Nae yeojachingureul sogae habnida Windstruck

tr
00:02:54 Çeviri: SyLaR_54
00:02:57 Onun adı Kyung-jin.
00:02:59 Yeo Kyung-jin... Onun adını söylerken
00:03:06 Onda, kimsenin elde edemeyeceği özel bir şey var.
00:03:11 Sevdiği kadınla seyahate çıkmak...
00:03:14 ...her erkeğin rüyasıdır.
00:03:17 Bunu ben de istemiştim.
00:03:22 Ancak, kaderim...
00:03:25 Olmaz, önce nasıl tanıştığımızı anlatayım.
00:03:31 Hırsız!! Hırsız!!
00:03:33 Hırsız!! Kapkaççı, dur.
00:03:36 Çantam! Biri hırsızı durdursun!
00:03:42 Yakalayın! Lütfen yardım edin!
00:03:58 Afedersiniz!
00:04:01 Hey, dur!
00:04:04 Sen!
00:04:05 Hırsız ben değilim, o!
00:04:12 Neden beni kovalıyorsun? Ben değilim.
00:04:14 Ben değilim. Ben iyi bir vatandaşım!
00:04:17 Adam kaçıyor!
00:04:26 Asıl hırsız kaçıyor!
00:04:34 Hep öyle derler zaten.
00:04:36 Ne yapıyorsun?
00:04:38 Yardım edin! Ölüyorum.
00:04:43 Gözlerimi açamıyorum!
00:04:48 Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine
00:04:51 Sessiz kalma hakkın var, ama bu hakkı
00:04:57 Boynum!
00:05:00 Bir avukat tutma hakkına sahipsin,
00:05:04 ...devlet sana bir tane ayarlar. Ama bunun
00:05:10 Efendim, suçlu suçüstünde yakalandı!
00:05:14 Bugün izinde değil miydin sen?
00:05:15 Efendim, polis izinde olsa bile polistir.
00:05:18 Hanımefendi! Hırsız buydu, değil mi?
00:05:20 Onu yakaladım.
00:05:23 Hanımefendi, beni hatırlıyor musunuz?
00:05:25 Ayakkabı dükkanında soyuldunuz...
00:05:27 ...ve ben de hırsızın peşinden koştum.
00:05:29 Hey, kes sesini.
00:05:31 Bu sefer emin misin?
00:05:33 Neden bana güvenmiyorsunuz, efendim?
00:05:38 Kimliğini ver.
00:05:40 Arka cebimde.
00:05:45 Adam gibi dur!
00:05:52 - İşin?
00:05:54 Sunik Kız Lisesi'nde.
00:05:58 Kes saçmalamayı! Yoksa başın cidden belaya girecek.
00:06:03 Hırsızı tanımlayabilirim.
00:06:05 Mavi gömlek ve siyah pantolon giyiyordu.
00:06:08 Kıvırcık saçlıydı ve tek kulağı küpeliydi.
00:06:12 Gözleri birbirine yakındı ve çenesinde birkaç kıl vardı.
00:06:16 Uzun, beyaz burunluydu...
00:06:19 Ve ayakkabıları da altın işlemeli süetti.
00:06:26 Ayrıntıları çok iyi hatırlıyorsun, he?
00:06:29 Ortağını ele ver ve serbest kal?
00:06:33 - Hırsızın resmini çizebilirim.
00:06:38 Suç ortağı gibi durmuyor ki...
00:06:41 Aynen! Ben değildim.
00:06:47 Hey! Buraya gel.
00:06:53 Sırıt.
00:06:58 Tıpkısının aynısı!
00:07:02 Şeyy...
00:07:04 Ne? Ona hiç de benzemiyorum.
00:07:06 Kıçını şuraya koy ve sus!
00:07:11 Siz bir suç kokusu almıyor musunuz efendim?
00:07:13 Ben suç kokusu falan almıyorum!
00:07:16 Kulakları da bayağı iyi duyuyor.
00:07:18 Hırsızın robot resmini çizebilir misin?
00:07:20 - Şu elimdeki bağ...
00:07:25 Hayatım boyunca bir kere bile yalan söylemedim!
00:07:59 Demek resim çizme yeteneğin var, he?
00:08:09 Tamamdır.
00:08:13 - Sıra bende!
00:08:42 Hayır. Düşündüğün gibi değil.
00:08:52 İçgüdülerim her zaman doğru çıkmıştır.
00:08:58 Tutuklusun.
00:09:00 Peyniiiir! Bir, iki...
00:09:08 Yakaladınız mı?
00:09:09 Evet. Ve de tek çalışıyormuş.
00:09:16 İyi o zaman, ben kaçtım.
00:09:24 Hey!
00:09:26 Öylece gidiyor musun?
00:09:32 En azından üzgünüm diyemez misin?
00:09:35 Benim kitabımda üzgünüm diye bir kelime yok.
00:09:39 Eğer öyle dememi duymak istiyorsan, adını
00:09:42 Ancak o zaman üzgünüm derim.
00:10:09 Çok güzelsin.
00:10:11 Kırmızı ışık bölgesine mi gönüllü...
00:10:12 ...çıkmak istiyorsun?
00:10:14 Geciktin. Herkes çifter çifter çıktı.
00:10:20 - O zaman yalnız çıkayım mı?
00:10:22 Bekle. Ortağın birazdan gelir.
00:10:35 Bırak beni.
00:10:36 - Kes sesini!
00:10:38 Polis bir vatandaşa böyle davranabilir mi?
00:10:40 Tabii ki, neden davranamasın?
00:10:46 Hey, gene sen!
00:10:50 - Lütfen inanın bana! Lütfen!
