Nan er ben se Invisible Target
|
00:00:25 |
Çeviri: ustadegilim |
00:00:37 |
Yüzük güzel, size yakıştı. |
00:00:38 |
Günlük giysilerle de takabilirsiniz. |
00:00:42 |
Bu modelden kalan son yüzük. |
00:01:31 |
Chun, şu yüzüğe bir bak. |
00:01:36 |
En çok hangisinden hoşlandın |
00:01:40 |
En çok bunu sevdim |
00:01:44 |
Bu da fena değil... |
00:01:46 |
...%20 indirimli. |
00:01:50 |
İlki daha iyiydi |
00:01:53 |
İkinci de kötü değil, |
00:01:58 |
Seçim yapmak çok zor. |
00:02:02 |
Hangisini beğendiysen |
00:02:05 |
En pahalısını istiyorum. |
00:02:08 |
İndirimsiz olanları mı? |
00:02:10 |
Hiç önemli değil. |
00:02:11 |
Söz veriyorum pişman olmayacaksın. |
00:02:25 |
Bu da ne böyle? |
00:02:28 |
Bomba! Bomba! Kaç! |
00:02:38 |
Damatlığını |
00:04:25 |
Gidelim... |
00:04:58 |
6 ay sonra. |
00:05:32 |
Alo? |
00:05:33 |
Chun, şu yüzüğe bir bak. |
00:05:36 |
En çok hangisinden hoşlandın |
00:05:40 |
En pahalısını istiyorum. |
00:05:42 |
İndirimsiz olanları mı? |
00:05:43 |
Hiç önemli değil. |
00:05:45 |
Söz veriyorum pişman olmayacaksın. |
00:05:46 |
Seni utanmaz! |
00:05:47 |
Damatlığını |
00:05:50 |
Bütün gece çalıştım. |
00:07:03 |
Bitti mi? |
00:07:04 |
Şimdi sıra sende. |
00:07:20 |
Kaç kişisiniz, efendim? |
00:07:23 |
Bana öpücük ver. |
00:07:25 |
Çok kötüsün! |
00:07:30 |
Bırakın gelsin. |
00:07:58 |
Yine ne istiyorsun? |
00:08:02 |
Daha kaç kez söyleyeceğim. |
00:08:04 |
Karımı ben öldürmedim. |
00:08:11 |
Elinde delil yoksa |
00:08:14 |
Müfettişe şarap verin. |
00:08:17 |
Muhtemelen hiç hayatında |
00:08:21 |
Zavallı polisler hayatın |
00:08:29 |
Şarap güzel değil, |
00:08:38 |
Elinde delil varsa, tutukla beni. |
00:08:39 |
Aksi taktirde, benimle uğraşma! |
00:08:44 |
Macau'da kiraladığın katili |
00:08:46 |
dün yakaladık. |
00:08:49 |
Bir dahaki sefere |
00:08:54 |
Kendin bak. |
00:08:59 |
Tüm iş için 300,000$ aldım. |
00:09:01 |
Loanshark Cheng benden |
00:09:04 |
Aleyhinde tanıklık etmek istiyorum. |
00:09:06 |
Orospu çocuğu! |
00:09:11 |
Bırak beni! |
00:09:14 |
Parmağım! |
00:09:21 |
Bırak beni! |
00:09:29 |
Acıyor mu? |
00:10:00 |
Polis memuruna saldıra ha? |
00:10:07 |
Şu et parçasını da |
00:10:23 |
Bir dakikalığına |
00:10:26 |
Hadi ama. |
00:10:28 |
Biraz anlayışlı ol. |
00:10:30 |
Bayım, buraya park edemezsiniz. |
00:10:32 |
Benim kim olduğumu biliyor musun? |
00:10:34 |
Komiseriniz Wong benimle... |
00:10:36 |
...her gece mahjong oynar. |
00:10:38 |
Bana Kardeş Blackie der. |
00:10:41 |
Hala ceza mı yazıyorsun? |
00:10:46 |
Neden gidip |
00:10:48 |
320$ benim için hiç bir şey. |
00:10:50 |
Bir yarışa onbinler yatırıyorum. |
00:10:52 |
Cebimdeki bozukları |
00:10:55 |
Cantlarımın değeri senin... |
00:10:56 |
...maaşından fazladır. |
00:10:58 |
Senin kaderin devriye gezmek... |
00:11:02 |
İşte park cezanız. |
00:11:04 |
Size yere çöp atmaktan... |
00:11:05 |
...ve polise kötü davranmaktan |
00:11:23 |
Hadi gidelim, evlat. |
00:11:38 |
Çok kötü kokuyor! |
00:11:41 |
İğrenç! |
00:11:46 |
Bayım! |
00:11:48 |
Bayım! |
00:11:50 |
- PC 5299'den merkeze! |
00:11:53 |
Burda baygın biri var, |
00:11:55 |
Görünen bir yarası yok. |
00:11:56 |
Bulunduğum mevki |
00:11:58 |
Anlaşıldı. |
00:12:01 |
Öldü mü acaba? |
00:12:39 |
Bayım, iyi misiniz? |
00:12:45 |
Korkmayın. Ambulans yolda. |
00:13:09 |
Sağa 6 yaz. |
00:13:13 |
- Yemek yedin mi? |
00:13:19 |
Bugün birini öptüm. |
00:13:24 |
Artık büyüdün. |
00:13:30 |
Kızı bir gün |
00:13:34 |
Bir erkekti! |
00:13:39 |
Erkeklerin de yemeğe ihtiyacı var! |
00:13:45 |
Evsiz bir adamdı. |
00:13:47 |
O'nu suni solunumla |
00:14:02 |
Hiç ümitlenme. |
00:14:10 |
Büyükanne, abim Tat'in |
00:14:12 |
...hiç aklına geldi mi? |
00:14:13 |
İnsan ne kadar planlasa da |
00:14:16 |
Anne ve babanın da |
00:14:19 |
...aklıma gelmezdi. |
00:14:21 |
Biliyorum. Benim 3 yaşımda... |
00:14:24 |
...Tat'in |
00:14:26 |
Evet ikinizi de |
00:14:30 |
Yüksek ateşin vardı. |
00:14:33 |
Üzerinden 20 yıl geçti. |
00:14:37 |
Büyükanne. |
00:14:39 |
Her halükarda, |
00:14:44 |
...ne yapıyor olursa olsun... |
00:14:47 |
...yaptığı işe inanıyorsa... |
00:14:50 |
...büyükannesi |
00:14:53 |
Abimin bana iyi bir polis olmamı |
00:14:57 |
Evet doğru. |
00:15:03 |
Dün gece yine uyumadın değil mi? |
00:15:05 |
Bu şekilde nasıl çalışacaksın? |
00:15:08 |
Karım sana uyku hapı vermedi mi? |
00:15:10 |
İki tane içsen sorunun kalmaz. |
00:15:13 |
Kutudaki tüm hapları içtim, kuzen! |
00:15:15 |
Görevdeyken bana kuzen deme. |
00:15:17 |
Ben Müfettiş Wong'um. |
00:15:20 |
Kendine bir bak. |
00:15:23 |
Anlayamıyorum. |
00:15:25 |
Ivy öleli 6 ay oldu, |
00:15:29 |
O'nu diriltmek istiyorsan... |
00:15:30 |
...git mezarından çıkar. |
00:15:32 |
Cesedine biraz kan pompala, |
00:15:34 |
...belki de bir hayaletle |
00:15:39 |
Bütün gün intikam düşünmeyi bırak. |
00:15:42 |
Sen bir polissin! |
00:15:46 |
Şuna ne dersin? |
00:15:48 |
Seni neden |
00:15:50 |
