Nagareru Flowing

en
00:00:44 FLOWING
00:00:56 Adaptation from the original novel by
00:01:01 Cinematography by
00:01:07 Music by
00:01:17 Cast:
00:01:20 Kinuyo Tanaka, Isuzu Yamada
00:01:27 Mariko Okada, Haruko Sugimura
00:01:32 Chieko Nakakita, Natsuko Kahara
00:01:55 Directed by
00:02:32 TSUTA HOUSE
00:03:20 I'm back!
00:03:21 Fujiko, you're really coming on
00:03:25 I'll do some practice
00:03:29 Eh? Someone's been using this
00:03:33 Nanako... watch what you say.
00:03:42 Namie says her payment slips
00:03:45 She's got the cheek to suggest
00:03:50 I've got it all written down here
00:03:53 So what?
00:03:56 You could've simply
00:04:02 You've no right to point the finger
00:04:06 A country girl like you...
00:04:09 ...with filthy hair and grubby hands!
00:04:12 That's right. When you first came here,
00:04:16 Exactly
00:04:18 You had no idea how to treat a client
00:04:21 I heard you even asked them
00:04:28 You didn't even know what salmon was
00:04:31 Well, where I come from in Chiba,
00:04:36 Oh, dear me!
00:04:52 Yes? Tsuta House...
00:04:55 Yes? You want to speak to my mother?
00:05:10 Ponko, don't stray too far!
00:05:18 Mother, it's the Geisha Guild for you
00:05:20 - You told them I wasn't here?
00:05:23 What's all the noise downstairs?
00:05:25 Well, Namie's complaining
00:05:29 She's got to understand
00:05:32 I'm getting no sleep at night, so at least
00:05:38 It's the end of the month, though,
00:05:43 All they say is, "Where's our pay?"
00:05:45 Just pretend not to hear them
00:05:52 ACCOUNTS
00:05:56 - How many for dinner tonight?
00:06:01 She never seems to lift a finger!
00:06:09 Where are you off to?
00:06:12 Just out
00:06:38 - Excuse me?
00:06:45 And you are?
00:06:47 I've been sent
00:06:54 Here...
00:06:57 Just wait a moment, will you?
00:07:02 - Who is it?
00:07:11 Do you want these?
00:07:23 Come in
00:07:26 Thank you
00:07:31 Mrs... something... Yamanaka?
00:07:37 It's pronounced "Rika"
00:07:40 - "Rika"? Oh!
00:07:44 - Sounds foreign to me
00:07:52 At your service, mistress
00:07:55 Please, there's no need to be so formal
00:08:01 - Are you married?
00:08:05 And my child died last year.
00:08:10 Oh, really?
00:08:12 I would actually prefer to employ
00:08:17 You shouldn't talk
00:08:21 Everyone over 30 here
00:08:24 Anyhow, you can order young people
00:08:30 - Older people know better...
00:08:36 I'll do my very best for you,
00:08:40 Everyone I've been to see
00:08:46 Let's try you out and see, shall we?
00:08:49 Well, this is where we all eat,
00:08:53 We don't have any special requirements
00:08:58 I'll do my best for you
00:09:01 Mother, I'm just going out
00:09:04 - Where to?
00:09:06 Just because the new maid's here
00:09:11 - Where's Namie?
00:09:15 - Where's Fujiko?
00:09:18 Not again? She's been having them
00:09:23 Show her around the house
00:09:28 - Come on, then
00:09:33 There's the toilet
00:09:36 That's the kitchen
00:09:39 And this is your room
00:09:42 This is the bathroom
00:09:44 Nanako, show her around.
00:09:50 That's how the senior geisha can act!
00:09:55 - Let me help you there
00:09:59 I hope you don't mind getting your hands
00:10:05 That was Yoneko, the mistress's
00:10:10 Katsuyo is the mistress's daughter.
00:10:14 - Nanako!
00:10:16 - Is Ponko down there?
00:10:19 Isn't that Ponko I can hear wailing?
00:10:22 Well...
00:10:24 ...I wonder where she could be
00:10:26 Look out for her.
00:10:30 All right!
00:10:32 They look after the cats
00:10:47 Your name's difficult to say
00:10:51 Whatever pleases you, mistress
00:10:55 - Would you give this a rinse for me?
00:11:05 It's all right, I'll get it
00:11:08 Hello? This is Tsuta House...
00:11:13 Oh, hello there again
00:11:15 Of course...
00:11:17 You're requesting Namie?
00:11:22 Yes, me, too...
00:11:25 No, not at all
00:11:28 Yes, let's make it next month
00:11:32 We all have to work for a living
00:11:38 Very well. All the best
00:11:43 Good morning
00:11:45 Morning
00:11:46 - When you've done that, run a bath
00:11:49 Oharu, come here
00:11:51 Someka?
00:11:53 This is our new maid
00:11:56 Pleased to meet you
00:11:58 Someka lives in an apartment nearby
00:12:01 Nice to meet you
00:12:06 You're naughty, running off like that
00:12:11 Ponko's here now
00:12:14 - Did Namie say anything to you?
00:12:18 I just wish you girls would
00:12:21 I'll tell them you said so
00:12:25 You there!
00:12:29 Be careful there
00:12:31 I shouldn't tell you this,
00:12:36 Is that so?
00:12:38 It's against building regulations
00:12:41 Do you know that prayer
00:12:44 Trace the character for "water"
00:12:48 ...then raise it towards the fire.
00:13:22 Can I help you?
00:13:24 I'd like two bonito and three packets
00:13:28 - For Tsuta House?
00:13:31 Oh, welcome to the store
00:13:34 The problem is that your last bill
00:13:39 I told the girl not to order anything more
00:13:45 Oh... well, today is my first day working
00:13:50 Well, I suppose you've been
00:13:53 ...I can give you one bonito
00:13:56 And the seaweed?
00:13:57 Just let her have one packet
00:14:06 Oh, don't do that!
00:14:18 - How does that feel, madame?
00:14:26 - Are you off to Fujimura's?
00:14:29 Pass me that
00:14:34 Where on earth
00:14:38 She's got two bookings tonight
00:14:40 Maybe she's gone looking
00:14:44 Although she's young and resilient,
00:14:48 I'm off now
00:14:51 See you later
00:15:03 Have you any sauce? Sauce?
00:15:09 Madame would like some sauce?
00:15:18 She's so untidy!
00:15:22 - Good evening!
00:15:25 Oh, it's you, sister
00:15:27 - They said you weren't feeling well
00:15:34 I've got something to tell you.
00:15:37 It's an untidy mess, but go ahead
00:15:48 - Oharu, tea for two upstairs
00:15:58 I owe her a lot of money
00:16:01 That's her elder sister.