00:10:58 Okulda fazla suçlu var mı?
00:11:01 Bilmem, daha yeniyim.
00:11:03 Bali çeken çocuklar?
00:11:09 Daha bilmiyorum.
00:11:12 Hey, hadi bir şeyler yiyelim.
00:11:19 Hoşgeldiniz.
00:11:21 Bugünlerde çocuklar ekstazi takılıyor.
00:11:24 Okulda şiddet ve siber suç da buna dahil.
00:11:28 Ama en kötüsü de zayıf çocukları
00:11:32 O piçlere gerçek hayat nasılmış
00:11:35 Eski bir atasözü vardır..
00:11:39 - Ne dedin?
00:11:44 Sen ödüyorsun!
00:11:51 Bozukluğunuz var mı? Yoksa, biraz daha yiyeceğim.
00:11:55 Üniformalı orospu!
00:11:56 Polis seçmek için güzellik
00:11:59 Yapma böyle, seni gerizekalı.
00:12:00 - Çok hoş.
00:12:02 - Seninkinden de güzel.
00:12:05 Ölmek mi istiyorsunuz?
00:12:11 Hey sen, gel buraya!
00:12:14 Yapma işte.
00:12:15 Kafayı yemiş galiba?
00:12:32 N'oluyor lan?
00:12:33 Bırak ya.
00:12:39 Bugün yanlış kayaya çarptın, kızım!
00:12:41 Bunu sen mi attın? Liseye gidiyorsun, değil mi?
00:12:45 Al onu!
00:12:47 Cezası ne kadarsa söyle ödeyeyim.
00:12:50 İnsanlığını mı kaybettin?
00:12:54 - Ya almazsam?
00:12:56 Hey kızım, sorunun nedir?
00:13:00 Bizi rahat bırak, he?
00:13:09 Al şunu.
00:13:13 Peşimden gel, seni orospu!
00:13:21 Sakin ol. Bu çocuklarla uğraşmaya gelmez.
00:13:25 Okullarına bildir, onlar ilgilensin.
00:13:31 - Hadi gelsene...
00:13:40 Bırak beni.
00:13:58 - Umutsuz vakasın.
00:14:11 Siktir.
00:14:13 Orospu!
00:14:14 Orospu, bu yaptığına pişman olacaksın.
00:14:17 Çabuk al şunu yerden!
00:14:23 Lanet olsun! Baba!
00:14:54 - Bir uyuşturucu satıcısı.
00:14:58 Onu takip edersek...
00:15:01 Hadi takip edelim. Belki de tüm çeteye ulaşırız.
00:15:05 Olmaz. Biz serserilerle ilgilenmeliyiz...
00:15:08 ...uyuşturucu satıcılarıyla değil.
00:15:09 Bu uyuşturucular en sonunda çocukların
00:15:14 Merkezi arayıp gidelim hadi.
00:15:19 Atı alan geçeceği yeri çoktan geçer o zamana.
00:15:21 Sen git, ben eve dönüyorum.
00:15:30 Gitmeme izin ver! Çöz şu kelepçeleri.
00:15:41 Yapma.
00:15:56 Bırak gideyim! Ben suçlu değilim ki.
00:15:59 Lütfen bırak!
00:16:01 Ne kadar inatlaşırsan o kadar sıkılaşır.
00:16:03 - Anahtarı ver.
00:16:05 - Tabii ki var!
00:16:09 Gidelim hadi.
00:16:45 Çök. Beni ne sandın öyle?
00:16:47 Eğil!
00:16:57 Kalk hadi!
00:17:03 Geç şuraya da çömel.
00:17:05 Neyim ben? Merdiven falan mı?
00:17:09 Merdiven miyim? Öğretmenim ben be!
00:17:15 Ve burası senin bölgen bile değil.
00:17:22 Burası tuvalet mi lan?
00:17:44 Bir. İki. Üç!
00:17:55 - Polisi kim çağırdı? Orospu çocukları!
00:18:00 Silahlarınızı atın! Silahlarınızı atın!
00:18:10 - Silahı bize tutma!
00:18:45 - Liderlerini yakalamalıyız!
00:19:53 Kımıldama!
00:20:14 Siz de kimsiniz lan?
00:20:17 Bırak beni. Ben gizli polisim.
00:20:29 Gizli polis de ne?
00:20:32 - Bilmem.
00:20:34 ...yapan bir ajandır herhalde.
00:20:43 İyi iş.
00:20:45 Siz de kimsiniz? Her şeyi berbat ettiniz!
00:20:50 Hepsini yakalayabilirdim.
00:20:53 Bırakın beni!
00:20:56 - Mükemmel planımı mahvettiniz.
00:20:59 Planımın ne kadar harika olduğunu biliyor muydunuz?
00:21:02 Resmen Picasso'nun üstüne çamur attınız!
00:21:09 Hadi kalk, acele et.
00:21:29 Anahtarı ver.
00:21:34 Yok. Koşarken düşürmüş olmalıyım.
00:21:39 - Dur bakayım.
00:21:48 Acıtıyor.
00:21:58 Elimi tut. O zaman acıtmaz.
00:22:08 Herkes aceleyle bütün her şeyi aldı.
00:22:12 Elimizdeki tüm kelepçeleri aldılar.
00:22:16 Ve sen de...
00:22:18 ...sokakta birkaç çocuğu dövmüşsün?
00:22:23 Onun babası bu bölgede sözü geçen adamlardandır!
00:22:29 Buraya geliyor. Saklansan iyi olur.
00:22:32 - Niye ki? Ben yanlış bir şey yapmadım.
00:22:39 Mafya gibi adamdır.
