Nada s s Tears for You
|
00:00:05 |
[[Based on original translation by 8thSin, resynched & fixed for Xtec rip]] |
00:00:28 |
[[Inspired by "Nada Sou Sou", theme song for this movie first released in 2000. Composed by BEGIN, lyric by Moriyama Ryouko.]] |
00:00:44 |
Excuse me. |
00:00:48 |
Good morning! |
00:00:49 |
Morning. |
00:00:50 |
Ah! It's seriously hot in here! |
00:00:52 |
Good morning. |
00:01:10 |
[Tsumabuki Satoshi] |
00:01:15 |
Morning. |
00:01:16 |
Good morning. |
00:01:17 |
Morning! |
00:01:18 |
Good morning. |
00:01:21 |
[Nagasawa Masami] |
00:01:25 |
Hey, Youta. |
00:01:26 |
Yo! |
00:01:31 |
Get out of the way! |
00:01:32 |
Hello. |
00:01:34 |
Hey! Hello. |
00:01:36 |
Please sign this. |
00:01:37 |
Okay, okay. It sure is hot! |
00:01:39 |
Hey, you've grown up! |
00:01:40 |
He's going to be a first grader next year. |
00:01:42 |
[Tsukamoto Takashi Asou Kumiko] |
00:01:46 |
Morning! |
00:01:46 |
Hi, hello. |
00:01:54 |
Hello. |
00:01:56 |
[Koizumi Kyouko] |
00:02:21 |
Hi, auntie, your back is healed? |
00:02:23 |
I'm fine. You take care of your health too. |
00:02:26 |
Okay, thanks. |
00:02:29 |
[Director: Doi Nobuhiro] |
00:02:40 |
Hello. |
00:02:44 |
Thanks for your hard work, Youta. |
00:02:45 |
Ah, you too. |
00:02:48 |
Bye, auntie. |
00:02:50 |
Ah! Auntie, you are always so beautiful. |
00:02:53 |
If you always think so, don't just say it today. |
00:02:55 |
Right, you got me. |
00:02:56 |
Oh, You-chan you are finished for today? |
00:02:58 |
Yes. |
00:02:59 |
What's going on, You-chan? Why are you worried about your looks? |
00:03:03 |
You know... |
00:03:04 |
I know! He must be going out on a date with that beautiful girlfriend of his. |
00:03:06 |
On a date?! |
00:03:08 |
No, no! My little sister. |
00:03:11 |
My little sister is leaving the Island. |
00:03:13 |
She was accepted in a high school here. |
00:03:14 |
You had a younger sister? |
00:03:16 |
Yes, it's Naha North High School. |
00:03:18 |
What!? |
00:03:18 |
She's really smart, just like me! |
00:03:22 |
What are you talking about? |
00:03:23 |
Who got the worst grade in high school? |
00:03:25 |
It was definitely you! |
00:03:26 |
Only because you quit school! |
00:03:28 |
Was it? |
00:03:30 |
Hey, what's your sister like? |
00:03:32 |
Is she cute? |
00:03:33 |
- Not really. |
00:03:34 |
What's her name? |
00:03:35 |
Wait, turn this around. |
00:03:37 |
Whoa! Be careful! |
00:03:40 |
Tell me! |
00:03:41 |
You think I'll hit on her? |
00:03:43 |
How can I do something like that to my best friend's little sister? |
00:03:45 |
I'm telling you, she's just a country girl. |
00:03:47 |
A brat raised on the Island. |
00:03:49 |
She has no sex appeal, just like a boy! |
00:03:52 |
She was always number one in the Island's Sumo contest. |
00:03:54 |
Sumo contest? |
00:03:55 |
Right. An unbelievably stubborn girl. |
00:04:00 |
Oh! I have to get back to the construction site. |
00:04:02 |
I'm coming back later. |
00:04:05 |
No way! I'll never introduce her to you. |
00:04:07 |
You have to! |
00:04:08 |
No way! |
00:05:03 |
Come on! Pull yourself together! |
00:06:09 |
Wait... |
00:06:31 |
You have to be good to her. |
00:06:36 |
Starting today, |
00:06:39 |
she will be your sister. |
00:06:45 |
Mommy... |
00:06:47 |
Got married. |
00:06:57 |
Was she okay? |
00:06:59 |
Just a tiny cut right here. |
00:07:01 |
She's fine. |
00:07:15 |
Are you Youta? |
00:07:25 |
I hope you can get along with Kaoru. |
00:07:29 |
Kaoru-chan, it's Niinii. |
00:07:32 |
[Niinii - A very childish way of saying "Big brother" in Okinawa Dialect.] |
00:08:05 |
Okay, thanks for waiting. Tacos and Taco-rice. |
00:08:09 |
[Taco-rice: An Okinawan specialty food. Tacos stuffings on top of rice, with spicy salsa.] |
00:08:12 |
Wait, Niinii! |
00:08:20 |
I'm over here. |
00:08:22 |
Niinii! |
00:08:23 |
Kaoru, this way. |
00:08:46 |
Hey, uncle, I'm going to get my sister now. |
00:08:48 |
[In Japan, especially in the countryside, one refers to an old person who is a friend as |
00:09:13 |
Daddy went somewhere. |
00:09:42 |
Youta... |
00:09:44 |
If mommy is gone... |
00:09:50 |
The two of you go to grandma's place on the Island. |
00:10:01 |
And... |
00:10:04 |
Promise me... |
00:10:08 |
That no matter what, you will protect Kaoru. |
00:10:18 |
Because she's all alone. |
00:10:21 |
so you have to protect her. |
00:10:34 |
['Linking Fingers' is an agreement of a promise in Japanese culture, mostly to kids and sometimes playfully between friends.] |
00:10:41 |
Youta. |
00:10:45 |
Don't cry. |
00:10:49 |
When your tears are about to flow... |
00:12:06 |
Niinii! |
00:12:13 |
Niinii! |
00:12:33 |
Nada . |
00:12:36 |
Nada Sou . |
00:12:37 |
Nada Sou Sou. |
00:13:08 |
That was refreshing. |
00:13:12 |
I'm taking a drink! |
00:13:19 |
Did you pick these curtains for me? |
00:13:23 |
Huh? Why do you ask? |
00:13:25 |
How should I put this? A bit too cute... |
00:13:28 |
Or a bit too childish... |
00:13:31 |
You have bad taste in these things! |
00:13:34 |
It's great! What's wrong with them? |
00:13:38 |
Kaoru. |
00:13:41 |
Kaoru! |
00:13:41 |
Huh? |
00:13:42 |
Don't walk around wearing clothes like that. |
00:13:44 |
Why? |
00:13:46 |
You are a girl! |
00:13:47 |
Anyway, just come help me. |
00:13:50 |
Ahhh! |
00:13:52 |
What? |
00:13:53 |
I didn't think Niinii turned into such an annoying old man! |
00:13:57 |
"Old man"? I'm still only 21! |
00:14:00 |
So? Everyone's an old man after 20. |
00:14:05 |
AhhEhh?! |
00:14:06 |
What?! |
00:14:08 |
What's this?! It's mad delicious! |
00:14:12 |
Duh! Why do you think I have chef's license? |
00:14:15 |
[In Japan, cooks must pass an exam to become a chef of a restaurant in each prefecture.] |
00:14:16 |
Niinii, is it true you want to open a restaurant in the future? |
00:14:19 |
Yeah. |
00:14:20 |
I thought you were just joking. |
00:14:22 |
When I say I'm going to do something, I do it. |
00:14:25 |
My plans are slowly progressing. |
00:14:27 |
Really... |
00:14:28 |
Kaoru! |
00:14:30 |
Watch your manners. |
00:14:42 |
Whoa! |
00:14:47 |
Good. |
00:14:51 |
Hey! What are you doing? |
00:14:54 |
I'm sleeping here tonight. |
00:14:55 |
What? No! |
00:14:59 |
Come on! It's been so long since we met. |
00:15:05 |
Are you scared? |
00:15:07 |
What? |
00:15:08 |
The sound of rain. |
00:15:09 |
No. |
00:15:10 |
You are scared! |
00:15:11 |
No! |
00:15:13 |
There are many things I want to talk to you about. |
