Nancy Drew
|
00:00:08 |
Tłumaczenie: aga & fant0mas |
00:00:12 |
Synchro : Derkja |
00:00:54 |
Nancy Drew i tajemnice Hollywood |
00:01:25 |
Ktoś ty? |
00:01:27 |
Cześć, jestem Nancy Drew. |
00:01:31 |
Mogę zapytać, kim jesteście? |
00:01:34 |
- Zgadnij. |
00:01:36 |
Zgaduję, że obaj pracujecie |
00:01:38 |
...ślusarz, on dał wam klucze... |
00:01:40 |
...a wy jesteście odpowiedzialni |
00:01:43 |
Jednak, powinniście wiedzieć, |
00:01:46 |
Obaj powinniście się |
00:01:48 |
...i Charlie, gość od ochrony, |
00:01:55 |
Cześć. |
00:02:04 |
Posłuchajcie. Namówię Pastora Murray'a, |
00:02:07 |
...jeśli zgodzicie się |
00:02:10 |
Kwestia gniewu, |
00:02:11 |
- Nie potrzebuję psychiatry. |
00:02:14 |
Robi się drażliwy, |
00:02:16 |
Mówiłem mu, "Idź po przekąskę". |
00:02:18 |
Powiedziałem, "Zanim się tutaj dostaniemy, |
00:02:21 |
Pewnego lata, |
00:02:24 |
Tylko nie znowu ta historia. |
00:02:27 |
Poczekajcie. |
00:02:29 |
Co to? |
00:02:30 |
Mój zestaw detektywistyczny. |
00:02:32 |
Latarka, pióro, notatnik, szkło powiększające, |
00:02:36 |
...dyktafon... |
00:02:41 |
...i jedna cytrynowa łakotka Hannahy. |
00:02:52 |
Bess, czy Nancy nic nie jest? |
00:02:53 |
Żartujesz sobie? |
00:02:55 |
- Jest tutaj. |
00:02:57 |
Cześć, Ned. |
00:02:58 |
Miałem dzisiaj ten sen |
00:03:00 |
...wyjechałaś do Kalifornii, |
00:03:04 |
...dostałaś amnezji... |
00:03:06 |
...zapomniałaś, że mnie znałaś |
00:03:10 |
Jak myślisz, co to oznacza? |
00:03:13 |
Ned, możemy porozmawiać o tym później? |
00:03:16 |
Tak, przepraszam. |
00:03:18 |
Nieładnie, Ned. |
00:03:20 |
Ucinasz sobie drzemki? |
00:03:22 |
Co się dzieje? |
00:03:24 |
Hej, bez obaw. Właśnie z nią |
00:03:27 |
Nancy jest moim |
00:03:29 |
To znaczy byłaby nim, |
00:03:36 |
W porządku. Terapia. |
00:03:38 |
Wspaniale. |
00:03:44 |
Chciałem ci podziękować, |
00:03:46 |
Zawsze słyszałem o tobie |
00:03:49 |
...sposób w jaki rozwiązujesz |
00:03:52 |
Steve? Proszę, nie dziękuj jej |
00:03:55 |
Wydaje mi się, że Łakotkozaur |
00:03:59 |
Myślałem, że Łakotkozaury wyginęły. |
00:04:01 |
Nic mi o tym nie wiadomo. |
00:04:02 |
Więc przepraszam, Cranky Doodle Dandy. |
00:04:07 |
Nie mogę tego zrobić. |
00:04:08 |
Gary, ubiliśmy interes. |
00:04:10 |
Interes źle poszedł. |
00:04:11 |
Hej. Gdzie ona jest? |
00:04:14 |
Ty idź w tę stronę. |
00:04:34 |
Hej, Gary, spójrz. |
00:04:37 |
Hej! |
00:04:39 |
Wynośmy się stąd. |
00:04:42 |
To Nancy! |
00:04:48 |
Witam wszystkich. |
00:04:52 |
Stać. Zatrzymać się... |
00:05:13 |
Trzymaj się, Nancy. |
00:05:16 |
W porządku, szefie. |
00:05:18 |
Trzymaj się, Nancy. |
00:05:41 |
Nic ci nie jest? |
00:05:42 |
Wszystko gra, tato. Naprawdę. |
00:05:43 |
W wydziale śledczym, |
00:05:47 |
To naprawdę nic poważnego. |
00:05:48 |
To jest poważne. |
00:05:51 |
Wybiegłem z sądu w środku tej sprawy o |
00:05:55 |
...to się nie spodobało. |
00:05:58 |
Gdzie twój samochód? |
00:06:00 |
Za rogiem. |
00:06:05 |
Czy teraz jest lepszy moment? |
00:06:07 |
Ponieważ chciałem ci to dać. |
00:06:10 |
Twoje przeczucie |
00:06:13 |
Szkoda tylko, że nie naprowadziłaś nas |
00:06:16 |
- Bezpieczna jak zawsze. |
00:06:19 |
Cześć, Nancy. |
00:06:22 |
- Dziękuję. |
00:06:24 |
Nancy, co my bez ciebie zrobimy? |
00:06:26 |
To tylko na kilka miesięcy. |
00:06:28 |
Wizerunek twojej matki. |
00:06:31 |
Nie. |
00:06:32 |
Była kochaną i inteligentną |
00:06:36 |
Tak jak ty, Nancy. |
00:06:41 |
- Do widzenia wszystkim. |
00:06:43 |
Na razie, Nancy. |
00:06:49 |
Może pomodlimy się o to, |
00:06:52 |
Jasne. |
00:06:54 |
Panie Boże, |
00:06:57 |
...i chroń ją, jako, że |
00:07:00 |
...co jest poza zdolnościami |
00:07:08 |
Tato, ja... |
00:07:09 |
Obiecaj mi, że to koniec ze śledztwami. |
00:07:13 |
Będziesz chodziła do szkoły, na zakupy, |
00:07:18 |
To właśnie powinnaś robić. |
00:07:27 |
Wiesz, zawsze wybierałem takie przypadki, |
00:07:30 |
- Inni są najważniejsi. |
00:07:31 |
Ale ten jest trochę inny. |
00:07:34 |
Jeżeli wszystko pójdzie dobrze, |
00:07:37 |
Mamy wystarczająco pieniędzy, tato. |
00:07:38 |
Ja to rozstrzygnę, dziękuje. |
00:07:40 |
W każdym razie, zaczynam coś nowego. |
00:07:49 |
Jak się masz, John? |
00:07:51 |
Spotkamy się na zeznaniach tak szybko, |
00:07:54 |
Nie mamy tutaj lotniska. |
00:07:57 |
Chciałbym, aby to był żart. |
00:08:00 |
To koszmarny rozwój spraw. |
00:08:02 |
Co masz zamiar zrobić? |
00:08:05 |
Wymyślę coś. |
00:08:08 |
Mam nadzieję. |
00:08:11 |
/NANCY ŁAPIE W SIEĆ McNABBA |
00:08:15 |
Ned. |
00:08:16 |
Przez to całe zamieszanie, |
00:08:23 |
Potrzebowałam nowego kompasu. |
00:08:27 |
Dziękuję. |
00:08:28 |
Na wypadek gdybyśmy nie widzieli się |
00:08:31 |
To takie słodkie. |
00:08:33 |
Tylko nie wiem czy będę |
00:08:36 |
Dlaczego? |
00:08:37 |
Mój tata pozwolił mi wybrać dom, w którym |
00:08:42 |
Z zagadką. |
00:08:43 |
Ale nie byle jaką zagadkę. |
00:08:47 |
Dehlia Draycott. |
00:08:50 |
Aktorka filmowa. |
00:08:51 |
Nie z twoich czasów. |
00:08:56 |
...gdy była u szczytu sławy, |
00:09:00 |
Nikt nie wiedział gdzie. |
00:09:02 |
Kiedy wróciła, |
00:09:06 |
Nigdy nie pojawiła się na dole, |
00:09:10 |