00:22:41 - Çabuk olun da saklanın.
00:22:50 Demek oğlumu döven orospu sensin.
00:22:54 - N'olmuş yani?
00:22:58 - Sen karışma.
00:23:00 Defol! Hey, orospu.
00:23:03 Hangi cüretle oğluma vurursun?
00:23:09 Ölmek mi istiyorsun? Dik dik bakma.
00:23:14 Hiç durma, orospu!
00:23:19 Sakin olun efendim. Konuşarak halledelim.
00:23:22 Sen kimsin lan?
00:23:24 Hey, orospu. Oğlum ne yaptı?
00:23:28 Polisler vatandaşı dövmemeli.
00:23:30 Sokakta sigara içip kaba davranıyordu,
00:23:35 Sigara içmesi babasının umrunda değilse,
00:23:37 Sen kimsin de ona vuruyorsun lan orospu?
00:23:42 Bana orospu demeyi kes,
00:23:47 Ne? Ölmek istiyorsun galiba?
00:23:52 Sakin ol, Memur Yeo. Ben bu
00:23:55 Bunun kovulması lazım. Ödenen
00:24:00 Hey sen, geceleri evine giderken dikkatli ol.
00:24:03 Hey, çocuklar. Bunu sakın unutmayın.
00:24:09 Peki efendim!
00:24:11 Bu işi dışarıda halletmeye ne dersin?
00:24:15 Ne diyorsun lan? Sence benim buna zamanım var mı?
00:24:20 Karşında boş birisi yok senin.
00:24:22 - Ne o, korktun mu?
00:24:32 Göt herif!
00:24:35 Bu saçmalığa daha fazla dayanamayacağım!
00:24:39 Demek bağırabiliyorsun, he?
00:24:48 Seni orospu çocuğu. Demek
00:24:52 Bu, bir polis memuruna vurabileceğin anlamına gelmiyor!
00:24:56 - Bu da kim lan?
00:24:59 Lanet olsun!
00:25:03 Cinayet, kundakçılık, tecavüz...
00:25:06 Üç ayrı suçum var!
00:25:13 Üç ya da dört cinayet arasında bir fark var mı sanki?
00:25:16 Ölmek ister misin?
00:25:20 Diz çök! Diz çök!
00:25:23 Ne yapıyorsun? Karakolda bunu nasıl yaparsın?
00:25:27 Şu an konuşacak pozisyonda değilsin.
00:25:38 Siz ne yapıyorsunuz?
00:25:45 Zengin piçler, her şey yanınıza kalır!
00:25:49 Bu dünyadan bıktım artık! Diz çökün!
00:25:56 Dediklerimi tekrarlayın.
00:26:03 Özür dilerim, memur hanımefendi.
00:26:05 Daha yüksek sesle, göt herifler!
00:26:07 Özür dilerim, memur hanımefendi.
00:26:10 - Bir daha böyle bir şey yapmayacağım.
00:26:15 Ve sen! Oğluna biraz terbiye ver, anladın mı?
00:26:19 Oğluna biraz terbiye ver, anladın mı?
00:26:22 Öyle değil, göt herif!
00:26:27 Şimdi, üçe kadar sayarken defolun.
00:26:31 Arkada kalan ölür!
00:26:35 Bir... İki, üç! Kim kaldı?
00:26:54 Özür dilerim efendim. Biraz abarttım.
00:27:13 Giy şunu.
00:27:41 Ayaklarını, yüzümü yıkadıktan sonra yıkayamaz mıydın?
00:29:23 Bu işlem bitene kadar...
00:29:38 Aranızda bu yemek kutusunu kaybeden var mı?
00:29:44 Yok mu? Öyleyse hocanızın olmalı.
00:29:48 Al bunu.
00:30:00 Kızlar. Polis olarak bir şey söylemem lazım.
00:30:06 Ben Memur Yeo. Öğrencinin işi ders
00:30:11 Evet.
00:30:12 Ve de zayıf çocuklara bulaşmayın...
00:30:16 ...içki ve sigara içmeyin...
00:30:19 Sen, bir şeyler yiyen!
00:30:24 Hepinize diyorum!
00:30:26 Kırmızı ışık bölgesinde takılmaya kalkışırsanız...
00:30:30 ...kıçınıza tekmeyi basarım, anlaşıldı mı?
00:30:33 Hocanız Bay Go'ya gelince de...
00:30:35 O çok hoş birisidir, bu yüzden onu uğraştırmayın.
00:30:38 Kendisi erkek arkadaşım olur, sakın ola
00:30:46 Git hadi.
00:30:49 Beraber yattık bile...
00:30:52 Git lütfen!
00:30:56 Böyle bir ilişki...
00:30:59 Bu harika!
00:31:01 Hanginiz Chundeuk?
00:31:24 Dürüst ol.
00:31:26 Sana bir uşak lazım, bir erkek
00:31:30 Bir erkek arkadaş kız arkadaşına
00:31:36 - Hangi katta oturuyorsun?
00:31:52 - Onları şuraya koy.
00:32:02 - İkizin mi var?
00:32:15 İkizsiniz, değil mi?
00:32:18 - Hangisi benim bil o zaman.
00:32:20 Hayır, soldaki.
00:32:23 Tıpatıp aynısınız.
00:32:25 - Hanginiz büyük?
00:32:35 Siyah tuşları kullanmıyorum.
00:32:38 - Niye ki?
00:32:44 Ablan nasıl biriydi?
00:32:52 Beni ona ayarlasana.
00:32:56 Şaka yapıyorum.
00:33:01 Öldü.