00:15:15 |
Just for tonight. |
00:15:34 |
Brings back memories. |
00:15:41 |
Grandma missed you. |
00:15:43 |
You never come back and visit us in the Island. |
00:15:47 |
I was busy with things here. |
00:15:49 |
You dropped out of high school without telling us too. |
00:15:55 |
Kaoru. |
00:15:56 |
What? |
00:15:58 |
You were accepted by a good high school, |
00:16:01 |
so study hard. |
00:16:05 |
Okay. |
00:16:06 |
You are the only one from the Island who made it, as far as I know. |
00:16:11 |
Okay. |
00:16:17 |
Hey, did you know? |
00:16:19 |
Our neighbor Mii-chan finally got married! |
00:16:22 |
No way! |
00:16:23 |
It's true! He's 4 years younger than her! |
00:16:26 |
Then, uncle Yasu got a girlfriend too! |
00:16:30 |
You serious?! |
00:17:10 |
Kaoru? |
00:17:16 |
Kaoru? |
00:17:19 |
Kaoru? |
00:17:20 |
Youta, what's wrong? |
00:17:24 |
What is it? |
00:17:25 |
I can't find Kaoru! |
00:17:31 |
Kaoru! |
00:17:35 |
Kaoru! |
00:17:49 |
Kaoru! |
00:17:51 |
Kaoru! |
00:17:57 |
Kaoru! |
00:18:04 |
Kaoru? |
00:18:09 |
Kaoru! |
00:18:14 |
Niinii! |
00:18:24 |
Kaoru! |
00:18:25 |
Niinii! |
00:18:29 |
I wanted to go home, I wanted to go to Kino Bay, |
00:18:34 |
then I got lost! |
00:18:37 |
Niinii, Niinii! |
00:18:39 |
Niinii! |
00:19:00 |
Kino Bay is on the other side of this sea. |
00:19:05 |
We rode on a ferry to get here, remember? |
00:19:07 |
Isn't mommy in Kino Bay? |
00:19:12 |
Mommy is already dead. |
00:19:15 |
What happens to dead people? |
00:19:20 |
Well... |
00:19:23 |
I don't know. |
00:19:40 |
Kaoru. |
00:19:42 |
Hmm? |
00:19:44 |
When your tears are about to flow... |
00:19:49 |
This is what you do. |
00:19:54 |
Then your tears will stop flowing. |
00:20:34 |
Ahh! |
00:20:36 |
There are so many people in the city! |
00:20:40 |
There must be as many people here as our Island just in this block! |
00:20:43 |
Isn't that right? Niinii! |
00:20:45 |
Right. |
00:20:50 |
This is the first time we've gone out for a drive together, right? |
00:20:56 |
Yes. |
00:21:02 |
What's wrong, Niinii? |
00:21:06 |
No. |
00:21:07 |
Then what? |
00:21:08 |
Huh? Just... |
00:21:10 |
Just what? |
00:21:10 |
Huh? |
00:21:13 |
Just want to introduce you to someone. |
00:21:15 |
Who? |
00:21:20 |
Who is it, Niinii? |
00:21:34 |
She's the person who gave you that curtain for present. |
00:21:38 |
Kei-chan. |
00:21:39 |
Hello. |
00:21:44 |
You know! That's how it is. |
00:21:49 |
What! Come on, Niinii! |
00:21:53 |
Why didn't you tell me earlier? |
00:21:57 |
Hello, I'm his younger sister, Kaoru. |
00:22:00 |
Nice to meet you, I'm Inamine Keiko. |
00:22:02 |
I'm Kaoru, Arakaki Kaoru. |
00:22:07 |
Really?! She's in Medical Department of Ryukyus University? |
00:22:10 |
Yeah. Right? Kei-chan. |
00:22:12 |
Wow! |
00:22:13 |
You can ask her anything you don't know in your homework! |
00:22:17 |
Why are you showing off? |
00:22:20 |
I would be glad to help you. |
00:22:21 |
Yes, thank you very much. |
00:22:25 |
But Niinii, |
00:22:26 |
how did you find such a beautiful and smart girlfriend? |
00:22:29 |
Of course through my ability! |
00:22:31 |
My charm as a man! |
00:22:32 |
What happened? Where did he hit on you? |
00:22:34 |
Hey! Listen to my story! |
00:22:36 |
What happened?! |
00:22:38 |
Do you mind if I tell her? |
00:22:39 |
I don't really mind. |
00:22:41 |
I was drinking with my friend, and got drunk. |
00:22:44 |
When I almost got hit on by some bunch of guys, |
00:22:46 |
your brother saved me. |
00:22:49 |
You were drunk? |
00:22:50 |
I was a bit too excited when I found out I was accepted to the university. |
00:22:55 |
That's when 'this guy' gave me a long lecture while he was working at the bar. |
00:23:02 |
What did he say? |
00:23:03 |
He told me "Girls have to protect themselves." |
00:23:07 |
Reeaally... |
00:23:11 |
He acts like he's so great. |
00:23:14 |
That's right! He acted like he's so great. |
00:23:16 |
Right? "Niinii". |
00:23:17 |
Wait a minute there! You are older than me! |
00:23:20 |
Ah! You just mentioned the topic that bothers me most. |
00:23:22 |
Unbelievable! That's the mistake you always make! |
00:23:25 |
Wait! You are lecturing me? |
00:23:26 |
I'm sorry my brother is like that. |
00:23:28 |
Hey! Listen to what I say! |
00:23:29 |
Ah! Come on, Niinii! |
00:23:41 |
She sure is an energetic girl. |
00:23:44 |
She's just immature. |
00:23:45 |
There are no amusement parks on the Island, so she's just excited. |
00:23:50 |
I don't think that's all there is to it. |
00:23:52 |
Huh? |
00:23:55 |
She's happy she got to live with her big brother at last. |
00:24:01 |
Besides... |
00:24:04 |
I'm sure she's not as immature as you think she is. |
00:24:17 |
But... |
00:24:18 |
From now, I won't be able to sleep in your room. |
00:24:40 |
His underwear? |
00:24:41 |
Right, right. It has a ridiculously weird pattern on it. |
00:24:45 |
It's one of those ones old people wear! |
00:24:47 |
Right, right! |
00:24:48 |
I knew it! You have seen it! |
00:24:50 |
Youta's underwear. |
00:24:53 |
I'm gonna slap you! |
00:24:55 |
What are you guys talking about? |
00:24:57 |
We were just saying how you are so admirable, saving money to open a restaurant one day. |
00:25:01 |
Right? Midori. |
00:25:02 |
That's right. |
00:25:03 |
Like how you always take our leftovers to save on your food expenses, |
00:25:07 |
and how you accept everything from aunties in the marketplace, from bean sprouts to underwear! |
00:25:10 |
Just kidding! We were not talking about that. |
00:25:12 |
Nope. |
00:25:14 |
Or like, how you took our truck for free, |
00:25:16 |
or how you remodeled your room from a garage, and renting it for 30 bucks a month. |
00:25:19 |
We weren't talking about that at all. |
00:25:21 |
And that bed in his room was the one he stole from the doctor's office at night when it was about to get torn down. |
00:25:25 |
What?! Really? |
00:25:27 |
Kei-chan! |
00:25:32 |
But you two sure are siblings! |
00:25:35 |
Your faces look exactly the same when you laugh! |
00:25:37 |
You two really have the same face when you laugh! |
00:25:40 |
No! Really? How embarassing! |
00:25:43 |
Hey! What's that supposed to mean? |
00:25:45 |
Relax! |
00:25:46 |
She's just kidding! |
00:25:49 |
Sorry sir, they are so noisy. |
00:25:50 |
Don't worry about it. |
00:25:51 |
Would you like a refill? |
00:25:53 |
Okay, another bottle. |
00:25:54 |
I'll get it. |
00:25:56 |
Thanks. |
00:25:59 |