Önümüzdeki aydan itibaren? |
00:15:53 |
Bana martaval okuma, |
00:16:01 |
Müfettiş Wong, |
00:16:08 |
Hedefin kod adı: Kaplan. |
00:16:10 |
Yakın zamanda olan |
00:16:12 |
...silah tedarikçisi |
00:16:13 |
Silahlar Thailand'dan getirilmiş. |
00:16:15 |
Dün limanda bir konteynerden |
00:16:20 |
77! Pun! |
00:16:23 |
Emirlerimi bekleyin. |
00:16:29 |
Kızım, portakal kaç para? |
00:16:31 |
Satılık değil, git burdan! |
00:16:33 |
Böyle mi iş yapıyorsun? |
00:16:36 |
Satmayacaksan |
00:16:40 |
Pislik! |
00:16:56 |
Hey! |
00:16:58 |
Dikkat et! |
00:17:00 |
Çekil! |
00:17:05 |
Aç kapıyı. |
00:17:44 |
Acele et, çalıştır arabayı. |
00:17:47 |
Sadece bir soygun |
00:17:51 |
Daha hızlı sür! |
00:17:54 |
Polis! Dur! |
00:17:57 |
Devam et, onu boşver. |
00:18:08 |
Çabuk ol. |
00:18:49 |
Polis, çık dışarı, |
00:18:55 |
Senin neyin var ha? |
00:18:58 |
Ez azından harekete geçeceğin zaman |
00:19:01 |
Ben de hazırlanayım, |
00:19:03 |
Hırsızları yakalayan... |
00:19:05 |
...tek polis sen misin sanıyorsun? |
00:19:08 |
Komserim, |
00:19:11 |
Ondan davacı olacağım... |
00:19:15 |
Davacı mı? |
00:19:16 |
Önce sana bir ambulans çağıralım. |
00:19:19 |
Acele et! |
00:19:21 |
Tebrikler efendim! |
00:19:22 |
Önümüzdeki hafta terfi edip |
00:19:24 |
Adamım Dickson gelip |
00:19:27 |
Bugün büyük belaya çattılar. |
00:19:29 |
Chan Chun adında bir eleman var. |
00:19:32 |
Her zaman başlarına belayı sarıyor. |
00:19:35 |
Chan Chun, |
00:19:40 |
İşe yaramaz! |
00:19:43 |
Polissen cesur olmak yetmez... |
00:19:46 |
...beynini de kullanmak zorundasın. |
00:19:48 |
Bu dünyada |
00:19:52 |
Zeki insanlar. |
00:19:54 |
İşe yaramaz birinin |
00:19:57 |
Evet, efendim! |
00:20:46 |
Polis, motoru durdurun |
00:20:59 |
Motoru durdurun ve dışarı çıkın. |
00:21:13 |
Herkes dışarı, çabuk. |
00:21:29 |
Üzgünüm memur bey... |
00:21:31 |
...biliyorum hızlı gidiyorduk. |
00:21:33 |
Karım doğum yapmak üzere. |
00:21:34 |
Hastaneye götürmeliyim. |
00:21:37 |
Tatlım, sakin ol, |
00:21:41 |
Üzgünüm efendim. |
00:21:43 |
Bana bir şans veremez misiniz? |
00:21:46 |
Şoför yanlış yola saptı. |
00:21:48 |
Üzgünüm. |
00:21:49 |
Efendim, |
00:21:53 |
- Karın doğum yapıyor öyle mi? |
00:21:55 |
- Bu kadar hızlı gitmemelisiniz |
00:21:58 |
Gidin... |
00:21:59 |
Teşekkürler. |
00:22:01 |
Chun... |
00:22:05 |
...git ve kontrol et. |
00:22:06 |
Tamam, efendim. |
00:22:11 |
Kimlikleriniz lütfen... |
00:22:22 |
Elleriniz başınızın üstünde |
00:22:27 |
Chun iyi misin? |
00:22:29 |
Dışarı çıkın! |
00:22:37 |
Bıçağı yere bırak. |
00:22:39 |
Bırak onu. |
00:25:32 |
Hey sakin ol... |
00:25:51 |
Gerçekten kurnazsın, |
00:26:29 |
Gizli bölme diye bir şey vardır, |
00:26:34 |
Elbette, bunu biliyorum! |
00:26:37 |
Gizli bölmeler... |
00:26:47 |
Seni pislik! |
00:27:02 |
Polis mevzusu var... |
00:27:03 |
...işiniz yoksa çekin gidin burdan. |
00:27:11 |
Silahları bırakın. |
00:27:12 |
Aptalca bir şey yapmayın. |
00:27:18 |
Çözün beni! |
00:27:20 |
Bırakın beni, hemen! |
00:27:22 |
Çözün beni! |
00:27:26 |
Bırakın, |
00:27:28 |
Silahını bırak! |
00:27:30 |
Çözün beni! |
00:27:37 |
Yardım edin. |
00:28:11 |
Git. |
00:28:12 |
Patron, |
00:28:16 |
İstediğiniz adam ben değilim. |
00:28:19 |
Git. |
00:28:20 |
Üzgünüm. |
00:28:23 |
Üzgünüm, bu kadar ciddi bir iş |
00:28:27 |
Sadece payıma düşen parayı aldım. |
00:28:30 |
İstersen sana verebilirim. |
00:28:34 |
İstediğiniz adamları... |
00:28:35 |
Neden gidip aramıyorsunuz? |
00:28:38 |
Kalk! |
00:28:43 |
6 ay oldu. |
00:28:44 |
Başımıza neler geldiğini |
00:28:47 |
Konuş, para nerde? |
00:28:49 |
Bilmiyorum. |
00:28:52 |
Size ihanet etmedim. |
00:28:55 |
Ben sadece size |
00:28:57 |
Bunu zırhlı bir aracı soymak için |
00:29:09 |
Dinle beni, |
00:29:13 |
Ama bizim hayatlarımızı başkalarının |
00:29:17 |
Alıcı kim? |
00:29:25 |
Siz 6 ay önceki zırhlı aracı |
00:29:40 |
Aracı soyan siz miydiniz diye sordum? |
00:29:45 |
Kuzen! |
00:29:57 |
Pislik, yaptığın işin |
00:30:21 |
Eğilin! |
00:32:39 |
Gerçekten bilmiyorum, |
00:32:43 |
Gerçekten bilmiyorum. |
00:32:45 |
Git ve Ho Wing Keung'u ara. |
00:32:52 |
Ho Wing Keung! |
00:32:56 |
Neden aşağı gidip |
00:33:31 |
Efendim, lütfen kurşunları yıkamayın! |
00:33:34 |
Analiz edilmeleri gerekiyor. |
00:33:54 |
Efendim, 3 kurşun yutmuştunuz. |
00:33:57 |
Üçü de içinde mi? |
00:34:01 |
Kendin say. |
00:34:04 |
Eğer eksik varsa, |
00:34:07 |
- Üzgünüm, efendim. |
00:34:10 |
Gidin. |
00:34:17 |
Komik olan ne? |
00:34:22 |
Polis merkezinde |
00:34:26 |
- Gidin! |
00:34:40 |
Buna gerek yok. |
00:34:43 |
Diğerleri nasıl? |
00:34:45 |
Chun 3 yerinden bıçaklanmış. |
00:34:48 |
Durumu hala kritik. |
00:34:49 |
Diğerleri bir kaç gün içinde |
00:34:53 |
Hemen kızma, |
00:34:56 |
Çorba mı? |
00:35:01 |
Senden soyguncuları araştırmanı |
00:35:03 |
Üzerinde çalışıyoruz ama önce |
00:35:06 |
Görecek ne var? |
00:35:09 |
Küçük bir bilgiyi bile bulamıyorsun... |
