Nachts Wenn Dracula Erwacht
|
00:00:10 |
KONT DRAKULA |
00:00:16 |
Çeviri: Smoyl |
00:01:48 |
Lütfen. |
00:01:50 |
Teşekkür ederim. |
00:02:32 |
Afedersiniz? |
00:02:33 |
İngilizce biliyor musunuz? |
00:02:36 |
Biraz. |
00:02:37 |
Ancak lütfen |
00:02:39 |
Bu tren... |
00:02:41 |
...Bistritz'e uğruyor mu? |
00:02:43 |
Evet, ben de |
00:02:45 |
Tanrı'ya şükürler olsun. |
00:02:48 |
Bistritz yakınlarında mı |
00:02:51 |
İş maksadıyla... |
00:02:52 |
...gidiyorum. |
00:02:54 |
Ah, ben de. |
00:02:55 |
Avukatım... |
00:02:56 |
...ya da daha doğrusu, |
00:02:58 |
Londralıyım. |
00:03:01 |
Londralısınız. |
00:03:03 |
Müşterilerimizden birini |
00:03:06 |
Belki tanıyorsunuzdur, |
00:03:07 |
Kont Drakula? |
00:03:13 |
Tanıyor musunuz? |
00:03:16 |
Muhterem beyefendi, |
00:03:18 |
Tanrı sizi korusun... |
00:03:19 |
...zira, eğer Drakula'yı |
00:03:23 |
...Tanrı'nın yardımına |
00:04:21 |
O İngiliz siz misiniz... |
00:04:23 |
Size göz kulak olmamız için |
00:04:25 |
Yarınki posta arabasında... |
00:04:27 |
...sizin için |
00:04:30 |
Ayrıca, Kont'un özel aracı... |
00:04:32 |
...Borgo Geçiti'nde |
00:04:34 |
Vladimir. |
00:04:36 |
Bir sorun mu var? |
00:04:37 |
Hayır. Efendim. |
00:04:38 |
Yatak odanız |
00:04:40 |
...sizin için biraz da |
00:04:43 |
Teşekkür ederim. |
00:04:46 |
Ancak çok yorgunum. |
00:04:48 |
Erkenden yatacağım. |
00:04:50 |
Anlaşıldı efendim. |
00:05:49 |
Kimsin sen? |
00:06:00 |
Ne istiyorsun? |
00:06:02 |
Afedersiniz efendim. |
00:06:03 |
Sizinle görüşmek istemiştim... |
00:06:04 |
...ancak kocam görüşmemem |
00:06:07 |
Ama yarın... |
00:06:08 |
...yarın gece, |
00:06:09 |
Aziz George gecesi. |
00:06:12 |
Ne olmuş ki? |
00:06:13 |
Saat gece yarısını |
00:06:17 |
...dünyanın bütün kötülükleri |
00:06:21 |
Bayım. Nereye gittiğiniz ya da |
00:06:25 |
...bir bilginiz var mı? |
00:06:26 |
Greta? |
00:06:27 |
Gitmeliyim. |
00:07:03 |
Günaydın. |
00:07:05 |
Dün gece sizi |
00:07:08 |
Ben diğer şirketi |
00:07:10 |
Neden bana öyle |
00:07:19 |
Neden herkes bana |
00:07:21 |
Çünkü bu gece... |
00:07:23 |
...Aziz George gecesi... |
00:07:25 |
...ve... |
00:07:27 |
Ee? |
00:07:29 |
Gideceğiniz yeri biliyorlar. |
00:08:05 |
Afedersiniz. |
00:08:06 |
Borgo Geçidi'ne |
00:08:10 |
Akşam vakti |
00:08:13 |
Kont Drakula'nın kalesi |
00:08:16 |
Sizi bekleyeceklere |
00:08:19 |
Doğruyu söylemek gerekirse... |
00:08:20 |
...orayı hiç görmedim, |
00:08:23 |
...Tanrıya şükürler olsun ki, |
00:09:03 |
Borgo Geçidine geldik. |
00:09:09 |
Tanrı sizi korusun bayım. |
00:10:03 |
Gece çok soğuk... |
00:10:04 |
...ve efendim, Kont, |
00:10:05 |
sizinle çok iyi |
00:10:08 |
Hayır, teşekkür ederim, |
00:10:11 |
Siz bilirsiniz... |
00:10:12 |
...ancak, size hem sıcaklık... |