00:33:07 Birbirimize kimsenin bizi ayırt
00:33:14 Annem, başkalarının kafası karışmasın
00:33:21 Ablam siyah tuşları severdi,
00:33:27 Çok oynak bir kızdı, benimle yer
00:34:23 Yeo Kyun-jin.
00:34:29 Yeo Min-jin.
00:34:32 Beni, kendi sınavlarına zorla soktu....
00:34:37 Ve yapmayı sevmediği şeyleri bana yaptırttı.
00:34:53 Bu yüzden ondan hep nefret ediyordum.
00:34:56 Bu topraklarda altı kral doğdu, bu
00:35:01 Bu cümle gösteriyor ki; ülkemiz...
00:35:07 Ve sonra bir gün...
00:35:12 O gün bir piyano yarışmam vardı...
00:35:19 ...bu yüzden çekime, yerime onun gitmesini istedim.
00:35:29 Ve okula çekime giderken...
00:35:39 ...araba çarptı.
00:35:44 Onun yerine ben ölmeliydim.
00:35:46 İşte bu sebeple ikimizinde mezuniyet fotoğrafı yok.
00:35:51 Ablam bir polis olmak istemişti.
00:35:57 Hala piyano çalar mısın?
00:36:00 Ara sıra...
00:36:04 Ama siyah tuşları kullanmadan.
00:36:11 Biraz da sen kendinden bahset.
00:36:13 Ben mi? Liseden kalan tek hatıram...
00:36:16 ...alçı içinde bir kolla okul
00:36:20 Hadi, peynir deyin bakalım!
00:36:27 - Çok eğlenceliymiş.
00:36:29 Başlayalım artık.
00:36:38 Tamamdır!
00:36:49 Myung-woo!
00:37:01 Myung-woo bir aptaldır!
00:38:34 - Geciktim mi?
00:38:38 Çok geç sayılıyor mu?
00:38:41 - Sana bir hediye aldım
00:38:48 Öğrencin Chundeuk'un yazdığı bir kitap.
00:38:53 Ona saygı göstermek için tam adını söylemelisin.
00:38:57 Bu kadar yaşlı öğrencin mi var?
00:39:05 Buyur.
00:39:09 Teşekkür ederim.
00:40:48 Bölge 230. Burası Hat 2.
00:40:52 Şüphelileri görüyoruz...
00:40:55 Daha hızlı!
00:40:57 Koş! Hızlı! Çabuk ol!
00:41:07 Bırakın beni! Bırakın!
00:41:10 Birincisi yakalandı...
00:41:12 ...diğer ikisi de rehineyle beraber...
00:41:13 ...Bölge 103'e doğru gidiyor.
00:41:18 Dur yoksa vururum!
00:41:28 - Ben peşlerinden gidiyorum!
00:41:32 Tut şunu.
00:41:34 - Kadını bırakamaz mıyız?
00:41:37 Şüpheliler, Bölge 103'e doğru gidiyor.
00:41:39 Tekrarlıyorum...
00:41:45 Evet. Şu an suçluları kovalıyorum,
00:41:49 Hayır, yatmıyorum?
00:41:52 Memur Yeo, Bölge 103'te.
00:41:54 Bekleyin, Hat 2.
00:41:57 Kalan iki kişi Taeyang'ın arkasına kaçtılar.
00:42:00 Seni sonra ararım!
00:42:17 Memur Yeo hala kalan ikisinin peşinde.
00:42:30 100 metreyi 11 saniyede koşabilir misin?
00:42:42 Ne? Bu kız bu kadar hızlı mı?
00:42:55 Dur. Burada duralım.
00:42:58 Diz çök kadın. Diz çök.
00:43:09 Onunla ne yapacağız?
00:43:12 Bir karar vermek zorundayız.
00:43:16 Ne yapacağız?
00:43:17 - Sen karar ver.
00:43:19 - Öldürelim mi?
00:43:22 Ama öyle olsa da...
00:43:23 - Sen öldür. Yaparsın sen.
00:43:27 - Sen bu işlerde ustasın!
00:43:32 Tut şunu, sabit tut!
00:43:35 Neresinden tutayım?
00:43:37 Omuzlarından. Boynuna tek bir vuruş ve biter bu iş!
00:43:40 Sağından mı solundan mı bıçaklayayım?
00:43:42 Hayır!
00:43:45 Öldürdün mü?
00:43:50 - N'oluyor lan?
00:43:57 Burada ne işiniz var bayım?
00:44:04 Olmaz!
00:44:05 Onu öldüremezsiniz!
00:44:08 Niyeymiş o, dostum?
00:44:27 Yaklaş biraz! Ulaşamıyorum!
00:44:30 Biraz gel hadi. Yapma böyle ama.
00:44:33 Tamam.
00:44:34 Hadii! Az biraz daha.
00:44:44 Siktir ya, bugün hiçbir işim yolunda gitmiyor!
00:44:48 Seninle hapiste görüşürüz, ben kaçar.
00:44:50 Ateş ederim. Dur!
00:44:54 Kyung-jin!
00:44:56 - Sessiz ol be!
00:45:02 Buldum seni!
00:45:04 - Hadi bakalım!
00:45:05 Burada mı saklanıyordun, he?
00:45:12 Burada ne yapıyorsun böyle?
00:45:32 - Yardımcı olabilir miyim?
00:45:36 Az önce çıktı. İçeri girerken
00:45:39 Hayır, görmedim...
00:45:45 Piç herif.
00:46:53 Bu tenekeyi de nereden buldun böyle?
00:46:55 Ne demek teneke?
00:46:58 - Satın mı aldın?
00:46:59 - Kaç para?
00:47:02 Tüm ülkeyi baştan sona gezmeye çıkıyorum!