You are the guy who makes deliveries every evening, right? |
00:26:03 |
Yes. |
00:26:05 |
I see. You want to open a restaurant. |
00:26:08 |
That's really great, working so hard at such young age. |
00:26:10 |
I'm not really great or anything. |
00:26:12 |
That's right! Say he's "great" after he actually opens a restaurant. |
00:26:16 |
Ahhh! |
00:26:18 |
Niinii! Why did you do that for? |
00:26:20 |
Will you stop hurting me? |
00:26:23 |
You always exaggerate. |
00:26:24 |
Look at this scar! |
00:26:26 |
Niinii knocked me off the stairs when I was little! |
00:26:29 |
Four stitches! |
00:26:30 |
I can see it! |
00:26:31 |
What are you talking about? You fell by yourself. |
00:26:33 |
No, you chased me! |
00:26:38 |
You... Remember it? |
00:26:41 |
I don't, but I do. |
00:26:44 |
What's that supposed to mean? |
00:26:45 |
It means I remember the pain. |
00:26:47 |
How spiteful! |
00:26:48 |
Yes I am, just like you! |
00:26:50 |
Ahh! Wait... |
00:26:54 |
Ahh! What's this?! |
00:26:56 |
Awamori! |
00:26:57 |
Whaaa!! |
00:26:59 |
Are you stupid? |
00:27:00 |
Are you okay? Oh, I'm sorry. |
00:27:04 |
Are you okay? I'm sorry. |
00:28:15 |
[CONGRATULATIONS 26th Naha North High School Entrance Ceremony.] |
00:28:28 |
Kaoru! Kaoru! |
00:28:33 |
She's my little sister. |
00:28:38 |
We freshmen will at last begin our long awaited high school life in Naha North High School. |
00:28:47 |
For three years starting today, |
00:28:49 |
we wish it will become important and valuable time for all of us. |
00:28:57 |
This first step we have just taken |
00:29:00 |
will be a new phase in our life. |
00:29:03 |
From now, we will start working toward the goals we made for ourselves. |
00:29:12 |
Niinii, be careful. |
00:29:14 |
Yeah! |
00:29:24 |
Good morning. |
00:29:26 |
Hi, good morning. |
00:29:27 |
Well, auntie, you are even more beautiful than usual! |
00:29:31 |
Yeah right, you didn't even look at my face. |
00:29:33 |
Maybe that's why! |
00:29:50 |
Sorry, Niinii. |
00:29:51 |
What were you trying to do? |
00:29:54 |
Let me see this. |
00:29:59 |
Here you go. |
00:30:00 |
- Youta. |
00:30:01 |
Grill 10 sticks of chicken hearts. |
00:30:03 |
Okay. |
00:30:05 |
Good evening. |
00:30:06 |
Hello. |
00:30:07 |
You doing well? |
00:30:09 |
I'm going to drink again tonight! Beer first. |
00:30:13 |
Coming up! |
00:30:14 |
Thanks. |
00:30:15 |
Is your sister doing well too? |
00:30:16 |
Yes, she's stupid as usual! |
00:30:19 |
Niinii! Why didn't you wake me? |
00:30:22 |
I tried three times, but you didn't wake up. |
00:30:26 |
I'm going. |
00:30:28 |
Hey, you have to finish your breakfast. |
00:30:30 |
- Can't! |
00:30:34 |
Will we make it on time? |
00:30:37 |
What? |
00:30:38 |
Will we make it on time?! |
00:30:40 |
I can't hear you! |
00:30:41 |
Ahhh! Just hold on tight! |
00:30:50 |
Yay! |
00:30:52 |
Congratulations! |
00:31:14 |
Thanks for the ride. |
00:31:16 |
Sorry for making you stay so late. |
00:31:19 |
What? |
00:31:21 |
You must be busy with school work. |
00:31:23 |
You have an exam for medical certification next year too. |
00:31:25 |
It doesn't matter. Why are you worrying about me? |
00:31:33 |
It's been a while... |
00:31:37 |
... Since we've been alone together like this.. |
00:31:40 |
We are always with the gang lately. |
00:31:53 |
My parents can see us. |
00:32:43 |
Hey! You seem to be working hard! |
00:32:45 |
Ah! Mr. Kameoka. |
00:32:48 |
Oh! I think it will look great when it's done. |
00:32:52 |
All thanks to you. |
00:32:58 |
Here are the documents, before I forget. |
00:33:08 |
Okay, I got it. |
00:33:10 |
Thank you, for doing everything for me. |
00:33:12 |
Don't worry about it. |
00:33:14 |
You remind me of myself when I was young. |
00:33:19 |
What? |
00:33:21 |
I lost my parents when I was young too, I know how hard it is. |
00:33:30 |
Don't worry. See you again. |
00:33:33 |
Thank you. |
00:34:01 |
Bye. |
00:34:12 |
Thank you for showing me around the campus. I know you must be busy. |
00:34:16 |
Don't worry about it. |
00:34:18 |
Niinii told me "If you are going to university, aim for a good one." |
00:34:22 |
But it's still two years in the future. |
00:34:26 |
He dropped out of high school, |
00:34:28 |
and always says academic history doesn't matter. |
00:34:32 |
But he says the exact opposite to me! |
00:34:37 |
How is the restaurant coming along? |
00:34:42 |
He's working on it everyday, until very late at night. |
00:34:49 |
Keiko, |
00:34:51 |
why does Niinii work so hard? |
00:34:55 |
Of course it's for you. |
00:34:59 |
Youta thinks of himself as a replacement father for you. |
00:35:04 |
That's why I think he wants to start his own business, so he can support you. |
00:35:13 |
I'm glad his dream came true. |
00:35:18 |
Keiko, |
00:35:20 |
Don't you have plans to get married with Niinii? |
00:35:22 |
What? |
00:35:23 |
I mean, you guys have been going out for 4 years now! |
00:35:26 |
You never talk about these things? |
00:35:28 |
Right, now that you mention it... We haven't. |
00:35:32 |
Do you like someone other than Niinii? |
00:35:35 |
What? Why do you ask? |
00:35:36 |
Come on! There must be many better looking and smarter men around you. |
00:35:41 |
But why Niinii? |
00:35:44 |
Hmm... I wonder why? |
00:35:48 |
Ah! You agreed! |
00:35:50 |
Poor Niinii!! |
00:35:52 |
You said it first! |
00:36:00 |
Don't you know better than anyone else? |
00:36:03 |
Huh? |
00:36:04 |
About what's so wonderful about 'Niinii'. |
00:36:32 |
Niinii! |
00:36:34 |
Hey! What's up? |
00:36:36 |
Got you some food. You will be working late tonight too, right? |
00:36:39 |
Why all the sudden? |
00:36:40 |
No reason. Love, just love! |
00:36:53 |
This reminds me... Of the restaurant in Kino Bay. |
00:36:58 |
Mom's Taco-rice, it was delicious, wasn't it? |
00:37:01 |
We had so much fun back then, didn't we? |
00:37:07 |
All right, back to work. |
00:37:17 |
Hey Niinii, can I paint this? |
00:37:19 |
Forget it. Your uniform will be ruined. |
00:37:20 |
I don't care! |
00:37:36 |
Okay, everyone gather around. |
00:37:39 |
Over here. |
00:37:41 |
I proudly present... |
00:37:43 |
Tada! |
00:37:45 |
Whoa!! |
00:37:47 |
"Nankuru"? |
00:37:48 |
"Nankuru" of "Nankuru-naisaa". |
00:37:50 |
It will work out somehow, you know! |
00:37:51 |
That is SO Niinii! |
00:37:53 |
- I agree! |
00:37:56 |
Stop, guys! |
00:37:58 |
"Nankuru", huh? A formidable competition for our restaurant. |