00:10:15 |
...hem de cesaret verir. |
00:14:09 |
Evime hoşgeldiniz. |
00:14:11 |
Kont Drakula mı? |
00:14:13 |
Adım, Drakula. |
00:14:14 |
Hoşgeldiniz... |
00:14:16 |
...safalar getirdiniz. |
00:14:43 |
Geç oldu... |
00:14:44 |
...hizmetkârlarım |
00:14:47 |
Sizin rahatınızla |
00:15:11 |
Yolculuktan sonra |
00:15:14 |
Umarım, her şeyi |
00:15:26 |
Hizmetinize amadeyim. |
00:16:01 |
Siz yemek |
00:16:03 |
Ben yemiştim. |
00:16:05 |
Umarım, her şeyi |
00:16:08 |
Satınalma evrakları, |
00:16:09 |
usulüne uygun ödemeler, |
00:16:11 |
tapu senedi, |
00:16:13 |
projeler. |
00:16:16 |
Bina felaket durumda... |
00:16:17 |
...ancak, Londra yoluna |
00:16:21 |
Tamamıyla tecrit edilmiş, |
00:16:22 |
tıpkı istediğiniz gibi. |
00:16:24 |
Sapasağlam... |
00:16:25 |
...ancak, çok uzun |
00:16:28 |
Öyle. |
00:16:30 |
Evet, boş bir bina. |
00:16:32 |
Tam da istediğim gibi. |
00:16:37 |
Yıllarca burada mı |
00:16:40 |
Hayatım boyunca. |
00:17:06 |
Eşiniz mi? |
00:17:07 |
Yok, henüz evlenmedim... |
00:17:09 |
...ancak soldaki bayan |
00:17:12 |
Ya diğeri? |
00:17:13 |
Bayan Lucy Westenra, |
00:17:15 |
en yakın arkadaşı. |
00:17:17 |
Büyüleyici. |
00:17:19 |
Teşekkür ederim. |
00:17:22 |
Sorduğum için |
00:17:23 |
ancak, neden İngiltere'de |
00:17:29 |
Genç değilim... |
00:17:31 |
...ama yine de |
00:17:33 |
Peki ya bu harika kale? |
00:17:36 |
Bu kale zannımca... |
00:17:38 |
...aile yadigârınız? |
00:17:41 |
Haklısınız. |
00:17:43 |
Geçmişimin gölgelerini |
00:17:50 |
Kökten Macarız... |
00:17:53 |
...gururlanmak hakkımız. |
00:17:56 |
Çünkü, içimizde... |
00:17:57 |
...birçok cesur ırkın |
00:17:59 |
...Atilla'nın kanı var... |
00:18:01 |
...bu damarlarda akıyor. |
00:18:03 |
Bize yüzyıllarca |
00:18:06 |
...bekçisi olarak |
00:18:10 |
Lombardlar, |
00:18:11 |
Bulgarlar, |
00:18:13 |
Türkler, |
00:18:14 |
sınırlarımıza binlerce |
00:18:16 |
hepsini geri püskürttük. |
00:18:19 |
Drakulalar hep 'cesaret' olmuştur. |
00:18:24 |
Halkımızın kılıcı olmuştur. |
00:18:27 |
Sülalemden bir kol |
00:18:30 |
...Türk akıncılarını |
00:18:33 |
Zaman zaman |
00:18:35 |
...düşmana tekrar tekrar... |
00:18:37 |
...saldırıp... |
00:18:39 |
...en sonunda, |
00:18:41 |
...tek başına döndü, |
00:18:43 |
zaferi bir başına |
00:18:46 |
Kendisi Drakula |
00:18:54 |
Ama şimdi... |
00:18:56 |
...yıkık dökük mazgallarda... |
00:18:59 |
...soğuk rüzgârlar esiyor. |
00:19:03 |
Burası benim yuvam olsa da, |
00:19:06 |
taşınmak mecburiyetindeyim. |
00:19:08 |
Yolculuğuma hayıflanmıyorum, |
00:19:11 |
ancak posta arabası |
00:19:15 |
...ve daha ucuz olabilirdi. |
00:19:20 |
Eğer, yeni bir yerde, |
00:19:23 |
...başlayacaksam... |
00:19:25 |
...sizin gibi insanlardan... |
00:19:26 |
...bir şeyler... |