00:47:04 Yanıma hiçbir şey almadan!
00:47:06 Öyle mi? Ben de geliyorum.
00:47:09 Burada kalıp kötü adamları yakalaman gerekmiyor mu?
00:47:11 Etraf kötü adam dolu zaten.
00:48:08 Böyle yap. Sanki uçuyormuşsun gibi.
00:48:16 Önceki hayatımda rüzgarmışım galiba.
00:48:22 Rüzgar kadar özgür olmak istiyorum.
00:48:28 Ben yanında yokken...
00:48:31 ...rüzgarı hissedersen bil ki; o benim.
00:48:33 - Öyleyse, bu rüzgar sen misin?
00:48:39 Ölünce tekrar rüzgar olmak istiyorum.
00:49:27 Ateş güzel kokuyor.
00:49:29 - Güzel değil mi?
00:49:37 İnsanlar sözleşirken neden serçe
00:49:44 Hayır, neden?
00:49:46 Bir zamanlar, kocaman, uçsuz
00:49:51 ...çok ama çok güzel bir prenses varmış.
00:49:57 Ayna ayna söyle bana, var mı bu dünyada benden güzeli?
00:50:03 Tabii ki yok, prensesim.
00:50:06 Gerçekten mi? Öyle mi düşünüyorsun?
00:50:08 Bak, yalan söylüyorsan seni parçalara ayırırım!
00:50:11 Asla yalan söylemem, prensesim.
00:50:13 Çok güzelsiniz.
00:50:22 Prenses çok güzel ve akıllı olduğu için...
00:50:25 ...dünyanın her bir yanından prensler
00:50:30 Eleye eleye sona beş prens kalmış.
00:50:34 Prenses, kendisi için en iyi olanı
00:50:41 Sağ elini saklamış ve bir parmağını seçmiş.
00:50:46 Beş prens de prensesin hangi parmağını
00:51:33 İşte böylece, bu işaret evlilik
00:51:37 Prens ve prenses kısa bir süre
00:51:41 Haçlı seferleri başladığında, prens
00:51:47 Prens, serçe parmağını prensesinkiyle...
00:51:51 ...birleştirerek sağ salim döneceğine dair söz verdi.
00:52:09 On yıl geçmesine rağmen prens dönmedi.
00:52:13 Prenses, prensinin yaşadığını dahi bilmiyordu.
00:52:16 Ve prenses çok güzel olduğu için...
00:52:20 ...bir çok kişi ondan tekrar
00:52:26 O, prensinin bir gün geleceğine inanarak
00:52:30 ...ama gelen ısrarlara daha fazla dayanamamıştı.
00:52:32 Sonra, prenses kendisiyle serçe...
00:52:36 ...parmağını tutacak biriyle evlenmeye karar verdi.
00:53:00 Bir gün...
00:53:03 ...pis bir dilenci saraya gelmiş.
00:53:06 Herkes onu kovmaya çalışmış...
00:53:09 ...ama prenses herkes bir şansı hakeder
00:53:21 Dilenci, onun kaybettiği prensiydi.
00:54:10 Aslında, prens eve dönerken öldürülmüştü.
00:54:16 Ruh, bedenden 49 gün sonra ayrılıyordu.
00:54:21 O gün 49. gündü.
00:54:27 Prens, sözünü tutmuş olmak için
00:54:37 Sonunda prenses, prensinin cesedini buldu.
00:54:52 Şimdi, serçe parmağın önemini biliyorsun, değil mi?
00:54:59 Bir şey sorabilir miyim?
00:55:05 Ölürsem, sen de prenses gibi...
00:55:09 ...benim için ölecek misin?
00:55:13 Delirdin mi? Neden ölecek mişim?
00:55:15 Odun atmayı kesin!
00:55:21 Beni yakarak öldürmek mi istiyorsunuz?
00:56:27 Acıyor mu?
00:56:30 Dudaklarına n'oldu?
00:56:35 Onu bu gece öpmeyi şimdiden unut.
00:56:37 Bunun için üzgün değil misin?
00:56:41 Dedim ya...
00:56:43 Üzgünüm dememi istiyorsan, adını
00:56:46 - Adım artık üzgünüm. Adımı söyle.
00:56:49 Adımı değiştirdim. Adımı söyle hadi.
00:56:51 - Kabul etmiyorum.
00:56:54 Tartışmayı kesin de zıkkımlanın kalkın!
00:56:57 Kafam şişti be!
00:58:05 Myung-woo! Myung-woo!
00:58:09 Myung-woo! Uyan!
01:00:39 Lütfen nefes al.
01:00:43 Myung-woo... Lütfen... Nefes al!
01:00:58 Sakın ölme.
01:01:02 Sakın ölme. Aptal. Nefes al!
01:01:10 Lütfen nefes al!!!
01:02:37 Beni neden kurtardın?
01:02:42 Senden sonra ölmek istemiyorum.
01:03:03 Bir golf topu ile tenis topu aynı
01:03:06 Normal yaşamımıza geri döndük.
01:03:11 ...o da suçluları kovalamaya.
01:03:14 Bölge 230'dan kim rapor verebilir?
01:03:16 Memur Yeo, Nu Karaoke'ye gidiyor.
01:03:20 Destek isteniyor.
01:03:23 Suçlu hapisten kaçan adi Ahin Changsoo.
01:03:26 Girişi kapatın ve destek gelene kadar bekleyin.
01:03:28 Kyung-jin, bu çok tehlikeli. Biz gitmeyelim.
01:03:34 Bu, Ahin Changsoo.
01:03:37 Bunu es geçemeyiz. Terfi almamız için
01:03:49 Bölge 230.