Znaleziono ją unoszącą się |
00:09:13 |
Martwą. |
00:09:15 |
Rany, brzmi zabawnie. |
00:09:17 |
Wiem, nieprawdaż? |
00:09:18 |
Ale nie powiedziałam tacie o domu, |
00:09:22 |
Ta sytuacja z zakładnikiem. |
00:09:25 |
Cześć, Ned. Pa, Ned. |
00:09:28 |
Panie Drew. |
00:09:32 |
...i trochę imbirowych babeczek. |
00:09:34 |
Będzie pan głodny, |
00:09:36 |
- Nancy, zaczekaj. |
00:09:38 |
- Pa. |
00:09:42 |
- Bezpiecznej podróży pociągiem. |
00:09:45 |
Uważaj na siebie. |
00:09:48 |
Ned? Nie martw się |
00:09:51 |
- Nie jest w moim typie. |
00:09:55 |
Masz jakiś typ? |
00:09:58 |
Naczelniku McGinnis! Chcę panu powiedzieć, |
00:10:04 |
Nancy Drew nie będąca już detektywem? |
00:11:24 |
Cześć, z tej strony Carson Drew. |
00:11:26 |
Tato? Nie sądzisz, że ludzie rozmawiający |
00:11:29 |
- Na przykład jakich? |
00:11:36 |
Pan Drew? Nancy? |
00:11:38 |
Tak. |
00:11:39 |
Cześć. Bardzo dziękuję |
00:11:42 |
Jestem Barbara Barbara. |
00:11:45 |
Jesteście. |
00:11:47 |
Zejdę wam z drogi. |
00:12:01 |
Jak go nie kochać? |
00:12:09 |
Wspaniały. |
00:12:13 |
Witam. |
00:12:21 |
W sumie to nie to miałem na myśli, |
00:12:25 |
Jak powiedziałam pańskiej córce |
00:12:30 |
Jestem taką niezdarą. |
00:12:32 |
Tak jak pani mówiła, zapłacisz premię |
00:12:37 |
To znaczy, tato, |
00:12:40 |
- Dokładnie to, co powiedziała. |
00:12:42 |
Dehlia Draycott, wielka legenda filmu. |
00:12:46 |
Córka tego panu nie powiedziała? |
00:12:47 |
Oboje byliśmy nieco zajęci. |
00:12:52 |
Przepraszam. Muszę... Tak. |
00:12:54 |
Halo? |
00:12:57 |
Wiesz co? Trochę roboty |
00:13:01 |
Dziękuję? |
00:13:03 |
Tak, aż prosi się o jakąś zmianę. |
00:13:06 |
Dam ci nazwisko mojego stylisty. |
00:13:08 |
Chodźmy na górę. |
00:13:13 |
Słyszałaś coś? |
00:13:16 |
Nieoczekiwanie dostałam dreszczy. |
00:13:30 |
Rozejrzyj się, jeżeli chcesz. |
00:13:37 |
Nie bój się. |
00:13:40 |
Proszę, nie bój się mnie. |
00:13:45 |
Jestem tutaj, żeby ci pomóc. |
00:13:47 |
Nie rozumiesz. |
00:13:55 |
Kocham to. |
00:13:59 |
Tam jest projektor. |
00:14:04 |
Tam jest tak dużo wybuchowych pułapek, |
00:14:06 |
Ludzie są czasami tak przerażeni, |
00:14:11 |
Gdzie jest sklep z upominkami? |
00:14:13 |
Tak trzymać. |
00:14:15 |
Pani Barbaro Barbaro, wiem, że zadzwoniłam |
00:14:18 |
...ale sprawy uległy zmianie i... |
00:14:21 |
To skomplikowane, |
00:14:25 |
Skarbeńku... |
00:14:28 |
Żadnych zwrotów, żadnej wymiany. |
00:14:30 |
Poza tym, w waszym zasięgu finansowym |
00:14:39 |
Skorzystam z łazienki, |
00:14:42 |
Patrz na to. |
00:14:50 |
Coś właśnie się stało w łazience |
00:14:56 |
Dom ma nawiedzony temat. |
00:14:57 |
Coś jak park rozrywki. |
00:15:01 |
Nie. |
00:15:05 |
Czy wspomniałam o...? |
00:15:08 |
Mieszka na dole wzgórza. |
00:15:09 |
Jak masz na imię? |
00:15:11 |
Leshing. Daj mi znać jeśli jest coś, |
00:15:15 |
Nancy Drew. |
00:15:17 |
Leshy? |
00:15:36 |
Tato? |
00:15:38 |
Panie Leshing? |
00:16:05 |
Ktoś ukradł moje mokasyny |
00:16:08 |
Tajemnice właśnie cię znalazły, nieprawdaż? |
00:16:11 |
Pozwolę zająć się tym profesjonalistą. |
00:16:15 |
Dzwonić na policję, by rozwiązać zbrodnie. |
00:16:18 |
Lubię to. |
00:16:19 |
Minęło 57 minut. |
00:16:30 |
- Tak, Chciałabym zgłosić kradzież. |
00:16:32 |
Ulubiona para mokasynów |
00:16:36 |
Proszę bezzwłocznie |
00:16:45 |
Ktoś musiał opowiedzieć tam dowcip. |
00:16:48 |
Tak. Dokładnie. |
00:16:51 |
Ponieważ, byłoby to nieodpowiedzialne |
00:16:56 |
Masz rację. |
00:17:09 |
Tato? |
00:17:21 |
- Halo? |
00:17:23 |
Musiałam sprawdzić, gdzie jesteś. |
00:17:42 |
Ktoś jest w domu. |
00:17:44 |
Jak ci się udało |
00:17:46 |
Jeżeli oskarżasz mnie... |
00:17:49 |
Strych. |
00:18:11 |
Jak to możliwe, |
00:18:14 |
...i uciekł, podczas, gdy my |
00:18:17 |
Jest inna klatka schodowa? |
00:18:18 |
Nie. |
00:18:21 |
Wierzy pan w duchy, panie Leshing? |
00:18:23 |
Ja jestem duchem. |
00:18:27 |
"Cztery Pory Roku" nie jest nawiedzony. |
00:18:30 |
Tato, ty nienawidzisz hoteli. |
00:18:32 |
Leczenie uzdrowiskowe. |
00:18:36 |
Te książki |
00:18:40 |
Mogę jakieś pożyczyć? |
00:18:41 |
Jeśli zależałoby to ode mnie, |
00:18:45 |
Płacicie czynsz, |
00:18:47 |
Przepraszam, nie miałam... |
00:18:48 |
Dobranoc. |
00:18:56 |
Lubię go. |
00:19:00 |
Więc, okazuje się, |
00:19:03 |
Ta sprawa z zagadkami jest taka nudna. |
00:19:08 |
To była tylko taka faza. Wiesz, |
00:19:13 |
To koniec, zakończone, skończone, |
00:19:15 |
Załapałem. |
00:19:26 |
/Z, przepraszam, za to, |
00:19:29 |
/Wiem, że mnie szukałeś. |
00:19:34 |
/Dłużej nie mogę być Dehlią, którą byłam. |
00:19:39 |
/Muszę zabezpieczyć kogoś innego. D. |
00:19:44 |
D to Dehlia, ale kim jest Z? |
00:19:49 |
Nie. |
00:19:51 |
Nie jesteś detektywem. |
00:19:54 |
Po prostu przeczytałaś list, |
00:19:56 |
...w fantastycznej, znanej tajemnicy. |
00:19:58 |
To dla ciebie nic nie znaczy. |
00:20:00 |
Pójdziesz do łóżka |
00:20:03 |
Jutro pójdziesz do nowej szkoły. |
00:20:06 |
Jesteś normalną nastolatką. |
00:20:09 |
Tak. |
00:20:56 |
- Tak. |
00:20:58 |
Minus B, plus, lub minus |
00:21:01 |
...minus cztery A-C, dzielone przez dwa A. |
00:21:24 |
Wystarczyło mi czasu |
00:21:26 |
