Nancy Drew

ru
00:00:54 Нэнси Дрю:
00:01:25 Ты кто?
00:01:27 Здравствуйте, я - Нэнси Дрю.
00:01:31 Позвольте спросить, кто вы?
00:01:34 - Угадай.
00:01:36 Попробую угадать - вы оба работаете
00:01:38 ...слесаря,
00:01:40 ...а вы совершили те недавние
00:01:43 Следует заметить, что окружному
00:01:46 Вы оба можете
00:01:48 - Да, и вот еще что - сейчас
00:01:55 Привет.
00:02:04 Послушайте. Я уговорю пастора
00:02:07 ...если вы согласитесь
00:02:10 Злость сама по себе не проходит.
00:02:11 - Мне психиатр не нужен.
00:02:14 Он становится совсем чокнутым,
00:02:16 Я говорил ему:
00:02:18 Я сказал: "Прежде чем идти туда,
00:02:21 Ох, как-то летом, когда мы были
00:02:24 Ты снова вспомнил эту историю.
00:02:27 Погодите.
00:02:29 Что это?
00:02:30 Сумка сыщика.
00:02:32 Фонарик, авторучка, блокнот, лупа,
00:02:37 ...диктофон...
00:02:42 ...и лимонный бисквит от Ханны.
00:02:52 Бесс,
00:02:53 Шутишь?
00:02:55 - Вот он.
00:02:57 Привет, Нэд.
00:02:59 Я сегодня задремал днем,
00:03:00 ...ты уехала в Калифорнию, встретила
00:03:04 ...и у тебя случилась амнезия...
00:03:06 ...ты забыла, что когда-то знала меня,
00:03:10 Короче, что, по-твоему,
00:03:13 Нэд, давай обсудим это позже.
00:03:16 Да, извини.
00:03:18 Не к месту, Нэд.
00:03:20 Ты спишь днем?
00:03:22 Что происходит?
00:03:24 Не тревожьтесь. Я только что
00:03:27 Нэнси - мой лучший детектив.
00:03:29 То есть, была бы им,
00:03:36 Отлично. Терапия.
00:03:38 Прекрасно.
00:03:44 Я хочу сказать тебе спасибо,
00:03:47 Я всегда слышал о тебе
00:03:49 ...как ты раскрываешь тайны
00:03:52 Стив? Не благодари ее за то,
00:03:55 По-моему, Чокенштейну нужен
00:03:59 А я думал, чокензавры уже вымерли.
00:04:01 Не знаю, не знаю.
00:04:02 Ах, извини, Чоки-Дудль-Данди.
00:04:07 Я не могу пойти на это.
00:04:08 Гэри, мы же договорились.
00:04:10 Договоры нарушаются.
00:04:11 Эй. Где она?
00:04:14 Посмотри с той стороны.
00:04:34 Эй, Гэри, смотри.
00:04:37 Эй!
00:04:39 Пора когти рвать.
00:04:42 Это Нэнси!
00:04:48 Всем привет.
00:04:52 Стоять.
00:05:13 Держись, Нэнси.
00:05:16 Всё в порядке, шеф.
00:05:18 Держись, Нэнси.
00:05:41 Ты в порядке?
00:05:42 Всё хорошо, папа. Правда.
00:05:44 В ремесле сыщика такое бывает
00:05:47 Ничего особенного не случилось.
00:05:48 Случилось.
00:05:51 Я сбежал из суда прямо посреди
00:05:54 ...явно не понравилось.
00:05:58 Где твоя машина?
00:06:00 За углом.
00:06:05 Теперь подходящее время?
00:06:07 Потому что я хотел
00:06:10 Твоя интуиция тебя не подвела, Нэнси.
00:06:13 Жаль, что ты не дала нам знать
00:06:16 - Жива-здорова, как всегда.
00:06:19 Привет, Нэнси.
00:06:22 - Спасибо.
00:06:24 Нэнси, что мы будем
00:06:26 Это всего на несколько месяцев.
00:06:28 Точная копия своей матери.
00:06:31 Нет.
00:06:32 Она была такой милой женщиной,
00:06:36 Совсем, как ты, Нэнси.
00:06:41 - До свидания, все.
00:06:43 До скорого, Нэнси.
00:06:49 Давайте помолимся, чтобы с ней
00:06:52 Конечно.
00:06:54 Господи Боже, присмотри,
00:06:57 ...и храни её, когда она будет
00:07:00 ...которые не по зубам местным
00:07:08 Папа, я...
00:07:09 Пообещай мне, что не будешь
00:07:13 Будешь ходить в школу, по магазинам,
00:07:18 Это то, что тебе положено делать.
00:07:27 Ты же знаешь, я всегда бралась
00:07:30 - Сначала думай о других.
00:07:31 Но сейчас всё немного иначе.
00:07:34 Если всё пойдет, как надо,
00:07:37 У нас достаточно денег, папа.
