Nancy Drew

br
00:01:25 Quem é você?
00:01:27 Olá, meu nome é Nancy Drew.
00:01:31 Poderia perguntar
00:01:34 - Adivinha.
00:01:36 Eu acho que vocês dois estão
00:01:38 o chaveiro, ele dá as chaves
00:01:40 e vocês são os responsáveis
00:01:43 No entanto, saibam que a Promotoria
00:01:46 Vocês poderiam fazer
00:01:48 E aquele segurança, Charlie, está
00:01:55 Oi.
00:02:04 Me escutem. Eu faço com que o
00:02:07 se vocês aceitarem fazer
00:02:10 Problemas com raiva
00:02:11 - Eu não preciso de um psiquiatra.
00:02:14 Ele fica irritado
00:02:16 Eu disse pra ele,
00:02:18 Eu disse, "Antes de chegarmos lá,
00:02:21 Ah, um dia durante o verão,
00:02:24 Essa história de novo não.
00:02:27 Esperem.
00:02:29 O que é isso?
00:02:30 Meu kit detetive.
00:02:32 Lanterna, caneta tinteiro, caderno de
00:02:36 gravador digital...
00:02:42 e uma dos bolinhos de
00:02:52 Bess,
00:02:53 Tá brincando?
00:02:55 - Aqui está ele.
00:02:57 Oi, Ned.
00:02:58 Eu tive esse sonho durante
00:03:00 você ia até Califórnia,
00:03:04 ficava com amnésia...
00:03:06 e esquecia que você já me conheceu,
00:03:10 Enfim, o que você acha
00:03:13 Ned, podemos falar disso depois?
00:03:16 Tá, desculpa.
00:03:18 Não é apropriado, Ned.
00:03:20 Você tira cochilos?
00:03:22 O que está acontecendo?
00:03:24 Ei, não se preocupe. Acabei de
00:03:27 A Nancy é o meu melhor homem.
00:03:29 Digo, ela seria se
00:03:36 Ótimo. Terapia.
00:03:38 Ótimo.
00:03:45 Gostaria de agradecê-la,
00:03:46 Eu sempre escutei ótimas
00:03:49 o modo como você desvenda os
00:03:52 Steve? Não agradeça a ela
00:03:55 Acho que o Crankenstein precisa
00:03:59 Pensei que o Crankasaurus
00:04:01 Não tenho certeza disso.
00:04:02 Me desculpe, irritadinho.
00:04:07 Não posso fazer isso.
00:04:08 Gary, nós fizemos um acordo.
00:04:10 O acordo deu errado.
00:04:11 Ei. Cadê ela?
00:04:14 Vai por este lado.
00:04:34 Ei, Gary, olha.
00:04:37 Ei!
00:04:39 Vamos dar o fora daqui.
00:04:42 É a Nancy!
00:04:48 Oi, todo mundo.
00:04:52 Parado aí.
00:05:13 Segura aí, Nancy.
00:05:16 Tudo bem, xerife.
00:05:18 Segura aí, Nancy.
00:05:41 Você está bem?
00:05:42 Estou bem, pai. Sério.
00:05:43 Nas investigações, essas
00:05:47 Não é grande coisa.
00:05:48 É grande coisa, sim.
00:05:51 Eu saí do Fórum no meio de um julgamento
00:05:55 ...ele não gostou.
00:05:58 Onde está o seu carro?
00:06:00 Dobrando a esquina.
00:06:05 É uma boa hora?
00:06:07 Porque eu queria lhe dar isso.
00:06:10 Bem, o seu pressentimento
00:06:13 Apenas queria que você tivesse
00:06:16 - Sem danos como sempre.
00:06:19 Oi, Nancy.
00:06:22 - Obrigado.
00:06:24 Nancy, o que nós vamos
00:06:26 É só por poucos meses.
00:06:28 Mesmo jeito da sua mãe.
00:06:31 Não.
00:06:32 Uma mulher tão adorável,
00:06:36 Como você, Nancy.
00:06:41 - Tchau, pessoal.
00:06:43 Até logo, Nancy.
00:06:49 Vamos rezar para que ela faça
00:06:52 Claro.
00:06:54 Querido Senhor, por favor tome
00:06:57 e a proteja enquanto ela se esforça
00:07:00 que estão além das habilidades
00:07:08 Pai, eu...
00:07:09 Quero que você me prometa...
00:07:10 nada de investigações, pelo menos
00:07:13 Você vai para a escola, fazer compras,
00:07:18 É isso o que você deveria estar
00:07:27 Sabe, eu sempre peguei casos
00:07:30 - Os outros primeiro.
00:07:31 Mas esse aí é
00:07:34 Se tudo der certo, eu posso
00:07:37 Nós temos o suficiente, pai.
00:07:38 Eu decido isso, obrigado.
00:07:40 De qualquer modo, estou começando algo
00:07:49 Como você está, John?
00:07:51 Sim, te encontro no depósito
00:07:54 Bem, nós não temos
00:07:57 Gostaria de estar brincando.
00:08:00 Esse é um avanço terrível.
00:08:02 O que você vai fazer? Você tem um
00:08:05 Eu vou pensar em algo.
00:08:08 Espero.
00:08:11 NANCY CAPTURA McNABB.
00:08:15 Ned.
00:08:16 Com toda a comoção,
00:08:23 Eu precisava de uma bússola nova.
00:08:27 Obrigada.
00:08:28 No caso de eu não estar
00:08:31 Isso é tão meigo.
00:08:33 Só não sei se vou ter a
00:08:36 Por que?
00:08:37 Meu pai me deixou escolher a casa em que
00:08:41 Com um mistério.
00:08:43 Mas não é um mistério qualquer.
00:08:45 É um dos maiores casos não
00:08:47 Dehlia Draycott.
00:08:49 A atriz de cinema.
00:08:51 Antes da sua época.
00:08:55 no auge da sua fama, ela
00:09:00 Ninguém sabia para onde.
00:09:02 E quando ela voltou, ela
00:09:06 Ela nunca desceu as escadas
00:09:10 Ela foi encontrada
00:09:13 Morta.
00:09:15 Xi, parece divertido.
00:09:17 Eu sei, não é mesmo?
00:09:18 Mas eu não contei isso pro meu pai e
00:09:22 Houve uma situação com refém.
00:09:25 Oi, Ned. Tchau, Ned.
00:09:28 Sr. Drew. Uns "pfeffernüsse",
00:09:32 e uns bolinhos de gengibre,
00:09:34 Você vai ficar com fome,
00:09:36 - Nancy, espera ai.