00:16:05 Oh...
00:16:06 The two sisters have mortgaged
00:16:12 They are stepsisters
00:16:17 So, have you had any news
00:16:22 There's no reason to expect any
00:16:26 We haven't signed on anything
00:16:29 Anyway, we're disconnected completely
00:16:31 To think you turned down Mr Hanayama
00:16:39 How much did he swindle from you
00:16:46 Have you just come here to scold me?
00:16:49 Not at all. I have a gentleman
00:16:54 He's a director of a steel company
00:16:56 He's invited us to go
00:17:01 Excuse me
00:17:03 - This is the new maid I told you about
00:17:08 Welcome, madame
00:17:10 We're relying on you...
00:17:12 ...because nobody is perfect
00:17:17 I look forward to being
00:17:26 Please excuse me
00:17:30 I'll have one of these
00:17:34 So, I think this fellow may help us out
00:17:38 The steel industry's big business
00:17:42 - Do you think he'd lend us money?
00:17:51 This is your last one, right?
00:17:55 Ponko! Naughty cat!
00:18:09 - Is Namie back?
00:18:12 - Mummy, buy some more
00:18:17 Is my aunt here?
00:18:18 Yes. She never forgets
00:18:26 Oh!
00:18:28 So pleased to see you
00:18:31 You should be careful,
00:18:38 Are you hungry?
00:18:41 No, I ate earlier
00:18:44 And I always go to bed early, too
00:18:46 Good idea. It saves on electricity bills
00:18:49 And it keeps the wrinkles away!
00:18:52 Someka, I expect you to start
00:19:03 Good evening
00:19:05 Yoneko, can't you start
00:19:09 Enough. I'll be going grey
00:19:17 That scared me to death!
00:19:56 Ponko?
00:20:14 They're so beautiful
00:20:17 A geisha's costume is her weapon.
00:20:20 The one your mother was wearing
00:20:28 I was once a geisha
00:20:33 - We were all bought these kimono
00:20:37 My mother went into such debt
00:20:41 Did you not like the life of a geisha,
00:20:45 I wasn't suited to it
00:20:48 Everybody said I'd never be successful
00:20:52 I'm just no good at flattering people
00:20:57 Mother's exactly the same,
00:21:01 She's beautiful, too
00:21:03 Still, it seems to bring her
00:21:08 What kind of man will you marry,
00:21:12 - No one would marry me
00:21:19 What did you used to do, Oharu?
00:21:23 Me?
00:21:26 Nothing in particular
00:21:29 I was just an ordinary housewife
00:21:32 But what becomes of girls like me?
00:21:36 My mother spends all day
00:21:39 ...but no one really cares about her
00:21:42 That's why I fight for her
00:21:46 There's a guy here, says he's
00:21:51 Namie's uncle?
00:21:53 Yes. And there's something
00:21:59 I'll see to him
00:22:09 Welcome, sir
00:22:12 How may I help you?
00:22:14 And who are you?
00:22:17 I'm the maid
00:22:19 I've only been here four or five days
00:22:22 I want to see the mistress of the house
00:22:24 I'm afraid you just missed her.
00:22:31 I bet she's hiding somewhere, eh?
00:22:35 It's better for her to eavesdrop
00:22:40 She should come and talk to me
00:22:44 Eh?
00:22:45 I don't know if you know my niece...
00:22:49 ...but they put her to work here
00:22:53 We can have this talk elsewhere
00:23:04 I can't wait around
00:23:09 Tell the mistress I'll be round later, eh?
00:23:12 I'll be back to pick up
00:23:22 She's the only one of our sisters
00:23:27 She's pretty and sings beautifully
00:23:29 There's only five years between us...
00:23:32 ...but with my looks, people often think
00:23:39 Now where was it? You were
00:23:45 Mr Muramatsu says
00:23:49 Your reputation is well-deserved
00:23:52 Well...
00:23:55 Oh?
00:24:02 Isn't that Mizuno's wife?
00:24:04 From the Mizuno restaurant
00:24:07 She used to be a senior geisha
00:24:14 Isn't that Mr Saeki with her?
00:24:18 - Excuse me for a moment
00:24:29 At least it's a bit cooler today, isn't it?
00:24:33 I'm Mrs Tsurumoto
00:24:36 I see. Very pleased to meet you
00:24:41 Everyone's been telling me
00:24:47 Bye
00:24:53 Welcome back, mistress
00:24:55 Can I have a word, Oharu?
00:25:03 And now the rowing motion...
00:25:06 - Welcome home
00:25:14 I don't want you talking to our
00:25:19 I'll be careful from now on, mistress
00:25:22 Mother, something terrible has happened
00:25:25 What is it?
00:25:28 - Namie's uncle showed up
00:25:32 He kicked up an awful fuss.
00:25:36 Oh...
00:25:39 Oharu, do we have any sake left?
00:25:44 Oh, there was some in it yesterday
00:25:47 You have to keep it under lock and key,
00:25:52 - Go buy some more
00:25:54 It's almost the end of the month.
00:25:58 The mistress has so much
00:26:01 Her elder sister keeps
00:26:04 She's been swindled by her man,
00:26:09 And some girls have left us this year ...
00:26:11 ...Yukimaru, Tsutaji and now Namie
00:26:15 - That's three of them!
00:26:20 Oharu! Over here!
00:26:24 There you are
00:26:26 - Come and have a drink with us
00:26:30 Thank you, but maybe some other time
00:26:33 - Buying sake?
00:26:34 No
00:26:36 It's for the mistress
00:26:38 Well, enjoy yourselves.
00:26:44 - Why is she always so formal?
00:27:16 I'm back
00:27:25 How come you went to the theatre?
00:27:32 Who did you go with?
00:27:38 Why do you want to know?
00:27:41 What's wrong with me going
00:27:46 My aunt wouldn't invite you anywhere
00:27:56 Stop worrying about me
00:28:17 Shall I bring some sake
00:28:24 Sake? Yes, please do
00:28:31 Oharu...
00:28:34 ...have you been on your own ever since
00:28:42 Yes
00:28:43 I never thought a woman
00:28:51 Oh, yes... I'd very much
00:28:56 Three free meals a day...
00:28:59 ...two days off a month,
00:29:04 I especially appreciate you being here
00:29:07 - Thank you, mistress. I accept
00:29:15 A geisha's life looks glamorous
00:29:19 ...but it's not always like that
00:29:23 It can be, sometimes, though...
00:29:26 Mother! Telephone!
00:29:29 You're not a little child any more!
00:29:33 You don't just disappear
00:29:37 Eh?
00:29:38 Mr Muramatsu?
00:29:42 So come back right away
00:29:44 I arranged all this for your benefit!
00:29:47 Yes... yes.