00:07:39 Давай я сам это решу, спасибо.
00:07:40 Короче говоря, я начинаю новое дело.
00:07:49 Как дела, Джон?
00:07:51 Да, встретимся на снятии показаний,
00:07:55 Ну, здесь нет аэропорта.
00:07:57 Хотел бы я,
00:08:00 Как всё ужасно.
00:08:02 Что ты будешь делать? Тебе нужно
00:08:05 Что-нибудь придумаю.
00:08:08 Надеюсь.
00:08:10 Ривер-Хайтс Газетт
00:08:15 Нэд.
00:08:16 С этой суетой,
00:08:23 Мне нужен был новый компас.
00:08:27 Спасибо.
00:08:28 Это если я не увижу тебя
00:08:31 Это так мило.
00:08:33 Только я не знаю, удастся ли мне
00:08:36 Почему?
00:08:37 Папа разрешил мне выбрать дом,
00:08:42 Выбрала дом с тайной.
00:08:43 Но не просто с тайной. Одним из
00:08:47 Делия Дрэйкотт.
00:08:49 Киноактриса.
00:08:51 Тебя еще на свете не было.
00:08:56 ...на вершине своей славы,
00:09:00 Никто не знал, куда.
00:09:03 А когда она вернулась, то устроила
00:09:06 Она так и не спустилась вниз,
00:09:10 Когда ее нашли,
00:09:13 Мертвая.
00:09:15 Ба, да это просто здорово.
00:09:17 Да, я тоже так думаю!
00:09:18 Я не сказала папе об этом доме, а он
00:09:22 Была ситуация с заложником.
00:09:25 Привет, Нэд. Пока, Нэд.
00:09:28 Мистер Дрю. Несколько пряников,
00:09:32 ...и несколько имбирных кексов,
00:09:35 Вы проголодаетесь,
00:09:37 - Нэнси, подожди.
00:09:38 - Пока, девчата.
00:09:41 - Пусть по дороге ничего не случится!
00:09:45 Береги себя.
00:09:48 Нэд? Не беспокойся об этом парне
00:09:51 - Он не в моем вкусе.
00:09:55 А кто в твоем вкусе?
00:09:58 Шеф МакГиннис! Чтобы вы знали,
00:10:04 Нэнси Дрю ничего не расследует?
00:10:20 УЛИКОЙ МОЖЕТ БЫТЬ ВСЁ
00:11:01 Лос-Анджелес
00:11:20 Отель Шато-Мармонт
00:11:24 Здравствуйте, это Карсон Дрю.
00:11:26 Папа? Тебе не кажется, что люди
00:11:30 - Например, дорогуша?
00:11:36 Мистер Дрю? Нэнси?
00:11:38 Да.
00:11:39 Здравствуйте. Я так признательна,
00:11:42 Я - Барбара Барбара, агентство
00:11:45 Вы приехали.
00:11:47 Я сейчас уйду с дороги.
00:12:01 Как вам здесь очень нравится?
00:12:09 Великолепно.
00:12:13 Добро пожаловать.
00:12:21 Я не совсем это имел в виду,
00:12:25 Я говорила вашей дочери по
00:12:30 Ой, я такая неуклюжая.
00:12:32 Так вы говорили, что мы доплачиваем
00:12:37 Посмотри, папа,
00:12:40 - Да, именно так.
00:12:42 Делия Дрэйкотт, великая легенда кино.
00:12:46 Разве дочь вам не сказала?
00:12:47 Мы оба были немного заняты другим.
00:12:52 Извините, мне нужно... Да.
00:12:54 Алло?
00:12:57 Знаешь, что? Немного повыщипать
00:13:01 Спа-асибо...
00:13:03 Да, ты просто ждешь преображения.
00:13:06 Я дам тебе адрес моего стилиста.
00:13:08 О, пойдем наверх.
00:13:14 Ты слышала этот звук?
00:13:16 Я вся похолодела.
00:13:30 Осмотрись пока, если хочешь.
00:13:37 Не бойся.
00:13:40 Пожалуйста, не бойся меня.
00:13:45 Я пришла, чтобы помочь тебе.
00:13:48 Ты не понимаешь, я хочу...
00:13:55 Я просто обожаю это.
00:13:59 Вон там проектор.
00:14:04 В доме везде полно всяких ловушек.
00:14:06 Иногда люди так пугаются,
00:14:11 А где киоск с сувенирами?
00:14:13 Вот это я называю силой духа.
00:14:15 Мисс Барбара Барбара, я знаю,
00:14:18 ...но обстоятельства изменились, и...
00:14:21 Это трудно объяснить,
00:14:25 Медовенькая моя. Прочти,
00:14:28 Товар не обменивается,
00:14:30 И, потом, за такую цену
00:14:39 Я в туалет, а потом мне надо бежать
00:14:42 Смотри!