00:09:38 - Tchau, pessoal.
00:09:42 - E tenha uma boa viagem de trem, certo?
00:09:45 Não se machuque. Por favor,
00:09:48 Ned? Não se preocupe com
00:09:51 - Ele faz o meu tipo.
00:09:55 Você tem um "tipo"?
00:09:58 Xerife McGinnis! Só quero que saiba que
00:10:04 Nancy Drew não investigando mais?
00:11:01 Bem Vindos a Los Angeles.
00:11:24 Oi, aqui é o Carson Drew.
00:11:26 Pai? Você não acha que as
00:11:28 não prestam atenção
00:11:29 - Como o quê, querida?
00:11:36 Sr. Drew? Nancy?
00:11:38 Sim.
00:11:39 Oi. Muito obrigada por não
00:11:42 Eu sou a Barbara Barbara,
00:11:45 Vocês chegaram.
00:11:47 Eu vou sair do seu caminho.
00:12:01 O que você acha?
00:12:09 Muito bonita.
00:12:13 Bem Vindos.
00:12:21 Não é exatamente o que eu tinha
00:12:24 por causa do preço.
00:12:25 Bem, como eu disse para sua filha no
00:12:30 Ah, eu sou tão tonta.
00:12:32 Como você estava falando,
00:12:35 pela importância arquitetural.
00:12:37 Digo, pai, olha
00:12:39 - É, o que ela disse.
00:12:42 Dehlia Draycott, grande lenda
00:12:46 Sua filha não lhe disse?
00:12:47 Nós dois estivemos um
00:12:52 Ah, com licença.
00:12:54 Alô!
00:12:57 Quer saber? Com um pouco de ajustes,
00:13:01 Obrigada?
00:13:03 Sim, você só precisa de
00:13:06 Vou te dar o nome
00:13:08 Ah, vamos lá em cima.
00:13:13 Escutou alguma coisa?
00:13:16 De repente eu me arrepiei.
00:13:30 Dá uma olhada por aí,
00:13:37 Não tenha medo.
00:13:40 Por favor não tenha
00:13:45 Estou aqui para ajudá-la.
00:13:47 Você não entende, eu quero...
00:13:55 Eu amo isso.
00:13:59 É um projetor.
00:14:04 Há várias pegadinhas
00:14:06 As pessoas se assustam tanto às vezes,
00:14:11 Onde está a lojinha?
00:14:13 Esse é o espírito.
00:14:15 Srta. Barbara Barbara, sei que eu liguei
00:14:18 mas as coisas mudaram, e...
00:14:21 É complicado, mas vamos
00:14:25 Queridinha.
00:14:28 Sem reembolso, sem trocas.
00:14:30 Além disso, não há nada disponível
00:14:39 Eu vou ao banheiro,
00:14:42 Olha isso.
00:14:51 Algo aconteceu no banheiro o
00:14:56 A casa tem um tema
00:14:57 É como um parque de diversões.
00:15:01 Não.
00:15:05 Ah, eu já disse?
00:15:08 Ele mora em um apartamento
00:15:09 Qual o seu nome?
00:15:11 Leshing. Diga-me se há algo
00:15:15 Nancy Drew.
00:15:17 Leshy? Precisamos falar
00:15:36 Pai?
00:15:38 Sr. Leshing?
00:16:05 Alguém roubou o meu sapato de
00:16:08 Os mistérios apenas te
00:16:11 Vou deixar os profissionais
00:16:13 Estou tentando ligar para o
00:16:15 Ligando para a polícia
00:16:18 Gostei disso.
00:16:19 Já faz 57 minutos. Eles devem estar
00:16:30 - Sim, gostaria de informar um roubo.
00:16:32 Meus sapatos de couro favoritos
00:16:36 Por favor envie um policial
00:16:45 Alguém deve ter contado uma
00:16:48 É. Foi isso.
00:16:51 Porque seria uma irresponsabilidade um
00:16:56 Você está certa.
00:17:09 Pai?
00:17:21 - Alô!
00:17:23 Precisava saber sobre o seu
00:17:42 Tem alguém em casa.
00:17:44 Como você chegou aqui
00:17:46 Se você está me acusando...
00:17:49 O sótão.
00:18:11 Como é possível alguém
00:18:14 e escapar enquanto estamos
00:18:17 Tem alguma outra escada?
00:18:18 Não.
00:18:21 Você acredita em fantasmas,
00:18:23 Eu sou um fantasma.
00:18:27 O Hotel "Four Seasons" não é mal
00:18:30 Pai, você odeia hotéis.
00:18:32 Tratamento de SPA.
00:18:36 Estes devem ter sido os
00:18:40 Poderia pegar alguns
00:18:41 Se dependesse de mim, eu não
00:18:45 Mas você está pagando o aluguel,
00:18:47 Me desculpa, eu não quis...
00:18:48 Boa noite.
00:18:56 Eu gosto dele.
00:19:00 Então parece que há um
00:19:03 Pai, esse negócio de mistério
00:19:06 Eu segui em frente
00:19:08 Isso foi apenas uma fase, sabe, como a
00:19:13 Está acabado, terminado,
00:19:15 Entendi.
00:19:26 Z, me desculpe por ter sumido
00:19:29 Sei que você esteve
00:19:31 Algo importante aconteceu
00:19:34 Eu não posso mais ser a Dehlia que era.
00:19:39 Tenho que deixar algo
00:19:44 D é Dehlia, mas quem é Z?
00:19:49 Não.
00:19:51 Você não está investigando.
00:19:54 Você está apenas lendo uma carta,
00:19:56 para um mistério
00:19:58 Isso não significa nada
00:20:00 Você vai dormir e ser
00:20:03 Você vai para uma nova escola.
00:20:06 Você é uma adolescente normal.
00:20:09 É.
00:20:57 - Sim.
00:20:58 B negativo mais ou menos a
00:21:01 menos quatro vezes AC, tudo
00:21:24 Só tive tempo para fazer
00:21:26 Mas na realidade, há 26.
00:21:32 Então eu serei breve.
00:21:34 Obrigado. Por favor.
00:21:36 Eis a tua bainha. Cria ferrugem no
00:21:39 A peça é Pippin!
00:22:13 Ei, gata.
00:22:23 Ah, meu Deus! Estou sentada
00:22:30 Eu vou distrair.
00:22:44 - Oi.