01:03:51 Burası Hat 2. Şu an Nu Karaoke'nin
01:03:54 Destek hala gelmedi.
01:03:57 Hayır, Kyung-jin!
01:04:00 Orada!
01:04:47 - Ellerini kaldır!
01:04:50 Silahını bırak yoksa ateş ederim.
01:05:08 - Memur Jo, iyi misin?
01:05:12 Burası Hat 2! Changsoo Ahin,
01:05:16 Kaçak, tehlikeli Changsoo Ahin.
01:05:20 Benim. Bir şey keşfettim. Gerçekten özel.
01:05:24 - Şu an bir suçlunun peşindeyim!
01:05:29 Olmaz, çok tehlikeli.
01:05:39 Sesi bugün çok farklı geldi.
01:05:43 Nerede olduğunu öğrenmeliyim.
01:06:22 Benden güçlü bir kız ama bazen
01:06:27 ...bu yüzden de endişeleniyorum.
01:06:38 Lanet olası piç. Bunu sana ödeteceğim.
01:06:44 Siktir! Babam bile böyle değil yaa!
01:06:53 - Merhaba.
01:07:09 Sigarayı bırak, serseri.
01:07:13 Anlaşıldı.
01:07:14 Silahlarını ne zaman kullanacaklar?
01:07:23 - Gidelim.
01:07:28 - Suçlu, hapisten kaçan Changsoo.
01:09:15 Kımıldama!
01:09:19 Kımıldama!
01:09:39 Hassiktir, işi batırdık. Kaçalım, çabuk.
01:10:12 Bölge 230. Hat 2, Hat 2.
01:10:17 Bölge 117, Akşam Yıldızı Parkı'nın
01:10:21 Ambulans yollayın. Ambulans yollayın.
01:10:58 Bölge 230, Hat 2.
01:11:04 Bölge 117, bir sivil vuruldu.
01:11:08 Lütfen ambulans yollayın!
01:11:15 Myung-woo...
01:11:28 Ölme. Sakın ölme.
01:11:32 Seni bir kere kurtarmışken nasıl ölebiliirsin?
01:11:41 Ölme. Ölme.
01:11:44 Bu bir kabus. Bu bir kabus.
01:11:50 Bölge 230. Hat 2, Hat 2.
01:11:57 Bölge 117. Bir sivil vuruldu.
01:12:29 Belki de o nehirde ölmek kaderimdi.
01:13:00 Yapma!
01:13:02 - Sakın yapma!
01:13:06 - Bırakın öleyim!
01:13:11 Bunu neden yapıyorsun?
01:13:14 Onu öldürdüm. Onu ben öldürdüm.
01:14:10 Merhaba, ben Myung-woo.
01:14:14 ...ya da servis dışı bir bölgede olabilirim.
01:14:16 Biip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
01:14:19 Ben sizi geri ararım.
01:14:24 Hangi servis dışı alan bu?
01:14:34 Çabuk geri dön.
01:14:40 Hayır, dur dur.
01:14:49 Yanına geleceğim.
01:15:12 Hey, teyze!
01:15:15 Burada ne yapıyorsunuz, teyze?
01:15:19 Sanane.
01:15:24 Ve bana teyze deme. Daha o kadar yaşlanmadık.
01:15:28 Atlayarak intihar mı edeceksin teyze?
01:15:35 Ona teyze demememizi istiyor.
01:15:37 Para iste. Açım ben.
01:15:39 Para mı? Dilenci miyiz lan biz?
01:15:41 Neyiz peki?
01:15:44 Hey, teyze! Yani, abla.
01:15:50 Atlamadan önce bize lütfen para ver.
01:15:56 - Ne?
01:16:03 Sizce de haddinizi aşmıyor musunuz?
01:16:06 Yoksa kredi kartı da olur. Ne de olsa
01:16:11 İyice abarttın sen haa.
01:16:18 - Bu sefer n'oldu?
01:16:20 Açım ben lanet olası. Bize neden
01:16:22 Hey, söyleyecek bir şeyiniz varsa söyleyin.
01:16:26 Ölmeden önce bize biraz para ver!
01:16:29 Zaten bağırsakların caddeye yayılacak.
01:16:32 - Para bir işine yaramayacak.
01:16:36 Atlamadan önce bedenin bir işe yarasın bari.
01:16:38 - Hadi gel.
01:16:41 - Piçler, kaçmayın.
01:16:45 - Hıyarlar! Bittiniz siz!
01:16:48 Hey! Kaç!
01:16:49 - Bir elime geçireyim sizi.
01:16:53 - Ne? Sizi kaba gerzekler.
01:16:56 Hey, külodunu görebiliyorum.
01:16:57 Siyah renkli! Olamaz, hiç giymiyormuş!
01:16:59 Pembe renkli, azgın köpekler sizi!
01:17:01 - Sahi mi? Hiç giymiyor!
01:17:05 Kendinizi ölmüş bilin!
01:17:07 - Hala takip ediyor.
01:17:12 Lanet olsun!
01:17:19 Verme bana. Kendin tut!
01:17:21 - Niye bana veriyorsun yaa?
01:17:23 Böyle küfürleri nereden öğrendiniz lan?
01:17:27 Ne diyordunuz?
01:17:29 Pislik herifler!
01:17:31 Sadece açız.
01:17:34 Üç gündür bir şey yemiyoruz. Doğru.
01:17:38 - Ne istiyorsunuz?
01:17:43 - Pizza!
01:17:50 Baksana nasıl yiyor!
01:17:53 Kendini öldürmeye çalıştığına inanamıyorum.
01:17:57 Aynen.
01:17:59 Ben de üç gündür bir şey yemiyorum.