00:14:51 В туалете только что произошло то,
00:14:56 В этом доме тема привидений.
00:14:57 Это как в тематическом парке.
00:15:01 Нет.
00:15:04 Ох, я не сказала? За домом
00:15:08 Он живет ниже по холму.
00:15:10 Как вас зовут?
00:15:11 Лешинг. Дайте мне знать,
00:15:15 Нэнси Дрю.
00:15:17 Леши? Мне нужно
00:15:36 Папа?
00:15:39 Мистер Лешинг?
00:16:05 Кто-то украл мои мокасины
00:16:08 Тайны просто сами находят тебя, да?
00:16:11 Пусть эту раскроют профессионалы.
00:16:15 Звонишь в полицию,
00:16:18 Это мне нравится.
00:16:20 Линия занята уже 57 минут.
00:16:30 - Да, я хочу сообщить о краже.
00:16:32 Украдена пара моих любимых
00:16:36 Пожалуйста, немедленно
00:16:45 Наверно, кто-то в участке
00:16:48 Да. Вот именно.
00:16:51 Ведь это безответственно, когда
00:16:56 Ты права.
00:17:05 СТРОИТЕЛЬСТВО ЗАМКОВ НА ПЕСКЕ
00:17:09 Папа?
00:17:21 - Алло?
00:17:23 Мне нужно было знать, где вы.
00:17:42 В доме кто-то есть.
00:17:44 Как вы смогли
00:17:46 Вы обвиняете меня...
00:17:49 Чердак.
00:18:11 Как может кто-то быть на чердаке...
00:18:14 ...и скрыться, пока мы
00:18:17 Тут есть другая лестница?
00:18:19 Нет.
00:18:21 Вы верите в привидений,
00:18:23 Я сам - привидение.
00:18:27 В отеле "Четыре сезона"
00:18:30 Папа, ты ненавидишь гостиницы.
00:18:33 Сауна.
00:18:36 Наверно, это книги Делии.
00:18:40 Можно взять почитать?
00:18:41 Будь моя воля, я никого бы
00:18:45 Но вы платите за аренду,
00:18:47 Извините, я не хотела...
00:18:48 Спокойной ночи.
00:18:56 Он мне нравится.
00:19:00 Так здесь всё же есть тайна.
00:19:03 Папа, мне надоели все эти тайны.
00:19:08 Это было временным увлечением,
00:19:13 С этим всё, завязано, кончено,
00:19:15 До меня дошло.
00:19:26 Зи, прости, что я так вот исчезла.
00:19:29 Я знаю, ты меня ищешь. На прошлой
00:19:34 Я не могу быть той Делией, которую
00:19:39 Я должна о кое-ком позаботиться. Д.
00:19:44 Д - это Делия, а кто же этот "Зи"?
00:19:49 Нет.
00:19:51 Ты больше не сыщик.
00:19:54 Ты просто читаешь письмо, случайно
00:19:57 ...к фантастически знаменитой тайне.
00:19:58 Это тебя не касается.
00:20:00 Ложись в постель
00:20:03 Ты пойдешь в новую школу.
00:20:06 Ты нормальный тинейджер.
00:20:09 Да.
00:20:57 - Да.
00:20:59 Минус b плюс-минус корень
00:21:01 ...минус 4ас, разделить на 2а.
00:21:23 Мне хватило времени только
00:21:26 В действительности их 26.
00:21:32 Скорей, скорей!
00:21:35 Спасибо, прошу вас.
00:21:36 Ножны вот твои!
00:21:39 Пьеса называется "Пипин".
00:22:13 Привет, крошка. Как дела?
00:22:23 БЖМ! Сижу с Мартой Стрт
00:22:31 ХА ХА ХА! Я отвлеку.
00:22:44 - Привет.
00:22:46 Привет, я заметила, что ты носишь
00:22:49 Тебе ортопед прописал
00:22:52 Я люблю старомодные вещи.
00:22:54 О, да, мы заметили.
00:22:57 "Пенни-лоуферы" очень практичны.
00:22:59 Звездный час. Возможно,
00:23:04 ...или не войдут.
00:23:12 Обалдеть можно.
00:23:14 - Верните кекс.
00:23:18 Пошли.
00:23:22 Очень вкусный кекс.
00:23:24 Директор Файнман,
00:23:26 ...что в школьной столовой должны
00:23:30 Может быть, овощные салаты.
00:23:32 Овощные салаты. Гениально.
00:23:34 Привет. Директор хочет
00:23:37 Так, что еще. А, вот.
00:23:39 По-моему, в сарае рядом со
00:23:43 ...но я не могу сказать точно, пока
00:23:46 Свинцовая краска.
00:23:49 Очень плохо.
00:23:50 Но незачем впадать в панику.