00:38:01 |
Yeah, right! Anyway, come on, sit down. |
00:38:04 |
I made these myself too. |
00:38:08 |
What about the staff? |
00:38:10 |
It will be just me for a while. |
00:38:11 |
It will be tough. |
00:38:13 |
It's too expensive to hire staff. |
00:38:16 |
Niinii, I told you I would help out after school. |
00:38:20 |
You don't have to do that. |
00:38:22 |
If you had so much spare time, go study! |
00:38:23 |
Why? |
00:38:24 |
I always tell you. |
00:38:26 |
You are smart, it'd be a waste if you didn't attend university. |
00:38:29 |
I can get by with just good looks and physical strength though! |
00:38:32 |
"Good looks"?! |
00:38:34 |
Right, good looks! What? You disagree? |
00:38:37 |
Well, let's just have a toast! |
00:38:40 |
Where's Kei-chan? |
00:38:41 |
She told us to start without her because she will be late with school work. |
00:38:43 |
Then Youta, go for it! |
00:38:48 |
Okay then. |
00:38:50 |
Uh, as I was introduced earlier... |
00:38:53 |
No one introduced you. |
00:38:56 |
I'm Arakaki Youtarou. |
00:38:58 |
Right, right. |
00:38:59 |
I moved here at age of 16. Now living here for... |
00:39:06 |
We don't care how many years it's been! |
00:39:09 |
Anyway! |
00:39:10 |
Thanks to you guys, I got to open my own restaurant. |
00:39:16 |
Master chef and Midori. |
00:39:19 |
Thank you so much for teaching me everything I know. |
00:39:27 |
Thank you so much. |
00:39:34 |
I had to get past many obstacles, but... |
00:39:37 |
It's too long! |
00:39:39 |
Drink, drink! Let's hurry and drink! |
00:39:43 |
Cheers! |
00:39:44 |
Wait, my speech, my... |
00:39:56 |
Thank you, cheers. |
00:40:01 |
Cheers. |
00:40:02 |
Yeah! |
00:40:08 |
I'm sorry, we officially open tomorrow... |
00:40:10 |
What are you people doing here? |
00:40:13 |
Huh? |
00:40:16 |
What happened? |
00:40:17 |
Well... We don't really know either. |
00:40:21 |
That person who claims to be the real owner of the restaurant came out of nowhere, |
00:40:24 |
and said he never sold his restaurant. |
00:40:27 |
How's that possible? |
00:40:28 |
They said they were planning to tear down the place and build a new building at the site. |
00:40:31 |
What did Kameoka say? |
00:40:33 |
Kameoka did all the paperwork, right? |
00:40:35 |
About that... |
00:40:38 |
His company's telephone number isn't being used anymore. |
00:40:43 |
Does that mean... |
00:40:52 |
Youta! |
00:40:54 |
Niinii... |
00:41:06 |
He got me! |
00:41:08 |
I was completely fooled! |
00:41:10 |
Big mistake! |
00:42:16 |
Niinii. |
00:42:18 |
What? Don't surprise me. |
00:42:22 |
Use this. |
00:42:25 |
What is it? |
00:42:28 |
This is the money you have been sending us since you were 16. |
00:42:35 |
Grandma told me she couldn't use it, so she saved it all. |
00:42:38 |
Use it when you get into money trouble, she said. |
00:42:42 |
So... |
00:42:52 |
Why? |
00:42:56 |
This is money sent to you. |
00:42:58 |
Use it when you are in trouble. |
00:43:02 |
Your troubles are my troubles, aren't they? |
00:43:06 |
Am I wrong? |
00:43:15 |
Niinii... |
00:43:21 |
Don't worry! It will work out somehow. |
00:43:26 |
Go to sleep! |
00:44:18 |
You-chan! |
00:44:19 |
I heard about it! Must be tough on you! |
00:44:22 |
I didn't know Kameoka was such a bad guy! |
00:44:25 |
I'm really in trouble! It's because I'm so dumb! |
00:44:29 |
That's why you get fooled by a con artist. |
00:44:31 |
With that face of a fool. |
00:44:33 |
This is a good lesson for you. |
00:44:34 |
Auntie, that's too mean! |
00:44:36 |
Don't you feel sorry for him? |
00:44:38 |
No, it's okay! |
00:44:39 |
She's right, I really was a fool. |
00:44:43 |
Youta, don't be discouraged by this. |
00:44:47 |
If I got discouraged so easily, |
00:44:49 |
I would've been dead a long time ago. |
00:44:52 |
Here, use this to cook tonight's dinner. |
00:44:58 |
No, you don't have to, auntie. |
00:45:00 |
It must have taken a long time to prepare these bean sprouts. |
00:45:02 |
You can sell these! |
00:45:05 |
Are you Arakaki Youtarou? |
00:45:15 |
Ah, come in. |
00:45:22 |
Please, sit down. |
00:45:26 |
Cold drinks. I'll get you some cold drinks. |
00:45:29 |
That's not necessary. |
00:45:31 |
Don't worry, sit down. |
00:45:35 |
Okay. |
00:45:44 |
I heard everything from Keiko. |
00:45:47 |
Very unfortunate. |
00:45:49 |
Yes. |
00:45:52 |
You don't seem like a bad person, however... |
00:45:57 |
A bit too trusting. |
00:46:07 |
Use this to end your involvement with them. |
00:46:20 |
Is this... |
00:46:22 |
"Business loan" is just a legal name, they are definitely loan sharks. |
00:46:28 |
Anyway, just use this to get yourself clean. |
00:46:38 |
Uh, but... |
00:46:41 |
Even if you are Kei-chan... I mean... |
00:46:46 |
I can't let you... |
00:46:50 |
I can't accept this money. |
00:46:52 |
Eventually... |
00:46:56 |
I plan to have my daughter succeed my hospital. |
00:47:04 |
What are your plans for the future? |
00:47:09 |
When you are young, you might think nothing matters as long as you love each other. |
00:47:13 |
But... |
00:47:15 |
Even if people of different wealth and environment are together... |
00:47:21 |
A gap will inevitably emerge. |
00:47:29 |
I think sooner or later, such time will come. |
00:47:40 |
Does that mean... |
00:47:44 |
Kei-chan and I are not well matched? |
00:47:51 |
You want me to break up with her for this money? |
00:47:54 |
You may not approve of what I'm doing. |
00:47:59 |
But in my perspective, this is... |
00:48:03 |
Get out! |
00:48:06 |
I don't need your help. |
00:48:08 |
I will take care of this myself. |
00:48:16 |
What makes you think you can... |
00:48:18 |
Please leave! |
00:48:45 |
Niinii. |
00:48:46 |
Dinner's ready. |
00:48:54 |
It's going to get cold. |
00:49:12 |
It's from Kei-chan. |
00:49:19 |
You sure you won't pick it up? |
00:49:38 |
Youta? It's Keiko. |
00:49:43 |
I know you are in there. Can you open the door? |
00:49:47 |
I need to talk to you, about my father. |
00:49:51 |
I want to talk to you, I want to apologize! |
00:50:01 |
Kaoru. |
00:50:03 |
Can you open the door for me if you are in there? |
00:50:08 |
That's not what I wanted to happen. |
00:50:10 |
Niinii. |
00:50:11 |
That's not why I told him. |
00:50:14 |
I just wanted to help you. |
00:50:17 |
That's all! |
00:50:20 |
Youta, please! |
00:50:22 |
I want to talk to you! |
00:50:25 |
Are you sure? Niinii. |
00:50:27 |
Youta... |
00:50:30 |
Niinii! |
00:50:32 |
I'm sorry... I'm sorry. |