Ale w rzeczywistości, jest ich 26. |
00:21:32 |
Więc będę się streszczać. |
00:21:34 |
Dziękuję. Proszę. |
00:21:36 |
To jest twój futerał. |
00:21:39 |
Przedstawienie to Pippin. |
00:22:13 |
Cześć, mała. Jak się masz? |
00:22:23 |
Siedzę obok Marthy Stewart. |
00:22:31 |
Zajmę ją, ukradnij tę babeczkę! |
00:22:44 |
- Cześć. |
00:22:46 |
Cześć. Zauważyłam, |
00:22:49 |
Twój pediatra ci je zasugerował, |
00:22:52 |
Lubię staromodne rzeczy. |
00:22:54 |
Zauważyłyśmy. |
00:22:57 |
Mokasyny są praktyczne. |
00:22:59 |
Więc, może powinniśmy zainteresować się |
00:23:04 |
...albo nie. |
00:23:12 |
To było super. |
00:23:14 |
- Oddaj tą babeczkę z powrotem. |
00:23:18 |
Chodź. |
00:23:22 |
To dobra babeczka. |
00:23:24 |
Dyrektorze Fineman, czuję się silna... |
00:23:26 |
...studenci powinni mieć |
00:23:30 |
Może bar sałatkowy? |
00:23:31 |
Bar sałatkowy. Cudowny pomysł. |
00:23:34 |
Cześć. Myślę, że dyrektor chce na mnie |
00:23:37 |
Zobaczymy. Tak. |
00:23:39 |
Farba, którą pomalowana jest budka |
00:23:43 |
...ale nie mam pewności dopóki |
00:23:46 |
Ołowiowa farba. |
00:23:49 |
Bardzo źle. |
00:23:50 |
Ale nie ma powodów do paniki. |
00:23:53 |
W końcu, pragnę zaoferować kurs |
00:23:58 |
Zauważyłam, że to nie było |
00:24:00 |
Mam certyfikat i znalazłam |
00:24:02 |
...wiedząc, że mogę kiedyś uratować |
00:24:47 |
- O, mój Boże! |
00:24:48 |
O, mój Boże. Nie, nie, nie. |
00:24:52 |
Mój brat się dławi! |
00:24:55 |
Czy nikt nie zna |
00:24:57 |
Ja znam. |
00:25:00 |
Przepraszam. |
00:25:08 |
Nie martw się. |
00:25:17 |
O, mój Boże. |
00:25:30 |
Ty idioto! |
00:25:33 |
Miałeś ją pocałować. |
00:27:50 |
/Czekam na podróż. |
00:27:52 |
/I nie dbam o to, |
00:27:54 |
/...jest uważana za wstydliwą. |
00:27:58 |
/Nie robię nic złego. |
00:28:02 |
/Tak? Twoje serce jest? |
00:28:05 |
/Cięcie. |
00:28:08 |
/- Przepraszam. |
00:28:13 |
/I akcja. |
00:28:18 |
/Czekam na podróż... |
00:28:21 |
/...i nie dbam o to... |
00:28:23 |
/- Źle się czuje. Muszę przestać. |
00:28:32 |
Co robisz? |
00:28:34 |
Przepraszam. |
00:28:37 |
Drzwi były otwarte. |
00:28:39 |
Zasłonki były zardzewiałe |
00:28:42 |
Zostaw to. |
00:28:50 |
Nie byłem tutaj od nocy, |
00:28:55 |
Byłeś tutaj, kiedy ona umarła? |
00:28:59 |
Jak długo dla niej pracowałeś? |
00:29:02 |
Tego roku odszedłem z serwisu. |
00:29:06 |
Wysłali mnie tutaj, |
00:29:10 |
...poprosiła mnie, żebym został |
00:29:13 |
To było w 1971. |
00:29:17 |
Kiedy zniknęła, |
00:29:21 |
Nie. |
00:29:24 |
Nigdy nie wyszła za mąż. |
00:29:29 |
...ale musiał być... |
00:29:34 |
Ktoś, kogo kochała? |
00:29:39 |
Każdy mężczyzna, który ją spotkał |
00:29:43 |
To nic dobrego nie wróżyło. |
00:29:48 |
Nie wiem tylko, |
00:30:41 |
Cześć. Tak, przepraszam |
00:30:46 |
Muszę powiedzieć, |
00:30:49 |
Ale, dziękuję, Corky. |
00:30:53 |
Inga wciągnęła mnie w tę błazenadę. |
00:30:55 |
Jest moją siostrą, |
00:30:57 |
Wiesz... poza tym myślałem, |
00:31:00 |
...to byłby fantastyczny sposób |
00:31:04 |
Prawdą jest to, że jesteś świetna. |
00:31:06 |
Przy okazji, wiedziałaś, |
00:31:10 |
Wiem. |
00:31:13 |
Odkryłam tylko, że ten film |
00:31:16 |
Więc, wzięłam ostatni film, |
00:31:18 |
...i zebrałam ujęcia |
00:31:24 |
W porządku. |
00:31:27 |
Zauważyłam tylko coś dziwnego. |
00:31:29 |
Miesiąc przed tym, jak zniknęła, |
00:31:37 |
Może była w ciąży. |
00:31:40 |
Nie miała żądnych dzieci. |
00:31:43 |
To tylko przeczucie. |
00:31:45 |
Również fotografia w tym magazynie, |
00:31:49 |
Jest X na jej szlafroku. |
00:31:51 |
Wierzę, że ten emblemat |
00:31:54 |
Zadzwoniłam do wszystkich szpitali i |
00:31:57 |
...ale jak na razie, nic. |
00:32:00 |
Muszę porozmawiać z kimś, |
00:32:03 |
I jeszcze jedno. |
00:32:05 |
Często jest z tym mężczyzną, |
00:32:09 |
A ta ręka z brzegu tego zdjęcia, |
00:32:12 |
...jest jakaś rozmazana. |
00:32:15 |
Myślę, że nazywała go Z. |
00:32:20 |
Po prostu muszę rozwiązać tę sprawę. |
00:32:24 |
Co myślisz? |
00:32:26 |
Myślę, że umiejętność szpiegowania, |
00:32:39 |
Hej, czyż oni nie mają |
00:32:42 |
Tak, ale powinnaś wiedzieć, |
00:32:46 |
O, mój Boże. |
00:32:47 |
Naprawdę zwariowani. |
00:32:52 |
Nic ci nie jest? |
00:32:54 |
- Mam pytanie. |
00:32:56 |
Wyglądasz jak z lat 50. |
00:32:59 |
- Zastanawiałam się tylko, czy może... |
00:33:01 |
Zaczynamy. Dobra, ruszamy się. |
00:33:06 |
Ruszamy się! |
00:33:10 |
Dobra, nakręćmy tylko próbę. |
00:33:15 |
Tutaj, idioto. |
00:33:17 |
Przezwiska, uwielbiam przezwiska. |
00:33:19 |
To nie przezwisko, Andy. |
00:33:22 |
Ty naprawdę jesteś idiotą. |
00:33:24 |
- Dobrze. |
00:33:25 |
Dobra, kręcimy próbę! |
00:33:27 |
- Przestań się zginać. |
00:33:30 |
Swoją drogą, mówi się "akcja", |
00:33:33 |
- Kiedy masz rację, to ją masz. |
00:33:35 |
Ostatnie spojrzenie. Ostatnie... |
00:33:39 |
- Odejdźcie... |
00:33:41 |
I kręcimy. |
00:33:43 |
- Kręcimy! |
00:33:44 |
- Jesteś uroczy. |
00:33:47 |
Dobra, nienawidzisz zbrodni. |
00:33:51 |
Trzymajcie go, chłopcy. |
00:33:54 |
Pająk Weintraub. |
00:33:59 |
Masz prawo zachować milczenie. |
00:34:02 |
Przepraszam, ale... |
00:34:04 |
- Co? |
00:34:07 |
Jak? |
00:34:08 |