00:35:10 |
...ve İstihbarat bölümünden |
00:35:15 |
Neden gitmiyorsun? |
00:35:19 |
Git! |
00:35:32 |
Değerli meslektaşlarım... |
00:35:34 |
...Komiser polis zayiatı olan |
00:35:37 |
Toplantımızın amacı bu suçluları... |
00:35:39 |
...enselemenin yollarını aramaktır. |
00:35:41 |
Görmüş olduklarınız |
00:35:45 |
Tien Yeng Seng çetenin lideri, |
00:35:48 |
Bunlar 6 ay önceki |
00:35:51 |
100 milyon dolarla |
00:35:54 |
Interpol'den gelen istihbarata göre... |
00:35:56 |
...Tayland, Vietnam |
00:35:59 |
...aranıyorlar. |
00:36:01 |
Dün gece Hong Kong'ta |
00:36:04 |
Savaş meydanlarında beraber yetişen |
00:36:06 |
Askeri eğitimlerini tamamladıktan sonra |
00:36:08 |
Çete kurdular ve her yerde |
00:36:11 |
Kaçmaya çalıştıkları son seferde... |
00:36:14 |
...3 tanesini öldürmeyi başardık. |
00:36:15 |
Pekala, bu operasyonda komuta... |
00:36:17 |
...Müfettiş Law |
00:36:19 |
Baş Müfettiş Sam |
00:36:22 |
Anlaşıldı efendim. |
00:36:24 |
Aslında çoktan |
00:36:27 |
Tatillerle birlikte, |
00:36:35 |
Efendim, |
00:36:38 |
Soygun benim mıntıkamda oldu. |
00:36:40 |
Güzel, |
00:36:43 |
İkiniz beraber çalışacaksınız, |
00:36:48 |
Problem değil, efendim. |
00:36:51 |
Aslında gurur duydum. |
00:36:54 |
İyisin, 336'ya biniyorsun. |
00:36:56 |
Elbette, sana söyledim |
00:36:58 |
Lüks içinde yaşıyorsun... |
00:37:00 |
...içişlerinin adamlarına dikkat et. |
00:37:02 |
Sen de dediklerine dikkat et! |
00:37:04 |
Cheung, geçmişe vefalısın. |
00:37:06 |
Bu külüstürü hala kullanıyor musun? |
00:37:10 |
Uzun zamandır kullanmadım. |
00:37:14 |
Eski araba ama hala çalışıyor. |
00:37:37 |
Bu Müfettiş Law, |
00:37:40 |
Otur. |
00:37:48 |
25 Ağustos 2006. |
00:37:50 |
Şehir merkezdeki |
00:37:52 |
3 ölü, 16 yaralı. |
00:37:54 |
Çalınan miktar 100 milyon dolar. |
00:37:57 |
Dün. |
00:37:58 |
Kowloon Körfezinde |
00:38:01 |
2 tanesi halen yoğun bakımda. |
00:38:03 |
Bugün, Sham Shui Po adındaki |
00:38:06 |
8 polis daha yaralandı. |
00:38:08 |
Memur Wai King Tat |
00:38:10 |
Yani senin abin hakkında |
00:38:13 |
Veya işimize yarayacak |
00:38:16 |
Abim böyle bir şey yapmaz. |
00:38:19 |
Sen bir polis memurusun. |
00:38:21 |
Soruşturmamızda bize |
00:38:25 |
Ortalıkta görünmediği sırada... |
00:38:28 |
...Wai King Tat sizinle herhangi bir |
00:38:30 |
Hayır. |
00:38:31 |
Başka alışılmadık bir şey oldu mu? |
00:38:34 |
Abini bulmaya yardımcı olacak... |
00:38:35 |
...herhangi bir şey biliyor musun? |
00:38:40 |
Hayır. |
00:38:43 |
Açığa alındın. |
00:38:47 |
Tat ile ilgili haber duyarsan... |
00:38:49 |
...hemen bizi bilgilendir. |
00:38:51 |
Bir polis olduğunu unutma. |
00:38:55 |
Efendim, size özel bir soru |
00:39:01 |
- Bizi yalnız bırakın. |
00:39:11 |
Ne sormak istiyorsun? |
00:39:14 |
Abim ayrılmadan önce... |
00:39:15 |
...önemli bir görevi |
00:39:18 |
Gizlice yapmış olabilir mi? |
00:39:24 |
Bunu sen bilmeliydin. |
00:39:26 |
Tat artık bir şüpheli. |
00:39:28 |
Dava çözülene kadar, |
00:39:33 |
Üzgünüm efendim. |
00:39:35 |
Ama bunlar doğruysa... |
00:39:37 |
...bir üstü olarak |
00:39:41 |
Bir polis şefi |
00:39:44 |
Artık abin bizim için çalışmıyor. |
00:39:46 |
Kendi yolunu seçti, |
00:39:49 |
Abimi iyi tanıyorum. |
00:39:51 |
Üzgünüm. |
00:39:52 |
Abini tanıyor olabilirsin. |
00:39:55 |
Önceden ne kadar |
00:39:57 |
Kirli işlere bulaşmak istediyse, |
00:40:01 |
Söyleyeceklerimi söyledim. |
00:40:28 |
Kahraman Müfettiş, Fong Yik Wei... |
00:40:30 |
...hayat kurtarmak için |
00:40:32 |
Kahretsin! |
00:40:36 |
Bunu hiç düşünme. |
00:40:39 |
Wai King Ho adında bir polisi |
00:40:42 |
Görünüşe göre abisinin |
00:40:46 |
Wai King Ho |
00:40:48 |
Wai King Ho mu? |
00:40:51 |
Öğren ve bana bildir. |
00:40:53 |
Hey, düşünmeden hareket etme. |
00:40:55 |
Dışarda ipucu aramak mantıksız. |
00:40:57 |
Bunu diğerlerine bırak. |
00:41:00 |
Hey, kuzen, |
00:41:02 |
Kahraman olmaya çalışma. |
00:41:17 |
Ne istiyorsun? |
00:41:18 |
Abin Wai King Tat'ı arıyorum. |
00:41:20 |
Nerde O? |
00:41:28 |
Hey sessiz kalma. |
00:41:30 |
Bir şey söylemeden |
00:41:39 |
Sen de mi abimi arıyorsun? |
00:41:48 |
Aptalı oynamayı bırak! |
00:41:54 |
Kaç kişisiniz, efendim? |
00:41:55 |
Tamam. |
00:41:59 |
Buzlu çay. |
00:42:00 |
Buzlu kahve. |
00:42:04 |
Buzlu limon çayı. |
00:42:17 |
Biliyorum.... |
00:42:19 |
...sen Doğu mıntıkasından |
00:42:22 |
Ve sen de her zaman |
00:42:27 |
Beyler, beni bu kadar takip ettiniz. |
00:42:29 |
Elinize ne geçti? |
00:42:32 |
Wai King Ho, abin nerde? |
00:42:36 |
Abinin ismi bir kaç büyük işe |
00:42:41 |
Organize Suçlar bürosunda |
00:42:44 |
Ben bir polisim, suçlu değil. |
00:42:47 |
Abin bir suçlu. |
00:42:49 |
Sen de pek masum sayılmazsın. |
00:42:53 |
Seni uyarıyorum. |
00:42:54 |
Eğer bizden |
00:42:56 |
...seni kendi ellerimle içeri atarım. |
00:00:02 |
İnsanlar abinin |
00:00:04 |
...senin için yüz karası olur. |
00:00:06 |