00:23:53 И я настоятельно рекомендую ввести
00:23:57 Я заметила, что в вашем
00:24:00 Я сдала по нему экзамен,
00:24:02 ...что я могу когда-нибудь
00:24:08 Го-ря-чо, го-ря-чо, го-ря-чо-чо-чо!
00:24:27 Да, мы очень горячи!
00:24:30 Мы говорим:
00:24:33 Ча-чин, где же деньги?
00:24:47 - О, мой Бог!
00:24:48 О, мой Бог. Нет-нет-нет.
00:24:52 Мой брат задыхается! Кто-нибудь
00:24:55 Кто-нибудь умеет
00:24:57 Я умею.
00:25:00 Извините.
00:25:08 Не волнуйся.
00:25:17 О, мой Бог.
00:25:30 Ох, ну ты и придурок!
00:25:33 Ты должен был поцеловать ее.
00:26:06 ДЕЛИЯ
00:26:08 "СТАР СОРС"
00:26:21 Самые горячие звезды Голливуда
00:27:49 Я с нетерпением жду
00:27:52 И мне безразлично, что
00:27:54 ...путешествовать без спутника.
00:27:58 Я не сделала ничего плохого.
00:28:02 Да? Ваше сердце?
00:28:05 Стоп.
00:28:08 - Извини.
00:28:13 Мотор.
00:28:18 Я с нетерпением жду
00:28:21 ...И мне безразлично, что...
00:28:23 - Мне плохо. Я должна остановиться.
00:28:32 Что ты делаешь?
00:28:34 Извините.
00:28:38 Дверь была открыта.
00:28:39 Шторки заржавели и не открывались,
00:28:42 Не выключай.
00:28:50 Не был здесь с той самой ночи,
00:28:55 Вы были здесь в ночь ее смерти?
00:28:59 Сколько времени
00:29:02 В тот год, когда я демобилизовался,
00:29:06 Они послали меня сюда,
00:29:10 ...она попросила меня остаться
00:29:13 Это был 1971 год.
00:29:17 Когда она исчезла,
00:29:21 Нет.
00:29:25 Она никогда не была замужем
00:29:29 ...Но должен был быть...
00:29:34 Кого-то ведь она любила?
00:29:39 Все мужчины влюблялись в нее
00:29:43 Это было неизбежно.
00:29:47 Однако я не знаю, чувствовала ли она
00:30:06 Делия Дрэйкотт
00:30:12 Сайт фэнов Делии Дрэйкотт
00:30:13 ФИЛЬМЫ ДЕЛИИ
00:30:18 1. Новый век
00:30:23 Это был последний фильм Делии...
00:30:29 Кто-нибудь знает, с кем она живет?!?
00:30:41 Привет. Да, извини
00:30:46 Должна признать,
00:30:49 Но, спасибо, Корки.
00:30:53 Инга всегда втягивает меня
00:30:55 Она мне сестра,
00:30:58 И еще, знаешь, я подумал, что
00:31:00 ...прекрасный способ
00:31:04 Честное слово, ты -
00:31:06 Между прочим, ты знаешь,
00:31:10 Я знаю.
00:31:13 Я только недавно узнала, что фильмы
00:31:16 Я взяла ее последний фильм...
00:31:18 ...и расположила кадры в том
00:31:24 Ну, и?
00:31:28 Я заметила одну странность.
00:31:29 В последний месяц, перед тем как она
00:31:38 Возможно, она была беременна.
00:31:40 У нее никогда не было детей.
00:31:43 Просто интуиция.
00:31:45 А снимок в этом журнале датирован
00:31:49 У нее на халате вышит "Икс".
00:31:51 Я думаю, эта метка скажет нам,
00:31:54 Я обзвонила больницы и гостиницы
00:31:57 ...но пока что ничего не узнала.
00:31:59 Мне нужно поговорить с кем-то,
00:32:03 О, вот еще что.
00:32:05 Рядом с ней часто бывает этот
00:32:09 Рука на краю снимка,
00:32:12 ...даже размытое пятно.
00:32:15 Я думаю, она называла его "Зи".
00:32:20 Я просто должна распутать это дело.
00:32:24 Что ты об этом думаешь?
00:32:26 Я думаю, что способности сыщика
00:32:39 Эй, а разве у них нет костюмеров
00:32:42 Да, но учти, что все
00:32:46 О, Господи.
00:32:47 - По-настоящему чокнутые.
00:32:49 Нет, мне нужно еще одну...
00:32:52 Ты в порядке.
00:32:54 - У меня один вопрос.
00:32:56 У тебя внешность 50-х.
00:32:59 - Но я просто хотела узнать...
00:33:01 Пошли-пошли. Люди, пошли.
00:33:06 Мы идем!
00:33:08 Так, ребята, порядок.
00:33:11 Хорошо, давайте отснимем репетицию.
00:33:15 Посмотри сюда, придурок.
00:33:17 Кликуха, я люблю кликухи.