00:50:36 |
I'm sorry... |
00:51:43 |
With your grades now, |
00:51:46 |
Ryukyus University's Law Department as your first choice is... |
00:51:50 |
Probably no problem. |
00:51:52 |
Really? |
00:51:56 |
Oh, but you can't let your guard down. |
00:51:59 |
Summer break is the most critical time. |
00:52:02 |
It's still too early to relax. |
00:52:03 |
Okay, I will work hard. |
00:52:05 |
Wait, there's no point for me to work hard, huh? |
00:52:09 |
Work hard, Kaoru. |
00:52:11 |
Teacher, please continue taking good care of her. |
00:53:04 |
Arakaki! Hurry up! |
00:53:08 |
Yes. |
00:53:15 |
Excuse me! I'm getting on! |
00:53:27 |
Huh? Kaoru? |
00:53:50 |
I'm home. |
00:53:56 |
Kaoru, I'm home. |
00:54:04 |
Kaoru, I'm home. |
00:54:08 |
Huh? Oh! Welcome home. |
00:54:11 |
You are early tonight. |
00:54:13 |
What's with you? |
00:54:14 |
Huh? |
00:54:15 |
Your hair is all messed up. |
00:54:21 |
Well, you know... |
00:54:22 |
This question is really hard. |
00:54:24 |
Why does your hair get messy by a hard question? |
00:54:27 |
What a weirdo. |
00:54:33 |
Are your studies going well? |
00:54:36 |
Yes. |
00:54:38 |
Your teacher said summer break is the turning point. |
00:54:41 |
You have to work hard. |
00:54:43 |
Yes... |
00:54:48 |
Hey, Niinii... |
00:54:50 |
About going to university... |
00:54:55 |
I don't think I... |
00:54:59 |
Niinii... |
00:55:41 |
All right, all right, all right. Okay, stop! |
00:55:48 |
Raise it up! |
00:56:25 |
I heard from aunties in the marketplace. |
00:56:28 |
You quit delivering? |
00:56:31 |
I can earn more money here. |
00:56:34 |
Everyone was worried about you because you work until so late at night. |
00:56:38 |
Working hard is my only strength. |
00:56:43 |
Are you still having trouble with the debt? |
00:56:47 |
Kei-chan, it's not something you need to be worried about. |
00:56:50 |
What happened? You surprised me with your sudden visit. |
00:56:55 |
I... |
00:56:58 |
Passed the exam for medical certification. |
00:57:04 |
Really? Good for you! |
00:57:06 |
Congratulations. |
00:57:08 |
I see. That's amazing. |
00:57:11 |
You are a doctor at last. |
00:57:13 |
I still need two years of apprenticeship before I can become a real doctor. |
00:57:18 |
I'll get you to examine me if I get sick. |
00:57:21 |
Sure! Leave it to me. |
00:57:24 |
But I've never even caught cold before. |
00:57:27 |
I guess I'll have to force myself to get sick if I ever wanted to see you again. |
00:57:38 |
Youta, I... |
00:57:42 |
Kei-chan. |
00:57:47 |
I can't see you anymore. |
00:57:53 |
Are you still upset about my father? |
00:57:56 |
No, that's not it. |
00:58:01 |
You will be walking a new path. |
00:58:05 |
Besides, we were so different from beginning. |
00:58:07 |
I felt like you were just forcing yourself to be with me. |
00:58:13 |
Why would you say something like that? |
00:58:17 |
I've never thought of it that way, not even once! |
00:58:22 |
No way! I bet you were the whole time. |
00:58:29 |
It's not good for you to be in a relationship with someone like me. |
00:58:39 |
I have to get back to work. |
00:58:41 |
They reduce my pay if I slack off too much. |
00:58:51 |
You were the one... Who forced yourself to be with me, wasn't it? |
00:58:58 |
I was always lonely. |
00:59:01 |
Ever since Kaoru came. |
00:59:06 |
Things like me becoming a doctor, |
00:59:09 |
or what my father did... |
00:59:13 |
They don't really matter, do they? |
00:59:17 |
If you really loved me, |
00:59:20 |
Those things shouldn't matter, should they? |
00:00:08 |
Things like that... |
00:00:14 |
They do matter. |
00:01:31 |
Niinii! |
00:01:44 |
Tada! |
00:01:45 |
Why are you wearing that? |
00:01:47 |
I borrowed it from a friend. |
00:01:49 |
It's a bit small, but |
00:01:50 |
What do you think? |
00:01:51 |
Pretty good... |
00:01:53 |
Let's go, before it's over. |
00:02:05 |
Look over there! It's Yuuichi. |
00:02:08 |
- Huh? Where? |
00:02:10 |
Oh, I see him! |
00:02:12 |
There. |
00:02:43 |
Hey. |
00:02:46 |
Hey! |
00:02:47 |
Whoa! |
00:02:48 |
Are you stupid? Staring at your sister as if you are lost in love. |
00:02:51 |
No! Don't be ridiculous. |
00:02:53 |
Well, she did became really beautiful lately. |
00:02:58 |
Did she? |
00:02:58 |
Yes. |
00:03:03 |
Ah! |
00:03:04 |
What? |
00:03:10 |
Ow, ow! |
00:03:14 |
What's with this "part time job"? |
00:03:15 |
Explain it to Niinii! |
00:03:18 |
Explain? |
00:03:20 |
I... Just wanted to help you out a little bit... |
00:03:24 |
Do you know how important it is right now for you? |
00:03:27 |
But... |
00:03:29 |
I thought you would be angry if I told you the truth. |
00:03:31 |
Of course! |
00:03:32 |
Why is a student about to take the university entrance exam doing something like that? |
00:03:35 |
Tell me! |
00:03:42 |
Niinii... |
00:03:43 |
What? |
00:03:46 |
Why are you so concerned about university? |
00:03:50 |
I don't know why you want me to go to university so badly. |
00:03:54 |
I don't care if I drop out of high school right now. |
00:03:58 |
What kind of nonsense is that? |
00:03:59 |
Who do you think I work so hard for?! |
00:04:01 |
That's what bothers me! |
00:04:05 |
It bothers me too see you like that. |
00:04:08 |
Always saying "it's for you", "it's for you." |
00:04:11 |
If you like universities so much, why don't you go? |
00:04:15 |
Could you stop pushing your dream on me? |
00:04:19 |
What did you say?! |
00:04:21 |
You always say academic history doesn't matter, |
00:04:24 |
but it bothers you more than anyone else! |
00:04:27 |
You broke up with Kei-chan because of it too...! |
00:04:44 |
I'm your younger sister. |
00:04:50 |
What's wrong with a younger sister trying to help an older brother? |
00:04:57 |
I don't want to go to university if it causes you so much trouble. |
00:05:04 |
I'm not a kid anymore. I can think for myself! |
00:05:09 |
That's why... |
00:05:11 |
You should think a little for yourself! |
00:05:15 |
Not working day and night... |
00:05:20 |
Not always for me... |
00:05:23 |
You should just live the way you like, for yourself! |
00:05:55 |
Stupid Niinii! |
00:07:51 |
Where did you go? |
00:07:55 |
Until early in the morning? |
00:08:05 |
Niinii. |
00:08:09 |
Sorry. |
00:08:17 |
I'm sorry. |
00:09:15 |
She passed! |
00:09:17 |
She passed! |
00:09:18 |
She passed! |
00:09:19 |
Auntie she passed! It's Ryukyus! |
00:09:22 |
It's not like you passed it. |
00:09:24 |
You are right. |