00:22:46 Oi, eu notei que você está
00:22:49 Seu médico sugeriu que você usasse
00:22:52 Eu gosto de coisas
00:22:54 Ah, nós notamos.
00:22:57 Sapatilhas são práticas.
00:22:59 Talvez estamos à beira de um momento
00:23:04 ou não.
00:23:12 Isso foi demais.
00:23:14 - Devolva o bolinho.
00:23:18 Vamos.
00:23:22 É um bolinho bom.
00:23:24 Diretor Fineman, eu sinto que...
00:23:26 os estudantes deveriam ter mais
00:23:30 talvez um bufê de saladas.
00:23:31 Bufê de saladas. Ótima idéia.
00:23:34 Oi. Acho que o diretor quer gritar
00:23:37 Vamos ver. Ah, sim.
00:23:39 Talvez haja sinais de tinta à
00:23:41 próximo às quadras de vôlei...
00:23:43 mas não posso ter certeza até
00:23:46 Tinta à base de chumbo.
00:23:49 Muito ruim.
00:23:50 Mas não tem motivo para
00:23:53 Finalmente, recomendo que seja
00:23:58 Percebi que não fazia
00:24:00 Eu tenho certificado e tenho
00:24:02 sabendo que eu posso
00:24:08 Tão quente, tão quente, quente!
00:24:27 Sim, sabemos que somos quente
00:24:30 Dizemos:
00:24:33 Cha-ching, cadê o dinheiro?
00:24:47 - Ah, meu Deus!
00:24:48 Ah, meu Deus. Não, não.
00:24:52 Meu irmão se engasgou!
00:24:55 Alguém sabe RPC?
00:24:57 Eu sei. Eu sei RPC.
00:25:00 Com licença.
00:25:08 Não se preocupe.
00:25:17 Ah, meu Deus.
00:25:30 Ah, seu idiota!
00:25:33 Você devia ter beijado ela.
00:26:19 O amor bagunçou sua vida
00:26:21 As estrelas mais
00:27:50 Estou ansiosa pela viagem...
00:27:52 E não me importa se uma
00:27:54 é considerado vergonhoso.
00:27:58 Eu não fiz nada de errado,
00:28:02 Sim? Seu coração está?
00:28:05 Corta.
00:28:08 - Me desculpem.
00:28:13 E ação.
00:28:18 Estou ansiosa pela viagem...
00:28:21 E não me importa que...
00:28:23 - Não me sinto bem. Preciso parar.
00:28:32 O que você está fazendo?
00:28:34 Desculpa.
00:28:38 A porta estava destrancada.
00:28:39 O obturador estava enferrujado, e
00:28:42 Deixe assim.
00:28:50 Eu não venho aqui desde
00:28:55 Você estava aqui na noite
00:28:59 Por quanto tempo você
00:29:02 No ano em que eu saí do exército,
00:29:06 Eles me mandaram aqui para
00:29:10 e ela me pediu para ficar e tomar
00:29:13 Isso foi 1971.
00:29:17 Quando ela desapareceu,
00:29:21 Não.
00:29:24 Ela nunca casou e parecia
00:29:29 mas devia haver um...
00:29:34 Alguém que ela amava?
00:29:39 Todos os homens que a conheciam
00:29:43 Nada se podia fazer
00:29:48 Apenas não sei se ela
00:30:07 Nascimento: 20 Julho, 1938
00:30:08 Falecimento: 29 Novembro, 1981
00:30:12 Fã Site de Dehlia Draycott
00:30:13 Filmes de Dehlia
00:30:23 Esse foi o último filme de Dehlia antes
00:30:29 Alguém sabe com quem ela está ficando?
00:30:41 Oi. É, me desculpa pela
00:30:46 Tenho que dizer, meu sentimentos
00:30:49 Mas, obrigada, Corky.
00:30:51 Um pedido de desculpas é um
00:30:53 A Inga me obrigou a aquilo.
00:30:55 Ela é a minha irmã, mas eu também
00:30:57 Também, sabe, pensei que se você
00:31:00 seria um fantástico meio
00:31:04 A verdade é que você é demais.
00:31:06 A propósito, você sabia que
00:31:10 Eu sei.
00:31:13 Só descobri recentemente que os filmes
00:31:16 Então eu peguei o último
00:31:18 e reuni as fotos na ordem que
00:31:24 Certo.
00:31:27 Eu notei algo estranho.
00:31:29 No último mês antes de ela desaparecer,
00:31:38 Talvez ela estivesse grávida.
00:31:40 Ela não tinha filhos.
00:31:43 É só um palpite.
00:31:45 Também, a fotografia desta revista está
00:31:49 Tem um X no casaco dela.
00:31:51 Acredito que essa insígnia vai nos
00:31:54 Eu liguei para os hospitais e hotéis
00:31:57 mas até agora, nada.
00:32:00 Preciso falar com alguém que
00:32:03 Ah, e mais uma coisa.
00:32:05 Ela freqüentemente está com este
00:32:09 Uma mão na borda da foto,
00:32:12 e até mesmo um borrão.
00:32:15 Acho que ela o chamava de Z.
00:32:20 Eu preciso desvendar
00:32:24 O que você acha?
00:32:26 Acho que essa habilidade de investigar
00:32:39 Eles não tem um Departamento de Trajes
00:32:42 Sim, mas você deveria saber que esse
00:32:46 Ah, meu Deus!
00:32:47 Bem doidos.
00:32:52 Você está bem.
00:32:54 - Ah, eu só tinha uma pergunta.
00:32:56 Você parece dos anos 50.
00:32:59 - Mas só queria saber se talvez...
00:33:01 Aqui vamos nós. Certo, estamos indo,
00:33:06 Estamos indo.
00:33:11 Certo, vamos logo filmar o ensaio.
00:33:15 Aqui, seu idiota.
00:33:17 Apelido, eu adoro apelidos.
00:33:19 Não é um apelido, Andy.
00:33:22 Você realmente é um idiota.
00:33:24 - Certo.
00:33:25 Certo, estamos filmando o ensaio!
00:33:27 Com licença, senhor.
00:33:30 A propósito, é "ação", e
00:33:33 - Quando você está certo, está certo.
00:33:35 Finalizando! Últimos preparos,
00:33:39 - Se afastando. Se afastando.
00:33:41 E estamos saindo.
00:33:43 - Saindo!
00:33:44 - Você é uma gracinha.
00:33:47 Certo, você odeia
00:33:51 Segurem-no aí, rapazes.