00:29:52 ...but, like you say, I'm not a child
00:29:57 Right in front of Madame Mizuno,
00:30:02 Carrying on like that at my age!
00:30:05 Look, leave it to me, I'll sort it out
00:30:08 Eh? The money?
00:30:11 I don't have it.
00:30:16 Look, I know you think I'm useless,
00:30:38 Yoneko, you good-for-nothing!
00:31:03 TO: MR G IWATS U,
00:31:08 300,000 yen?
00:31:13 There's no way we're paying that!
00:31:15 They've got a cheek!
00:31:18 - Oharu!
00:31:21 - Will you check on Fujiko for me?
00:31:25 - See if Nanako is at the beautician's
00:31:28 - She plays mah -jong in the mornings
00:31:35 I have nothing but bad luck!
00:31:37 I'm just going out for a bit
00:31:45 I wonder what my sister's up to.
00:31:51 I just wish she'd tell us
00:31:56 - Good day to you!
00:32:03 Is she in?
00:32:16 - Have you got a client this early?
00:32:23 I don't need any apologies.
00:32:26 I know, I know
00:32:31 That Mr Muramatsu that you met,
00:32:35 Despite your behaviour,
00:32:39 He wants to offer you help.
00:32:44 Look, I know I owe you money,
00:32:50 ...no matter how reduced
00:32:54 ...if I don't like someone, then I can't...
00:32:58 Is that so?
00:33:03 You'd do anything for a man
00:33:07 Yoneko's not a geisha girl,
00:33:12 But you? You've mortgaged
00:33:17 Mortgaged to my rich sister
00:33:19 If you're trying to blame me,
00:33:45 - Where are you going?
00:33:51 I think she's got a temperature
00:33:54 I keep telling her to look after her
00:34:00 - What's happened? Where does it hurt?
00:34:04 See what's happened?
00:34:06 Come in
00:34:07 Phone for a doctor!
00:34:10 Anyway, I'm going out
00:34:19 I await your return, mistress
00:34:50 Hold it there. Lean in a little more
00:35:06 Catch it properly. And...
00:35:12 Good. That's all for today
00:35:24 I'll see you now, Otsuta
00:35:28 - Thank you
00:35:31 - Bye-bye
00:35:42 That's Umeka's daughter
00:35:45 Umeka's a housewife now
00:35:49 She's not keen on her daughter
00:35:53 Something wrong?
00:35:55 There's something
00:36:00 I see...
00:36:04 I saw you at the theatre the other day
00:36:08 Please forgive me for not saying hello
00:36:14 - Shall we go outside?
00:36:18 Coming!
00:36:20 You're very quiet
00:36:24 Last time I saw you,
00:36:30 I can't bear to watch injections
00:36:33 Stop it! Lt'll make you better
00:36:36 How old are you now?
00:36:38 I'll get Oharu to help. Oharu!
00:36:42 - Yes?
00:36:46 - You want me to hold her?
00:36:50 - Right, be still
00:36:54 Now, Fujiko...
00:36:57 ...you're such a clever little girl,
00:37:02 You'll listen carefully
00:37:06 If you wriggle around like that, the needle
00:37:12 Very brave! There's a clever girl.
00:37:23 Really? Well, come as soon as you can
00:37:26 She's waiting here, so hurry
00:37:29 What's Mr Hanayama doing?
00:37:32 Oh, I see. That's good
00:37:37 Mr Saeki will be here in five minutes.
00:37:43 Yes
00:37:44 I feel embarrassed in front of Mr Saeki
00:37:51 Not at all
00:37:53 It was all thanks to you that he got
00:38:00 I was thinking he'd make a good husband
00:38:04 Oh, really...
00:38:09 I just wished you'd come to me sooner
00:38:18 Otoyo's treating you appallingly.
00:38:23 It's like they're all trying
00:38:27 I think you've been far too complacent
00:38:37 Yes? This is Umemura's
00:38:41 Yes, she is here
00:38:45 Yes...
00:38:47 Yes, of course. I understand
00:38:51 For me?
00:38:53 Mr Saeki said Mr Hanayama has just
00:38:58 Is that so? Many thanks
00:39:01 - Well, that's a shame
00:39:06 Fujiko's not been feeling well,
00:39:09 May I suggest that
00:39:15 I couldn't
00:39:16 Why?
00:39:19 Apparently he still talks about you,
00:39:22 After what happened between us,
00:39:27 But you didn't agree to meet Mr Saeki
00:39:33 You wanted to enlist
00:39:37 Isn't that the truth?
00:39:44 Dear, oh, dear! You're not a girl
00:39:49 I know you too well
00:39:53 Just leave it to me, it's no trouble
00:39:57 Thank you for everything, as always
00:40:01 Take good care of her
00:40:04 - Don't give her anything to eat today
00:40:08 Thank you so much
00:40:10 Telephone for you, Aunt
00:40:15 - Who is it?
00:40:20 I don't want to go out to work elsewhere
00:40:26 I'd prefer to do the maid's work here
00:40:30 Hello? Yes...
00:40:34 Yes, but unfortunately Fujiko's ill...
00:40:47 - Tell the mistress I'm off to Shinkine's
00:41:15 Sorry I took so long. The local store
00:41:22 Someka, I got what you asked for
00:41:25 Thank you
00:41:28 I'm really hungry
00:41:31 No food, or you'll have
00:41:36 I've no idea where
00:41:45 - There's your bread roll
00:41:48 - And three croquettes
00:41:52 You'll need these
00:41:54 I'll give you one
00:41:56 Thank you
00:41:58 I had them refried for you
00:42:02 That's very kind of you
00:42:04 - Any pepper?
00:42:07 - Oh, it's empty
00:42:11 Buy some next time,
00:42:15 Pass that sauce
00:42:18 And a little ice
00:42:30 Welcome home
00:42:31 Evening
00:42:33 Welcome home
00:42:34 How's Fujiko?
00:42:36 Her stomach's hurting, but it doesn't
00:42:40 Her mother ought to be looking after her
00:42:43 The doctor said no more injections!
00:42:46 Really? That's good
00:42:49 - Where's her mother?
00:42:53 Unbelievable, isn't she?
00:42:57 Welcome home, mistress
00:43:00 Sorry to keep you waiting
00:43:03 You must be feeling hot. There you go
00:43:06 That's nice and cool for you, isn't it?
00:43:37 Welcome home
00:43:39 Where did you go?
00:43:40 I went looking for him...
00:43:46 You should be ashamed of yourself,
00:43:50 What was I supposed to do?
00:43:56 What? He left the child with you
00:44:01 Didn't Katsuyo's father
00:44:12 I'm going to take a bath
00:44:14 Sorry...
00:44:16 ...I didn't mean to compare
00:44:20 I'm not even a geisha...