00:09:25 |
You-chan! |
00:09:27 |
Congratulations, take this. |
00:09:28 |
Thank you. |
00:09:29 |
You-chan! As a celebration! Take these! |
00:09:32 |
Good for you! Take these too. |
00:09:35 |
Thank you! |
00:09:37 |
Thank you, thanks, all of you. |
00:09:41 |
Kaoru, you just wait. |
00:09:43 |
Niinii will make really delicious dinner for you. |
00:09:46 |
Ah, we have to have a toast first! |
00:09:48 |
You are an university student now, you can drink! |
00:09:52 |
But you sure are amazing. |
00:09:56 |
My debt is paid off too. This is going to be a good year! |
00:10:00 |
Niinii. There's something I want to talk to you about. |
00:10:03 |
Hold on, I'll prepare for the toast right now. |
00:10:05 |
I want to talk to you about this before we do that. |
00:10:07 |
Just wait for a little while, it won't take long. |
00:10:09 |
Niinii, I'm leaving this house. |
00:10:12 |
Huh? |
00:10:15 |
I was thinking about it for a while. |
00:10:17 |
The room is small, and I'm already an university student. |
00:10:19 |
It's more convenient if I found a place near the campus. |
00:10:22 |
How will you pay for it? |
00:10:24 |
Don't worry about the money. I can pay for it somehow. |
00:10:27 |
How? |
00:10:28 |
It seems I can get scholarships, and I can work part time too. |
00:10:31 |
Why, all the sudden? |
00:10:34 |
Not all the sudden... |
00:10:37 |
It's something I've been thinking for quite a while. |
00:10:43 |
If the room is too small, |
00:10:45 |
we can move to a bigger place together. |
00:10:48 |
I was thinking this place was starting to get unbearable too. |
00:10:50 |
Actually, it was more than unbearable from beginning, huh? |
00:10:54 |
I like you, Niinii. |
00:10:58 |
What are you saying? |
00:11:02 |
It's about time I... |
00:11:05 |
... Get away from you, and live by myself. |
00:11:09 |
Why? |
00:11:13 |
Why? |
00:11:14 |
There is no reason. |
00:11:16 |
Just... I'm an adult now. |
00:11:19 |
I graduated from high school too. |
00:11:22 |
That's all. |
00:11:27 |
It has to be a man! |
00:11:29 |
A man?! |
00:11:31 |
There must be a man she likes! |
00:11:33 |
Kaoru is already 18, right? |
00:11:36 |
It wouldn't be strange for her to have a boyfriend. |
00:11:40 |
More like, it's strange she didn't have one until now. |
00:11:44 |
Hey, You-chan, |
00:11:47 |
don't tell me you thought she didn't have any experiences before. |
00:11:51 |
"Experiences"? |
00:11:52 |
She's 18. She has a 'nice body'. |
00:11:56 |
This is Okinawa! |
00:12:00 |
Ah! With a Niinii like this, I can see why she wants to leave. |
00:12:08 |
Actually... |
00:12:10 |
It's me. |
00:12:13 |
I'm her boyfriend. |
00:12:15 |
I'm sorry! |
00:12:17 |
Why you...! |
00:12:18 |
Just kidding! |
00:12:21 |
Got ya! |
00:12:22 |
I got you there! |
00:12:28 |
It's hard for me to tell you this... |
00:12:31 |
But I heard of this strange rumor... |
00:12:35 |
Rumor, just a rumor. |
00:12:38 |
Why are you explaining it to me? |
00:12:41 |
What is it? Master chef? |
00:12:44 |
You know there's an old jazz club called 'Hideaway'? |
00:12:48 |
It seems she was seeing a middle-aged man there. |
00:12:53 |
Who was? |
00:12:54 |
Who?... |
00:12:56 |
Kaoru. |
00:14:17 |
It wasn't me. |
00:14:19 |
She was the one who found me. |
00:14:22 |
I was shocked! I didn't recognize her at first. |
00:14:26 |
You never know what a woman is thinking. |
00:14:29 |
Scary, huh? |
00:14:37 |
Where were you until now? |
00:14:40 |
I returned here around a year ago. |
00:14:43 |
Until then... Well, I was wandering around. |
00:14:50 |
Mitsue. |
00:14:53 |
I heard she passed away. |
00:14:59 |
She was a good-tempered, kind woman. |
00:15:04 |
I told Kaoru... |
00:15:06 |
She should be grateful to you and Mitsue. |
00:15:09 |
You raised her even though she's not related by blood. |
00:15:13 |
You looked after her until she's a full adult. |
00:15:16 |
She's been under your care the whole time. |
00:15:18 |
I told her she should set you free. |
00:15:22 |
And... What did Kaoru say? |
00:15:26 |
What did she say? |
00:15:28 |
About what? |
00:15:29 |
After she heard what you said! About you! |
00:15:32 |
She didn't say anything. |
00:15:35 |
Why did you tell her? |
00:15:37 |
Why not? |
00:15:40 |
I said why did you tell her?! |
00:15:42 |
It's the truth. |
00:15:44 |
Do you still call yourself a father? |
00:15:46 |
A father? |
00:15:49 |
Do you know? |
00:15:51 |
How hard it was for mom, for Kaoru... After you left? |
00:16:22 |
Youta. |
00:16:25 |
Kaoru became a fine woman. |
00:16:29 |
Thanks for taking care of her until now. |
00:18:10 |
Where did you get that wound? |
00:18:18 |
Niinii? |
00:18:20 |
Kaoru. |
00:18:23 |
You go live on your own. |
00:18:26 |
What? |
00:18:30 |
You should. It's for your own good. |
00:18:35 |
[[Insert song: BEGIN - Sanshin no Hana (Flower of Sanshin)]] |
00:18:48 |
[From that spot across the TV,] |
00:18:55 |
[where you used to live] |
00:19:01 |
[As I sit down, the evening moon rises beyond the window.] |
00:19:12 |
[If I can sing happiness and sadness someday,] |
00:19:25 |
[It lies under this Island's soil, crying during fall, enduring through the winter,] |
00:19:27 |
Kaoru, hurry and eat. It's getting cold. |
00:19:31 |
[It lies under this Island's soil, crying during fall, enduring through the winter,] |
00:19:32 |
Okay. |
00:19:34 |
[It lies under this Island's soil, crying during fall, enduring through the winter,] |
00:19:38 |
[Flower of Sanshin blooms in spring.] |
00:19:44 |
Lets eat. |
00:19:44 |
Lets eat. |
00:19:45 |
[Neither this sky, or that ocean will tell us a story] |
00:19:57 |
[Its resonance turns into warm wind, |
00:20:10 |
[It was Flower of Sanshin that bloomed.] |
00:20:16 |
Kaoru. |
00:20:22 |
Take this with you. |
00:20:24 |
Why? This is... |
00:20:26 |
Just take it. |
00:20:28 |
What if I lose it? |
00:20:31 |
I'll kill you if you lost it! |
00:20:35 |
Fine, I'll keep it. |
00:20:43 |
Take care. |
00:20:47 |
Niinii... |
00:20:50 |
It's not like we are separating for life. |
00:20:54 |
We can meet anytime we want to. |
00:20:58 |
Right. |
00:21:04 |
Niinii. |
00:21:06 |
Hmm? |
00:21:12 |
I like you a lot, Niinii. |
00:21:20 |
I love you. |
00:21:29 |
Are you stupid? |
00:21:33 |
Hurry and go. |
00:21:35 |
Okay. |
00:21:38 |
Good-bye, Niinii. |
00:22:35 |
Niinii! |
00:22:41 |
Thank you for having me under your care for so long. |
00:24:00 |
This play depicts a nation's great accomplishments. |