01:18:04 Sen boşuna yiyorsun zaten.
01:18:06 Binadan atlayınca bağırsaklarınla birlikte...
01:18:09 ...yediğin tüm pizzalar da her tarafa yayılacak.
01:18:12 Ne diyorsun be?
01:18:14 Saçmalamayı kes de bana salata getir.
01:18:19 Sen git. Fasülye de olmasın.
01:18:21 Neden her işi ona yaptırıyorsun?
01:18:26 Lanet olsun be. Hepsini yemeyin.
01:18:32 Biraz daha pizza lütfen!
01:18:38 Bu eve dönmeniz için gereken taksi parası.
01:18:41 Eve giderseniz iyi olur. Kontrol edeceğim.
01:18:47 Teşekkürler abla.
01:18:48 Ne diye teşekkür ediyorsun ki?
01:18:53 - Ne? Paramı geri ver.
01:19:01 - Eve gideceksiniz. Anlaşıldı mı?
01:21:05 Afedersiniz!
01:21:08 Çıkış bu tarafta mı?
01:21:11 Kendinize iyi bakın.
01:21:34 Yanında yokken rüzgarı hissedersen
01:21:51 Ölünce rüzgar olmak istiyorum.
01:23:50 Sen mi geldin, Myung-woo?
01:23:56 Burada mısın?
01:23:59 Sen misin? Yoksa sadece rüzgar mı?
01:24:03 Söyle! Söylesene, Myung-woo!
01:24:08 Myung-woo!
01:24:12 Rüzgar mı oldun? Gerçekten rüzgar mı oldun?
01:24:23 Buna inanamıyorum.
01:25:51 Bugün beni sonsuza kadar terkettiğin gün.
01:26:00 Ölümünün 49. günü.
01:26:09 Ama bugün bitmeden gelip seni bulacağım.
01:26:17 Hadi! Gel içeri!
01:26:20 Burası 30 yıllık bina...
01:26:24 Nasıl gidiyor çocuklar?
01:26:27 İyi çalışmalar.
01:26:31 Hey, Park. Yakaladığın herifi içeri getir!
01:26:35 Min'in kullandığı masayı kullanabilirsin.
01:26:38 Dolabın şu tarafta.
01:26:42 - Kim nerede?
01:26:45 Yapma be.
01:26:51 Saat kaç?
01:26:55 Dedektif Kim!
01:26:56 Buyrun efendim?
01:26:58 Sen değil. Kim Youngho'yu arıyorum.
01:27:01 - Burada bir sürü Kim var efendim.
01:27:04 İşte orada.
01:27:10 - Toplantı saat kaçtaydı?
01:27:13 - Hey, Kim!
01:27:17 Yeni ortağını getirdim.
01:27:22 Sonra görüşürüz.
01:27:28 Merhaba efendim!
01:27:33 Tanıştığımıza memnun oldum.
01:30:51 Seni piyano çalarken görmek istiyorum.
01:31:56 Kimsin sen? Polis mi?
01:31:58 Daha fazla yaklaşma yoksa vururum!
01:32:01 - Dedektif Yeo!
01:32:05 Git! Git! Git! Git!
01:32:14 Gelme!
01:32:23 - Önce doğru düzgün ateş etmesini öğren.
01:32:44 Anladım. Tekrar ortaya çıkarsa bana söyle.
01:32:51 Ve başka kimse de bilmesin.
01:32:55 Changsoo'yu tek başıma yakalamalıyım.
01:33:00 Changsoo mu dedin?
01:33:02 Hayır, yok bir şey. Yapmam
01:33:04 Merkezde görüşürüz.
01:33:20 - Hız yapmıyordum ki.
01:34:00 Kımıldamayın!
01:34:22 Kımıldama!
01:34:25 Vur şunu!
01:34:39 Kendine bir ambulans çağır!
01:34:42 Dikkatli ol!
01:34:50 Myung-woo!
01:34:52 Seni bir kere kurtarmışken nasıl ölebilirsin?
01:34:57 Önceki hayatımda rüzgarmışım galiba.
01:35:01 Lütfen ölme.
01:35:05 Dürüst ol. Senin bir uşağa ihtiyacın var,
01:35:09 Bir erkek arkadaş kız arkadaşına
01:35:12 Bunun için üzgün değil misin?
01:35:14 Üzgünüm dememi istiyorsan, adını
01:35:18 - Nefes al, seni aptal!
01:35:22 Kendisi erkek arkadaşım olur, sakın ola
01:35:26 Üç suçtan yakalandım...
01:35:30 Bir de böyle yap. Sanki uçuyormuşsun gibi.
01:35:32 Bir deyiş vardır...
01:35:36 - Geciktim mi?
01:35:43 Burada mısın?
01:35:47 Bu sen misin? Yoksa sadece rüzgar mı?
01:35:54 Söylesene. Söylesene, Myung-woo.
01:36:04 Rüzgar mı oldun?
01:36:06 Gerçekten rüzgar mı oldun?
01:36:13 Sakın ölme, Myung-woo!
01:36:15 Buna inanamıyorum.
01:36:17 Önceki hayatımda rüzgarmışım galiba.
01:36:20 Hat 2! Hat 2!
01:36:22 Ambulans çağırın! Çabuk!
01:36:31 Bugün, beni sonsuza kadar terkedişinin
01:36:35 Yanında ben yokken rüzgarı hissedersen
01:36:38 Ama o günden önce seninle kesin buluşacağım.
01:37:40 Ambulans çağırın!
01:37:57 Myung-woo... Myung-woo...
01:38:07 Bu sen misin?
01:38:13 Dedektif Yeo, uyan!
