê que irei para o inferno
01:14:34 Não sou eu que diz.
01:14:36 Quem diz é a Bíblia.
01:14:38 É o que Deus diz.
01:14:48 - Um gole mais?
01:15:14 Aí tem um.
01:15:16 Não está permitido aos padres?
01:15:17 Não, não...
01:15:19 Bom, está tentando ter algo
01:15:21 E alguém deve perder para que possa
01:15:24 A fé não é um jogo de azar?
01:15:26 Não. É a fé.
01:15:28 Vamos. Se arrisque.
01:15:34 Vamos. Um pequeno empurrão.
01:15:37 Aqui vamos.
01:16:09 Olá.
01:16:12 Olá.
01:16:13 Está passando uma boa noite?
01:16:15 Só estou esperando meus amigos.
01:16:19 Você não gosta?
01:16:21 Do que se trata?
01:16:23 A maior parte de rapazes
01:16:26 Prefere os meninos?
01:16:28 Para que?
01:16:30 - Que às meninas
01:16:33 - Do que?
01:16:37 As garotas não são tão boas
01:16:39 À exceção da Stacey.
01:16:43 Suponho que queria dizer... já sabe,
01:16:52 Não sei.
01:16:55 Estou esperando até
01:16:58 Quantos anos tem?
01:16:59 - Doze.
01:17:06 - A que equipe torce?
01:17:24 E ele a tirou!
01:17:29 O que?
01:17:33 Vamos.
01:17:36 Por que você não gostou do filme?
01:17:39 Pensei que seria divertido.
01:17:43 Deveria ter me chamado.
01:17:45 Não tenho telefone.
01:17:47 Posso ter um?
01:17:50 Talvez.
01:17:57 Olhe, deveria ter estimulado
01:18:01 Mas poderia ter perdido.
01:18:03 Eles poderiam ter tomado a bola,
01:18:07 Nós ganhamos.
01:18:10 Sim...
01:18:15 Sim.
01:18:50 Sim!
01:18:59 Acredito nos milagres.
01:19:03 De onde é, coisas sexy?
01:19:08 Acredito nos milagres.
01:19:12 De onde é, coisas sexy?
01:21:07 Sr. Burton, pode vir agora.
01:21:20 Tenho medo de ter usado toda minha sorte
01:21:30 Não pode mudar nada.
01:21:33 São 25,000 dólares.
01:21:35 Iria apenas ajudas com a hipoteca.
01:21:38 Teríamos 38 pentes para lêndeas.
01:21:41 O que fará Margaret com sua parte?
01:21:45 Ela deu a seus missionários
01:21:50 Bom, talvez devessemos
01:21:53 Sabe, para os meninos pobres
01:21:58 Não quero dar para a África...
01:22:00 ...quando ali há gente muito
01:22:02 ...gastando em tratamentos faciais
01:22:08 E ainda assim iria para o inferno.
01:22:12 Porque não acredito em Deus.
01:22:16 Não tenho fé.
01:22:19 Nenhuma crença.
01:22:21 Nada.
01:22:24 - Tampouco eu.
01:22:27 Não, não é isso. É só que...
01:22:30 É só que Deus não me explica
01:22:45 É muito estressante, não é?
01:22:48 Só espero que me façam entrar
01:22:52 Bom, isso é tudo
01:22:54 Sim.
01:23:00 Tenha esperança.
01:23:27 Adivinhem o que?
01:23:29 Estava bem em cima.
01:23:31 Adivinhem quem despediram?
01:23:35 A mim?
01:23:37 Howard!
01:23:40 E adivinhem a quem pediram para
01:23:43 A mim.
01:24:02 Papai!
01:24:02 Como está?... teve um bom dia?
01:24:05 Sim.
01:24:06 - Como está, Chloe?
01:24:08 Maldito trânsito.
01:24:15 Amigo, está bem?
01:24:20 Nós fizemos isso.
01:24:22 Estamos nas finais.
01:24:24 Nem sequer estava usando minha boina
01:24:43 Olá?
01:24:44 Sinto muito, pedi meu telefone.
01:24:47 Ainda está com o doutor?
01:24:49 Quer ouvir a boa notícia
01:24:51 Disse que, além de meu atraso
01:24:58 Não chamaria de atraso emocional.
01:25:00 Não. Que nome colocaria?
01:25:03 Talentoso?
01:25:04 Você é...
01:25:06 ...emocionalmente talentoso.
01:25:09 Vou te buscar?
01:25:10 Não, não, não. Irei de ônibus.
01:25:17 - Adeus.
01:25:19 Também te amo...
01:25:25 Para um evento com champagne
01:25:28 o melhor que temos aqui
01:25:31 Esse é três vezes melhor então?
01:25:36 Não. Eles sobem pouco a pouco
01:25:40 E às vezes não em todos.
01:25:41 Mas...
01:25:42 ...é a emoção que está comprando.
01:25:49 Levarei este.
01:25:52 30 dólares. Muito bem.
01:26:05 Homem, aí vai minha surpresa.
01:26:08 Perdão.
01:26:17 Feliz aniversário adiantado.
01:26:20 E...
01:26:25 Tenho para você uma vaca
01:26:28 ...pelo qual você teria dois.
01:26:42 Onde estão os meninos?
01:26:43 Estão no Greg.
01:26:45 Comprou um jogo novo.
01:26:49 Estou feliz.
01:26:50 Sei, é bom, não é?
01:26:52 Quero dizer que ainda tenho meu cartão
01:26:59 Para minha próxima esposa...
01:27:02 ...escolheria você de novo.
01:28:06 Faça você, mais copia do catálogo...
01:28:09 ...distribuem todo ano na Bíblia.
01:28:12 Isso faz que seja o livro
01:28:16 Em primeiro lugar, o controle...
01:28:18 ...do Universo continuará.