00:33:54 Spider Weintraub.
00:33:59 Você tem o direito de
00:34:00 Você tem o direito a
00:34:02 Com licença, me desculpe, mas...
00:34:04 - O que foi?
00:34:07 Parece o quê?
00:34:08 Bem, a cena acontece nos anos 50,
00:34:10 mas você está lendo os direitos
00:34:12 Com licença. Por que, em nome do Natal,
00:34:19 Bem, a leitura dos direitos de Miranda,
00:34:23 É isso mesmo?
00:34:25 A cena ainda é deliciosa,
00:34:28 - Qual o seu nome, querida?
00:34:30 Eu sou o Bruce.
00:34:32 Certo, por que você não dirige
00:34:36 Ah, meu Deus!
00:34:38 Deveríamos cortar?
00:34:40 Escuta, Nancy, você consideraria,
00:34:46 Porque podemos nos livrar
00:34:48 Há alguma lei contra atos de
00:34:51 Cortesia é demais.
00:34:54 No meu livro, cortesia conta.
00:34:55 Eu gostaria de ler esse
00:35:06 Não é um X.
00:35:08 Certo. O que significa isso?
00:35:15 A insígnia no casaco dela.
00:35:17 É...
00:35:20 Alguma coisa Palmeiras.
00:35:22 Ah, agora eu entendi.
00:35:25 Southern Pines.
00:35:30 Casa das Palmeiras Gêmeas e SPA.
00:35:48 Houve um incêndio 20 anos atrás e
00:35:52 E além disso, temo que nossa
00:36:00 Onde é o hospital mais próximo?
00:36:04 Todas as crianças nascidas em
00:36:07 Sim. Bem, todos que foram
00:36:10 A mãe biológica, talvez ela tenha
00:36:13 Me desculpe, mas esses
00:36:15 Apenas uma ordem judicial
00:36:17 E apenas pela criança procurando
00:36:20 Não.
00:36:22 Mas obrigada mesmo assim.
00:36:28 Aqui está um bolinho
00:36:50 Você...? Você fez isso?
00:36:54 Não. Hannah, nossa empregada
00:36:58 Ela mandou em uma latinha.
00:37:01 É tão estranho. Minha mãe fazia
00:37:04 Eu não comia um desses
00:37:09 É tão molhado.
00:37:13 Venha cá.
00:37:22 O município recomenda um pediatra
00:37:28 Os arquivos dos médicos não são
00:37:34 - Obrigada.
00:37:40 Vinte e quatro anos atrás.
00:37:45 Sim. Deve ter sido uma primeira
00:37:49 Sei que parece um pouco desorganizado
00:38:02 Bem aqui. Aqui está. Houve dois
00:38:07 Não, considere três.
00:38:09 Ah, mas não acho que posso
00:38:13 Deixa eu ligar para os chefões.
00:38:15 Talvez sejam eles.
00:38:16 - Alô.
00:38:18 Ah, Jimmy. É, não, eu estava procurando
00:38:22 Eu achei e ele...
00:38:24 Não é isso, mas é rosa.
00:38:26 Não, não estava onde eu
00:38:28 - Acho que é amarelo.
00:38:31 Sim. Ah, cara. Eu vou ter
00:38:35 Vou ter que te ligar depois.
00:38:37 Bela tentativa, jovenzinha.
00:38:41 Primeiro Nome / Último Nome
00:38:42 Busca de Endereço e Telefone
00:38:45 Primeiro Nome: Susan
00:38:46 Último Nome: Thabit
00:38:49 Primeiro Nome: Martine
00:38:54 Imprimir Lista Completa
00:39:08 Olá, estou procurando
00:39:12 Você é a Jane Brighton?
00:39:13 Você é Martine Dahlberg?
00:39:15 Sim. Por que?
00:39:17 Só estava me perguntando,
00:39:19 Você é Susan Thabit?
00:39:21 Você foi adotada?
00:39:23 - Você é a Martine Dahlberg?
00:39:25 Você foi adotada?
00:39:27 Olá...
00:39:28 Posso ajudá-la?
00:39:29 Desculpa, não.
00:39:33 Não.
00:39:35 Não.
00:39:37 - Não.
00:39:40 Não.
00:39:41 Não.
00:39:43 Não.
00:39:48 - Não.
00:39:49 Não.
00:39:50 - Não...
00:40:00 Olá? Tem alguma
00:40:05 Depende de quem está
00:40:07 Você foi adotada?
00:40:11 Sim.
00:40:17 Quem é você?
00:40:24 Você é quem eu estou
00:40:27 Sou?
00:40:30 Oi.
00:40:38 Você está brincando.
00:40:39 Seus pais lhe contaram que
00:40:42 Não foi difícil descobrir. Digo, eu
00:40:46 Minha mãe faleceu, e
00:40:50 Eu tive que me afastar dele.
00:40:53 Eu saí de casa cedo.
00:40:56 Dehlia Draycott.
00:41:00 Dehlia talvez tenha
00:41:02 Se provarmos que você era sua filha,
00:41:07 Isso é algum tipo de piada?
00:41:09 Ah, não.
00:41:12 Eu entendo bastante disso. Eu tenho
00:41:15 Porque você era muito
00:41:17 Não mesmo. É só que não tinha muita
00:41:20 então o meu pai fez
00:41:22 Enfim, eu estava me perguntando
00:41:26 Tipo, um sábado?
00:41:28 Corky, você tem sido
00:41:30 Vou te mostrar a vista.
00:41:32 Mas tem esse cara lá
00:41:34 Ah, opa. Certo.
00:41:37 Bem, você ainda precisa comer,
00:41:40 Certo. Vendo que não
00:41:52 - O que foi...?
00:41:54 O carro, ele quase
00:41:55 - Depressa! Vai, vai!
00:42:02 Gostaria de saber quem
00:42:03 É, gostaria de saber também.
00:42:05 Na verdade, eu estou meio que
00:42:07 Bem...
00:42:09 Geralmente quando alguém tenta me matar
00:42:13 Ah, você tá com um corte.
00:42:16 Tinha a placa na caminhonete.
00:42:21 O dano ocasionado pela batida também
00:42:28 Você não é como as outras
00:42:41 Alô?
00:42:42 Não investigue sobre esse
00:42:46 Se você continuar, você irá
00:42:51 Não estamos interessados em
00:42:53 mas obrigada por ligar.
00:43:08 Ual, o que é isso?
00:43:09 Me perdoe, senhor.