00:44:26 And you let us live here with you...
00:44:52 Is it raining?
00:44:56 Mother...
00:44:58 What is it?
00:45:01 I'd like to meet my father.
00:45:11 I have no idea why you and he split up...
00:45:15 ...but I can't bear it
00:45:19 As you have no one to turn to
00:45:24 Don't worry about me
00:45:26 It's parents that are supposed
00:45:37 Silly girl!
00:45:39 What are you crying about?
00:45:54 Listen, Mr Saeki is coming over
00:45:58 Why don't you go
00:46:06 You said you wanted
00:46:09 It would be so lovely and cool
00:46:17 Look, stop hanging around your father,
00:46:32 Mr Momiji? It's Someka here
00:46:36 Thank you
00:46:39 Listen, if you need a geisha
00:46:46 Please let me know, won't you?
00:47:12 WOMEN'S EMPLO YMENT OFFICE
00:47:48 - She's gone to the temple, you say?
00:47:51 She said she wanted to avoid
00:47:59 Welcome, madame
00:48:01 Another polite greeting?
00:48:03 Everyone says what a wonderful maid
00:48:07 Not at all. I'll bring tea...
00:48:10 Wait, wait! I have a favour to ask of you
00:48:13 Please give this to Madame Otsuta
00:48:16 There's 100,000 yen there.
00:48:20 I'll tell her more about it
00:48:24 It's such a lot of money...
00:48:27 Well, I have to be somewhere
00:48:31 ...so could you quickly write me
00:48:34 I see, madame...
00:48:37 Miss Katsuyo is out, I'm afraid,
00:48:42 ...so maybe it would be better to hand
00:48:46 I'm sure Madame Otsuta wouldn't
00:48:54 Very well, then. I'll take the liberty
00:49:01 Hey! Is there nobody in?
00:49:05 Oh, it's the man from Chiba...
00:49:08 Namie's uncle?
00:49:10 Yes
00:49:12 - I'll go and talk to him
00:49:15 - You count that
00:49:17 Many thanks, madame
00:49:30 You always say she's out!
00:49:33 She is out, I'm afraid.
00:49:39 And who are you?
00:49:41 - I'm an official from the Geisha Guild
00:49:44 This is my younger sister's
00:49:51 My mistress told me
00:49:55 I'm not leaving
00:49:59 I'll come in
00:50:04 Please come this way
00:50:08 Here's your receipt, madame
00:50:10 - Hey! Which way am I going?
00:50:21 What shall we do?
00:50:25 Lt'll be all right
00:50:26 She went to the temple
00:50:29 - And he turned up while she was out!
00:50:33 He's not carrying a knife
00:50:36 Don't be silly!
00:50:47 You certainly can't judge a person
00:50:51 ...and that mistress looks like
00:50:54 It's a violation of my niece's rights!
00:50:58 What does your Guild
00:51:04 Well, I don't get involved
00:51:09 - I really wouldn't understand
00:51:12 Tell me, is it true that there's still
00:51:17 A quarry? Of course there is!
00:51:22 Just look at my hands.
00:51:27 Is that true?
00:51:30 Because "Nokogiri" means "saw"...
00:51:33 ...I always thought
00:51:36 You silly woman!
00:51:39 Hey! Isn't that her?
00:51:51 Mistress...
00:51:55 ...I was given this for you
00:51:58 Really?
00:52:00 Listen, don't tell anyone about this
00:52:03 And go and get some snacks
00:52:08 And bring three sake cups.
00:52:13 Pears will be fine. Get two
00:52:26 Right, I'm going home.
00:52:30 I'm terribly sorry for all the trouble
00:52:34 You'll need more than a lucky talisman
00:52:38 Really?
00:52:39 - I gave Oharu some money for you
00:52:42 It's 100,000 yen from Mr Hanayama.
00:52:46 - Thank you so much
00:52:50 Don't let them get their hands on it
00:52:54 Hey! What's going on?
00:52:58 Quick! Or else
00:53:01 - Hey!
00:53:05 - Thank Mr Saeki for me
00:53:09 Thank you
00:53:13 Are you all right, sis?
00:53:15 Mummy, I'm scared
00:53:19 - Hey!
00:53:22 Let's go back upstairs, shall we?
00:53:30 There you go, two pears
00:53:33 And one apple
00:53:36 - Can I pay for the apple separately?
00:53:41 What did you say?
00:53:45 You think you can settle this
00:53:49 Please lower your voice,
00:53:59 Please excuse me
00:54:01 Sorry for taking so long
00:54:07 Your change...
00:54:11 ...440 yen, mistress
00:54:13 Oh? I only gave you 100 yen
00:54:16 Oh, that's right
00:54:18 I'm sorry. This is my change
00:54:25 There you are
00:54:27 Even the maid's making fun of me!
00:54:30 You tell me that business is down
00:54:34 ...and yet even the bloody maid's
00:54:39 Sorry, but the change was
00:54:43 I bought an apple for Fujiko
00:54:49 Before he died, I remember my own
00:54:53 Hey! We're not discussing the dead!
00:54:57 - That's all, Oharu,
00:55:03 I'm not leaving until I get my money!
00:55:15 - Look...
00:55:16 Yoneko's man, the cook,
00:55:21 Come on! You've come all this way,
00:55:27 I don't want to.
00:55:31 And what did you say?
00:55:36 I only came here because I feel
00:55:42 Just look at him
00:55:44 He always thinks
00:55:58 If you can't look after her properly,
00:56:05 Pleased to see you
00:56:07 If you're going to yell at each other,
00:56:12 Sorry I haven't been round for a while
00:56:15 Please take this
00:56:19 What's this?
00:56:21 You'd better come in
00:56:24 Listen, I've already settled everything
00:56:28 But you ought to give her
00:56:33 She still comes pestering me
00:56:41 Yoneko!
00:56:43 Well, you'd better come in anyway
00:56:45 - Delivery!
00:56:53 1000 YEN
00:56:57 What time is your last train home?
00:57:00 Eh? I'm not leaving
00:57:04 You can't fool me!
00:57:07 I've given you all that I have
00:57:10 You live here in the heart of Tokyo and
00:57:18 Listen, I'm ready to settle this
00:57:23 All I need to do is inform them
00:57:27 I know you're all in this together
00:57:32 It would do no good
00:57:35 No good to who?
00:57:39 Mother?
00:57:42 Is that a client with you, Mother?
00:57:48 Oh, you're back
00:57:50 I'm worried about you
00:57:52 What's all the shouting about?
00:57:56 - What?
00:57:59 Has he hit you, Mother?
00:58:03 It's fine, it's nothing at all
00:58:05 What are you talking about?