00:24:06 |
Of course, Shakespeare is an English poet, so you can say he is a poet who expressed the honor and pride of England. |
00:24:15 |
What do you want to do? |
00:24:16 |
Let's all work together! |
00:24:17 |
Good idea! |
00:24:18 |
When does your club activity start? |
00:24:20 |
Around three. |
00:24:21 |
Okay, I'll call you later then. |
00:24:24 |
Bye. |
00:24:25 |
Bye. |
00:25:32 |
[Guide to Coming-Of-Age Ceremony.] |
00:25:35 |
[Coming-of-Age Ceremony: Every year in Japan, local governments organize ceremonies for young adults who reached age of 20 in the previous year. Ceremonies are held on second Monday of January.] |
00:26:03 |
[From: Arakaki Kaoru] |
00:26:24 |
[Niinii, how are you?] |
00:26:28 |
[I am doing well, and attending the university.] |
00:26:31 |
[I'm sorry for not even writing you for such long time.] |
00:26:37 |
[It's already a year and half since then.] |
00:26:40 |
[Time really flew by.] |
00:26:43 |
[I'm almost 20 years old.] |
00:26:46 |
[I will be attending the Coming-Of-Age Ceremony on the Island next year.] |
00:26:51 |
[Niinii, there's no point keeping it from you now, so I will tell you the truth.] |
00:26:57 |
[When I met him, when I met my father,] |
00:27:02 |
[somewhere in my mind, it still made me happy.] |
00:27:08 |
[He was an unreliable person who abandoned mom and I,] |
00:27:12 |
[but it still made me happy to find out that my father was alive, and that he was right in front of me.] |
00:27:21 |
[But you know,] |
00:27:23 |
[I couldn't think of him as family no matter how hard I tried.] |
00:27:29 |
[Because...] |
00:27:31 |
[I don't have a single memory of being loved by him.] |
00:27:37 |
[After splitting with you,] |
00:27:39 |
[I realized once again that I was protected by you the whole time.] |
00:27:48 |
[Niinii is still the most important person to me.] |
00:27:55 |
[You are my family, the person I can't live without.] |
00:28:00 |
[Please never forget that.] |
00:28:10 |
[Do you have any plans for New Year's holidays coming up?] |
00:28:14 |
[I think I will return to the Island, to say thanks to grandma and everyone else for raising me to this day.] |
00:28:24 |
[I hope I can see you there too.] |
00:28:29 |
[I hope I can see you, and I hope we can talk again.] |
00:28:37 |
[Please take care and good luck with your work.] |
00:28:40 |
[I am praying from the bottom of my heart that your dream will come true.] |
00:28:45 |
[ - Kaoru.] |
00:28:47 |
Your change is 100 Yen. Thank you. |
00:29:05 |
[Very large and extremely intense typhoon number 28 is] |
00:29:09 |
[located west of Okinawa, and advancing north.] |
00:29:12 |
[Kerama and Aguri islands are within the range of this typhoon.] |
00:29:16 |
[It is very rare for typhoons to approach the prefecture of Okinawa in December,] |
00:29:20 |
[This will be the first time in 21 years, since 1984.] |
00:29:24 |
[At the present moment, typhoon's central pressure is decreasing at an alarming rate,] |
00:29:29 |
[increasing intensity and approaching the Main Islands.] |
00:31:46 |
Ahhh! |
00:31:48 |
Kaoru! It's me! |
00:31:59 |
Are you okay? Are you hurt? |
00:32:03 |
It's okay now. |
00:32:06 |
Wait here. |
00:32:11 |
Kaoru! Take important belongings to the back so they don't get soaked! |
00:32:19 |
There are glass shards lying around everywhere, so be careful! |
00:32:34 |
Bring one more sliding door here, Kaoru! |
00:32:42 |
Hurry! It's going to get soaked! |
00:32:44 |
Here. |
00:32:47 |
I'll use this, okay? |
00:32:52 |
Hold it. |
00:32:58 |
Get something to stuff in between. |
00:33:06 |
Hurry! |
00:33:09 |
Use this! |
00:33:34 |
Thank you, Niinii. |
00:33:35 |
I don't know what I would've done without you. |
00:33:40 |
I'll get you change of clothes right away. |
00:33:52 |
What's wrong? Niinii? |
00:33:56 |
Are you okay? |
00:33:59 |
You have a really high fever. Let's go see a doctor. |
00:34:01 |
- We can make it to a hospital near by... |
00:34:03 |
Fever will go away after a good night's sleep. |
00:34:06 |
But... |
00:34:07 |
I'm fine. Don't worry. |
00:34:22 |
Why? |
00:34:24 |
Why did you come? When you have such a high fever. |
00:34:31 |
I thought I heard someone crying. |
00:34:37 |
Crying? |
00:34:38 |
For some reason, |
00:34:41 |
It felt like you were crying. |
00:34:46 |
That's why... |
00:34:49 |
I made a promise... With mom. |
00:34:56 |
Niinii... |
00:35:02 |
Are you okay? Niinii? |
00:35:04 |
Are you okay? |
00:35:06 |
You are not fine. I'm calling a doctor. |
00:35:10 |
Who can I get on a day like this? |
00:35:44 |
Niinii, they are coming soon. |
00:35:47 |
The ambulance is coming now. |
00:35:53 |
I'm... |
00:35:56 |
So lame. |
00:35:59 |
What? |
00:36:01 |
I was supposed to come save you... |
00:36:05 |
What am I doing? |
00:36:09 |
Niinii... |
00:36:12 |
I'm really pathetic... |
00:36:25 |
Niinii. |
00:36:29 |
I wanted to see you the whole time. |
00:36:36 |
Ever since I left you, I wanted to see you every single day.. |
00:36:48 |
What are you talking about? |
00:36:50 |
You were the one who wanted to leave. |
00:36:56 |
You are right. |
00:37:02 |
You are right... |
00:37:13 |
Niinii, I... |
00:37:20 |
Actually knew... |
00:37:25 |
That Niinii... |
00:37:29 |
Is not my real brother. |
00:37:34 |
What? |
00:37:39 |
That day we first met... |
00:37:42 |
I still remember it to this day. |
00:37:49 |
But... |
00:37:54 |
I had a feeling you would disappear from me, right in front of my eyes... |
00:38:08 |
I was scared of being alone. |
00:38:13 |
That's why I... |
00:38:20 |
Pretended to not know about it. |
00:38:32 |
I'm sorry, Niinii. |
00:38:38 |
I'm sorry. |
00:38:42 |
Kaoru... |
00:39:09 |
Kaoru! |
00:39:10 |
Keiko! |
00:39:11 |
We are already prepared for medical examination. |
00:39:14 |
Thank you. |
00:39:16 |
Youta? |
00:39:20 |
Kei-chan. |
00:39:23 |
Please move him in. |
00:39:26 |
"Inflammatory heart disease"? |
00:39:29 |
The flu virus reached his heart, |
00:39:31 |
caused inflammation in the heart, and his heart rate is slowing down as a result. |
00:39:37 |
His blood sample shows a high rate of inflammation, |
00:39:41 |
and his nutrition condition is poor as well. |
00:39:44 |
It seems his immune systems was weakening even before this. |
00:39:51 |
Was your older brother working excessively? |
00:39:57 |
It is necessary for him to rest and recuperate. |
00:40:00 |
Let's have him stay in the hospital for few days, and check on his progress. |