00:33:19 Это не кликуха, Энди.
00:33:22 Ты на самом деле придурок.
00:33:24 - Хорошо.
00:33:25 Ладно, снимаем репетицию!
00:33:27 - Хватит кланяться.
00:33:30 Между прочим, говорят "мотор",
00:33:34 - Вы, как всегда, правы.
00:33:36 Зафиксировали! Последние штрихи,
00:33:39 - Отходим. Отходим.
00:33:41 Начали.
00:33:43 - Снимаем!
00:33:44 - Отлично выглядишь.
00:33:47 Итак, вы ненавидите преступность.
00:33:51 Подержите его, ребята.
00:33:54 Спайдер Вайнтрауб.
00:33:59 У тебя есть право хранить молчание.
00:34:02 Извините, простите, но...
00:34:04 - Что?
00:34:07 Что недостоверно?
00:34:08 Ну, действие происходит в 50-е годы,
00:34:12 Прошу прощения, какого Рождества
00:34:19 Так вот, закон о зачитывании
00:34:23 Это так?
00:34:25 Все равно, эта сцена великолепна.
00:34:28 - Как тебя звать, дорогуша?
00:34:30 Я - Брюс.
00:34:32 Отлично, я тебе вот что скажу,
00:34:36 О, Боже!
00:34:38 Заканчиваем?
00:34:40 Послушай, Нэнси, а ты не хочешь
00:34:45 Мы можем выгнать этого парня
00:34:48 А что, в Лос-Анджелесе нет закона,
00:34:50 ...публичное проявление учтивости?
00:34:51 Учтивость - это так обалденно!
00:34:54 А по моей книге учтивость -
00:34:55 Я бы хотел почитать эту книгу, Нэнси.
00:35:06 Это не "Икс".
00:35:08 Ну, и что это значит?
00:35:15 Метка на ее халате.
00:35:17 Это...
00:35:20 Какие-нибудь "Пальмы".
00:35:22 О, теперь я понял.
00:35:25 "Южные сосны", калифорнийские
00:35:30 "Две пальмы", бунгало и лечебница.
00:35:32 ДВЕ ПАЛЬМЫ
00:35:48 Около 20 лет назад здесь был пожар,
00:35:52 Кроме того, боюсь, что списки наших
00:36:00 А где находится
00:36:04 Все дети, родившиеся в течение
00:36:07 Да. Те, от которых отказались
00:36:10 Мать такого ребенка могла оставить
00:36:13 Прошу прощения,
00:36:15 Их могут раскрыть
00:36:17 Или по просьбе ребенка,
00:36:20 Нет.
00:36:22 Но, всё равно, большое спасибо.
00:36:28 Вот вам бисквит за беспокойство.
00:36:50 Ты...? Ты сама его испекла?
00:36:54 Нет. Это Ханна, наша
00:36:58 Она прислала целую коробку.
00:37:01 До чего же странно.
00:37:04 Много лет не пробовал такого.
00:37:10 Какой восхитительный вкус.
00:37:13 Подойди сюда.
00:37:22 Округ рекомендует детского врача
00:37:28 А файлы врачей не засекречены.
00:37:34 - Спасибо.
00:37:40 Двадцать четыре года назад.
00:37:45 Да. Это должен быть первый визит,
00:37:49 Пусть всё тут кажется "хаотичным",
00:38:02 Вот оно. На той неделе
00:38:07 Нет, будем считать, трое.
00:38:09 Ой, но я не думаю, что могу
00:38:13 Мне нужно позвонить в управление.
00:38:15 Наверно, это они.
00:38:16 - Алло?
00:38:18 О, Джимми, да, нет, я искала.
00:38:22 Я нашла его, и он...
00:38:24 Он оказался не тем, но он розовый.
00:38:27 Нет, он был не там, где я думала,
00:38:28 - Я думаю, что он желтый.
00:38:31 Да. Ох, дела. Ох, дела.
00:38:35 Я перезвоню тебе.
00:38:37 Неплохая попытка, плутишка.
00:38:41 Поиск адресов и телефонов
00:38:43 Джейн Брайтон
00:38:47 Сьюзан Тэбит
00:38:53 Мартина Далберг
00:38:54 Распечатать весь список
00:39:08 Здравствуйте, я ищу Джейн Брайтон.
00:39:12 Вы Джейн Брайтон?
00:39:13 Вы Мартина Далберг?
00:39:15 Да. В чем дело?
00:39:17 Я только хотела узнать,
00:39:19 Вы Сьюзан Тэбит?
00:39:21 Вас удочерили?
00:39:23 - Вы Мартина Далберг?
00:39:25 Вас удочерили?
00:39:27 Здравствуйте...
00:39:28 Чем могу помочь?
00:39:29 Извините, нет.
00:39:33 Нет.
00:39:35 Нет.
00:39:37 - Нет.
00:39:40 Нет.