00:58:10 Just stop worrying about me, it's fine.
00:58:16 Oharu, bring some food up.
00:58:21 As soon as you can
00:58:24 Mother!
00:58:25 I'm the one who should be worried.
00:58:31 Hey! What's going on?
00:58:34 I'm coming now!
00:58:51 - Always at your service
00:58:55 - Take him to a hotel, understand?
00:58:59 I'll deal with him for you
00:59:01 I don't know if he'll like it, though
00:59:05 Please be careful
00:59:08 He'd better not be taking me
00:59:13 Not at all. Why on earth
00:59:17 You can get a good night's sleep
00:59:27 Careful
00:59:33 Take care, won't you?
01:00:06 Welcome home
01:00:08 Quick, in here
01:00:12 I've heard it's been awful
01:00:14 First, the shouting match between
01:00:18 ...and then Yoneko's Ex turned up!
01:00:21 - How do you know?
01:00:24 Someka met Koito...
01:00:26 ...Koito told Chiyoko...
01:00:28 ...and Chiyoko told me,
01:00:32 It's so hot
01:00:34 - Where's Someka?
01:00:37 Hey, did you know?
01:00:40 Someka lives with a man
01:00:51 Did you just hear a man's voice?
01:00:58 You've left your laundry out
01:01:01 Oh, I'd forgotten about it...
01:01:04 Take it down immediately.
01:01:09 I'll see to it at once
01:01:12 - Are you new here?
01:01:14 My name's Rika Yamanaka,
01:01:20 Long time no see, isn't it?
01:01:24 - Oh, were you in bed?
01:01:28 Oharu, bring a hand towel
01:01:32 - No, it's all right
01:01:45 - Listen, order a bowl of noodles
01:01:50 - No, from round the back at Hakuga's
01:02:14 - Mr Hakuga?
01:02:15 A bowl of noodles, as fast as you can
01:02:19 Well, you can laugh all you like...
01:02:22 ...but a police officer's life is hard
01:02:25 We often put our lives in danger
01:02:28 That's why police officers
01:02:32 In handsome uniforms!
01:02:34 You should marry one, Nanako,
01:02:38 - He's got a gun and a truncheon
01:02:43 Right, I'd best be going
01:02:45 Just stay a little longer.
01:02:49 I'll pass it up to you, OK?
01:02:53 Got it?
01:02:54 What's up? Has your phone broken?
01:02:58 Wait till you taste the flavour!
01:03:14 - Good morning, madame
01:03:25 CURRICULUM VITAE
01:03:29 Good morning
01:03:32 You can't still be in bed, surely?
01:03:35 I've already had my lunch
01:03:37 But geisha are never early risers,
01:03:43 It's because you're working so hard
01:03:47 What are you doing there, Katsuyo?
01:03:52 What on earth for?
01:03:54 I apologise for not returning your money
01:04:00 Listen, Otsuta...
01:04:03 You, too, Katsuyo. Listen to me.
01:04:06 If it goes on like this,
01:04:11 ...so why not change your business?
01:04:15 What? Change business?
01:04:19 Well, is Katsuyo going to inherit
01:04:22 No, she detests the whole geisha
01:04:28 Fujiko? That'll be ten years from now.
01:04:33 And this place is mortgaged...
01:04:36 I know that. I shouldn't trouble you
01:04:41 I know someone who may be interested
01:04:47 You could sell this place
01:04:51 ...and then invest the remainder
01:04:54 Someone's interested
01:04:57 Madame Ohama Mizuno wants
01:05:01 - Madame Ohama?
01:05:09 I'll be back. And tell her she won't
01:05:16 I'll come by and pick up Namie's things
01:05:27 He's gone at last
01:05:29 You think that's the last you'll see
01:05:35 Tsuta House has one of the best
01:05:39 ...and yet that fool swaggers
01:05:45 And you think I should sell the place
01:05:49 It's not my idea, it's Madame Mizuno's!
01:05:52 Ask her yourself if you don't believe me
01:06:04 - Good morning
01:06:08 It's so busy here that it's impossible
01:06:23 I don't know what Otoyo said to you...
01:06:27 ...but unlike her I would never charge
01:06:33 I know you're having trouble
01:06:37 I'm sorry
01:06:39 But whatever happens...
01:06:42 ...I would never reproach you
01:06:48 But if you were to take over the house...
01:06:52 ...then I would prefer you to have it
01:06:57 Oh, Otsuta, you're taking this
01:07:03 I'm far too busy
01:07:10 You're always summoning me urgently!
01:07:13 - It's been a while
01:07:16 That's because you'll only come
01:07:18 That way, Mr Hanayama can't complain
01:07:21 He's not as patient as he used to be...
01:07:26 Tell him he'll damage his liver
01:07:32 He should arrange to see Otsuta
01:07:39 Why don't you bring him round here
01:07:42 This evening?
01:07:47 You told me he'd made
01:07:50 "I haven't seen Otsuta
01:07:54 What I think he means is that
01:08:00 As he's getting older, Otsuta...
01:08:03 ...he's feeling nostalgic about you
01:08:08 I wonder...
01:08:11 He was my patron
01:08:15 So what?
01:08:17 Tell him Otsuta is in a spot of trouble
01:08:22 He wouldn't say no, would he?
01:08:25 He still has feelings for you
01:08:27 He always looked after you, never letting
01:08:33 And he gave you that 100,000 yen
01:08:36 About that 100,000 yen...
01:08:39 He gave it quite willingly, didn't he?
01:08:42 It was just like he was giving out
01:08:47 Listen, I'm fine...
01:08:50 I felt terrible having to ask him
01:08:54 I couldn't ever trouble him again...
01:08:58 And how long have you been a geisha?
01:09:03 At any rate, you must meet up
01:09:07 And you, Mr Saeki,
01:09:12 Let's make it 7:00 this evening
01:09:15 If you can't bring Mr Hanayama along,
01:09:50 There's a strange atmosphere
01:09:54 Not only today. There's always
01:09:58 But I'm glad the mistress is meeting
01:10:03 It'll do her good...
01:10:15 - Oharu, come with me
01:10:26 - Good day!
01:10:34 - Which sash will you wear, mistress?
01:10:50 - You have such beautiful skin
01:10:53 Back in my day, we used to take
01:10:58 Girls don't bother so much
01:11:04 It just doesn't look the same somehow,
01:11:08 No...
01:11:11 When we were young, geisha were seen
01:11:17 We always tried to be better
01:11:23 But that's all changed nowadays
01:11:26 Our costumes, our hairstyles,
01:11:30 ...all those special things
01:11:33 Young geisha today are just like
01:11:36 It will be autumn soon
01:11:39 Last year's colours simply won't do
01:11:43 You can't go out to see clients
01:11:48 Miss Someka, can I tempt you
01:11:52 Let me see...