Scena rozgrywa się w latach 50, |
00:34:12 |
Przepraszam. Dlaczego na słodkie Święta, |
00:34:19 |
Czytanie Prawa Mirandy podczas aresztowania |
00:34:23 |
To prawda? |
00:34:25 |
Scena i tak jest znakomita. |
00:34:28 |
- Jak masz na imię? |
00:34:30 |
Jestem Bruce. |
00:34:32 |
Dobra, powiem ci coś! Dlaczego |
00:34:36 |
O, mój Boże! |
00:34:38 |
Powinniśmy zrobić cięcie? |
00:34:40 |
Słuchaj, Nancy, może zastanowisz się, |
00:34:45 |
Ponieważ, możemy pozbyć się |
00:34:48 |
Istnieje jakieś prawo przeciwne |
00:34:51 |
Uprzejmość jest taka wspaniała. |
00:34:54 |
W mojej książce liczy się uprzejmość. |
00:34:55 |
Chciałbym ją przeczytać, Nancy. |
00:35:06 |
To nie jest X. |
00:35:08 |
W porząsiu. Co to znaczy? |
00:35:15 |
Emblemat na jej szlafroku. |
00:35:17 |
To... |
00:35:20 |
Coś z palmami. |
00:35:22 |
Teraz rozumiem. |
00:35:25 |
Południowe Sosny. |
00:35:30 |
Podwójne Palmy, bungalowy i uzdrowisko. |
00:35:48 |
Był jakiś pożar 20 lat temu |
00:35:52 |
Poza tym, obawiam się, |
00:36:00 |
Gdzie jest najbliższy szpital? |
00:36:04 |
Wszystkie dzieci urodzone |
00:36:07 |
Tak. Wszystkie zostały oddane |
00:36:10 |
Prawdziwa matka, mogła zostawić, |
00:36:13 |
Przepraszam, ale te zapiski |
00:36:15 |
Tylko zarządzenie sądu |
00:36:17 |
I tylko przez dziecko szukające rodzica. |
00:36:20 |
Nie. |
00:36:22 |
Ale i tak, dziękuję. |
00:36:28 |
To jest "blondie", za twoją fatygę. |
00:36:50 |
Czy...? Czy to ty je zrobiłaś? |
00:36:54 |
Nie. Hannah, nasza gosposia |
00:36:58 |
Wysłała pudełeczko. |
00:37:01 |
To takie dziwne. Moja mama |
00:37:04 |
Nie jadłem takiego od lat. |
00:37:09 |
Jest doskonale wilgotne. |
00:37:13 |
Chodź tutaj. |
00:37:22 |
Hrabstwo zaleca pediatrę |
00:37:27 |
Akta lekarzy nie są zapieczętowane. |
00:37:34 |
- Dziękuję. |
00:37:40 |
24 lata temu. |
00:37:45 |
Tak. To chyba było |
00:37:49 |
Wiem, że to wygląda jak mała "dezorganizacja", |
00:38:02 |
Jest dokładnie tutaj. |
00:38:07 |
Nie, jednak trzy. |
00:38:09 |
Nie wydaje mi się, żebym mogła |
00:38:13 |
Pozwól, że zadzwonię do centrali. |
00:38:15 |
Może to oni. |
00:38:16 |
- Halo? |
00:38:18 |
Jimmy. Tak, nie, szukałam tego |
00:38:22 |
Znalazłam i... |
00:38:24 |
To nie to, ale jest różowe. |
00:38:26 |
Nie, nie było tego tam, |
00:38:28 |
- Myślę, że to jest żółte. |
00:38:31 |
Tak. |
00:38:35 |
Oddzwonię do ciebie. |
00:38:37 |
Niezła próba, smyku. Niezła próba. |
00:39:08 |
Witam, szukam Jane Brighton. |
00:39:12 |
Jesteś Jane Brighton? |
00:39:13 |
Jesteś Martine Dahlberg? |
00:39:15 |
Tak, a co? |
00:39:17 |
Zastanawiałam się tylko, |
00:39:19 |
Jesteś Susan Thabit? |
00:39:21 |
Zostałaś adoptowana? |
00:39:23 |
- Jesteś Martine Dahlberg? |
00:39:25 |
Zostałaś adoptowana? |
00:39:27 |
Witam... |
00:39:28 |
Mogę w czymś pomóc? |
00:39:29 |
Przykro mi, nie. |
00:39:33 |
Nie. |
00:39:35 |
Nie. |
00:39:37 |
- Nie. |
00:39:40 |
Nie. |
00:39:48 |
- Nie. |
00:39:49 |
Nie. |
00:39:50 |
- Nie... |
00:40:00 |
Halo? |
00:40:05 |
Zależy, kto pyta. |
00:40:07 |
Zostałaś adoptowana? |
00:40:11 |
Tak. |
00:40:17 |
Kim jesteś? |
00:40:24 |
To ciebie szukam. |
00:40:27 |
Mnie? |
00:40:30 |
Cześć. |
00:40:38 |
Żartujesz. |
00:40:39 |
Twoi rodzice powiedzieli ci, |
00:40:42 |
Nie trudno było na to wpaść. |
00:40:46 |
Moja mama umarła |
00:40:50 |
Musiałam od niego uciec. |
00:40:53 |
Wcześnie opuściłam dom. |
00:40:56 |
Dehlia Draycott. |
00:41:00 |
Dehlia mogła mieć dla ciebie, |
00:41:02 |
Jeżeli udowodnisz, że jesteś jej córką, |
00:41:07 |
To jakiś żart? |
00:41:09 |
Nie. Ja nie żartuje. |
00:41:12 |
Często tak mam. Mam 12 lat, |
00:41:15 |
Ponieważ byłeś dalej w materiale? |
00:41:17 |
Do licha, nie. |
00:41:20 |
...więc mój tata wykonał kilka telefonów. |
00:41:22 |
W każdym razie, zastanawiałem się, |
00:41:26 |
Na przykład w sobotę? |
00:41:28 |
Corky, byłeś dla mnie |
00:41:30 |
Pokaże ci, co warto zwiedzić. |
00:41:32 |
...ale jest, ten |
00:41:34 |
Dobra. |
00:41:37 |
Nadal musisz jeść |
00:41:40 |
Dobra. Zważywszy na to, |
00:41:52 |
- Co to było...? |
00:41:54 |
Ten samochód prawie w nas uderzył. |
00:41:55 |
- Szybko! |
00:42:02 |
Zastanawiam się, |
00:42:03 |
Tak, też się nad tym zastanawiam. |
00:42:07 |
Zazwyczaj, ktoś chce mnie zabić, |
00:42:13 |
Skaleczyłeś się. |
00:42:16 |
Tam na tym SUVie były tablice dilera. |
00:42:21 |
Do tego, szkody, jakie odniosła bariera |
00:42:28 |
Po prostu nie jesteś taka, |
00:42:41 |
Halo? |
00:42:42 |
/Odpuść sobie tę sprawę, |
00:42:46 |
/Jeżeli będzie dalej drążyć, skrzywdzę cię. |
00:42:51 |
Nie jesteśmy zainteresowani |
00:42:53 |
...ale dziękuję za telefon. |
00:43:08 |
Rany, co to? |
00:43:09 |
Przepraszam, proszę pana. |
00:43:12 |
Mam na imię Nancy Drew. |
00:43:16 |
Próbowałam umówić się |
00:43:18 |
Postura, kontakt wzrokowy. |
00:43:22 |
Zastanawiałam się tylko, czy poświęciłby mi |
00:43:26 |
W każdej chwili. |
00:43:36 |
Dziękuję. |
00:43:38 |
Chodzi o jednego z pana klientów, |
00:43:40 |
Wszyscy moi klienci |
00:43:44 |
Mogłam znaleźć parę dowodów, |
00:43:46 |
- Zadziwiające. |
00:43:49 |
Absolutnie zadziwiające. |
00:43:52 |
Jak mówiłam... |