00:39:41 Нет.
00:39:43 Нет.
00:39:48 - Нет.
00:39:49 Нет.
00:39:50 - Нет...
00:40:00 Есть кто-нибудь?
00:40:05 Смотря, кто спрашивает.
00:40:07 Вас удочерили?
00:40:11 Да.
00:40:17 Кто ты?
00:40:24 Вы та, которую я ищу.
00:40:27 Я?
00:40:30 Привет.
00:40:38 Ты шутишь.
00:40:39 Твои родители говорили тебе,
00:40:42 Об этом нетрудно было догадаться.
00:40:46 Мама умерла, а потом отец...
00:40:50 Мне пришлось уйти от него.
00:40:53 Я рано ушла из дома.
00:40:56 Делия Дрэйкотт.
00:41:00 Делия могла оставить вам
00:41:02 Если мы докажем, что вы - ее дочь,
00:41:07 Это что, какой-то розыгрыш?
00:41:09 О, нет, я никогда
00:41:12 Со мной это бывает. Мне 12 лет,
00:41:16 Потому что так хорошо учился?
00:41:17 Черт, нет, конечно. Просто,
00:41:20 ...так что папаня позвонил, кому надо.
00:41:22 Короче, я вот подумал,
00:41:26 Типа, по-субботнему?
00:41:28 Корки, ты ко мне
00:41:30 Я покажу достопримечательности.
00:41:32 - Но в Ривер-Хайтс
00:41:35 Ох, ты ж. Ну, ладно.
00:41:37 Ну, тебе все равно надо что-то есть,
00:41:40 Ладно. Ввиду того,
00:41:52 - Какого ч...?
00:41:54 Эта машина чуть не сбила нас.
00:41:55 - Быстрее! Давай, давай, давай!
00:42:02 Интересно, кто пытался убить нас.
00:42:03 Да, мне тоже интересно.
00:42:07 Обычно, когда меня пытаются убить,
00:42:13 Ой, ты порезался.
00:42:17 На джипе были номера дилера.
00:42:21 Плюс, повреждения от удара о барьер
00:42:28 Ты совсем не похожа
00:42:41 Алло?
00:42:42 Не лезь в тайну
00:42:46 Будешь упорствовать - пожалеешь.
00:42:51 Нас не интересует
00:42:53 ...но спасибо за звонок.
00:43:08 О, что это?
00:43:09 Прошу извинить меня, сэр.
00:43:12 Я - Нэнси Дрю.
00:43:16 Я пыталась договориться
00:43:18 Осанка, смотрит в глаза.
00:43:22 Я хотела узнать, не найдется ли у вас
00:43:26 В любое время.
00:43:36 Спасибо.
00:43:38 Речь идет об одном из ваших
00:43:40 Все мои клиенты - кинозвезды,
00:43:44 Я, кажется, обнаружила
00:43:46 - Поразительно.
00:43:49 Совершенно поразительно.
00:43:52 Как я уже сказала...
00:43:54 Я очень разочарован, сенатор.
00:43:56 Ну, как вам известно,
00:44:01 Поговорите с кем-то из сотрудников.
00:44:09 Джейн? Вы дома?
00:44:12 Привет. Я сегодня видела юристов,
00:44:15 Все в порядке.
00:44:18 Что? Вы не хотите знать,
00:44:21 Просто оставь нас в покое, ладно?
00:44:23 Ты кажешься мне хорошим человеком.
00:44:45 Завещание лежит
00:44:49 Так завещание всё-таки есть.
00:45:04 Посмотри сама.
00:45:14 Мисс Дрэйкотт коллекционировала
00:45:17 В прошлом году владелец вопреки
00:45:21 Вы помните, кому всё это продали?
00:45:24 Ты задаешь много вопросов.
00:45:25 Это здесь? Я заметила обведенное
00:45:30 Послушайте, юная леди.
00:45:32 Все, кто пытались распутать это дело,
00:45:39 Алло?
00:45:40 Тебя ждет ранний подарок
00:45:45 ...за то, что ты "ничего не
00:45:49 Не надо, папа.
00:45:52 Еще как заслужила.
00:45:53 Я знаю, как тебе нелегко...
00:45:55 ...а так я не буду чувствовать себя
00:45:58 Но что это?
00:46:01 Просто выйди из дома.
00:46:05 Привет. Сестра подвезла меня,
00:46:09 Езжай!
00:46:10 Мой родстер.
00:46:13 Поздравляю с почти-днем рождения.
00:46:15 Нэд.
00:46:18 Да, он не влезал в мой чемодан.
00:46:21 Я так скучала по своей машине...
00:46:23 ...и по тебе.
00:46:29 Нэд, Корки. Корки, Нэд.
00:46:32 Нэд - мой...
00:46:34 ...лучший друг в Ривер-Хайтс.