01:11:56 A very popular colour this season...
01:12:02 Good day. I have the perfect colour
01:12:10 If you get your hair done in a traditional
01:12:16 - Oharu, would you call me a car?
01:12:22 Welcome back, madame
01:12:25 Are you going out somewhere?
01:12:27 Where have you been?
01:12:30 I heard from a high school friend
01:12:34 What? A sewing job?
01:12:37 I feel bad staying here for nothing
01:12:42 Are you being sarcastic?
01:12:45 No daughter of mine should ever
01:12:50 Please don't even think
01:12:55 Those machines make such a racket...
01:13:04 I'll be back later
01:13:34 This way
01:14:01 Where's your sister seeing this client?
01:14:05 Do you know, Yoneko?
01:14:09 No idea. She can still turn heads, though
01:14:14 That awful little man from Mt Nokogiri...
01:14:18 ...I heard he swindled her
01:14:22 I suppose I am to blame for that
01:14:27 But she's such a disagreeable person
01:14:30 I couldn't stand her!
01:14:33 And I hate her even more
01:14:38 I have nothing to apologise for
01:14:40 I won't even deign to discuss the matter
01:14:44 It's difficult for my mother, though
01:14:47 She has a heart of gold really
01:14:54 That's why she ended up
01:14:59 I guess she's just unlucky
01:15:02 I'm afraid Nanako's with a client
01:15:05 Eh? Yes...
01:15:08 Number 1565, Koishikawa
01:15:12 Yes, I understand
01:15:15 Is that a client?
01:15:17 Someone called Mr Takayama
01:15:20 Takayama?
01:15:22 He said he's at that inn on Koishikawa
01:15:25 I see...
01:15:27 I knew it! The embers of their love
01:15:32 He's her old employer
01:15:34 - The guy who promised to marry her?
01:15:39 Oh, it all makes me so jealous!
01:15:42 Someka, why don't you treat yourself?
01:15:47 Don't you think the colour's
01:15:52 I'm only just 50, you know
01:15:57 Who knows how long I'll live,
01:16:02 I think a subtle colour suits you better.
01:16:06 You think so?
01:16:09 Shall I buy it then?
01:16:16 Yes?
01:16:17 Madame Someka? Yes, she's here
01:16:21 Is that a client?
01:16:25 I understand, yes
01:16:30 - They need another geisha at Ishimura's
01:16:35 I've got to start paying
01:16:40 I'm off to find myself a new patron
01:16:43 Someka, your man won't be too pleased
01:16:46 Oh, so what?
01:17:01 Your guest has arrived, madame
01:17:03 Really? Thank you
01:17:07 This way
01:17:10 Sorry to have kept you waiting
01:17:14 Oh? You've come alone?
01:17:16 Yes... I'm terribly sorry
01:17:26 I'm afraid it was impossible
01:17:29 I told him I couldn't go without him...
01:17:33 ...but he said he had some
01:17:37 No... it was too much to expect him
01:17:43 It's not your fault
01:17:45 Madame Mizuno instructed me to offer
01:17:52 She even phoned him
01:17:54 Thank you
01:17:57 But... it was hard for me
01:18:06 But now...
01:18:10 Please excuse me...
01:18:14 ...but your meal is ready to be served
01:18:17 - Please bring it in
01:18:24 Hello?
01:18:26 Is that number 1565, Koishikawa?
01:18:31 Welcome back
01:18:33 Oh, that wasn't much fun after all
01:18:36 Oh... it's me
01:18:42 Well, I'm not sure...
01:18:46 All right
01:18:48 Why treat him so harshly?
01:18:55 - Do you have a 10 yen coin?
01:18:58 - Just for a moment...
01:19:02 It's heads. That's it, then. I'm going.
01:19:07 You know, that inn isn't that wonderful
01:19:11 And to ask you to come to an inn...
01:19:16 She's right
01:19:18 Hello, is that Takaya's?
01:19:22 Plus vegetables for two. And bring them
01:19:30 - Is mother not home yet?
01:19:34 Should I wear a kimono
01:19:38 Why not put on fancy lingerie
01:19:44 - You can get out of it quicker
01:19:47 Where are you off to?
01:19:50 I know, don't I, Nanako?
01:19:53 Please tell sister
01:19:59 - How are you getting there?
01:20:02 - Don't go too fast!
01:20:05 Yes?
01:20:07 - Get me a cab, will you?
01:20:35 Welcome home, mistress
01:21:05 Let's take this discussion elsewhere,
01:21:09 We can't have you coming to the house
01:21:13 You deserve to be screamed at!
01:21:16 But we were the ones who were fooled,
01:21:21 She lied about her age by two years
01:21:24 I know I shouldn't say this,
01:21:29 I never did anything against her...
01:21:31 ...but what right did she have
01:21:35 I spoke to her harshly...
01:21:37 There, you see?
01:21:43 - The police are here...
01:21:47 He said that he'd like you to accompany
01:21:53 What? Me as well?
01:21:57 If you're going, Mother,
01:22:33 She's had to go with that Chiba man
01:22:37 Well, I'll go straight to the station, too
01:22:41 It's nothing serious.
01:22:44 Is that so, madame?
01:22:47 Well, thank you so much, madame
01:22:49 What's going to happen?
01:22:52 They'll be fine. This geisha house
01:22:56 Is it really that bad
01:23:00 - It's true
01:23:03 - What's going to happen?
01:23:07 Yes, it is
01:23:09 - I'd like to take a shower
01:23:13 Still burning with all that passion
01:23:17 No, not passion, just disappointment.
01:23:22 There's nothing worse than a stingy guy
01:23:26 What are you talking about?
01:23:29 I think now is definitely the time
01:23:35 He thinks he can have me for old time's
01:23:45 I'm so hungry.
01:23:51 - I'd love curry and rice
01:23:55 - No, you're still only allowed porridge
01:24:01 Lt'll be ready in a minute.
01:24:05 Oharu, pickled plums
01:24:12 I don't know, even talking about them
01:24:15 Is that so, madame?
01:24:23 Hello?
01:24:25 Yes, that's right
01:24:27 Madame Someka?
01:24:30 Oh, Someka's there, is she?
01:24:34 Call her for me
01:24:38 Hello, Someka?
01:24:41 Listen, I promised to entertain a client
01:24:46 - Could you stand in for me?
01:24:52 Thank you so much
01:24:55 Yes... yes...
01:24:58 Thank you so much for considering me
01:25:02 Can I just ask you, are the songs
01:25:20 ...and it changes there?
01:25:31 It's such an honour to be asked
01:25:37 Who'll pick you up
01:25:40 Oh, really?