00:43:12 Meu nome é Nancy Drew.
00:43:16 Eu venho tentado marcar
00:43:18 Postura, contato visual.
00:43:22 Queria saber se eu poderia ter 5 minutos
00:43:26 A qualquer hora.
00:43:36 Obrigada.
00:43:38 É sobre um dos seus clientes,
00:43:40 Todos os meus clientes são
00:43:44 Bem, talvez eu tenha achado
00:43:46 - Chocante.
00:43:49 Absolutamente chocante.
00:43:52 Como eu estava dizendo...
00:43:53 Estou muito desapontado,
00:00:05 Fale com alguém da sua equipe.
00:00:13 Jane? Você está aí?
00:00:17 Oi. Hoje eu vi os advogados que
00:00:20 Tudo bem.
00:00:22 O quê? Você não quer saber se
00:00:25 Apenas nos deixe em
00:00:27 Você parece ser uma ótima
00:00:49 O testamento está na
00:00:53 Então existe um testamento.
00:01:09 Veja você mesmo.
00:01:19 A Senhorita Draycott
00:01:21 Ano passado, o dono vendeu a maioria das
00:01:25 Você lembra o nome
00:01:28 Você faz muitas perguntas.
00:01:30 É nesse lugar? Eu reparei que o anúncio
00:01:34 Deixa eu te dizer uma coisa,
00:01:36 Todos que tentaram juntar as peças
00:01:43 Alô?
00:01:44 Você deve estar recebendo um presente
00:01:49 por manter o meu "sem investigações
00:01:53 Pai, você não deveria.
00:01:56 Sim, você merece.
00:01:58 Sei que não tem sido
00:01:59 e isso vai me fazer me
00:02:03 Mas o que é?
00:02:05 Apenas vá lá fora.
00:02:09 Oi. Minha irmã me deixou aqui
00:02:13 Vai embora!
00:02:14 Meu conversível.
00:02:17 Feliz quase-seu-aniversário.
00:02:19 Ned. Você dirigiu o carro
00:02:23 Sim, ele não cabia
00:02:25 Eu senti tanta falta
00:02:28 e de você. Senti falta
00:02:33 Ned, Corky. Corky, Ned.
00:02:36 Ned é o meu...
00:02:38 verdadeiro bom amigo de
00:02:41 Rio Heights, certo. Essa é uma
00:02:44 Espera. Eu interrompi algo?
00:02:46 Sim, na verdade.
00:02:50 Alô?
00:02:52 - Alô? Nancy?
00:02:54 Temos que ir.
00:02:59 O Corky tem um encontro com ela?
00:03:01 Ual. A Nancy Esquisita tem,
00:03:06 Aquele outro é bonitinho.
00:03:08 Eu geralmente não curto o tipo de cara
00:03:11 mas ele é bonitinho.
00:03:33 Olá! Vocês gostariam de
00:03:35 Eu vou querer um copo de leite,
00:03:38 Leite. Que saudável.
00:03:43 Quem é essa pessoa?
00:03:45 Eu e a Nancy nos conhecemos,
00:03:47 Nós rimos, conversamos.
00:03:50 - Sendo vocês mesmo?
00:03:52 Engraçado que ela nunca
00:03:56 Ei, amigão, ela quer anotar
00:04:00 Quero um "iced latte".
00:04:02 Não tem latte em
00:04:05 É, bobinho. Não tem latte
00:04:10 Não fale comigo.
00:04:11 Certo.
00:04:14 Eu e o Ned nos conhecemos
00:04:17 Ele me ajudou a desvendar o mistério do
00:04:20 Era o zelador.
00:04:22 Fantástico.
00:04:25 Ah, meu Deus. Que estranho.
00:04:29 Aqui estamos nós e aqui está
00:04:33 Ned?
00:04:34 Você não tem certeza?
00:04:35 Não. Digo, sim, tenho certeza.
00:04:39 Por que você está aqui?
00:04:40 Por que você está aqui?
00:04:42 Por que você está aqui?
00:04:43 Ei, ei, pessoal, não se juntem
00:04:58 Olá. Estou procurando uma caixa.
00:05:03 Que tipo de caixa?
00:05:06 Chinesa?
00:05:09 Bem, você veio ao lugar certo.
00:05:13 Então é por isso que você
00:05:16 O que vocês estão fazendo aqui?
00:05:20 Cada um pegue uma fileira.
00:05:22 Estamos procurando
00:05:27 - Espera, o que é aquilo ali?
00:05:29 Ned, você já viu essa caixa?
00:05:31 Nada aí.
00:05:32 - Não. Não... Não toque nisso.
00:05:35 Ei, cuidado com a tampa.
00:05:43 - Ei. Venha aqui.
00:05:45 Abaixa isso.
00:05:50 O quê? Você se acha engraçado?
00:05:53 Não é bonitinho.
00:05:59 Há uma mais.
00:06:14 Então, Nance, qual o lance
00:06:19 Estão escutando alguma coisa?
00:06:20 Não, digo, vocês dois
00:06:25 Com licença, eu tenho que
00:06:26 Não brinca.
00:07:03 Nancy.
00:07:46 É aquela caminhonete que
00:07:48 A lateral está danificada. Vamos.
00:07:50 O que foi aquilo?
00:07:52 - Depressa, estamos perdendo eles.
00:07:55 O que foi aquilo? O que foi aquilo?
00:07:58 Olá-á?
00:08:05 Eles dobraram naquela rua!
00:08:06 Espera aí. Pensei que estivéssemos
00:08:08 É por isso que entrei no carro.
00:08:10 - Colocou o cinto de segurança?
00:08:15 Colocando o cinto.
00:08:23 Digamos que nós vamos pegá-los,
00:08:26 Sério.
00:08:28 Me irrita quando alguém tenta
00:08:31 Apenas faz eu querer
00:08:32 Então deixa os cavalos correrem.
00:08:34 Nós vamos de acordo com a velocidade
00:08:42 Todas as pessoas no universo dirige
00:08:45 A Nancy está tentando dizer que
00:08:48 Assim vamos perdê-los.
00:08:49 É importante julgar os fins e os
00:08:52 para fazer o que é certo.
00:08:53 Você não prometeu ao seu pai
00:08:59 Você não está quebrando
00:09:07 O que você vai fazer?
00:09:09 Eu tenho que parar de
00:09:12 Tenho que parar e ser normal.
00:09:30 O que é isso?
00:09:32 Ah, apenas coisa normal.
00:09:37 Tá certo. Continue.