00:19:28 |
...öğrenmeliyim. |
00:19:31 |
Onur konuğumsunuz. |
00:19:40 |
Onları dinleyin. |
00:19:42 |
Gecenin çocuklarının... |
00:19:46 |
...yaptığı müziği dinleyin. |
00:19:58 |
Ancak yorgunsunuz, |
00:19:59 |
geç saatte yatacaksınız. |
00:20:02 |
Çok hoşsohbetsiniz... |
00:20:04 |
...ancak işverenlerim, hukuk müşavirleriniz, |
00:20:06 |
Göreceğiz. |
00:20:10 |
Ancak, şimdilik davetim |
00:20:12 |
Hatta, |
00:20:21 |
Gelin. |
00:20:29 |
Av yapmayı sever misiniz, |
00:20:32 |
Hiç fırsat bulamadım. |
00:20:34 |
Sporların en muhteşemidir, |
00:20:36 |
bir canlının hayatı |
00:20:39 |
...söz sahibi olursunuz. |
00:20:48 |
İyi geceler, Bay Harker. |
00:23:45 |
Sen önden buyur... |
00:23:47 |
...biz takip ederiz. |
00:23:50 |
Önce başlamak |
00:23:53 |
Genç ve güçlü. |
00:23:56 |
Hepimize yetecek |
00:24:04 |
Geri çekilin! |
00:24:09 |
Bu adam bana ait. |
00:24:11 |
O bizim. |
00:24:12 |
Onu ilk biz bulduk. |
00:28:35 |
Jonathan. |
00:28:38 |
Jonathan. |
00:28:41 |
Jonathan. |
00:28:44 |
Jonathan. |
00:28:47 |
Jonathan. |
00:28:50 |
Jonathan. |
00:28:53 |
Bu adam bana ait. |
00:29:17 |
Günaydın. |
00:29:28 |
Neredeyim? |
00:29:32 |
Kimsiniz? |
00:29:34 |
Ben, Dr. Seward... |
00:29:36 |
...burası da, Londra'dan |
00:29:38 |
...ve Profesör Van Helsing'e |
00:29:41 |
Buraya nasıl geldim? |
00:29:44 |
Budapeşte'den |
00:29:47 |
...bir derenin içinde |
00:29:52 |
Peki ya Kont Drakula? |
00:29:58 |
Kalesinden kaçtım, |
00:30:00 |
ama kılık değiştirmiş... |
00:30:02 |
...yarasalar, |
00:30:06 |
iri dişli kan emmeye hazır... |
00:30:08 |
...devasa yarasalarla birlikte |
00:30:12 |
Rüya görmedim. |
00:30:14 |
Yarasalar gerçekti. |
00:30:16 |
İnsan kadar iriydiler. |
00:30:18 |
Neden bana |
00:30:26 |
Ne yapıyorsunuz? |
00:30:44 |
Araştırdın mı? |
00:30:47 |
Bu genç İngiliz, |
00:30:48 |
Jonathan Harker. |
00:30:49 |
Bir kaç hafta önce |
00:30:51 |
Bazı arkadaşları |
00:30:53 |
...Londra'ya geliyor, |
00:30:55 |
Anlıyorum. |
00:30:56 |
Konuştu mu? |
00:30:57 |
Biraz. |
00:30:59 |
Kont Drakula mıdır nedir, |
00:31:00 |
ağzında bir şeyler |
00:31:06 |
Drakula mı? |
00:31:11 |
Yine Renfield. |
00:31:13 |
Sen ilgilen. |
00:31:14 |
Tamam Profesör. |
00:33:18 |
Günaydın Renfield. |
00:33:25 |
Hayrola Renfield. |
00:33:28 |
Renfield. |
00:33:30 |
Kimse canını yakmayacak. |
00:33:47 |
Ne oldu Renfield? |
00:33:51 |
Ah evet, eski evi |
00:33:54 |
Uzun süredir boştu. |
00:33:57 |
Renfield. |
00:33:59 |
Kimse canını yakmayacak. |
00:34:08 |
Bırak kendi haline. |
00:34:09 |
Sonra yine bakarım. |
00:35:24 |
Bayan Murray? |
00:35:25 |
Evet? |
00:35:27 |
Sizi kliniğe |
00:35:29 |
Bu taraftan lütfen. |
00:35:41 |
Van Helsing'in Kliniği'ne. |
00:35:43 |
Sür haydi. |
00:36:17 |
Mina bak. |