00:43:53 |
Jestem bardzo rozczarowany, senatorze. |
00:00:05 |
Pogadaj z kimś innym o swojej sprawie. |
00:00:13 |
Jane? Jesteś tam? |
00:00:17 |
Cześć. Widziałam się dzisiaj z prawnikami, |
00:00:20 |
Wszystko w porządku. |
00:00:22 |
Co? Nie chcesz wiedzieć, |
00:00:25 |
Po prostu zostaw nas |
00:00:27 |
Wyglądasz na naprawdę miłą osobę. |
00:00:49 |
Testament jest w chińskim pudełku. |
00:00:53 |
Więc jest testament. |
00:01:19 |
Pani Draycott kolekcjonowała bibeloty. |
00:01:21 |
W zeszłym roku, właściciel sprzedał najwięcej |
00:01:25 |
Pamiętasz nazwisko kupca? |
00:01:28 |
Zadajesz dużo pytań. |
00:01:30 |
To jest to miejsce? Zauważyłam |
00:01:35 |
Pozwól, że coś ci powiem, |
00:01:36 |
Wszyscy, którzy chcieli to rozwikłać, |
00:01:43 |
Halo? |
00:01:45 |
Powinnaś to potraktować, jako wcześniejszy |
00:01:49 |
...za przyjazd ze mną |
00:01:53 |
Tato, nie powinieneś. |
00:01:56 |
Tak, zasłużyłaś. |
00:01:58 |
Wiem, że nie było to |
00:01:59 |
...a to pozwoli mi, |
00:02:03 |
Ale co to? |
00:02:05 |
Tylko wyjdź na zewnątrz. |
00:02:09 |
Cześć. Moja siostra mnie podwiozła |
00:02:13 |
Wyjdź! |
00:02:14 |
Mój wóz. |
00:02:17 |
Szczęśliwych "prawie urodzin". |
00:02:19 |
Ned, prowadziłeś go |
00:02:23 |
Taa, nie zmieściłby się do mojej walizki. |
00:02:25 |
Bardzo tęskniłam |
00:02:28 |
...i tobą. |
00:02:33 |
Ned, Corky. Corky, Ned. |
00:02:36 |
Ned to mój... |
00:02:38 |
...bardzo dobry przyjaciel |
00:02:41 |
River Heights, tak. |
00:02:44 |
Czekaj. Przeszkodziłem w czymś? |
00:02:46 |
Właściwie, to tak. |
00:02:51 |
Halo? |
00:02:52 |
- Halo? Nancy? |
00:02:54 |
Musimy iść. |
00:02:59 |
Corky idzie z nią na randkę? |
00:03:01 |
Dziwna Nancy, |
00:03:06 |
Ten drugi jest słodki. |
00:03:08 |
Zazwyczaj nie umawiam się z takimi typami co |
00:03:11 |
...ale jest uroczy. |
00:03:33 |
Witam, czy chcielibyście |
00:03:35 |
Poproszę szklankę mleka. |
00:03:38 |
Mleko. Tak zdrowo odświeżające. |
00:03:43 |
Kim jest ta osoba? |
00:03:45 |
Nancy i ja się poznaliśmy |
00:03:47 |
Śmiejemy się, rozmawiamy. |
00:03:50 |
- Jesteście blisko? |
00:03:52 |
To zabawne, że nigdy |
00:03:56 |
Kolego, ona chciałaby |
00:04:00 |
Dostanę zimną latte? |
00:04:03 |
Nie ma latte w chińskiej |
00:04:05 |
Tak, głuptasek. |
00:04:10 |
Nie mów do mnie, jasne? |
00:04:11 |
W porządku. |
00:04:14 |
Ned i ja znamy się |
00:04:17 |
Pomógł mi rozwiązać tajemnicę |
00:04:20 |
To był odźwierny. |
00:04:22 |
Fantastycznie. |
00:04:25 |
O, mój Boże. |
00:04:29 |
Jesteśmy my i ty też jesteś. |
00:04:33 |
Ned? |
00:04:34 |
Nie jesteś pewien? |
00:04:35 |
Nie. To znaczy, tak, |
00:04:39 |
Dlaczego tutaj jesteś? |
00:04:40 |
Dlaczego ty tutaj jesteś? |
00:04:42 |
Dlaczego wy tutaj jesteście? |
00:04:43 |
Hej, hej, nie napadajcie na mnie. |
00:04:58 |
Szukam pudełka. |
00:05:03 |
Jaki to rodzaj pudełka? |
00:05:06 |
Chińskie? |
00:05:09 |
Cóż, zawitałaś do |
00:05:13 |
Więc to dlatego zachciało ci się |
00:05:16 |
Co tutaj robicie? |
00:05:20 |
Wszyscy, zróbmy zgiełk... |
00:05:22 |
Szukamy testamentu. |
00:05:27 |
- Chwilka, co tam jest? |
00:05:29 |
Ned, widziałeś już to pudełko? |
00:05:31 |
Nic tam nie ma. |
00:05:32 |
- Nie, nie, nie. Nie dotykaj. |
00:05:35 |
Uważaj na to na górze. |
00:05:43 |
- Hej, tam. Chodźcie tutaj. |
00:05:45 |
Odłóż je. |
00:05:50 |
Co? Myślisz, że jesteś zabawny? |
00:05:53 |
Tego już za dużo. |
00:05:59 |
Jest jeszcze jedno. |
00:06:14 |
Więc, Nance, jaki jest układ |
00:06:19 |
Słyszysz coś? |
00:06:20 |
Nie, chodzi mi o to, |
00:06:25 |
Przepraszam, muszę rozbroić tę bombę. |
00:06:26 |
Bez ściemniania. |
00:07:03 |
Nancy. |
00:07:46 |
To ten samochód, który starał się |
00:07:50 |
Co to było? |
00:07:52 |
- Szybko, bo ich zgubimy. |
00:07:55 |
Co to było? Co to było? |
00:07:58 |
Halo? |
00:08:05 |
Skręcili w tę ulicę! |
00:08:06 |
Chwilka... |
00:08:08 |
Dlatego znalazłem się w aucie. |
00:08:10 |
- Pasy zapięte? |
00:08:15 |
Zapinam pasy. |
00:08:23 |
Co się stanie, |
00:08:26 |
Nie żartuję. |
00:08:28 |
Denerwuje mnie to, gdy ktoś stara się |
00:08:31 |
Ale to tylko sprawia, |
00:08:32 |
Więc gaz do dechy. |
00:08:34 |
Będziemy jechać z dozwoloną prędkością, |
00:08:42 |
Wszyscy na świecie |
00:08:45 |
Nancy chce powiedzieć, |
00:08:48 |
Twoje działanie spowoduje, |
00:08:49 |
Ważne, by oceniać cele |
00:08:52 |
...żeby robić to, co właściwe. |
00:08:53 |
Czy nie obiecałaś swojemu tacie, |
00:08:59 |
Nie łamiesz tej obietnicy? |
00:09:07 |
Co zamierzasz zrobić? |
00:09:10 |
Muszę przestać pracować |
00:09:12 |
Muszę przestać |
00:09:30 |
Co to? |
00:09:32 |
Najzwyklejsze bzdety |
00:09:37 |
W porządku. Zachowuj się. |
00:09:43 |
- Uszczypnął mnie! |
00:09:45 |
Jeśli mamy się nim opiekować, |
00:09:48 |
Ned, dlaczego cała twoja koszula |
00:09:51 |
Ponieważ moja szafa |
00:09:53 |
To niemożliwe. |
00:09:58 |
Pokaż mi. |
00:10:03 |
Co wy robicie? |
00:10:06 |
"Corky. Jesteśmy bardzo zadowoleni, |
00:10:14 |
Poważnie. O, Boże. |
00:10:23 |
Właśnie upadłem. |
00:10:27 |
Ale nic mi nie jest. |
00:10:31 |
Wciąż nie wiem, |
00:10:39 |
Jak tylko stwierdzicie, |
00:11:01 |