00:09:43 - Ele acabou de me beliscar!
00:09:45 Se nós vamos ser babá dele,
00:09:48 Ned, por que sua blusa está
00:09:51 Porque o meu guarda-roupa
00:09:53 Isso não é possível.
00:09:58 Me mostra.
00:10:03 O que vocês estão fazendo?
00:10:06 "Ei, Corky. Estamos super felizes
00:10:09 você gostaria de se
00:10:14 Sério. Ah, Deus.
00:10:23 Acabei de cair.
00:10:27 Mas estou bem.
00:10:31 Ainda não sei o que está
00:10:39 Não importa quando vocês
00:11:01 Uma passagem secreta.
00:11:03 Então é por aí que o intruso tem
00:11:06 Isso é doidera.
00:11:07 Ned, você poderia pegar minha
00:11:12 Isso não seria considerado
00:11:14 Quem estamos tentando iludir?
00:11:17 Assim que eu achar o testamento
00:11:20 eu vou contar tudo para o
00:11:23 Digo, qual a outra maneira que
00:11:27 É importante.
00:11:30 Não acha?
00:11:33 Sim.
00:12:04 O que foi isso?
00:12:08 Acho que acabamos de
00:12:15 Olá?
00:12:23 Nancy.
00:12:29 Você está bem?
00:12:31 Onde você está?
00:12:32 Estou no porão.
00:12:39 Você está vendo alguma coisa?
00:12:43 Eu achei um túnel
00:12:45 Se eu não voltar em 10 minutos,
00:12:49 Eu não acho que isso
00:13:24 Olá.
00:13:27 Um túnel na lavanderia.
00:13:30 O que diabos significa isso?
00:13:32 John Leshing.
00:13:35 É ele quem cuida do imóvel
00:13:37 Se alguém sabe sobre esse
00:13:39 Aquele homem sempre
00:13:42 Daqueles do tipo de se cagar.
00:13:47 Querido Amigo, você está cordialmente
00:13:51 de Nancy Drew, às 20 horas, Sábado.
00:13:56 Oi. Estes são para vocês dois.
00:13:59 - Aqui está.
00:14:03 Estes são para vocês dois.
00:14:10 Espero que vocês vá.
00:14:18 Sei que ela é esquisita,
00:14:22 Por que?
00:14:23 Ned, meu futuro marido,
00:14:31 Jane? Sou eu, Nancy.
00:14:33 Queria saber se você e a Allie
00:14:47 Minha nossa.
00:14:57 Ual, suas faixas estão ótimas.
00:15:00 Vamos ver as suas.
00:15:07 É, as suas estão boas.
00:15:09 Fazer download de música
00:15:12 mas nada é igual ao vinil.
00:15:14 Você não poderia estar mais
00:15:27 Isso aí.
00:15:30 - Olá.
00:15:31 Eu trouxe uns amigos.
00:15:34 Não.
00:15:38 Ah, eu não recebi a notinha
00:15:43 Ei, Ned.
00:15:44 Oi.
00:15:45 Ah, posso pegar o seu
00:15:48 Tá bom.
00:15:51 Os refrescos estão na
00:15:53 Teremos docinhos mais
00:15:58 - Entrem.
00:16:00 Oi.
00:16:02 Ah, olá.
00:16:16 Leshing, venha rápido.
00:16:27 Então você cresceu lá em Rio Depths?
00:16:30 Rio Heights.
00:16:33 Ah, eu sabia que tinha. Sabia mesmo.
00:16:39 Ei. Ei.
00:16:40 Ah, você quer dançar, não é?
00:16:47 Oi.
00:16:49 Só queria te perguntar se você
00:16:52 Acho que você conseguiu
00:16:57 Você é o Z?
00:16:59 Srta. Drew, sugiro que você volte para
00:17:15 Espera aí.
00:17:18 - Alô?
00:17:20 deixe de lado esse
00:17:22 Quem está falando?
00:17:28 - Por favor, pare de ligar.
00:17:31 Ah, oi, pai.
00:17:34 Vou chegar bem mais atrasado do
00:17:37 Está tudo bem?
00:17:40 Sim, está tudo
00:17:42 - Tem certeza?
00:17:57 Feliz Aniversário, Nancy.
00:18:01 Pra trás, cara.
00:18:15 Alguém liga pra Emergência.
00:18:17 Você! Você sabe RPC, vamos, faz
00:18:21 Isso não é brincadeira.
00:18:25 Sai do meio, sai do meio.
00:18:27 Ah, meu Deus. Faz alguma coisa.
00:18:30 Eles vão chegar em
00:18:34 Ela tem alguma alergia?
00:18:35 Ela é muito alérgica a amendoim,
00:18:38 Eu comi um biscoito de pasta de amendoim
00:18:41 Ah, meu Deus.
00:18:43 Preciso de uma faca e uma
00:18:45 - Aqui.
00:18:47 Pessoal, ao menos que você tenha tido
00:18:51 você nunca deve tentar
00:19:03 Não brinca.
00:19:09 Sabe, eu tenho que admitir...
00:19:11 antes eu pensava que você era uma pessoa
00:19:16 Você é legal.
00:19:18 Qualquer um pode aprender
00:19:20 Estou falando de como
00:19:23 Salvar a vida da Trish foi
00:19:25 Enfim, gostaria de levar você e o
00:19:29 Você realmente precisa de
00:19:36 O que aconteceu?
00:19:38 Foi uma festa animada.
00:19:41 - Presumo que você seja o pai da Nancy.
00:19:43 Nós atendemos uma
00:19:45 Pai, este é o Sargento Billings.
00:19:47 Não, não, não.
00:19:51 Você fez uma festa
00:19:53 Você detonou quando seu
00:19:55 Os danos estão feitos.
00:20:02 Parabéns.
00:20:03 Faz parte em ser uma adolescente normal
00:20:10 Tá certo.
00:20:18 Vamos. Vamos.
00:20:27 Olá. Obviamente alguém aqui
00:20:31 Ah, não é tão ruim.
00:20:33 Ah, por favor, é uma
00:20:35 Você tem umas peças bonitas.
00:20:39 Eu? Eu estava falando dela.
00:20:42 Ah, desculpa.
00:20:45 Ual, onde você conseguiu
00:20:50 Eu fiz de um dos
00:20:54 É encantador.
00:20:57 Tenho que tirar a sua foto.
00:20:59 Quer saber? Acabei de lembrar
00:21:04 Perdão?