01:25:43 Well, please take care
01:25:46 Good afternoon
01:25:48 Oh, welcome, madame
01:25:56 I've just been at the police station
01:26:01 Anyway, they'll be home later
01:26:06 Really?
01:26:08 The mistress just called to ask me
01:26:13 I'm all excited about it...
01:26:16 ...but it's too bad that
01:26:19 I see... She asked you?
01:26:23 Well, do your best for Otsuta, won't you?
01:26:26 Yes, of course
01:26:28 I'll telephone Mr Saeki to come.
01:26:52 - You must be exhausted
01:26:57 Sorry to have caused you
01:27:01 Sometimes these things just happen
01:27:05 Tomorrow Mr Saeki will come here
01:27:07 - He'll speak to the police for you
01:27:10 I've learned a lot from the experience
01:27:13 Aunty, mummy's gone
01:27:17 - Oh? Where's Yoneko?
01:27:22 She's always popping out, that one
01:27:25 I have some things
01:27:30 - Can we go upstairs?
01:27:35 It's late, Fujiko. Go back to sleep
01:27:50 I've been thinking things over
01:27:54 ...and I'd very much like you
01:27:58 Oh? Why is that?
01:28:01 Do you not see that's the only way?
01:28:05 After this, the reputation of this house
01:28:10 It would be better
01:28:15 Really?
01:28:19 Well, I'll have to think about it
01:28:23 I don't know if I'd want to...
01:28:28 It would be much better for us
01:28:35 Well, I'll talk the matter over
01:28:41 I didn't tell you this before...
01:28:46 ...but that money from Mr Hanayama
01:28:51 Say no more
01:28:54 I thought as much
01:28:57 Forgive me
01:29:00 I can no longer depend on men
01:29:06 Please excuse me
01:29:20 Someka's back!
01:29:22 Oh, I fancy going to Hawaii!
01:29:27 And say goodbye to Japan
01:29:30 Welcome home. Everybody's back
01:29:33 I thought so.
01:29:40 Oh, I'm so drunk
01:29:42 It's great work, being a geisha
01:29:45 The bright lights...
01:29:49 ...and the beautiful arrangements
01:29:53 Fine food to eat...
01:29:55 ...gorgeous kimono to wear...
01:29:57 ...and making money
01:30:00 - There's no other work like it
01:30:13 It's always such fun
01:30:18 And fooling them is my best trick!
01:30:37 What's wrong?
01:30:41 - Are you all right?
01:30:44 I'm fine!
01:30:49 Oh, no, I feel terrible... terrible!
01:31:06 I heard that
01:31:12 - Are they all back home now?
01:31:16 It wasn't anything
01:31:19 Listen...
01:31:21 ...we're looking for another maid
01:31:26 - You're just joking
01:31:29 You must excuse me,
01:31:34 It's an absolute travesty for us all,
01:31:41 And your reputation will be tarnished
01:31:45 I wanted to talk it over with you...
01:31:50 ...about selling this house
01:31:54 Really? So you're going to open an inn
01:31:58 No, I'll continue here in my profession
01:32:03 This is the only profession I know
01:32:06 Continue at Tsuta House?
01:32:09 Madame Mizuno agrees it's a good idea
01:32:12 She'll buy the house
01:32:16 Eh? And when did you reach
01:32:21 Last night
01:32:25 - It's settled, then?
01:32:28 I'll receive half the money
01:32:32 At last, I'll be able to pay you back
01:32:36 Please excuse me
01:32:38 Mr Saeki has just arrived
01:32:42 Really? I'll be down in a moment
01:32:47 Excuse me
01:32:48 - Mr Saeki?
01:32:50 Now I see. Madame Mizuno's
01:32:55 ...but Mr Hanayama
01:32:59 Very smart
01:33:00 That's not how it is at all
01:33:03 I have no idea what you're up to...
01:33:06 ...but I know it's not what it seems
01:33:09 It's all very typical of a geisha!
01:33:12 You'll get your money back
01:33:19 - Can I offer you one?
01:33:33 - Oh, thank you so much, Mr Saeki
01:33:38 Carting me off to the police station?
01:33:42 We've been through all of this
01:33:45 You were almost up
01:33:48 ...and wouldn't have been
01:33:52 Well, let's have Namie's things, then
01:33:55 Well, now it's all over.
01:34:01 Yes, coming
01:34:04 Excuse me
01:34:08 Sake at midday?
01:34:15 - Mr Saeki...
01:34:20 I must thank you for all that your aunt
01:34:25 I hear she's willing to buy this place.
01:34:31 Please give her my best regards
01:34:34 I'll call on her soon to thank her
01:34:38 Sister, won't you have a glass?
01:34:41 No, I never partake between meals,
01:34:47 Please...
01:34:51 Oh, don't bother doing that for me!
01:34:55 You have much more
01:34:59 Tell Someka that she has to pay me
01:35:05 Another one?
01:35:07 It's got a funny taste
01:35:09 Well, that's the end of it
01:35:12 And Namie has a new job
01:35:15 At some third-rate place
01:35:17 Well, tell her to drop in to see us
01:35:20 I wonder...
01:35:22 She's stuck as a third-rate geisha now,
01:35:26 Oi! Call me a rickshaw, will you?
01:35:30 A rickshaw? Certainly, sir
01:35:35 Please...
01:35:38 - I'll get going now
01:35:41 From now on you, your aunt and I
01:35:47 Mr Saeki, I'm going out, too.
01:35:52 I'm going back to my office
01:35:54 Just as far as the bus stop, then?
01:35:57 What she really wants is for you
01:36:01 Good job they had you around...
01:36:05 ...otherwise this place
01:36:09 - Bye
01:36:29 So, you think my mother should continue
01:36:33 Well...
01:36:35 I want her to leave the profession
01:36:40 If only you could advise her...
01:36:43 There's no way I could do that
01:36:49 I shouldn't really say this to you,
01:36:54 ...but I think that life as a geisha
01:37:00 My aunt thinks so, too
01:37:07 I feel sorry for my mother
01:37:11 Do you have any marriage plans,
01:37:16 - I haven't given it a thought
01:37:19 To be given away as a bride?
01:37:23 You're free to choose whichever
01:37:26 Yes, it's up to me
01:37:28 But I'm from a disreputable geisha house
01:37:34 Who would want to marry
01:37:37 My husband could become
01:37:40 ...but young people nowadays
01:37:44 - I don't know if that's true
01:37:50 But it can't be helped now
01:37:54 I'd only feel ashamed if I got married
01:38:01 I was born into a famous geisha house
01:38:05 It feels like I'm only a half-geisha
01:38:09 I don't know what I am
01:38:12 Marriage is just a dream
01:38:14 More importantly, though, I worry
01:38:38 "...and they all agreed."