Sana diyorum. |
00:00:10 |
Abin aynı bu süt gibi. |
00:00:15 |
Çoktan rengini değiştirdi. |
00:00:16 |
Aptal, anlıyor musun? |
00:00:20 |
Abimin hala |
00:00:24 |
Biliyorum, senin kız arkadaşın... |
00:00:25 |
...bu herifler yüzünden öldü. |
00:00:27 |
Ve intikam istiyorsun. |
00:00:29 |
Sen de itibarını |
00:00:31 |
İkiniz de iyi polis olarak |
00:00:33 |
- Bu seni ilgilendirmez. |
00:00:40 |
Hey, evlat? Soruları |
00:00:43 |
Hala bağırsaklarında |
00:00:45 |
...tuvalet şu tarafta. |
00:00:46 |
Terry Dog geldi patron... |
00:00:48 |
- Hey OD... |
00:00:53 |
Çıkın dışarı, |
00:00:55 |
Çıkın dışarı! |
00:01:02 |
Benimle gel, |
00:01:05 |
Terry, sen kendinde misin? |
00:01:06 |
Sana kaç kere hayır dedim? |
00:01:07 |
Evine dön, hayatımın geri kalanını |
00:01:11 |
Daha iyi bir seçim yapamadın mı, |
00:01:14 |
Kardeşin Pau hastanede... |
00:01:14 |
...çünkü bu eziğin mallarını aldı. |
00:01:16 |
Bu kadar aptal olma. |
00:01:18 |
Pao aşırı doz aldı diye |
00:01:20 |
Burcum seninkinden |
00:01:22 |
Ben ikizlerim sen oğlaksın, |
00:01:23 |
Git evine, çok konuşuyorsun. |
00:01:26 |
Tamam. Bu noktada |
00:01:27 |
Anlaşamıyorsak konuşmayı bırakalım. |
00:01:30 |
Senle konuşan kim? |
00:01:33 |
İtişmeyi bırak! |
00:01:34 |
Beyler bana kulak verin, |
00:01:35 |
Lütfen dışarda halledin meselenizi. |
00:01:38 |
İmdat... Vurma! |
00:01:45 |
Hey sen, bırak O'nu. |
00:01:53 |
Polis, neler oluyor? |
00:01:55 |
Kimliklerinizi gösterin, |
00:01:58 |
Arkadaşın mı? |
00:02:00 |
İyi misin, küçük polis? |
00:02:02 |
Sanırım çömez polis ekibindensin. |
00:02:05 |
Sizi çete kurmak, saldırı... |
00:02:07 |
...ve reşit olmayan kızı |
00:02:09 |
Yüzünüzü duvara dönün |
00:02:11 |
Kibirli davranıyorsun. |
00:02:15 |
Dışarı gel |
00:02:19 |
Polisle dalga geçmeyin... |
00:02:20 |
...bakın nerdeyse ağlayacak. |
00:02:23 |
Nolmuş polisse? |
00:02:26 |
Polissin diye korktuğumu sanma. |
00:02:28 |
Diyorum ki sen döküntü... |
00:02:30 |
...işe yaramaz bir polissin, |
00:02:32 |
İşine git, aynasız! |
00:02:36 |
Evet, siktir git, aynasız! |
00:02:47 |
Suç listenize polis memuruyla |
00:02:50 |
Dikkat etsen iyi edersin. |
00:02:52 |
Sinirleniyor! |
00:02:54 |
Neler oluyor? |
00:03:06 |
Acıdı mı? |
00:03:34 |
Kimliğin burda, |
00:03:51 |
İşlerini bitirin! |
00:04:39 |
Kesiyim mi?!! |
00:04:58 |
Ben de aynasızım! |
00:05:00 |
Aynasızlar hakkında |
00:05:03 |
Döküntü dedim. |
00:05:05 |
Evet bunu beni |
00:05:09 |
Bu yüzden garezim var. |
00:05:45 |
Gidelim. |
00:05:46 |
Delirdin mi? |
00:06:12 |
Sağol... |
00:06:24 |
Sağol... |
00:06:26 |
Senin sorunun ne? |
00:06:33 |
Beni takip edin. |
00:06:36 |
Polis merkezi mi? |
00:06:39 |
Star caddesinde kavga var, |
00:06:48 |
Hey alın melhem, beleş. |
00:06:51 |
Burası abinin odası mıydı? |
00:06:53 |
Evet. |
00:06:59 |
Çok acıyor! |
00:07:01 |
- Wai King Ho. |
00:07:12 |
Acıya dayanamıyorsan, |
00:07:14 |
Hayatta kaldığın için şanslısın. |
00:07:16 |
Bu polisin görevi değil mi, |
00:07:19 |
...adaleti temin etmek... |
00:07:21 |
...vatandaşların haklarını |
00:07:23 |
Geç bu ayakları! |
00:07:26 |
O halde neden |
00:07:30 |
Yardım etmesek... |
00:07:31 |
...bir kaç yerinden bıçaklanacaktın. |
00:07:35 |
Aslında birbirlerini yemelerine |
00:07:38 |
Polis çağırıp ölüleri toplatmak |
00:07:47 |
Abin nişancılık rekoru mu kırmıştı? |
00:07:52 |
Artık işe yaramaz, |
00:07:56 |
Ve üçüncülük madalyası da... |
00:07:58 |
...utançtan başka bir şey değil. |
00:07:59 |
O judo kupası abimin favorisiydi. |
00:08:02 |
Judoyu zevk alarak yapardı. |
00:08:04 |
Üçüncülük bile anlamlıydı. |
00:08:08 |
Anlamıyorsun. |
00:08:12 |
Bunlar kaybetmiş birinin lafları. |
00:08:16 |
Hey, abin nerde? |
00:08:20 |
Bilmiyorum dedim. |
00:08:23 |
Şurda büyük bir morluk var. |
00:08:27 |
Delirdin mi? |
00:08:40 |
Bastırmadan! |
00:08:44 |
Yavaşça! |
00:08:48 |
Sırtım acıyor, |
00:08:54 |
Ölmezsin merak etme. |
00:08:57 |
Yardım et. |
00:09:01 |
Yavaş ol biraz... |
00:09:04 |
Bastırma, acıyor. |
00:09:13 |
Büyükanne, dönmüşsün. |
00:09:18 |
Bunlar meslektaşlarım |
00:09:24 |
Siz...? |
00:09:26 |
- Düştük. |
00:09:27 |
Hırsız kovalıyorduk. |
00:09:36 |
Noldu? Bir şeyler buldun mu? |
00:09:38 |
Soygundan sonra zanlılar |
00:09:42 |
Ama Tai O rıhtımında |
00:09:44 |
Üçü ölmüş, dördü kaçmış. |
00:09:46 |
O zamandan beri ilk kez dün... |
00:09:48 |
...Kaplan'ı öldürürlerken görülmüşler. |
00:09:50 |
Ya kaplan? |
00:09:52 |
Onlarla bağlantısı neymiş? |
00:09:53 |
Bizimkiler Kaplan'ı |
00:09:56 |
Çeteye bombaları Kaplan'ın... |
00:09:57 |
...sağladığından şüphelenmişler. |
00:09:59 |
Ama yeterli delil olmadığı için |
00:10:02 |
Davayla alakalı |
00:10:05 |
Elebaşı hariç, |
00:10:07 |
Ama şu an |
00:10:09 |
Doktorlar |
00:10:12 |
Akıl hastanesine gönderilmiş. |
00:10:13 |
Durumunda düzelme yokmuş. |
00:10:30 |
Ho Wing Keung kuzeniniz mi? |
00:10:32 |
Özel terapi odasında, |
00:10:34 |