00:36:24 |
Seni sersem. |
00:36:43 |
Profesör Helsing'in asistanı |
00:36:47 |
Ben bagajınızla |
00:36:49 |
Teşekkür ederim. |
00:37:09 |
Jonathan. |
00:37:11 |
Jonathan. |
00:37:14 |
Jonathan. |
00:37:15 |
Mina. |
00:37:22 |
Lucy? |
00:37:32 |
Jonathan, |
00:37:36 |
Lütfen. |
00:37:40 |
İstirahat etmeli. |
00:37:45 |
Endişelendiğinizi |
00:37:47 |
...önemle rica edeceğim. |
00:37:49 |
Onun neyi olduğunu |
00:37:51 |
Ruhsal rahatsızlıkların |
00:37:53 |
...uzmanlığımız mevcuttur. |
00:37:56 |
Jonathan'ın delirdiğini mi |
00:38:37 |
Arkadaşınızın biraz |
00:38:38 |
Seyahat etmesine |
00:38:41 |
Benimle gelmek için |
00:38:44 |
Yardımcı olamaz mısınız |
00:38:47 |
Burada kalması muhtemelen |
00:38:50 |
Dr. Seward'la birlikte |
00:38:53 |
Bu durumda... |
00:38:54 |
...ben de burada |
00:38:55 |
Ne âlâ. |
00:38:56 |
İkiniz için de |
00:39:01 |
Profesör Van Helsing? |
00:39:02 |
Evet? |
00:39:04 |
Jonathan |
00:39:07 |
Tamamıyla |
00:39:08 |
Hiç de o kadar |
00:39:11 |
Bir tür şok yaşadığından... |
00:39:12 |
...hiç şüphe yok. |
00:39:15 |
Neticede, ya... |
00:39:16 |
...bilinçaltındaki |
00:39:19 |
...ya da yalan söylüyor. |
00:39:21 |
Jonathan yalan söylemez. |
00:39:24 |
Üşütük falan da değil. |
00:39:26 |
Öyleyse, belki onu |
00:39:27 |
...ikna edebilirsiniz, |
00:39:32 |
Lucy. |
00:39:35 |
Mina, bağışla beni. |
00:39:38 |
Aptal gibi bayılıverdim. |
00:39:40 |
Ah. Gelmene müsade |
00:39:43 |
önce uzun bir yolculuk, |
00:39:44 |
sonra da bu. |
00:39:50 |
Efendim. |
00:39:52 |
Bayanlara, zemin katta |
00:39:58 |
Emredersiniz. |
00:40:01 |
Sizi ikaz etmem |
00:40:03 |
Burada, |
00:40:05 |
...bir kaç hastam var. |
00:40:07 |
Hiç bir suretle... |
00:40:08 |
...birinci katın ötesine |
00:40:12 |
Müsadenizi alayım. |
00:40:13 |
İkinizde seyahat nedeniyle |
00:40:15 |
Odalarınız |
00:40:37 |
Lucy. |
00:40:42 |
Lucy. |
00:40:48 |
Lucy. |
00:40:54 |
Lucy. |
00:40:59 |
Lucy. |
00:41:04 |
Lucy. |
00:41:09 |
Lucy. |
00:41:13 |
Lucy. |
00:41:18 |
Lucy. |
00:41:24 |
Lucy. |
00:41:31 |
Lucy. |
00:41:39 |
Lucy. |
00:41:44 |
Lucy. |
00:41:50 |
Lucy. |
00:42:16 |
Lucy? |
00:42:19 |
Lucy? |
00:42:23 |
Lucy? |
00:42:35 |
Lucy. |
00:42:46 |
Lucy? |
00:42:50 |
Lucy? |
00:42:52 |
Lucy? |
00:44:52 |
Lucy? |
00:44:55 |
Lucy? |
00:45:28 |
Bir adam gördüğünüzü |
00:45:31 |
Yanılmışım. |
00:45:37 |
Ya bu iki iz? |
00:45:41 |
Şalını tutan |
00:45:44 |
Muhtemelen, çıkartırken |
00:45:48 |
Görünen o ki, |
00:45:49 |
...kan kaybından muzdarip. |
00:45:56 |
Profesör Van Helsing'e |
00:46:00 |
Durumu çok ciddi. |
00:46:03 |
Kendimi suçluyorum. |
00:46:05 |
Doktor? |
00:46:09 |
Size telâşe vermek |
00:46:10 |
...ama hiç yakını var mı? |
00:46:12 |
Yok. |
00:46:13 |
Ancak geçenlerde genç bir |