00:21:08 Eu queria que você pudesse
00:21:10 Minha mãe disse que se eu...
00:21:11 ficasse além do fim de semana ela
00:21:14 Sério?
00:21:15 Nancy, quero que você saiba que eu não
00:21:20 Na verdade, ela me assusta.
00:21:24 E se você gostar daquele
00:21:26 Corky.
00:21:28 Está tudo bem por mim.
00:21:30 Ned, ele tem 12 anos.
00:21:32 Você parece gostar bastante
00:21:35 Ned, posso te
00:21:38 Dá pra dizer quando uma garota está
00:21:41 imaginando se você gosta dela, pensando
00:21:44 antes que ela diga qualquer coisa a mais
00:21:47 porque ela já está dizendo como
00:21:51 Pode repetir a pergunta?
00:21:55 Seu taxi está aqui.
00:22:00 Te vejo em breve.
00:22:07 Tchau, Ned.
00:22:39 Jane, você está bem?
00:22:40 Não. Serviço de Proteção à Criança,
00:22:46 Eles disseram que eu era uma mãe
00:22:48 Eu não fiz nada do que
00:22:51 Entre, entre.
00:22:57 Você é sempre capaz de
00:22:59 Posso certamente tentar.
00:23:00 Por que você não vai ao
00:23:02 Eu vou. Obrigada.
00:23:05 Claro. Qual a conexão?
00:23:11 Eu sou a filha da
00:23:16 Você é o quê?
00:23:17 Pai, está tão tarde. A Jane está
00:23:21 Vamos falar disso amanhã de manhã,
00:23:25 Certo.
00:23:26 Pai, você realmente acha
00:23:28 - Isso não responde minha pergunta.
00:23:31 - Sua o quê?
00:23:32 - O quê?
00:23:34 Vou pra cama.
00:23:37 Boa noite.
00:23:41 Escuta, eu tenho que
00:23:44 Logo depois que você me achou, alguém
00:23:48 Ele disse que se eu tentasse provar que
00:23:52 É por isso que eu estava
00:23:55 - Como ele era?
00:24:00 Cabelos escuros. Assustador.
00:24:05 E ele tinha um olho azul pálido
00:24:29 Alguém prestou uma reclamação contra
00:24:32 Mas não é verdade.
00:24:35 Como eles podem tirar
00:24:37 Eu acredito em você. E acho que o juiz
00:24:41 Vamos pegá-la de volta.
00:24:44 Há alguém que talvez
00:24:49 Pai, olha, tem uma coisa que
00:24:52 Tem a ver com toda essa...
00:24:53 Carson!
00:24:55 Nancy.
00:24:56 Depois da revelação da Jane, descobri
00:25:00 e liguei pra ele.
00:25:02 Eu e ele vamos ter uma conversa
00:25:05 Final do quarteirão.
00:25:07 Jantar, hoje à noite.
00:25:10 e acho que você talvez
00:25:17 Afim de um pouco de
00:25:26 O Canal apresenta
00:25:29 É tão estranho. Eu nunca
00:25:31 e agora eu a vejo em
00:25:38 E se eu for uma mãe
00:25:40 Eu não sei o que estou fazendo.
00:25:43 Jane...
00:25:44 Nancy, eu não sei se você entende
00:25:48 Na verdade, minha mãe morreu
00:25:52 Ah, Deus, me desculpe.
00:25:54 Eu não sabia.
00:25:57 Você tem sido tão
00:26:00 Às vezes eu acho que
00:26:03 Mas eu nunca sei se é por causa
00:26:08 ou eu apenas criei.
00:26:11 Ela...
00:26:14 Ela é um mistério.
00:26:20 Alguém da vila me disse que o
00:26:30 Espera aí.
00:26:40 O que estamos procurando?
00:26:42 Uma pista.
00:26:43 Está vazio.
00:26:45 Você deve curvar o dragão.
00:26:59 - O testamento.
00:27:00 - ...eu ouvi esse diálogo.
00:27:03 A Dehlia usou uma pista
00:27:05 para mostrar a todos onde
00:27:07 Agora tudo o que eu devo
00:27:10 Certo, você me deixou
00:27:12 Volto mais tarde.
00:27:15 Olá? Sr. Louie?
00:27:22 Olá?
00:27:25 Desculpe por interromper
00:27:27 mas isso significa muito
00:27:28 Tudo bem.
00:27:38 Última Vontade e Testamento
00:27:41 É o testamento.
00:27:45 Se você quiser, pode ficar.
00:27:49 Muitíssimo obrigada.
00:27:53 "Dou todas as minhas propriedades
00:27:55 ...nascida em
00:27:58 Eu sabia.
00:28:07 - Pai. Tenho que falar com você.
00:28:09 De que número você
00:28:11 Meu celular.
00:28:13 Eu não te dei um celular.
00:28:22 Querida?
00:28:23 Tenho que desligar esse celular.
00:28:26 Nancy...
00:29:38 Então são eles que
00:29:57 Ah, Maria, você está
00:30:01 Ninguém te culpa pela
00:30:04 Muito menos a Jezebel.
00:30:10 Você tem que parar.
00:30:16 Você acredita nisso,
00:30:26 Você não acha que eu
00:30:31 Eu nunca me importaria se você
00:30:51 Última Vontade e Testamento
00:31:01 Vai dar uma olhada nela.
00:31:02 Espera. Eu quero ver
00:31:05 As crianças vão amar apenas por fazer
00:31:09 Além de massa, você ainda pode fazer
00:32:25 Ela não está lá.
00:32:27 - Olhe de novo.
00:32:38 - Com licença.
00:32:41 Vá pegá-la.
00:32:54 Ei!
00:32:59 Ei!
00:33:02 Ela está escapando!
00:33:04 Vai, vai, pegue o carro!
00:33:06 Seus idiotas.
00:33:57 Bem ali.
00:34:01 - Oi, pai.
00:34:05 Apenas acidente de
00:34:07 Eu perdi o controle porque...
00:34:12 Porque tinha uns homens me perseguindo.
00:34:15 Vou dar um tempo para vocês.
00:34:17 Obrigado.
00:34:19 - Eu comecei a contar pra você hoje.
00:34:22 Você entende isso?
00:34:24 - Estava tentando fazer a coisa certa.
00:34:28 - O mundo não é como Rio Heights.
00:34:32 Eu tentei ser normal.