Kimseyi tanıyamıyor... |
00:10:36 |
...ama yine de görebilirsiniz. |
00:10:39 |
Teşekkürler. |
00:10:53 |
Kardeşim... Su iç.. |
00:11:30 |
Görünüşüne bakılırsa, |
00:11:36 |
Ama bana göre hafızan yerinde. |
00:11:45 |
Bu işin arkasında kim var? |
00:11:52 |
Söyle bana. |
00:11:58 |
Yoksa bu iş içinde sen de... |
00:12:02 |
...olduğun için mi susuyorsun? |
00:12:07 |
Buraya gelmeden önce |
00:12:11 |
Oğlun ne kadar büyümüş. |
00:12:17 |
Burda olduğunu oğlun söyledi. |
00:12:24 |
Burası fena değil, |
00:12:27 |
Hapis duvarlarından iyi. |
00:12:31 |
Senin yüzünden ailen... |
00:12:34 |
...harab oldu. |
00:12:38 |
İnsanlık dışı bir sefalet çekiyorlar. |
00:12:57 |
Hey, polis geliyor. |
00:13:00 |
Kaç. |
00:13:05 |
Ailenin kıymetini bilmelisin. |
00:13:11 |
6 aydır hastasın |
00:13:19 |
Biz farklıyız. |
00:13:34 |
Gidelim. |
00:13:36 |
7 kardeştik. |
00:13:43 |
Kardeşim! |
00:13:47 |
Şimdi 4 kardeş kaldık. |
00:13:55 |
Olaydan sonra hastamız... |
00:13:56 |
...travma geçirdi. |
00:13:59 |
Hafızasını kaybettiği gibi... |
00:14:00 |
...dış uyarılara da yanıt vermiyor. |
00:14:04 |
Bize kim ihanet etti? |
00:14:09 |
Kitty, Ho Wing Keung |
00:14:12 |
Hayır, terapi odasında... |
00:14:14 |
...ziyaretçisi kuzeniyle birlikte. |
00:14:16 |
Kahretsin! |
00:14:22 |
Neler oluyor? Kimsiniz? |
00:14:24 |
OCTB takımından birisi olabilir mi? |
00:14:27 |
OCTB takımından birisi |
00:14:35 |
Ho Wing Keung! |
00:14:41 |
Ho Wing Keung!!! |
00:14:44 |
O'nu korkutma. |
00:14:51 |
Korkma. Biz polisiz. |
00:14:56 |
6 ay önceki soygunu |
00:14:58 |
Şüpheliler tekrar ortaya çıktı. |
00:15:01 |
Onlar hakkında bir şey biliyorsan... |
00:15:04 |
...lütfen bize anlat. |
00:15:11 |
Numara mı yapıyorsun, |
00:15:13 |
Şu an hayatın tehlikede. |
00:15:16 |
Kaplan'ı öldürdüler, sıra sende. |
00:15:19 |
Hatırlamaya çalış. |
00:15:23 |
Eğer temizsen, seni aramazlardı. |
00:15:27 |
Konuş. |
00:15:29 |
Bomba var, bomba var, |
00:15:43 |
Bomba! |
00:16:06 |
Arabam, hey, |
00:16:09 |
Acele et... |
00:16:19 |
Emniyet kemeri... |
00:16:20 |
Dikkat et! |
00:16:34 |
Akıl hastaları çok uyanıktır. |
00:16:38 |
Deli numarası yapınca |
00:16:42 |
Karım ve oğlum nerde? |
00:16:44 |
Sakin ol, |
00:16:50 |
Param güvenli bir yerde, |
00:16:54 |
Onlara zarar vermeyin. |
00:16:56 |
Senin paranı istemiyorum, |
00:17:00 |
Ara O'nu? |
00:17:02 |
O geceden beri görüşmedik. |
00:17:04 |
Nerde olduğunu bilmiyorum. |
00:17:11 |
Kim O? |
00:17:17 |
Pekala. |
00:17:19 |
Tamam, ailemin güvende olduğunu görüyüm |
00:17:27 |
Ordalar. |
00:17:39 |
Merak etmeyin, |
00:18:08 |
Bacağım... Bacağım... |
00:18:28 |
Dayanın. |
00:18:31 |
Dayanın, efendim... |
00:18:56 |
Çıkın, çıkın arabadan! |
00:19:03 |
Dur! |
00:19:18 |
Ho Wing Keung |
00:19:30 |
Çık arabadan! |
00:19:50 |
Piç! |
00:19:51 |
Soygun teşebbüsüyle kaç kişinin... |
00:19:52 |
...hayatına malolduğunu biliyor musun? |
00:19:53 |
Karım ve oğlum ellerinde. |
00:19:55 |
Onları kurtarmalıyım. |
00:20:26 |
Onlar çocuk, seni pislik! |
00:20:46 |
Çocuklar, izlemeyin, eğilin... |
00:21:07 |
Diz çök. |
00:21:13 |
Size söz veriyorum. |
00:21:15 |
Ailemi görüyüm herşeyi anlatacağım. |
00:21:18 |
Size söz veriyorum anlatacağım. |
00:21:25 |
6 ay önce bize ihanet eden... |
00:21:26 |
...buydu heralde. |
00:21:28 |
Ama elde tutmak yararsız. |
00:21:30 |
Görüyorsun işte |
00:21:34 |
O zaman öldürüp napacaksın? |
00:21:37 |
Bu seni kahraman mı yapar? |
00:21:41 |
Anlamlı konuşuyorsun, |
00:21:44 |
...uzun süredir tanıyor gibisin. |
00:21:48 |
Bu doğru. |
00:21:49 |
Henüz soruna cevap vermedim. |
00:21:53 |
6 ay önceki soygunu |
00:22:09 |
6 ay önce, bir kadın |
00:22:13 |
Nikah yüzüğü! |
00:22:18 |
Soygunun yakınındaydı |
00:22:25 |
O'nu sen öldürdün, |
00:22:32 |
Benim nişanlımdı. |
00:22:36 |
Yani bütün bunlar |
00:22:39 |
Görünen o ki ortak yönlerimiz var. |
00:22:44 |
Biz 7 kardeş yetimhanede büyüdük. |
00:22:48 |
Ama siz polisler... |
00:22:49 |
...üç kardeşimi öldürdünüz. |
00:22:52 |
Siz soyguncu ve katilsiniz, |
00:22:56 |
Şimdi gitmenize izin verirsem... |
00:22:59 |
...beni öldürmeye |
00:23:02 |
Polisler öldürünce |
00:23:10 |
Yemin ederim ki... |
00:23:14 |
...dehşey verici bir ölümün olacak. |
00:23:16 |
Beni öldürebileceğini mi sanıyorsun? |
00:23:18 |
İnanıyorum ki, evet... |
00:23:21 |
...çünkü bu dünyada |
00:23:24 |
Bir saniye daha yaşayamazsan... |
00:23:26 |
...adaletin olup olmadığını |
00:23:28 |
Adalet mi? Nerde adalet? |
00:23:33 |
Ben açlıktan ölürken |
00:23:36 |
Adalet, |
00:23:42 |
Unutmayın, |
00:23:52 |
Sen kadınına söz verdin. |
00:23:55 |
Ben de kardeşlerime. |
00:23:57 |
Eğer gerçekten dünyada adalet varsa... |
00:24:02 |
...umarım dileklerimiz gerçekleşir. |
00:24:05 |
Konudan konuya atlamanın alemi ne? |
00:24:07 |
Çocukları bırak gitsinler, |
00:24:15 |
Beni yiyecek gibi bakıyorsun. |
00:24:20 |
Öfkeni saklayamıyorsun. |
00:24:22 |