00:46:17 |
adı da Quincy Morris. |
00:46:19 |
Bir telgraf çekmeniz |
00:46:41 |
Profesör Van Helsing? |
00:46:42 |
Hayır. |
00:46:43 |
Nasılsınız? |
00:46:44 |
Adım, Quincy Morris. |
00:46:45 |
Bayan Westenra'nın |
00:46:47 |
Ah, anlıyorum. |
00:46:48 |
Lütfen içeri buyrun. |
00:46:50 |
Pardösünüzü çıkartın. |
00:46:53 |
Duyar duymaz geldim. |
00:46:55 |
Geldiğinize sevindim. |
00:46:57 |
Elimizden geleni |
00:46:59 |
Onun için yapabileceğim |
00:47:01 |
Var, kanınızı verebilirsiniz. |
00:47:04 |
Gelin. |
00:47:05 |
Ben, Profesör Van Helsing. |
00:47:06 |
Quincy Morris. |
00:47:40 |
Sanırım artık |
00:47:43 |
Bekleyip görelim. |
00:47:57 |
Lucy. |
00:48:01 |
Lucy. |
00:48:07 |
Lucy. |
00:48:12 |
Lucy. |
00:48:17 |
Lucy. |
00:48:23 |
Lucy. |
00:48:30 |
Lucy. |
00:48:34 |
Lucy. |
00:48:41 |
Lucy. |
00:48:47 |
Lucy. |
00:48:54 |
Lucy. |
00:50:28 |
Lucy! |
00:52:37 |
Ah! |
00:52:39 |
Ne işiniz var burada? |
00:52:43 |
Korkarım ki, |
00:52:44 |
...girmenize müsade yok. |
00:52:48 |
Benimle gelin. |
00:52:49 |
Haydi. |
00:52:56 |
Profesör, bir şeyler |
00:52:59 |
Cahillik yüzünden ölmesine |
00:53:03 |
Cahillik mi? |
00:53:05 |
Muhtemelen, tatlım... |
00:53:06 |
...şüphelerimi kabul etmekten... |
00:53:09 |
...korkacak kadar da |
00:53:15 |
Sesini duyduğunuz kişi... |
00:53:16 |
...vaktiyle en az sizin benim |
00:53:20 |
Bir kızı vardı. |
00:53:21 |
Genç ve güzel bir kızdı. |
00:53:23 |
Birlikte Transilvanya'ya |
00:53:26 |
Bistritz isimli |
00:53:30 |
Bir gece... |
00:53:31 |
...kız yatağında |
00:53:35 |
Kan kaybından neredeyse |
00:53:37 |
Gün be gün
|
00:53:39 |
örümceğin ağına düşmüş... |
00:53:40 |
...bir sinek gibi, |
00:53:44 |
Babası hemen yatağının |
00:53:48 |
Ta ki bir gece... |
00:53:49 |
...kız son demlerine |
00:53:52 |
...komşular, korkunç |
00:53:56 |
Kızı ölü buldular... |
00:53:59 |
...babası ise... |
00:54:02 |
...şu anki halindeydi. |
00:54:04 |
Haklısınız. Durum |
00:54:07 |
...ancak bu bir |
00:54:11 |
Belki de öyle değildir, |
00:54:13 |
Hayatım boyunca, |
00:54:15 |
bazılarının |
00:54:17 |
...konu üzerinde çalıştım. |
00:54:19 |
İşte bu yüzden, Renfield |
00:54:23 |
...bakımını üstlendim. |
00:54:27 |
Transilvanya'nın |
00:54:29 |
...efsanelerle kaplıdır, |
00:54:33 |
ancak efsanelerin ötesinde, |
00:54:35 |
hayallerin ötesinde, |
00:54:37 |
bazı gerçekler vardır. |
00:54:39 |
Zaman zaman, doğrunun |
00:54:43 |
Sanırım, Jonathan... |
00:54:45 |
...o doğrunun |
00:54:47 |
Öyleyse, |
00:54:48 |
...hakkında anlattıklarıma |
00:54:50 |
Jonathan. |
00:54:52 |
Ah. Jonathan. |
00:54:55 |
Size söyleyemem. |
00:54:59 |
Göze alamam. |
00:58:39 |
Lucy tatlım. |
00:58:45 |
Şimdi şunu içiver. |
00:59:10 |
Kim var orada? |
00:59:25 |
Kim var orada? |