Sekretne przejście. |
00:11:03 |
Więc to tak. |
00:11:06 |
To szaleństwo. |
00:11:08 |
Ned, przyniesiesz moją latarkę? |
00:11:12 |
Czy to nie będzie |
00:11:15 |
Kogo my nabieramy? |
00:11:17 |
Gdy tylko znajdę testament |
00:11:20 |
...to powiem o wszystkim tacie. |
00:11:23 |
Niby w jaki inny sposób |
00:11:27 |
To jest ważne. |
00:11:30 |
Nie uważacie tak? |
00:11:33 |
Jasne. |
00:12:04 |
Co to było? |
00:12:08 |
Wydaje mi się, |
00:12:15 |
Halo? |
00:12:23 |
Nancy. |
00:12:29 |
Nic ci nie jest? |
00:12:31 |
Gdzie jesteś? |
00:12:32 |
W piwnicy. |
00:12:39 |
Widzisz coś? |
00:12:43 |
Znalazłam tunel |
00:12:45 |
Jeśli nie wrócę w przeciągu 10 minut, |
00:12:49 |
Nie wydaje mi się, |
00:13:17 |
/Kładę się tam na ziemi, |
00:13:24 |
Cześć. |
00:13:27 |
Tunel w pralni. |
00:13:30 |
O co w tym chodzi |
00:13:32 |
John Leshing. |
00:13:35 |
Jest dozorcą |
00:13:37 |
Jeśli ktoś wiedział o tunelu, |
00:13:39 |
Ten człowiek, |
00:13:42 |
Podejrzany typ. |
00:13:47 |
/Serdecznie zapraszam |
00:13:50 |
/która odbędzie się |
00:13:53 |
/Proszę o odpowiedni ubiór. Nancy. |
00:13:56 |
Cześć. Te są dla was. |
00:13:59 |
- Trzymaj. |
00:14:03 |
Te są dla was. |
00:14:10 |
Mam nadzieję, że wpadniecie. |
00:14:18 |
Wiem, że ona jest dziwna, |
00:14:22 |
Dlaczego? |
00:14:23 |
Ned, mój przyszło mąż |
00:14:31 |
Jane? To ja, Nancy. |
00:14:33 |
Zastanawiałam się, czy ty i Allie, |
00:14:43 |
/Zawiadomienie o eksmisji |
00:14:47 |
Rany boskie. |
00:14:57 |
Chłopcy, wasze serpentyny |
00:15:00 |
Chodźmy zobaczyć twoje. |
00:15:07 |
Tak, z twoimi wszystko wporzo. |
00:15:09 |
Kopiowanie jest spoko... |
00:15:12 |
...ale nic nie brzmi tak, |
00:15:14 |
Nie mogłabyś mieć więcej racji, |
00:15:27 |
Tak. |
00:15:30 |
- Cześć. |
00:15:31 |
Zabrałam kilku przyjaciół. |
00:15:34 |
Nie. |
00:15:38 |
Nie pamiętam, aby miało tu być |
00:15:43 |
Hej, Ned. |
00:15:44 |
Cześć. |
00:15:45 |
Mogę wziąć twój płaszcz, albo...? |
00:15:48 |
W porządku. |
00:15:51 |
Napoje orzeźwiające i przekąski |
00:15:53 |
Później będziemy ciągnąć toffi. |
00:15:58 |
- Wchodźcie. |
00:16:00 |
Cześć. Napoje orzeźwiające |
00:16:02 |
Hejka. |
00:16:16 |
Leshing, chodź, szybko! |
00:16:26 |
Więc dorastałeś w River Depths? |
00:16:30 |
/[river - rzeka] |
00:16:31 |
River Heights. |
00:16:33 |
Wiedziałam. Byłam wręcz pewna. |
00:16:39 |
Hej. Hej. |
00:16:40 |
Chcesz zatańczyć, prawda? |
00:16:47 |
Cześć. |
00:16:49 |
Chciałam się tylko zapytać, |
00:16:53 |
Wydaje mi się, |
00:16:57 |
To ty jesteś Z? |
00:16:59 |
Panienko Drew, sugeruję, aby dołączyła panienka |
00:17:15 |
Chwileczkę. |
00:17:18 |
- Halo? |
00:17:20 |
/...odpuść sprawę Draycotty. |
00:17:22 |
Kto mówi? |
00:17:28 |
- Proszę, przestań tu dzwonić. |
00:17:31 |
Cześć, tato. |
00:17:34 |
Będę na twoim przyjęciu jeszcze później |
00:17:37 |
Wszystko gra? |
00:17:40 |
Wszystko gra w 100%. |
00:17:42 |
- Na pewno? |
00:17:57 |
Wszystkiego najlepszego, Nancy. |
00:18:01 |
Odsuń się, człowieku. |
00:18:15 |
Niech ktoś zadzwoni pod 911. |
00:18:17 |
Ty znasz się na resuscytacji |
00:18:19 |
Trish się dusi! |
00:18:21 |
To nie żart. |
00:18:25 |
Z drogi, z drogi. |
00:18:27 |
O, mój Boże. Zrób coś... |
00:18:30 |
Będą tutaj |
00:18:34 |
Czy ona ma jakieś alergie? |
00:18:35 |
Jest szaleńczo uczulona |
00:18:38 |
Ja jadłem maślane ciasto orzechowe, |
00:18:41 |
O, mój Boże. |
00:18:43 |
Potrzebuję noża i długopisu. |
00:18:45 |
- Tutaj. |
00:18:47 |
Do póki nie ukończycie zaawansowanego |
00:18:51 |
...nie możecie próbować tego |
00:19:03 |
O rany. |
00:19:09 |
Wiesz, muszę przyznać się, |
00:19:11 |
że uważałam cię za trochę obłąkaną, |
00:19:16 |
Jesteś całkiem ekstra. |
00:19:18 |
Każdy może nauczyć się |
00:19:21 |
Mówię o tym, |
00:19:23 |
Uratowanie życia Trishy |
00:19:25 |
Tak czy siak, chciałabym zabrać ciebie |
00:19:29 |
Naprawdę potrzebujesz |
00:19:36 |
Co się stało? |
00:19:38 |
To była żwawa impreza. |
00:19:41 |
- Zakładam, że pan jest ojcem Nancy. |
00:19:43 |
Otrzymaliśmy skargę od sąsiadów. |
00:19:45 |
Tato, to jest sierżant Billings. |
00:19:47 |
Nie, nie, nie. |
00:19:51 |
Miałaś dziką imprezkę. |
00:19:53 |
Zawaliłaś to, |
00:19:55 |
Nie obyło się bez szkód. Sprawy |
00:20:02 |
Gratulacje. |
00:20:03 |
Bycie hałaśliwą jest częścią każdej normalnej, |
00:20:10 |
W porządku. To pierwszy raz. |
00:20:18 |
No dalej... |
00:20:27 |
Cześć. Jak widać, ktoś tutaj potrzebuje |
00:20:31 |
Nie jest aż tak źle. |
00:20:33 |
Proszę, to kompletna porażka. |
00:20:35 |
Masz kilka ładnych elementów. |
00:20:39 |
Ja? Mówiłam o niej. |
00:20:42 |
Przepraszam. |
00:20:45 |
Rany! Gdzie dostałaś tę sukienkę? |
00:20:50 |
Zrobiłam ją na podstawie |
00:20:54 |
Jest po prostu słodziutka. |
00:20:57 |
Muszę zrobić ci zdjęcie. |
00:20:59 |
Wiesz co? Właśnie przypomniałam sobie, |
00:21:04 |
Słucham? |
00:21:08 |
Chciałabym, żebyś mógł |
00:21:10 |
Mama powiedziała, że jeśli zostanę dłużej |
00:21:14 |
Serio? |
00:21:15 |
Tak czy siak, chciałem, żebyś wiedziała, |
00:21:20 |
Prawdę mówiąc, |
00:21:24 |
I jeśli lubisz tego Porky'ego... |
00:21:26 |
Corky'ego. |
00:21:28 |
...to mi to nie przeszkadza. |