Bu öfkenle, |
00:24:28 |
Profesyonelim, |
00:24:32 |
Sen insan değilsin! |
00:24:38 |
İnsan olmak değil, |
00:25:02 |
Alın. |
00:25:21 |
Abime benziyorsun. |
00:25:24 |
Ama sen farklısın. |
00:25:27 |
Abim iyi kalpliydi. |
00:25:31 |
Adı Wai King Tat, |
00:25:41 |
Polis, gizli polis, değil mi? |
00:25:50 |
Nerde O, abim nerde? |
00:25:57 |
Az önce gizli dedim... |
00:26:00 |
...yaşadığını mı sanıyorsun? |
00:26:13 |
O'nu öldürdüm. |
00:26:17 |
Acı çekmedi. |
00:26:21 |
Tek atış. |
00:26:29 |
Neden? |
00:26:32 |
O'nu neden öldürdün? |
00:26:40 |
Abimi neden öldürdün? |
00:26:43 |
Neden? |
00:27:04 |
Seni içeri tıkacağım. |
00:27:09 |
İntikam istiyorsan, |
00:27:15 |
Abine hayrandım, gerçekten. |
00:27:20 |
Polis olmasaydı... |
00:27:21 |
...iyi arkadaş olabilirdik. |
00:27:25 |
Aslında abine çok benziyorsun. |
00:27:30 |
Sen de aynı tipte |
00:27:36 |
Sana şunu söyleyim... |
00:27:39 |
...abine ihanet eden kişi de polisti. |
00:28:11 |
Tatlım! |
00:28:23 |
- Baba! |
00:28:26 |
Baba. |
00:28:31 |
Seni çok özledim. |
00:28:33 |
Ben de seni özledim oğlum. |
00:28:34 |
Sana ne oldu böyle? |
00:28:37 |
Bir şeyim yok, |
00:28:40 |
6 ay sonra |
00:28:43 |
Şimdi iyiyim. |
00:28:44 |
Yapılacak bir kaç işim var, |
00:28:47 |
Merak etme. |
00:28:49 |
Keung, bizi bırakma. |
00:28:52 |
Banka kasasında |
00:28:58 |
Annenin söznü dinle, tamam mı? |
00:28:59 |
- İyi çocuk ol, anneni dinle. |
00:29:02 |
İşleri yoluna koyup döneceğim. |
00:29:04 |
O'na iyi bak. |
00:29:06 |
- Çabuk dön. |
00:29:08 |
Bak annenin sözünü dinlemezsen... |
00:29:09 |
...döndüğümde kıçına şaplak atarım. |
00:29:13 |
Çabuk dön, Keung! |
00:29:28 |
Telefon numarası 92380906. |
00:29:44 |
Seni bulmak kolay olmadı. |
00:29:47 |
Bizi Tai O rıhtımında |
00:29:50 |
...büyük hata yaptın. |
00:29:53 |
Saçmalamayı bırak! |
00:29:55 |
Paramızı geri istiyoruz. |
00:29:57 |
Parayı Tamar Lunaparkına getir. |
00:30:01 |
Bu sefer |
00:30:06 |
Parayı bir saat içinde... |
00:30:08 |
...dönme dolabın yanına getir. |
00:30:11 |
Aptalca bir şey yapma... |
00:30:13 |
...beni polis merkezine getirtme. |
00:31:05 |
Telefonumu geri ver. |
00:31:06 |
Kahretsin! |
00:31:26 |
Ne yapıyorsun? |
00:31:28 |
Ne yapıyorsun? |
00:31:42 |
Sen insan mısın? |
00:31:46 |
Bu arkadaşına bağlı. |
00:31:48 |
1 saat içinde gelmezse, |
00:32:11 |
Çocuklar, kimde... |
00:32:15 |
...saç tokası var? |
00:32:27 |
Para hazır mı? |
00:32:30 |
Güzel, |
00:32:32 |
Eğer 1 kuruş bile eksikse gelir seni... |
00:32:35 |
...polis merkezinde bulurum ona göre. |
00:32:40 |
Dönme dolabın oraya gidin. |
00:32:41 |
Birisi size 1 çanta para verecek. |
00:32:43 |
Çantayı bana getirin, |
00:32:47 |
15 dakikanız var. |
00:32:50 |
Gecikirseniz arkadaşınız... |
00:32:52 |
...ve çocuklar ölür. |
00:32:57 |
Kelepçeleri çıkartırsanız... |
00:32:59 |
...çok daha fazla insan ölür. |
00:33:03 |
Çıkın arabadan. |
00:34:46 |
Müfettiş Sam! |
00:34:53 |
Siz delirdiniz mi? |
00:34:56 |
Büyük belaya bulaştığınızın |
00:34:57 |
Bize parayı ver. |
00:34:59 |
Ne parası? Soyguncuların |
00:35:03 |
Ellerinde ondan fazla çocuk var. |
00:35:08 |
Bombalar her an patlayabilir, |
00:35:30 |
Kımıldama! |
00:35:34 |
Yaklaşma, bomba var. |
00:35:36 |
Herkesi dışarı çıkar. |
00:35:39 |
Sakin olun. |
00:35:58 |
Beyler sakin olun, |
00:36:01 |
Bomba! |
00:36:03 |
Çıkın dışarı! |
00:36:04 |
Gidin! |
00:36:11 |
Herkes kaçsın! |
00:36:16 |
Gidin! |
00:36:41 |
Chan Chun ve Carson |
00:36:44 |
Bu nasıl oldu? |
00:36:45 |
Sam soyguncuların lunaparka... |
00:36:46 |
...geleceği istihbaratını almış. |
00:36:48 |
Lunaparka bir timle gitmiş. |
00:36:48 |
Sonra da olan olmuş. |
00:36:50 |
İkisi de polis. |
00:36:54 |
Onlar kötü polis. |
00:37:02 |
Ben Baş Müfettiş Cheung. |
00:37:05 |
Olay yerinde yaralı kaç kişi var? |
00:37:09 |
Bu ne? Saat mi? |
00:37:11 |
Daha önce böyle bir şey görmedim. |
00:37:14 |
Garip sesler çıkarıyor. |
00:37:16 |
Ona dokunmayın, |
00:37:28 |
Sen ne yaptığını sanıyorsun? |
00:37:30 |
Hepimiz polisiz. |
00:37:31 |
Buna devam ederseniz... |
00:37:32 |
...polis şefi bile kıçınızı kurtaramaz. |
00:37:35 |
Wai King Ho ve çocuklar ellerinde. |
00:37:38 |
Elimiz mahkumdu, efendim. |
00:37:40 |
Tien Yeng Seng |
00:37:43 |
...sizi parayı almaya mı |
00:37:45 |
Araştırmalarınızda ne buldunuz? |
00:37:48 |
6 ay önceki soygundan sonra. |
00:37:52 |
Elebaşı parayı alıp kaçmış. |
00:37:54 |
Şimdi intikam için geri döndüler. |
00:37:56 |
Sahi mi? |
00:37:57 |
Önce Kaplan'ı öldürdüler... |
00:37:59 |
...sonra da zırhlı aracın |
00:38:03 |
Elebaşı kimmiş? |
00:38:04 |
Henüz bilmiyoruz ama bir polismiş. |
00:38:09 |
Çete O'nun peşinden gidecektir. |
00:38:25 |
Tamam size inanıyorum. |
00:38:31 |
Wai ve çocukları kurtarmak için |
00:38:34 |
Çabuk ol, nerdeler? |
00:38:43 |
Piçler gelmedi, |
00:38:47 |
Carson Fong ve Chan Chun. |
00:38:49 |
Sana gelmediler dedim. |
00:38:52 |