01:01:36 |
Öldü. |
01:01:39 |
Öldü. |
01:01:41 |
Öldü. |
01:01:42 |
Ama siz hala |
01:01:44 |
Bu bir işaret. |
01:01:46 |
Belki de harekete geçmek |
01:01:53 |
Kara Büyünün gizemleri |
01:01:56 |
...bunu bulmuştum. |
01:01:57 |
Yani bizi ilgilendiren şeyi. |
01:02:00 |
Okuyabilir miyim? |
01:02:03 |
"Yunanistan, Roma, Fransa, |
01:02:06 |
"...muhtelif yerlerdeki... |
01:02:08 |
"...efsanelerle tanınır. |
01:02:10 |
"Yaşayanların kanlarıyla |
01:02:15 |
"Böyle bir beslenmeyle |
01:02:19 |
"Yeryüzünde dolaşırken... |
01:02:20 |
"...tuhaf gölgeler bırakır. |
01:02:22 |
"Kendisini köpeğe, |
01:02:25 |
"başka tür hayvanlara |
01:02:27 |
"Geceleri yaşar... |
01:02:28 |
"...gündüzleri ise, |
01:02:32 |
"Beslendikleri kişiler... |
01:02:35 |
"...hastalanır ve ölürler. |
01:02:37 |
"Sonra da, |
01:02:41 |
"Yani 'vampir' olurlar. |
01:02:45 |
"Ona 'Drakula' derler." |
01:02:48 |
Neden bu adam |
01:02:51 |
Kont Drakula'yı |
01:02:54 |
Kendini kanunlar |
01:02:55 |
...birine karşı kanunların |
01:03:05 |
Ruhu hep etrafımızda. |
01:03:08 |
Bazılarımız... |
01:03:10 |
...tamamıyla kontrolü |
01:03:13 |
Profesör. |
01:03:17 |
'Kara Büyü' hakkında |
01:03:20 |
Bence, siz de Drakula'nın |
01:03:26 |
Kont'la hiç tanışmadım. |
01:03:29 |
Ancak sanırım onu... |
01:03:32 |
...onu kendi ruhumdan bile |
01:04:40 |
Topum suya düştü. |
01:04:43 |
Anneme söyleyeceğim. |
01:04:45 |
Dikkatli ol. |
01:04:46 |
Hey, dikkat et. |
01:04:47 |
Ah. Güzel. |
01:04:48 |
Gelsene. |
01:04:50 |
Gelsene buraya. |
01:05:26 |
Gel buraya. |
01:05:28 |
Gel buraya. |
01:06:17 |
Günaydın tatlım. |
01:06:20 |
Sadece hemşirelik değil, |
01:06:23 |
Londra'dan gittiğinizde |
01:06:25 |
Teşekkür ederim. |
01:06:26 |
Jonathan nasıl |
01:06:27 |
Çok daha iyi. |
01:06:28 |
Güzel, güzel. |
01:06:30 |
Sanırım, hikâyesini |
01:06:31 |
...ve her ne kadar |
01:06:33 |
...doğru olduğunu |
01:06:35 |
...böylesine hazır olduğunuzu bilmesinin |
01:06:38 |
Çok doğru, keşke öyle |
01:06:42 |
Aman Tanrım. |
01:06:45 |
Korktuğum başıma geldi. |
01:06:47 |
Bir çocuk ölü bulunmuş. |
01:06:48 |
Nerede? |
01:06:50 |
Buraya çok yakın. |
01:06:52 |
Dün gece. |
01:06:54 |
Evet. |
01:06:56 |
Ah, beyler... |
01:06:57 |
...yardımınız gerekecek. |
01:06:59 |
Elimizden ne gelirse. |
01:07:00 |
Gelin. |
01:07:06 |
Bu gece bana eşlik |
01:07:09 |
Bayan Lucy Westenra'nın |
01:07:18 |
Dinleyin |
01:07:20 |
öğleden sonra |
01:07:21 |
hiç bir tehlikeden korkmam... |
01:07:23 |
...ancak bu... |
01:07:25 |
Peki ya size, |
01:07:26 |
birçok başka çocuğun hayatını |
01:07:34 |
Yani sizce, Kont Drakula |
01:07:36 |
Daha da kötüsü. |
01:07:38 |
Çok daha kötüsü. |
01:07:40 |
Âşık olduğunuz |
01:07:42 |
Delirmişsiniz siz! |
01:07:44 |
Lucy, |