00:46:36 Верно, Ривер-Хайтс. Это в том
00:46:40 Подожди. Я помешал?
00:46:42 Да. Еще как помешал.
00:46:46 Алло?
00:46:48 - Алло? Нэнси?
00:46:50 Нам пора.
00:46:54 Корки идет с ней на свидание?
00:46:57 Ух, ты, у Нэнси Чудачки, типа,
00:47:02 А этот второй - милашка.
00:47:03 То есть, я обычно не увлекаюсь
00:47:07 ...но этот - милашка.
00:47:28 Здравствуйте.
00:47:31 Мне стакан молока, пожалуйста.
00:47:34 Молоко. Освежает и полезно
00:47:39 Кто это такой?
00:47:40 Мы с Нэнси встретились,
00:47:43 Мы смеемся, разговариваем.
00:47:46 - По-настоящему?
00:47:48 Странно, она никогда
00:47:52 Эй, приятель,
00:47:56 Охлажденный кофе с молоком?
00:47:58 В китайском ресторане не бывает
00:48:01 Да, глупый, в китайских ресторанах
00:48:05 Ты бы помолчал, а?
00:48:06 Ладно-ладно.
00:48:10 Мы с Нэдом знаем друг друга
00:48:12 Он помог мне разрешить загадку
00:48:16 Это дворник их забрал.
00:48:17 Фантастика.
00:48:21 О, мой Бог.
00:48:25 Вот и мы, а вот и вы.
00:48:28 Нэд?
00:48:30 Ты в этом не уверен?
00:48:31 Нет, то есть, да, я уверен.
00:48:34 Ты что здесь делаешь?
00:48:36 Что ты здесь делаешь?
00:48:37 Что ты здесь делаешь?
00:48:38 Эй-эй, ребятки, не надо так наезжать.
00:48:54 Здравствуйте. Я ищу шкатулку...
00:48:59 Какую шкатулку?
00:49:01 Китайскую?
00:49:04 Ну что ж, вы пришли, куда нужно.
00:49:09 Так вот почему ты захотела
00:49:12 Что вы, ребята, тут делаете?
00:49:15 Все взяли по ряду. Проверьте,
00:49:18 Мы ищем завещание.
00:49:23 - Подожди, что здесь?
00:49:24 Нэд, ты уже смотрел в этой шкатулке?
00:49:26 В ней ничего нет.
00:49:28 - Нет-нет-нет. Не трогай.
00:49:31 Эй, поосторожнее с крышкой.
00:49:38 - Эй, идите сюда.
00:49:41 Поставьте ее.
00:49:45 Что? По-твоему, это смешно?
00:49:49 Совсем не клёво.
00:49:55 Вот еще одна.
00:50:10 Так что, Нэнс, что у тебя с Нэдом?
00:50:14 Вы слышите?
00:50:16 Нет, в смысле, вы с ним это самое?
00:50:20 Извините, мне нужно
00:50:22 Базара нет.
00:50:58 Нэнси.
00:51:42 Это джип, который чуть не сбил нас.
00:51:46 Что это было?
00:51:48 - Скорее, упустим.
00:51:51 Что это было? Что это было?
00:51:54 Э-эй?
00:52:00 Они свернули в эту улицу!
00:52:02 Погоди-ка. Я думал,
00:52:04 Я потому и запрыгнул в машину.
00:52:06 - Пристегнулся?
00:52:11 Пристегиваюсь.
00:52:19 Допустим, мы их догоним,
00:52:22 Я серьезно.
00:52:23 Я просто зверею, когда меня
00:52:26 Это заставляет меня
00:52:28 Так гони лошадей.
00:52:29 Мы не будем превышать скорость.
00:52:37 В этом мире никто не соблюдает
00:52:41 Нэнси просто хочет сказать,
00:52:43 С вашими средствами
00:52:45 Важно рассматривать цели и средства
00:52:48 ...и поступать правильно.
00:52:49 Разве ты не пообещала отцу,
00:52:55 Разве ты не нарушаешь
00:53:02 Что ты собираешься делать?
00:53:05 Я должна бросить это дело.
00:53:07 Я должна бросить всё
00:53:25 Что это?
00:53:27 О, нормальные дела.
00:53:33 Ладно, продолжай.
00:53:38 - Он ущипнул меня!
00:53:41 Если мы должны нянчиться с ним,
00:53:44 Нэд, почему твоя рубашка
00:53:46 Потому что мой шкаф всего
00:53:49 Так не бывает.
00:53:53 Покажи мне.
00:53:59 Куда вы, ребята?
00:54:02 "Эй, Корки, мы так ужасно рады,
00:54:10 Серьезно, о, Боже.
00:54:18 Я только что упал.
00:54:22 Но я не ушибся.
00:54:27 Все равно не понимаю,
00:54:34 Когда сами захотите рассказать.
00:54:56 Тайный ход.