Sana o piçlere kelek atma demiştim. |
00:38:54 |
Şimdi senin peşine düşecekler. |
00:38:58 |
Tamam, ne yapacağımı biliyorum. |
00:39:00 |
Neden? |
00:39:02 |
Nedeni yok. Yanlış bir adım atarsan... |
00:39:06 |
...dönüşü olmuyor. |
00:39:09 |
Üzgünüm. |
00:39:25 |
Tamam size inanıyorum. |
00:39:30 |
Wai ve çocukları kurtarmak için |
00:39:38 |
Bize yardım etmek için |
00:39:42 |
Müfettiş Sam! |
00:39:46 |
Yukardalar, peşlerinden gidin! |
00:39:53 |
- Orda ne yazıyor? |
00:40:01 |
Gidelim! |
00:40:04 |
Çabuk... Çabuk... |
00:40:07 |
Çabuk olun. |
00:40:11 |
Daha hızlı koşun... |
00:40:20 |
Kız kardeşim nerde? |
00:40:22 |
Küçük kız kardeşim yok. |
00:40:25 |
Nerde O? |
00:40:27 |
Hepiniz o tarafa yarışın, çabuk. |
00:40:39 |
Ne yapıyorsun |
00:40:41 |
Kalk... |
00:40:59 |
Selam, ben Wai King Ho. |
00:41:00 |
Bizim ikiliden haber var mı? |
00:41:02 |
Lunaparkta olaylara karıştılar. |
00:41:03 |
O zamandan beri |
00:00:03 |
Nerdesin? Nasılsın? |
00:00:05 |
Bekle... Ho nasıl? |
00:00:07 |
Ho aradı. |
00:00:10 |
Hepsi iyi mi? |
00:00:14 |
Şu numarayı yaz: 92380906. |
00:00:19 |
Lütfen benim için izlemeye al. |
00:00:20 |
Kim adına kayıtlı, |
00:00:24 |
Hepsi bu. |
00:00:26 |
Olacakları tahmin etmek zor. |
00:00:55 |
Hey, senin telefonun. |
00:01:11 |
Müfettiş Sam öldü, |
00:01:14 |
Parayı paylaşalım. |
00:01:18 |
50-50 |
00:01:22 |
Aptalca bir şey yapma... |
00:01:32 |
Ne oldu? |
00:01:33 |
Müfettiş Cheung, Müfettiş Law. |
00:01:34 |
Müfettiş Sam'in cesedini bulduk. |
00:01:36 |
Ne? |
00:01:37 |
Tutuklama emri çıkartın... |
00:01:39 |
...ne pahasına olursa olsun |
00:01:42 |
Emredersiniz! |
00:01:57 |
Lam, numaraya baktın mı? |
00:01:59 |
Evet, baktım. |
00:02:02 |
Evet, |
00:02:04 |
Baş Müfettiş Cheung. |
00:02:06 |
Konuşma O'nun ofisinden yapıldı. |
00:02:08 |
Anlaşıldı. |
00:02:12 |
Cheung Man Yiu imiş. |
00:02:56 |
Hakkınızda tutuklama emri çıktı. |
00:02:58 |
Neler oluyor? |
00:02:59 |
- Şef Cheung nerde? |
00:03:04 |
Kiminle bağlantısı olduğunu bul. |
00:03:05 |
Ve bize haber ver. |
00:03:32 |
Efendim, Başkomiser geldi... |
00:03:34 |
...ve sizi görmek istiyor. |
00:03:36 |
Nerede? |
00:03:37 |
Sadece konferans odasına |
00:03:41 |
Tamam geliyorum. |
00:03:47 |
Bunu neden yaptınız? |
00:03:48 |
Müfettiş Sam'i |
00:03:52 |
Para aldınız mı? |
00:03:55 |
Çete size iyi para ödüyor mu? |
00:04:00 |
İster inanın ister inanmayın. |
00:04:02 |
Zırhlı araç soygununun |
00:04:04 |
...Müfettiş Cheung ve Müfettiş Sam'di. |
00:04:08 |
Siz bir Baş müfettişi öldürdünüz. |
00:04:12 |
Hikaye uydurup bundan |
00:04:14 |
Konuşabilir miyim, efendim? |
00:04:16 |
Konuş. |
00:04:17 |
Soygun günü, |
00:04:19 |
...sadece Müfettiş Cheung biliyordu. |
00:04:21 |
Ayrıca çetenin Tai O Rıhtımına... |
00:04:22 |
...kaçmaya çalışacağını da. |
00:04:24 |
Veya lunaparka geleceklerini de |
00:04:28 |
Size açıklayacak zaman yok, efendim. |
00:04:30 |
Müfettiş Cheung paralarını aldı... |
00:04:32 |
...ve O'nun için |
00:04:34 |
Nereye? Merkeze mi? |
00:04:36 |
Burası bir polis merkezi. |
00:04:38 |
Oyun salonu mu sanıyorsunuz? |
00:04:39 |
Hedeflerinin Cheung Man Yiu |
00:04:42 |
Cheung nereye kaçarsa |
00:04:44 |
Yeter, bu kadar saçmalık yeter. |
00:04:46 |
Tutuklusunuz. |
00:04:49 |
Avukat tutma hakkınız var. |
00:04:50 |
Söyleyecek bir şeyiniz varsa, |
00:04:56 |
Efendim, istihbarat bölümünden birisi... |
00:04:58 |
...acilen sizi görmek istiyor. |
00:05:06 |
Buyrun? |
00:05:08 |
Efendim, bir şey keşfettik. |
00:05:09 |
Müfettiş Cheung 6 ay önce |
00:05:12 |
Daha sonra Wai ortadan kaybolmuş, |
00:05:14 |
Yani bana soygunu yapanlardan... |
00:05:17 |
...birisi de Cheung'mıydı diyorsun? |
00:05:19 |
Evet, bir saat önce |
00:05:21 |
...Kanada'da bir bankaya |
00:05:23 |
Ayrıca bu gece |
00:05:25 |
Şimdi peşinden gitmezseniz |
00:05:42 |
Hey, susun, sessiz olun. |
00:05:45 |
Şimdi, eve gidin ve anne babanızın... |
00:05:47 |
...sözünden çıkmayın. |
00:05:49 |
- Tamam mı? |
00:05:52 |
Amcanız gidip |
00:06:00 |
Dikkatli ol! |
00:06:05 |
Hoşçakalın! |
00:06:10 |
Michelle, lütfen... |
00:06:11 |
...çocukları eve gönder. |
00:06:13 |
Çocukların hepsi burda mı? |
00:06:15 |
Soru sorma, sadece yap. Sağol. |
00:06:19 |
Bu doğru, girişte bekle. |
00:06:22 |
Geç kalma. |
00:07:40 |
Yeter, dur! |
00:07:53 |
Hata yaptım. |
00:07:56 |
Ama size ihanet etmek istemedim. |
00:08:11 |
Sizden sadece |
00:08:15 |
Ama siz çok polis öldürdünüz. |
00:08:21 |
Beni öldürmeye geldiyseniz... |
00:08:23 |
...burda oturup bunu beklemeyeceğim. |
00:08:27 |
Beni buna sen zorladın. |
00:08:30 |
Yerimde olsan |
00:08:45 |
Bu işi hepimiz |
00:08:51 |
...neden paylaşmıyoruz. |
00:08:55 |
Beni öldürmek |
00:09:01 |
Benim payımı alıp bölüşün. |
00:09:14 |
Param arabamın bagajında, |
00:09:56 |
Ne? |
00:09:57 |
Müfettiş Cheung'ın yerini bulduk. |
00:10:00 |
Gidelim. |
00:10:29 |
Para burda. |
00:10:30 |