01:07:48 |
Cesaretinizi toplayın. |
01:07:50 |
Kızın ruhu, gece sona |
01:07:52 |
...kesinlikle bana |
01:08:21 |
Saat bir. |
01:08:22 |
Açın şunu. |
01:08:39 |
Şu ana kadar |
01:08:52 |
Bir kaç dakika daha. |
01:08:55 |
Bakın, birazdan |
01:08:58 |
Artık çok sürmez. |
01:09:00 |
Size söylediklerimi |
01:09:20 |
Haydi. |
01:09:28 |
Küreğiniz, |
01:09:29 |
dediğim gibi yapın. |
01:09:35 |
Açın haydi. |
01:09:55 |
Küreğinizi kullanın dostum! |
01:10:04 |
Renfield. |
01:10:05 |
Sakin ol. |
01:10:08 |
Lütfen sakin ol. |
01:10:13 |
Renfield. Sakin ol. |
01:10:19 |
Lütfen sakin ol. |
01:10:27 |
Geçti artık. |
01:10:31 |
Tamam, Renfield, |
01:10:35 |
geçti. |
01:10:38 |
Bak bana. |
01:10:41 |
Beni anlayabiliyor musun? |
01:10:44 |
Renfield. |
01:10:48 |
Beni anlayabiliyor musun? |
01:10:54 |
Tanrım, |
01:10:56 |
Hastalığın ne ise, |
01:10:58 |
geçmiş. |
01:10:59 |
Pekâlâ. |
01:11:02 |
Bildiklerini anlat bana. |
01:11:07 |
Haydi. |
01:11:09 |
Bildiklerini anlat. |
01:11:11 |
Ben... |
01:11:12 |
Söyle. |
01:11:14 |
Haydi. |
01:11:16 |
İşte böyle. |
01:11:17 |
Ben... |
01:11:18 |
Söylesene. |
01:11:19 |
Haydi. |
01:11:20 |
O... |
01:11:21 |
Evet. |
01:11:28 |
Tesadüfen de olsa, |
01:11:31 |
görünen o ki, düşmanımız |
01:11:33 |
Hata bende Profesör. |
01:11:36 |
Kont'un satın aldığı |
01:11:37 |
...burası arasında bağ kurmak |
01:11:41 |
Ama ya teslim edildiğini |
01:11:44 |
Kont Drakula'nın kalesinin |
01:11:46 |
...gördüğüm sandıkların |
01:11:48 |
Onları, kendisini İngiltere'ye |
01:11:51 |
Şimdi de, gündüzleri |
01:11:54 |
...geceleri ise... |
01:12:01 |
Eğer onu bulacaksak, |
01:12:03 |
Ah. Jonathan. |
01:12:04 |
Endişelenme. |
01:12:07 |
Bu kez hazırlıklı geldim. |
01:12:09 |
İki daha iyi silahım var. |
01:12:13 |
Alın bunları. |
01:12:15 |
Bunlar karşısında |
01:12:24 |
Hazır mıyız? |
01:12:26 |
Öyleyse gidelim. |
01:12:31 |
Profesör? |
01:12:33 |
Profesör. |
01:12:35 |
Renfield denen adamla |
01:12:37 |
Bizi Kont Drakula'ya götürecek |
01:12:42 |
Pekâlâ, görüşebilirsin, |
01:12:43 |
ancak tek başına olmaz. |
01:12:46 |
Sana bizden çok açılabilir. |
01:12:50 |
Bu genç bayanı |
01:12:52 |
Ne diyorsam yap. |
01:14:03 |
Tut şunu. |
01:15:30 |
Bakın. |
01:15:37 |
Burada bir sandık |
01:15:40 |
Çok geç kaldık |
01:15:43 |
Dikkat edin. |
01:17:00 |
Nasıl yardımcı olmaya |
01:17:14 |
Belki, |
01:17:16 |
belki bir şeyler |
01:17:25 |
Kızı öldür. |
01:18:11 |
Burayı, |
01:18:12 |
...anlattığı gibi |
01:18:36 |
Bir çıkar yol bulduğunu |
01:19:36 |
İyi akşamlar beyefendi. |
01:19:37 |
Biraz eğlence ister misin? |
01:20:06 |
O adam. |
01:20:07 |
Kont'a benziyordu. |
01:20:09 |
Ama daha genci, |
01:20:11 |
çok daha genci. |
01:20:13 |
Gözleriniz |
01:20:16 |
Bizi bekliyorlar. |