00:21:30 |
Ned, on ma 12 lat. |
00:21:32 |
Po prostu wydaje się, |
00:21:35 |
Ned, mogę zadać ci pytanie? |
00:21:38 |
Możesz powiedzieć, kiedy dziewczyna czuje, |
00:21:41 |
...i zastanawia się nad tym, czy ty ją też |
00:21:44 |
...ale zanim powie coś więcej |
00:21:47 |
...ponieważ właśnie mówi, |
00:21:51 |
Możesz powtórzyć pytanie? |
00:21:55 |
Twoja taksówka już jest. |
00:22:00 |
Zobaczymy się niebawem. |
00:22:07 |
Do zobaczenia, Ned. |
00:22:39 |
Jane, nic ci nie jest? |
00:22:40 |
Nie. Działalność na Rzecz Ochrony Dzieci... |
00:22:46 |
Powiedzieli, że byłam marnym rodzicem, |
00:22:48 |
Nie zrobiłam żadnej z tych rzeczy, |
00:22:51 |
Wejdź... |
00:22:57 |
Zawsze jesteś skłonny |
00:22:59 |
Oczywiście, mogę spróbować. |
00:23:00 |
Może jutro wpadniesz do centrum? |
00:23:02 |
Wpadnę. Dziękuję. |
00:23:05 |
Jasne. Co macie ze sobą wspólnego? |
00:23:11 |
Jestem córką Dehli Draycotty. |
00:23:16 |
Kim jesteś? Chwilka. |
00:23:17 |
Tato, jest już tak późno. |
00:23:21 |
Dokończymy to wszystko rano, |
00:23:25 |
Zgoda. |
00:23:26 |
Tato, naprawdę myślisz, |
00:23:28 |
- Nie odpowiedziałaś na moje pytanie. |
00:23:31 |
- Na co? |
00:23:32 |
- Co? |
00:23:34 |
Idę do łóżka. |
00:23:37 |
Dobranoc. |
00:23:41 |
Posłuchaj, muszę ci coś powiedzieć. |
00:23:44 |
Chwilę po tym, jak do mnie przyszłaś, |
00:23:48 |
Powiedział, że jeśli będę starała się udowodnić, |
00:23:52 |
To dlatego bałam się wtedy |
00:23:55 |
- Jak wyglądał? |
00:24:00 |
Ciemne włosy. Straszny. |
00:24:05 |
Jedno oko miał blado-niebieskie, |
00:24:29 |
Ktoś ma do ciebie pretensje, |
00:24:32 |
Ale to nieprawda. |
00:24:35 |
Jak mogą tak po prostu zabrać dziecko |
00:24:37 |
Wierzę ci. I myślę, że sędzia |
00:24:41 |
Zwrócimy ci ją. Obiecuję. |
00:24:44 |
A teraz, jest tam ktokolwiek, |
00:24:49 |
Tato, posłuchaj, |
00:24:52 |
To ma związek z tym... |
00:24:53 |
Carson! |
00:24:55 |
Nancy. |
00:24:56 |
Po małych rewelacjach Jane, dowiedziałem się, |
00:25:00 |
...i przedzwoniłem do niego. |
00:25:02 |
Wybieramy się na prywatną rozmowę. |
00:25:05 |
Przecznicę niżej. |
00:25:07 |
Obiad, wieczorem. |
00:25:10 |
...i wydaje mi się, |
00:25:17 |
Masz chęć na gorącą czekoladę? |
00:25:26 |
/..."Channel" przedstawia: |
00:25:29 |
To takie dziwne. |
00:25:31 |
...a teraz widzę ją wszędzie. |
00:25:38 |
Co jeśli jestem złą matką? |
00:25:40 |
Nie wiem, co robię. Nikt |
00:25:43 |
Jane... |
00:25:44 |
Nancy, nie wydaje mi się, że wiesz, |
00:25:49 |
Właściwie, to moja mama umarła, |
00:25:52 |
Boże. Przepraszam. |
00:25:54 |
Nie wiedziałam. |
00:25:57 |
Byłaś dla mnie taka miła. |
00:26:00 |
Niekiedy wydaje mi się, |
00:26:03 |
Ale nigdy nie wiem, czy to co pamiętam, |
00:26:08 |
...czy to wymyśliłam. |
00:26:11 |
Ona jest... |
00:26:14 |
Ona jest tajemnicą. |
00:26:21 |
/Ktoś w wiosce powiedział mi, |
00:26:30 |
Chwilunia. |
00:26:40 |
Czego szukamy? |
00:26:42 |
Wskazówki. |
00:26:43 |
/Jest puste. |
00:26:45 |
/Musisz sprawić, |
00:26:59 |
/- Testament. |
00:27:01 |
W końcu go znalazłam. |
00:27:03 |
Dehlia użyła jednego z filmów, jako wskazówki, |
00:27:07 |
Jedyne, co muszę teraz zrobić, |
00:27:10 |
Dobra, zgubiłaś mnie na "smok". |
00:27:12 |
Wrócę później. |
00:27:15 |
Halo? Halo, panie Louie? |
00:27:22 |
Halo? |
00:27:25 |
Przepraszam, że przeszkadzam w obiedzie, |
00:27:28 |
W porządku. |
00:27:41 |
To testament. |
00:27:45 |
Jeśli chcesz, |
00:27:49 |
Bardzo dziękuję. |
00:27:53 |
"Wszystko, co do mnie należy i cały mój majątek |
00:27:58 |
Wiedziałam. |
00:28:07 |
- Tato. Muszę z tobą porozmawiać. |
00:28:09 |
Z jakiego dzwonisz numeru? |
00:28:11 |
Z komórki. |
00:28:13 |
Nie dawałem ci komórki. |
00:28:22 |
Skarbie? |
00:28:23 |
Muszę pozbyć się tego telefonu. |
00:28:26 |
Nancy... |
00:29:38 |
Więc to oni się włamali. |
00:29:57 |
/Mary, wyolbrzymiasz... |
00:30:01 |
/Nikt nie obwinia cię |
00:30:04 |
/A najmniej Jezebel. |
00:30:10 |
/Musisz przestać. |
00:30:16 |
/Wierzysz w to, prawda, dziecinko? |
00:30:26 |
/Nie wierzysz, |
00:30:31 |
/Nie zależałoby mi, gdyby tak było. |
00:30:51 |
/OSTATNIE ŻYCZENIE I TESTAMENT |
00:31:01 |
Idź sprawdzić, co u niej. |
00:31:03 |
Chwilka. Chcę zobaczyć ten fragment. |
00:31:05 |
/Dzieci pokochają go za czekoladowy |
00:31:09 |
/Nie licząc makaronu, |
00:32:25 |
Nie ma jej tam. |
00:32:27 |
- Sprawdź raz jeszcze. |
00:32:38 |
- Przepraszam. |
00:32:41 |
Dalej, brać ją! |
00:32:54 |
Hej! |
00:32:59 |
Hej. |
00:33:02 |
Ucieka! Skacz! |
00:33:04 |
Dalej, po samochód! |
00:33:06 |
Idioci. |
00:33:57 |
Tam. |
00:34:01 |
- Cześć, tato. |
00:34:05 |
Zwykły wypadek samochodowy. |
00:34:07 |
Straciłam panowanie |
00:34:12 |
Ponieważ byłam śledzona. |
00:34:15 |
Dam wam chwilkę. |
00:34:17 |
Dziękuję. |
00:34:19 |
- Zaczęłam dzisiaj ci o tym mówić. |
00:34:22 |
Zdajesz sobie z tego sprawę? |
00:34:24 |
- Próbowałam tylko robić właściwą rzecz. |
00:34:28 |
- Tu nie jest tak, jak w River Heights. |
00:34:32 |
Starałam się być normalna. |
00:34:35 |
Po prostu zaczęłam pracować nad czymś |
00:34:39 |
Zastanawia mnie, |
00:34:43 |
To znaczy, myśl o dziewczynie |
00:34:48 |