1 dolarını bile almadım. |
00:10:31 |
Size geri veriyorum hepsini. |
00:10:34 |
Alın. |
00:10:38 |
Beni öldürmeyin. |
00:10:41 |
Alın, hepsi burda. |
00:10:45 |
Para burda. |
00:10:47 |
Hepsini alın |
00:10:51 |
Cheung! |
00:10:54 |
Soyguncularla neden... |
00:10:55 |
...bağlantılısın? |
00:10:57 |
Bunu neden yaptın? |
00:10:58 |
Kaç kişi öldüğünü biliyor musun? |
00:10:59 |
Bunu meslektaşlarına nasıl... |
00:11:00 |
...yapabildin? Bana nasıl yaptın? |
00:11:17 |
Paraya mı ihtiyacın vardı? |
00:11:18 |
Öyleyse benden borç alabilirdin. |
00:11:22 |
Piç! Niye nefes tüketiyorum ki? |
00:12:01 |
Benzin, kaçın! |
00:12:53 |
Gidin, ben iyiyim... |
00:12:55 |
Herkesi bilgilendirin. |
00:12:56 |
Şüpheliler polis kılığında... |
00:12:58 |
...ve binadalar, acele edin! |
00:13:01 |
Hadi gidin, gidin... |
00:13:16 |
Kimse kıpırdamasın! |
00:13:18 |
Sıraya girin... |
00:13:38 |
Durun! |
00:13:42 |
Dur! |
00:13:50 |
Yukardalar! |
00:13:56 |
Efendim, iyi misiniz? |
00:14:35 |
Polis! Kımıldamayın! |
00:15:04 |
Benden kaçıyor musun?! |
00:16:36 |
Geri çekilin! |
00:16:47 |
Müfettiş Cheung... |
00:16:52 |
Bölge kordon altına alındı, efendim. |
00:16:54 |
Çok tehlikeli. |
00:16:56 |
Ağır silahları ve bombaları var. |
00:17:00 |
Onlara geri çekilmelerini söyle. |
00:17:02 |
Bu kurallara aykırı, efendim. |
00:17:03 |
Bu bir emirdir, geri çekilin! |
00:18:45 |
Kımıldama! |
00:18:55 |
O zaman ateş et! |
00:18:59 |
Ateş et |
00:19:08 |
Ne bekliyorsun? |
00:19:13 |
Beni öldürme şansını |
00:19:16 |
Ama çok yufka yürekliydi, |
00:19:23 |
Ateş et. |
00:19:31 |
Burdan vur. |
00:19:44 |
Ben bir soyguncuyum, |
00:19:48 |
...kimse seni suçlamaz. |
00:19:53 |
Ve abini onurlandırmış olursun. |
00:20:06 |
Ne duruyorsun? |
00:20:08 |
Ölmek çok heyecan verici olmalı. |
00:20:20 |
Sahiden öyle mi? |
00:20:23 |
Hayatta kalmak için |
00:20:30 |
Bu dünya böyle değil. |
00:20:38 |
Seni öldürmeye hakkım yok. |
00:20:40 |
Ben bir polisim. |
00:20:57 |
Abin kadar aptalmışsın. |
00:21:02 |
Abim gibi benim de görevim... |
00:21:03 |
...seni yakalamak, öldürmek değil. |
00:21:06 |
- Polis, kımıldamayın! |
00:21:12 |
Yanlış adamı vurdunuz! |
00:21:21 |
Salak, neden vurmadın beni? |
00:21:33 |
Silahlarınızı bırakın! |
00:21:38 |
Abin bana bir şey söylemişti. |
00:21:45 |
Ama utanç verici bir şey. |
00:21:49 |
Sen ve ben farklıyız. |
00:21:53 |
Ben çok acımasız |
00:21:58 |
Öldürmezsen, öldürülürsün. |
00:22:04 |
Ben suçluyum, değişemem. |
00:22:13 |
Anlamıyorsun. |
00:22:15 |
Değiştin bile.. |
00:22:18 |
Otobüsteki bomba patlamadı. |
00:22:23 |
Bu senin hala |
00:22:31 |
Neden? |
00:22:33 |
Öldürmek için neden bu kadar... |
00:22:36 |
...cesursun da değişmek için değilsin? |
00:22:39 |
Teslim ol, kaçamazsın. |
00:22:44 |
Silahını indir, |
00:22:52 |
Sana söz veriyorum |
00:23:07 |
Bir dahaki hayatımda... |
00:23:12 |
Silahını indir! |
00:24:02 |
Bize parayı vermeden |
00:24:07 |
Diz çöküp nişanlım için |
00:24:59 |
İntikam alamayacaksın. |
00:25:53 |
Çok acı çekiyorsun. |
00:25:54 |
Seni öldürürsem iyilik yapmış olurum. |
00:26:04 |
Para burda. |
00:26:08 |
Kardeşim! |
00:29:01 |
Polis. |
00:29:39 |
Wai King Ho! |
00:30:06 |
O'nu tutuklayın, |
00:30:13 |
Tutuklayın, tutuklayın... |
00:30:16 |
Bırak gitsin, seni öldürecek! |
00:30:18 |
Tutuklayın... |
00:30:25 |
Tutuklayın, tutuklayın... |
00:33:03 |
Wai King Ho! |
00:33:13 |
Wai King Ho! |
00:33:18 |
Üzgünüm, elimden gelenin |
00:33:25 |
Her şey yoluna girecek. |
00:33:28 |
Korkma. İyileşeceksin. |
00:33:33 |
Korkmuyorum... |
00:33:35 |
...abim eğer doğruyu yaptıysam |
00:33:43 |
Biliyoruz, |
00:33:53 |
Wai, harikaydın. |
00:33:58 |
Ama çok inatçı olma. |
00:34:02 |
Biraz oluruna bırak olayları, |
00:34:13 |
Üzgünüm, izinsiz |
00:34:20 |
O'nun sevgisine değecek |
00:35:22 |
Unutma biz polisiz. |
00:38:32 |
20 yıldır arkadaşız, |
00:38:36 |
Sen ölmezsen, |
00:38:40 |
Seçme şansım olsaydı |
00:39:08 |
Silahını indir... |
00:39:17 |
Efendim, iyi misiniz? |
00:39:19 |
Bırakın, bırakın Onları. |
00:39:23 |
Kes sesini, sus ve beni dinle. |
00:39:27 |
Bırak ikisini de. |
00:39:29 |
Bırak ikisini de, |
00:39:32 |
Beni duymuyor musun? |
00:40:04 |
Polis Şefini arayın. |
00:40:28 |
Öldüğünü sanmıştım. |
00:40:31 |
Tamam, ağlama. |
00:40:40 |
Ağlama. |
00:40:44 |
Üzgünüm. |
00:40:59 |
Yarın ne yapıyorsun? |
00:41:03 |
- Başka bir iş arayacağım. |
00:41:16 |
Görüşürüz. |
00:41:40 |
Bana saygı gösteriyor musun? |
00:41:42 |
Benim kim olduğumu biliyor musun? |
00:41:44 |
Komiseriniz Wong ile her akşam... |
00:41:45 |
...mahjong oynarız. |
00:41:49 |
320$, benim için hiç bir şey. |
00:41:51 |
Sana 640$ versem nolur? |
00:41:53 |
Bahse girerim hırsızları yakalarken |
00:41:56 |
Yüzüne bir bak, |
00:41:59 |
Bayım, bu şekilde devam ederseniz... |
00:42:02 |
...merkeze geri dönüp, |
00:42:07 |
Baba, hayır... |
00:43:06 |
Seni bekliyoruz. |
00:43:09 |
Geliyorum. |