01:38:16 Yaşamaya çalış.
01:38:21 Konuşmaya devam edin.
01:38:23 Yapamıyorum, gözyaşlarım engelliyor.
01:38:26 O zamanı hatırlıyor musun?
01:38:31 Robocop tek mermiyle ölmez.
01:38:36 Sana bir şey itiraf edeceğim.
01:38:41 Dedektif Yeo, yaşamaya çalış!
01:38:44 Sana bir şey söylemem lazım.
01:38:46 Bir şey itiraf etmem lazım.
01:38:49 - Sessiz olun lütfen!
01:39:08 Yaşam durumunu kontrol edin. Nabız 60.
01:39:11 Nabzı zayıf. Monitörü bağlayın ve
01:39:15 - Kalp cerrahını çağırın.
01:39:18 Şok cihazını hazırlayın!
01:39:27 200 vat. Hazır! Şimdi!
01:39:31 - EKG'yi kontrol et.
01:39:32 300 vat! Hazır! Şimdi!
01:39:36 360 vat! Hazır! Şimdi!
01:40:20 Memur Yeo! Gece nöbetiniz bitti.
01:40:24 Peki efendim.
01:40:49 Myung-woo!
01:40:58 Myung-woo!
01:41:08 Myung-woo!
01:41:33 Myung-woo, sensin, değil mi?
01:41:47 Yaşıyorsun.
01:41:56 Neden koştun? Hızlı koşamadığını biliyorsun.
01:42:02 İyi koşardım.
01:42:08 Ama şimdi bir akciğerim var.
01:42:11 Nasıl olur da ölmüş gibi davranabilirsin?
01:42:15 Bunun bana ne kadar acı verdiğini
01:42:19 Beni bu halde görmeni istemedim.
01:42:21 Kimin umrunda? Ben seni ne olursa olsun seviyorum.
01:42:25 Ben artık Myung-woo değilim ve
01:42:32 - Myung-woo.
01:42:36 Kabullen artık.
01:42:40 - Ama yaşıyorsun.
01:42:59 Myung-woo.
01:43:20 EKG'de sinyal var.
01:43:24 - Yaşamaya çalışıyor.
01:43:26 Yaşamaya çalışıyor. Tüm kabloları bağlayın.
01:43:30 Serumları kurun. Biraz kan hazırlayın.
01:43:48 Hey, Kim. Kyung-jin'e karşı duyguların
01:43:52 Ama evli bir adamsın yani.
01:43:54 Öyle aşk itirafı yapmak yok, tamam mı?
01:44:02 Uyandınız sonunda.
01:44:06 Ve çok çabuk iyileşiyorsunuz.
01:44:11 Biraz daha dinlenin.
01:44:17 - Bugün hangi gün?
01:44:42 Myung-woo.
01:44:59 Myung-woo.
01:47:57 Myung-woo.
01:48:01 Myung-woo.
01:48:03 Myung-woo.
01:48:05 Myung-woo.
01:48:07 Myung-woo.
01:48:09 Myung-woo.
01:49:54 Myung-woo.
01:49:57 Birisi dualarımı duymuş olmalı.
01:50:25 Seni görebiliyorum.
01:51:02 Gitmem gerek.
01:51:13 Gitmeden önce seni son bir kez
01:51:19 Olmaz! Myung-woo.
01:51:23 Myung-woo. Gitme.
01:51:26 Gidersen, peşinden gelirim.
01:51:36 Hayır. Zamanın daha gelmedi.
01:51:39 Önünde yaşayacağın güzel bir hayat var.
01:51:45 Hayır. Hayır.
01:51:50 Benim yüzümden üzülme.
01:51:56 Tekrar bir araya geleceğiz. Hissedemiyor musun?
01:52:04 Tekrar bir araya gelince...
01:52:09 ...bu hayatta yaşadığın en
01:52:16 Ve rüzgarda fısıldamamı duyunca...
01:52:22 ...benimki gibi bir ruha sahip
01:52:33 Şimdi, kalbimdeki aşkınla gitmeme müsaade et.
01:52:54 Myung-woo!
01:53:06 Üzgünüm.
01:53:10 Beni öyle çağırma. Benim adım Myung-woo.
01:53:33 Artık üzülmeyeceğim.
01:53:38 Her zaman yanımda olduğuna inanacağım.
01:53:43 Beni özlediğin zaman gelebilirsin,
01:53:48 Rüzgar olarak gelsen de olur.
01:54:55 Beni istemişsiniz?
01:54:57 Bir kitap.
01:55:00 Kayıp bürosuna yeni geldi.
01:55:22 "Kahramanım Kyung-jin'e, ben seninim"
01:55:53 Kyung-jin, bugünlerde nasılsın?
01:55:58 Her zaman yanındayım.
01:56:03 Rüzgarda fısıldamamı duyunca...
01:56:06 ...benimki gibi bir ruha sahip
01:56:11 Hissedebiliyor musun?
01:56:16 Onunla bugün tanışacaksın.
01:56:26 Bunu kimin getirdiğini biliyor musunuz?
01:57:05 Lütfen tren yolundan uzak durunuz.
01:57:15 Lütfen tren yolu ve peron arasında
01:57:39 Rüzgardaki fısıltısını duyabiliyorum.
01:57:48 Bu, oydu. Yanımda duruyordu.
01:58:01 Kız arkadaşımı tanıştırmama izin verin.
01:58:04 ...öyle biri ki; benim
01:58:10 Adı Kyung-jin. Kyung-jin Yeo.
01:58:18 Onun adını söylerken bir garip oluyorum.
01:58:22 Onda, kimsenin elde edemeyeceği özel bir şey var.