01:38:45 - What's this?
01:38:47 Just hold on a moment
01:38:53 Yes... that's right
01:38:56 She hasn't returned home yet
01:38:59 - Who is it?
01:39:07 - It was Madame Otoyo for Someka
01:39:12 - Aunty...
01:39:26 Morning
01:39:28 Have you been drinking, Someka?
01:39:31 Forgive me, mistress
01:39:34 My sister just phoned for you
01:39:36 Mistress...
01:39:39 ...that man of mine went back home
01:39:45 ...yesterday evening
01:39:47 Are you talking about your boyfriend?
01:39:51 He probably thought
01:39:56 Seems he's gone back home
01:40:01 I did everything for him!
01:40:06 Let's read over there
01:40:10 Listen, Someka,
01:40:14 ...but I think it's for your own good
01:40:18 After all, he was ten years
01:40:22 Better to be done with him
01:40:27 Please! Don't be so harsh on me!
01:40:31 Did you feel the same
01:40:34 But you'd never have got married
01:40:42 And you should repay my sister's loan
01:40:46 I'm relieved that I'm selling this house
01:40:50 Lucky for you,
01:40:55 I've only got myself
01:41:00 I can't earn enough to repay my debts
01:41:02 But now you've only yourself to feed
01:41:06 Mistress, I'm working as hard as I can
01:41:11 ...but it's still not enough
01:41:16 You know what?
01:41:20 They said they'd received
01:41:23 But when I asked the accountant,
01:41:27 So however much I work... Listen to me!
01:41:31 Isn't that right, Nanako?
01:41:35 "These payments don't add up."
01:41:40 - Yes...
01:41:46 Someka's making the same complaint
01:41:50 You can't give us back
01:41:53 ...but you can give us back the money
01:41:56 Well, you never settle up
01:42:00 ...so I don't pay attention
01:42:03 So you admit it, then,
01:42:07 Maybe Mother makes
01:42:11 ...but that happens everywhere!
01:42:13 - Oh, is that so?
01:42:18 - Katsuyo...
01:42:22 If you don't like the work
01:42:27 Thanks for your kind advice!
01:42:30 Someka...
01:42:32 Come on, we can find work elsewhere,
01:42:38 I know I have obligations to you,
01:42:44 - Someka...
01:42:47 OK, then... I will get out
01:42:51 I will get out...
01:42:55 I'm crying... but it's not
01:43:02 I'm crying... because my lover has left me
01:43:07 You know nothing about men!
01:43:09 What's so good about knowing
01:43:12 Eh? What does your daughter
01:43:20 So, women don't have to depend
01:43:25 Mother!
01:43:27 Enough, Katsuyo!
01:43:32 She thinks that women
01:43:38 Right? She says women don't need men!
01:43:47 Mummy!
01:44:25 Good
01:44:27 No, that's wrong. I told you before.
01:44:34 Yes...
01:44:38 Careful...
01:44:43 Careful... good...
01:44:50 Good
01:44:52 That's enough for today
01:44:54 You have to study very hard
01:45:07 - Oh!
01:45:14 I had far too much to drink
01:45:20 I can't apologise enough, forgive me
01:45:25 Please forgive me, mistress
01:45:30 Stop that, Someka.
01:45:36 Mistress...
01:45:38 ...will you let me come back?
01:45:42 It feels so good coming back here
01:45:47 ...I think I'm going to cry
01:45:51 I intend to make a completely fresh start.
01:45:59 Mistress...
01:46:01 ...that Nanako is awful, isn't she?
01:46:07 As she wishes
01:46:11 - Where's Katsuyo?
01:46:14 Is she really? Katsuyo?
01:46:17 How nice!
01:46:19 I love that noise the machines make.
01:46:23 This is for you...
01:46:25 Oh, you shouldn't have
01:46:31 I'll let Otsuta keep
01:46:36 ...but I may move her out and open
01:46:42 At the house?
01:46:45 And what will become of the girls there?
01:46:50 If they want to continue as geisha...
01:46:52 ...then they can all go across the river
01:46:57 Still, I've seen their new trainees
01:47:04 Otsuta's been a geisha many years
01:47:09 They'll all turn out just like Namie
01:47:13 One has to put in years of hard work
01:47:18 I'd like you to consider this...
01:47:22 ...you're a woman
01:47:26 ...and I think you're wasting
01:47:30 What do you think?
01:47:35 I don't require an immediate answer...
01:47:38 ...but I'll give you a month or so
01:47:46 I was also considering Katsuyo...
01:47:49 ...but on reflection
01:47:58 If you say no, I have plenty of others
01:48:04 And the mistress knows all about this?
01:48:08 Of course not
01:48:14 So?
01:48:18 Well...
01:48:21 ...I don't think I can accept your offer,
01:48:25 I'm terribly sorry
01:48:27 Really?
01:48:30 Very well, then
01:48:34 Don't breathe a word of this
01:48:38 No...
01:48:40 Well, then, if you'll excuse me...
01:49:35 - Good
01:49:38 - You think so?
01:49:42 I have a new geisha to present to you!
01:49:49 Oh, I say!
01:49:52 - May I present Takiko to you
01:49:57 - How wonderful she looks!
01:50:04 I see that you've fully recovered,
01:50:09 Thank you so much
01:50:12 We're starting up our business again
01:50:15 I wish you all the best
01:50:18 Please excuse us
01:50:28 - She must've cost her 300,000 yen
01:50:34 That sash she was wearing
01:50:36 And her hair wasn't arranged properly
01:50:40 But they don't care about
01:50:44 That's true
01:50:46 Mistress, I bought these for everyone
01:50:52 It's my treat
01:50:56 Oharu, you're such a kind person
01:51:00 Isn't she? I don't know what I'd do
01:51:06 Not at all. I'll bring the tea through
01:51:10 Oharu, get the girls
01:51:14 - Kiyo!
01:51:27 - What is it you're making?
01:51:31 I'm not sure I'll be able to make anything!
01:51:35 You're very diligent, Katsuyo
01:51:38 No, not really
01:51:41 I just know that
01:51:45 I can't do what my mother does
01:51:49 I have to find some means
01:51:55 You're right
01:52:01 You know, I'm so glad
01:52:06 I can always talk to you
01:52:10 Of course, I'd be happy
01:52:17 Yes... I know that
01:52:22 And I realise that
01:52:27 Well, I'd like to take a short trip
01:52:33 - In the provinces?
01:52:35 I have to visit the graves
01:52:40 After that, who knows?
01:52:44 My husband's relatives are very strict
01:52:48 I left home so I could be free
01:52:53 ...but now I feel it's selfish of me
01:53:00 I see...
01:53:06 Please try one of these sweet buns,
01:56:24 The End