00:34:35 Eu apenas começo a trabalhar
00:34:39 Me pergunto de quem
00:34:43 Só em pensar numa garota
00:34:48 Dehlia queria deixar seus bens para
00:34:51 Como você sempre diz,
00:34:54 Só gostaria que você tivesse
00:34:57 Eu vou ficar bem pai.
00:35:03 Ei, garotinha.
00:35:04 Sr. Biedermeyer.
00:35:06 Eu e o seu pai estávamos falando
00:35:09 Espero que você esteja bem.
00:35:11 Estou bem.
00:35:12 Que bom.
00:35:13 Ele me ofereceu uns trabalhos de
00:35:16 então podemos voltar
00:35:19 E ele paga bastante.
00:35:27 Sabe, eu não pude deixar de
00:35:30 - Você chegou a achar o testamento?
00:35:34 A Dehlia usou um dos seus
00:35:36 Estava escondido em um compartimento
00:35:40 Nancy vai até o fundo
00:35:42 Bem, minha firma estaria certamente
00:35:46 Sabe, o Sr. Biedermeyer não foi
00:35:49 Era também o empresário,
00:35:52 Ele a tornou quem ela era.
00:35:55 Daí ele trouxe a conta dela para o
00:35:58 Bem, hora de assinar a
00:36:07 É uma assinatura e tanto.
00:36:10 É a inicial do meio segundo nome.
00:36:13 Z.
00:36:25 Onde está o testamento?
00:36:35 Onde está, querida?
00:36:38 Sabe, isso é um pouco
00:36:42 A firma dele consegue se sustentar
00:36:45 se o dinheiro do testamento
00:36:49 Pai, nós temos que sair
00:36:51 Por que?
00:36:53 Com licença, senhor, você
00:37:00 Nancy!
00:37:05 Nancy!
00:37:09 Pai, sai de perto deles!
00:37:21 Com licença, senhora?
00:37:22 Ah, olá, querida.
00:37:27 O telefone está ali, querida.
00:37:34 Sargento Billings.
00:37:36 Você sabe se algum Dashiel Biedermeyer
00:37:39 Não. Não, ele é dono daqui.
00:37:41 Ele é dono da casa
00:37:43 Ele é um homem muito rico.
00:37:49 Aí está ela.
00:37:51 Tem alguma porta dos fundos
00:37:53 Sim, querida, bem ali.
00:37:55 Peça ao Sargento Billings mandar
00:38:05 Peguem ela!
00:38:09 Abra!
00:38:11 Abra a porta!
00:38:14 - Derrubem a porta.
00:38:28 Onde está o testamento?
00:38:31 Não acho que eu deva dizer.
00:38:32 É minha garantia que você
00:38:35 Eu vou tirar isso a força.
00:38:40 Apenas me diga uma
00:38:45 Só estou curiosa.
00:38:48 Por que você matou a Dehlia?
00:38:51 Depois que ela desistiu do bebê,
00:38:55 Ela ia parar de trabalhar e
00:38:59 Ele era o pai.
00:39:01 Que seja. Ela era minha única
00:39:06 Eu gastei 20 anos da minha vida
00:39:09 Eu fiquei louco.
00:39:11 Eu me senti um pouco mal por um tempo,
00:39:16 Leshing é o pai da Jane.
00:39:18 - Ele sabe sobre o bebê?
00:39:23 Está bem aqui.
00:39:33 Venha aqui.
00:39:35 Me dê!
00:40:03 Apenas dê.
00:40:06 Se você atirar em mim, vai deixar vários
00:40:16 Estrangulação deixa uma impressão
00:40:20 O que você sugere?
00:40:22 A melhor maneira de
00:40:24 Deixa eu pensar.
00:40:26 Basta desta porcaria.
00:40:29 Abaixem as armas.
00:40:31 Ei!
00:40:42 Gravação Digital
00:40:44 Só estou curiosa.
00:40:47 Depois que ela desistiu do bebê,
00:40:51 Ela ia parar de trabalhar e...
00:40:55 Nancy?
00:40:57 Ah, meu Deus, você não vai
00:40:59 Ei, Sr. Biedermeyer.
00:41:02 Estou no time de pólo
00:41:04 Sua neta.
00:41:06 É. Lembro de você.
00:41:09 Ei, Lurch, cavando um buraco?
00:41:12 - Tá. Precisamos te mostrar isso.
00:41:15 Se chama "A nova Sincerity".
00:41:17 É, mais uma vez estou na frente.
00:41:22 e em cinco segundos, é uma tendência
00:41:27 Preciso pegar esse
00:41:30 Leshing, muitíssimo obrigada.
00:41:33 De nada, Nancy.
00:41:36 Há uma coisa que você
00:41:40 Ela é sua filha.
00:41:46 - Ei, você com a pá.
00:41:50 Você viu o meu pai?
00:41:51 É uma festa!
00:41:52 Nancy, querida, você
00:41:55 Ah, que bom.
00:41:56 - Ah, olá, querido.. Como você está?
00:41:58 Eu estava trancado no porta-malas.
00:42:01 Sim, estou bem.
00:42:04 Certo, vamos levantá-lo.
00:42:07 Parece que o meu novo emprego
00:42:09 É. Talvez não.
00:42:12 Então, o que aconteceu
00:42:15 Pai, você quer mesmo saber?
00:42:18 Sim.
00:42:22 Quero?
00:42:38 Não sei o que dizer.
00:43:26 Nancy, quero que você saiba
00:43:30 para você fazer a
00:43:35 Estou muito orgulhoso de você.
00:43:45 Sabe, a Barbara Barbara Imóveis
00:43:48 continuar a alugar esta
00:43:50 Obrigado, mas não.
00:43:51 Bem, o que você vai fazer
00:43:54 Eu vou morar aqui...
00:43:55 com a minha filha e qualquer outra
00:43:58 Acho que talvez devêssemos conversar
00:44:01 Sinta-se a vontade
00:44:08 Casa de Draycoot
00:44:25 Allie. Allie. Venha aqui.
00:44:56 Aí está.
00:44:59 O quê?
00:45:00 Depressão pós-parto.
00:45:03 Você está triste porque
00:45:06 Isso é um absurdo.
00:45:08 Você só está feliz quando
00:45:11 Isso eu tenho certeza.
00:45:14 Mas isso é quem você é, e
00:45:18 Ned, isso é tão meigo.
00:45:33 - Nancy?
00:45:35 Ligação.
00:45:38 Algo sobre um monstro do Lago Ness
00:45:43 Outra caso.
00:45:52 Tradução e revisão: macflii