01:20:18 |
Haydi. |
01:20:19 |
Haydi. |
01:20:27 |
Bay Harker ve Bay Morris. |
01:20:30 |
Size yakın bir arkadaşımı |
01:20:31 |
Sayın İçişleri Bakanı'nı. |
01:20:35 |
İyi akşamlar. |
01:20:36 |
İyi akşamlar. |
01:20:37 |
İyi akşamlar efendim. |
01:20:38 |
Bizi kabul ettiğiniz |
01:20:40 |
Geçen gece, bir an için, |
01:20:42 |
...Profesör'ün 'gidici' |
01:20:45 |
Hafif bir inme... |
01:20:47 |
...ancak, bacaklarım |
01:20:49 |
...zekâmın 'gidici' |
01:21:01 |
Ülkeden her çıkış yolunda... |
01:21:03 |
...artık nöbet tutuluyor. |
01:21:06 |
İçinde olduğuna inandığımız |
01:21:08 |
...ahşap sandığın |
01:21:10 |
Kont kendini |
01:21:12 |
...yine de her yere |
01:21:18 |
Bir haber mi var? |
01:21:21 |
Anlayamadım. |
01:21:22 |
Mina'dan. |
01:21:24 |
Opera ve bileti ile... |
01:21:26 |
...alakalı bir şey. |
01:21:27 |
Refakatsiz evden ayrılmasına |
01:21:30 |
Ben bilet falan |
01:21:33 |
Ekselansları, |
01:21:35 |
bir an önce |
01:21:37 |
Bu Drakula'nın |
01:22:46 |
Bakın. |
01:22:51 |
Doktor! |
01:22:52 |
Biri doktor çağırsın! |
01:22:54 |
Tanrı aşkına. |
01:22:55 |
Doktor yok mu |
01:22:59 |
Sonra da, bıkıp |
01:23:04 |
Sen. |
01:23:15 |
Ne istiyorsun? |
01:23:16 |
Kaptanını, çabuk. |
01:23:18 |
Çabuk dedim! |
01:23:27 |
'Tzarina Catherine'in |
01:23:29 |
Evet. |
01:23:30 |
Sabah akıntısıyla, |
01:23:33 |
Seyredeceksem |
01:23:35 |
Bir miktar yük... |
01:23:37 |
...ve bir de yolcu |
01:23:39 |
Yolcu nerede? |
01:23:40 |
Benim, |
01:23:43 |
Varna'ya gitmiyoruz. |
01:23:53 |
Tamam gideriz. |
01:24:10 |
Ne oldu? |
01:24:13 |
Renfield, |
01:24:29 |
Varna. |
01:24:33 |
Varna mı? |
01:24:35 |
Varna. |
01:24:54 |
Evet. |
01:24:56 |
Karadeniz'de |
01:24:59 |
İşte buldum. |
01:25:00 |
Bakın. |
01:25:01 |
Oradan Transilvanya'ya |
01:25:03 |
Ama öyle bir yükle |
01:25:10 |
Kaleye önce |
01:25:13 |
Bir hafta içinde. |
01:25:14 |
Her bir mezarı takdis eder, |
01:25:16 |
kullanılmaz hale getirirsiniz. |
01:25:17 |
O varmadan önce, |
01:25:19 |
...işe yaramaz hale gelir. |
01:25:20 |
Biz gidersek, |
01:25:23 |
Ben hayatım pahasına |
01:25:34 |
Renfield? |
01:25:43 |
Ölmüş. |
01:26:20 |
Kim var orada? |
01:26:38 |
Sen. |
01:26:47 |
Hayatım boyunca |
01:26:52 |
En nihayet, |
01:26:55 |
...bizzat yüz yüze gelmek |
01:27:00 |
Çok şeyler öğrenmişsindir. |
01:27:05 |
Hiç bir şey yapamazsın. |
01:28:31 |
Acele et, çabuk. |
01:30:40 |
Artık, geriye tek |
01:30:43 |
...o da, |
01:31:06 |
Hiç haber var mı? |
01:31:10 |
Henüz yok. |
01:31:12 |
Söylesenize Profesör. |
01:31:15 |
Eğer Kont |
01:31:19 |
korkmamıza |
01:31:22 |
Mina, hayatım, |
01:31:23 |
Kont yaşadığı sürece, |
01:31:26 |
zaman ve mekânın |
01:31:30 |
Tek yapabileceğimiz ise |
01:35:10 |
S O N |
01:35:19 |
Çeviri: Smoyl |