00:40:04 |
Yes. |
00:40:06 |
Thank you. |
00:40:10 |
I was surprised. |
00:40:13 |
Youta, of all people gets sick... |
00:40:19 |
Why did you leave him unattended until it got this bad? |
00:40:29 |
Keiko, |
00:40:32 |
I'm living separately from Niinii right now. |
00:40:38 |
Ever since I got into the university. |
00:40:45 |
It has really been a long time since I met him... Today. |
00:40:50 |
I see. |
00:41:04 |
Kaoru. |
00:41:07 |
I'm leaving Okinawa soon. |
00:41:12 |
What? |
00:41:14 |
I decided to work at a hospital on the mainland. |
00:41:18 |
I see. |
00:41:22 |
I was thinking I'd never see you two again. |
00:41:27 |
Isn't it strange? |
00:41:28 |
That's when I got the phone call... From you. |
00:41:39 |
Doctor Minamine, |
00:41:40 |
Arakaki's condition has suddenly worsened in room 645! |
00:41:43 |
Please come. |
00:41:45 |
Yes. |
00:41:53 |
What happened? |
00:41:54 |
It became bloody all the sudden. A total AV block. |
00:41:56 |
Get the defibrillator ready. |
00:41:57 |
Youta, Youta! |
00:41:59 |
Keiko, what will happen to my brother? |
00:42:01 |
- What's the saturation? |
00:42:03 |
- Prepare for intubation. |
00:42:05 |
Family member, excuse me. |
00:42:08 |
Blood pressure? |
00:42:10 |
Undetectable. |
00:42:30 |
Niinii... |
00:42:36 |
Niinii. |
00:42:45 |
Niinii!!! |
00:44:15 |
[["Naakunii" - An Okinawan folk song sang with Sanshin. |
00:44:26 |
[It happened in the past,] |
00:44:34 |
[But the emotions still burn within me] |
00:44:49 |
[How can I forget your kindness to me?] |
00:45:09 |
[My sadness] |
00:45:18 |
[Is taller than the mountain and deeper than the ocean...] |
00:45:53 |
Kaoru. |
00:45:57 |
What are you doing at a place like this? |
00:46:08 |
Grandma... |
00:46:11 |
Where did Niinii go? |
00:46:16 |
I still can't believe... |
00:46:24 |
That Niinii is gone. |
00:46:30 |
Kaoru. |
00:46:32 |
When grandma was your age, |
00:46:36 |
The person I loved most went to war, |
00:46:41 |
and died. |
00:46:44 |
I was sad and filled with regret. |
00:46:47 |
I cried and cried, but my tears still didn't cease. |
00:46:53 |
But you know, |
00:46:56 |
Eventually grandma got married, |
00:47:00 |
a daughter was born, |
00:47:04 |
then you grandchildren were born, |
00:47:07 |
and I lived a long life. |
00:47:13 |
People have... |
00:47:17 |
Long lives and... |
00:47:21 |
Short lives. |
00:47:23 |
There are many kinds of lives. |
00:47:30 |
25 years must have been... |
00:47:34 |
... His lifespan. |
00:47:38 |
It can't be helped. |
00:47:50 |
Kaoru. |
00:47:54 |
You don't have to hold it. It's okay to cry. |
00:48:00 |
When you are sad, |
00:48:03 |
it's okay to cry as much as you want! |
00:48:19 |
But you know. |
00:48:22 |
Niinii passed away, but he still exists. |
00:48:31 |
At a place far far, endlessly far south beyond this Island, |
00:48:39 |
[Okinawa is the southernmost part of Japan, south of Okinawa can be interpreted as "another world".] |
00:48:41 |
The man grandma loved, your grandfather, your mother too... |
00:48:47 |
And Niinii too... |
00:48:49 |
They are all there... |
00:48:53 |
They all live happily together. |
00:49:19 |
Thank you for everything. |
00:49:22 |
Kaoru, |
00:49:24 |
If you ever have any problems, feel free to visit us any time. |
00:49:29 |
Yes. |
00:49:32 |
Grandma, don't worry. It will be fine. |
00:50:57 |
Miss Arakaki. |
00:51:02 |
A package for Ms. Arakaki Kaoru. |
00:51:07 |
Ah, yes. |
00:51:39 |
[[Translated by: 8thSin]] |
00:51:50 |
[[Special thanks: FSC - FantasticSuperClub.org |
00:52:04 |
[Dear Arakaki Kaoru.] |
00:52:07 |
[Congratulations on Coming-Of-Age!] |
00:52:09 |
[You are 20 years old at last!] |
00:52:13 |
[I couldn't do anything for you until now, but I'm sending you a Kimono to commemorate this occasion.] |
00:52:18 |
[I'm sure it will look good on you.] |
00:52:21 |
[No, I'm sure you will look more beautiful than anyone else there!] |
00:52:27 |
[Your letter made me think about many things.] |
00:52:33 |
[I am planning to come back to the Island during your Coming-Of-Age Ceremony.] |
00:52:38 |
[Like you said,] |
00:52:40 |
[I have to be grateful to grandma and others on the Island too.] |
00:52:45 |
[Let's have a drink together when the time comes!] |
00:52:48 |
[And also talk about many things!] |
00:52:52 |
[I will work hard as I eagerly await that day.] |
00:52:56 |
[And one day, I will open a huge restaurant for sure!] |
00:53:00 |
[Just kidding...] |
00:53:05 |
[Take care of your health,] |
00:53:07 |
[and study hard.] |
00:53:10 |
[From Niinii.] |
00:53:24 |
Niinii... |
00:53:30 |
Niinii... |
00:53:34 |
Niinii. |
00:53:41 |
Niinii. |
00:53:44 |
Niinii! |
00:53:47 |
Niinii!!! |
00:54:00 |
Niinii!!! |
00:54:11 |
[I whispered "Thank you" while turning the pages of the old photo album] |
00:54:24 |
[Always, always in my heart, a person who encourages me] |
00:54:37 |
[On any days, clear sky or raining, |
00:54:50 |
[Even when my memories of you fade away,] |
00:54:57 |
[I would search through my mind again,] |
00:55:04 |
[And on days when you come back to life in my memories, Tears Flow Endlessly] |
00:55:15 |
[Wishing to the stars to be with you again, this has become my new habit] |
00:55:27 |
[When I look up to the sky during sunset, I'm searching for you in my mind] |
00:55:40 |
[Whenever I'm feeling sad or happy, I recall that smile] |
00:55:53 |
[If you can see me from where you are now,] |
00:56:03 |
[Then I will go on with my life, believing we can meet again someday] |
00:56:17 |
Ending theme song: Natsukawa Rimi - "Nada Sou Sou" |
00:56:32 |
[On any days, clear sky or raining, |
00:56:45 |
[Even when my memories of you fade away,] |
00:56:53 |
[I'll be lonely, I'll be missing you] |
00:56:59 |
[Still have feelings left for you, Tears Flowing Endlessly] |
00:57:05 |
[I want to see you, I want to see you] |
00:57:12 |
[Still have feelings left for you,] |
00:57:15 |
[Tears Flowing Endlessly] |
00:57:27 |
Niinii. |
00:57:30 |
Kaoru will... |
00:57:34 |
When Kaoru grows up, I'll be your bride! |
00:57:40 |
Can't I? |
00:57:42 |
Of course not! |
00:57:43 |
Why? |
00:57:45 |
Are you stupid? You don't know? |
00:57:48 |
Huh? |
00:57:50 |
Brothers and sisters can't get married. |
00:57:52 |
Why not? |
00:57:54 |
Hmm... Hmm... I don't know. |
00:57:57 |
Why not? |
00:57:59 |
I don't know. |
00:58:00 |
Why not?! |
00:58:01 |
I don't know! |
00:58:08 |
"Nada Sou Sou" |