Dehlia chciała zostawić Jane nieruchomość, |
00:34:51 |
Jak zwykłeś mawiać, "Najpierw inni". |
00:34:54 |
Chciałbym, abyś ze mną |
00:34:57 |
Nic mi nie będzie, tato. |
00:35:03 |
Hej, dziecko. |
00:35:04 |
Pan Biedermeyer. |
00:35:06 |
Twój tata i ja jechaliśmy załatwić interes, |
00:35:09 |
Mam nadzieję, że nic ci nie jest. |
00:35:11 |
Wszystko w porządku. |
00:35:12 |
To dobrze. |
00:35:13 |
Zaoferował mi posadę doradcy. |
00:35:16 |
...więc możemy wrócić do River Heights. |
00:35:19 |
W dodatku sporo płaci. |
00:35:27 |
Wiesz, nie mogłem pomóc, |
00:35:30 |
- Znalazłaś testament? |
00:35:34 |
Dehlia użyła jednego |
00:35:36 |
Był ukryty w sekretnej przegrodzie |
00:35:40 |
Nancy zawsze dostaje się |
00:35:42 |
Cóż, moja firma bez wątpienia byłaby |
00:35:46 |
Wiesz, pan Biedermeyer nie zawsze |
00:35:49 |
Od początku był także |
00:35:52 |
Stworzył ją taką, |
00:35:55 |
Wtedy przeniósł jej konto |
00:35:58 |
Cóż, nadeszła pora na podpis. |
00:36:07 |
Niezły podpis. |
00:36:10 |
To mój środkowy inicjał. |
00:36:13 |
Z. |
00:36:25 |
Gdzie jest testament? |
00:36:35 |
Gdzie on jest, skarbie? |
00:36:38 |
Wiesz, to trochę niezręczne. |
00:36:42 |
Jego firma sporo straci... |
00:36:45 |
...jeśli pieniądze z testamentu |
00:36:49 |
Tato, natychmiast |
00:36:51 |
Dlaczego? |
00:36:53 |
Przepraszam pana, |
00:36:59 |
Nancy! |
00:37:05 |
Nancy! |
00:37:09 |
Tato, uciekaj od nich! |
00:37:21 |
Przepraszam, panienko? |
00:37:22 |
Cześć, skarbie. |
00:37:27 |
Telefon jest tutaj, skarbie. |
00:37:34 |
Z sierżantem Billingsem. |
00:37:36 |
Wiesz, czy Dashiel Biedermeyer |
00:37:39 |
Nie, on jest jego właścicielem. |
00:37:41 |
Jest także właścicielem domu, |
00:37:43 |
To bardzo bogaty człowiek. |
00:37:49 |
Tam jest. |
00:37:51 |
Jest tu tylne wyjście? |
00:37:53 |
Tak, skarbie. Tam. |
00:37:55 |
Proszę powiedzieć sierżantowi Billingsowi, |
00:38:05 |
Brać ją! |
00:38:09 |
Otwieraj! |
00:38:11 |
Otwórz te drzwi! |
00:38:14 |
- Wyłam je. |
00:38:28 |
Gdzie jest testament? |
00:38:31 |
Myślę, że nie powinnam tego mówić. |
00:38:35 |
Wycisnę to z ciebie. |
00:38:40 |
Najpierw mi coś powiedz. |
00:38:45 |
Jestem naprawdę ciekawa. |
00:38:48 |
Dlaczego zabiłeś Dehlię? |
00:38:51 |
Po tym jak oddała dziecko, |
00:38:55 |
Chciała wycofać się z biznesu |
00:38:59 |
On był ojcem. |
00:39:01 |
Była moją jedyną klientką. |
00:39:06 |
Spędziłem 20 lat |
00:39:09 |
Wściekłem się. |
00:39:11 |
Miałem wyrzuty sumienia przez chwilę, |
00:39:16 |
Leshing jest ojcem Jane. |
00:39:18 |
- Czy on wie o dziecku? |
00:39:23 |
Jest tutaj. |
00:39:33 |
Chodź tutaj. |
00:39:35 |
Daj mi go! |
00:40:03 |
Po prosu to zrób. |
00:40:06 |
Jeżeli mnie zastrzelisz, to zostawisz |
00:40:15 |
Uduszenie? Pozostawi odcisk dłoni. |
00:40:20 |
Co proponujesz? |
00:40:22 |
Najlepszy sposób, |
00:40:24 |
Niech pomyślę. |
00:40:26 |
Dosyć tych bzdur. |
00:40:29 |
Odłóż broń. |
00:40:31 |
Hej! |
00:40:43 |
Jestem naprawdę ciekawa. |
00:40:47 |
Po tym jak oddała dziecko, |
00:40:51 |
Chciała wycofać się z biznesu... |
00:40:55 |
Nancy? |
00:40:57 |
O, mój Boże, |
00:40:59 |
Hej, panie Biedermeyer. Inga Veinshtein. |
00:41:04 |
Twoja wnuczka. |
00:41:06 |
Tak. Pamiętam cię. |
00:41:09 |
Hej, Lurch, kopiesz dół, czy co? |
00:41:12 |
- Dobra. Musiałyśmy ci to pokazać. |
00:41:15 |
Nazywa się "Nowa Uczciwość". |
00:41:17 |
Tak, jestem z przodu. |
00:41:22 |
...i po jakiś pięciu sekundach, |
00:41:27 |
Muszę pożyczyć ten płaszcz. |
00:41:30 |
Leshing, bardzo ci dziękuję. |
00:41:33 |
Nie ma za co. Nancy. |
00:41:36 |
Jest coś, o czym powinieneś wiedzieć. |
00:41:41 |
Jest twoją córką. |
00:41:46 |
- Hej, ty z tą szuflą. |
00:41:50 |
Wiedzieliście mojego ojca? |
00:41:51 |
To jest impreza! |
00:41:53 |
Nancy, kochanie, wszystko w porządku? |
00:41:55 |
Dobrze, dobrze. |
00:41:56 |
- Cześć, słodziutki. Jak się masz? |
00:41:58 |
Byłem zamknięty w bagażniku. |
00:42:01 |
Tak, ze mną dobrze. |
00:42:04 |
Dobra, podnieśmy go. |
00:42:07 |
Wygląda na to, |
00:42:09 |
Możliwe, że nie. |
00:42:12 |
Więc, co się właściwie stało? |
00:42:15 |
Tato, naprawdę chcesz to wiedzieć? |
00:42:18 |
Tak. |
00:42:22 |
Chcę? |
00:42:38 |
Nie wiem, co powiedzieć. |
00:43:26 |
Nancy, chcę, żebyś wiedziała, |
00:43:30 |
...że nie było ci łatwo |
00:43:35 |
Jestem z ciebie dumny. |
00:43:45 |
Wiesz, "Nieruchomości Barbara Barbara" |
00:43:48 |
...mogąc kontynuować wynajmowanie |
00:43:50 |
Dziękuję, ale nie. |
00:43:51 |
Co zamierzasz zrobić |
00:43:54 |
Zamieszkam tutaj, z moim dzieckiem, |
00:43:58 |
Myślę, że najpierw |
00:44:01 |
Nie krępuj się wyjść |
00:44:09 |
/DOM DLA SAMOTNYCH MATEK |
00:44:25 |
Allie. Allie. Chodź tutaj. |
00:44:56 |
No i proszę. |
00:44:59 |
Co? |
00:45:00 |
Depresja poporodowa. |
00:45:03 |
Jesteś smutna, |
00:45:06 |
To niedorzeczne. Cieszę się, |
00:45:08 |
Cieszysz się tylko wtedy, |
00:45:11 |
To wiem na pewno. |
00:45:14 |
Ale taka jesteś, |
00:45:18 |
Ned, to takie słodkie. |
00:45:33 |
- Nancy? |
00:45:35 |
Telefon. |
00:45:38 |
Coś o potworze z Loch Ness |
00:45:43 |
Kolejna sprawa. |
00:45:47 |
Tłumaczenie: aga & fant0mas |