00:54:59 Так вот каким путем
00:55:01 Это бред какой-то.
00:55:03 Нэд, ты не принесешь мой фонарик?
00:55:07 Это не будет считаться, что ты
00:55:10 Кого мы дурачим?
00:55:13 Как только я найду завещание
00:55:16 ...я всё расскажу отцу.
00:55:19 То есть, как еще я могу
00:55:23 Это важно.
00:55:26 Ты так не считаешь?
00:55:28 Да.
00:56:00 Что это было?
00:56:04 Я думаю, только что
00:56:11 Э-эй?
00:56:18 Нэнси.
00:56:24 Как ты там?
00:56:26 Где ты?
00:56:28 Я в подвале.
00:56:35 Что-нибудь видишь?
00:56:39 Я нашла туннель и вхожу в него.
00:56:41 Если через 10 минут не вернусь,
00:56:45 Не думаю, что это была шутка.
00:57:13 Я лежала на земле...
00:57:14 ...Кто заведет часы,
00:57:19 Привет.
00:57:22 Туннель из прачечной.
00:57:26 О чем, к дьяволу, идет речь?
00:57:28 Джон Лешинг.
00:57:30 Он присматривает за усадьбой
00:57:33 Если кто и знает о туннеле,
00:57:35 Меня от этого человека
00:57:38 Вот такие люди топят котят.
00:57:43 Дорогой Друг, Сердечно
00:57:46 ...в честь дня рождения Нэнси Дрю,
00:57:49 Просьба одеться соответственно.
00:57:52 Привет. Это для вас.
00:57:54 - Это тебе.
00:57:59 Это вам.
00:58:05 Надеюсь, вы придете.
00:58:14 Я знаю, что она чокнутая,
00:58:18 Почему?
00:58:19 Там будет Нэд, мой будущий муж.
00:58:26 Джейн? Это я, Нэнси.
00:58:28 Я подумала, может вы с Элли
00:58:38 УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫСЕЛЕНИИ
00:58:43 Боже мой.
00:58:53 Ух, ты, ребята, ваш серпантин
00:58:56 Посмотрим, как у тебя получилось.
00:59:02 Да, у тебя тоже неплохо.
00:59:05 Скачанная музыка - тоже ничего...
00:59:08 ...но на диске особый звук.
00:59:10 Точнее не скажешь, Нэнси.
00:59:23 Да.
00:59:26 - Привет.
00:59:27 Я привела несколько друзей.
00:59:30 Нет.
00:59:34 О, никто не сказал мне,
00:59:39 Эй, Нэд.
00:59:40 Привет.
00:59:41 Давай, я повешу твое пальто, или?
00:59:44 Ладно.
00:59:46 Закуски в столовой.
00:59:49 Ириски будем варить попозже.
00:59:54 - Заходите.
00:59:56 Привет.
00:59:58 О, здравствуй.
01:00:12 Лешинг, приходите скорее!
01:00:22 Так ты вырос в Ривер-Зайцах?
01:00:26 Ривер-Хайтс.
01:00:29 О, я так и знала, я знала.
01:00:34 Хэй. Хэй.
01:00:36 Ты же хочешь танцевать, да?
01:00:43 Привет.
01:00:45 Я только хотела спросить,
01:00:48 Я думаю, ты уже знаешь ответ.
01:00:52 "Зи" - это вы?
01:00:55 Мисс Дрю, я рекомендую вернуться
01:01:11 Минутку.
01:01:14 - Алло?
01:01:15 ...не лезь в дело Дрэйкотт.
01:01:17 Кто это?
01:01:23 - Пожалуйста, не звоните сюда.
01:01:26 О, привет, папа.
01:01:30 Я опоздаю еще больше, чем думал.
01:01:33 У тебя все в порядке?
01:01:35 Да, ужасно весело.
01:01:38 - Ты уверена?
01:01:53 С днем рождения, Нэнси.
01:01:56 Отойди, мужик.
01:02:10 Кто-нибудь, позвоните 911.
01:02:12 Ты! Ты умеешь делать искусственное
01:02:17 Это не шутка.
01:02:20 С дороги, с дороги.
01:02:23 О, Боже. Сделай же что-нибудь.
01:02:25 Они будут через 10 минут.
01:02:29 У нее есть аллергия на что-нибудь?
01:02:31 У нее бешеная аллергия на арахис,
01:02:34 У меня было арахисовое печенье,
01:02:37 О, Боже.
01:02:39 Мне нужен нож и шариковая ручка.
01:02:41 - Вот.
01:02:43 Послушайте все, если вы не прошли
01:02:47 ...никогда не делайте этого сами.
01:02:58 Срань святая.
01:03:05 Ты знаешь, я должна признать...
01:03:07 ...что считала тебя чудачкой, больной,
01:03:12 Ты - просто потрясающая.
01:03:13 Любой может научиться
01:03:16 Я о том, какая классная
01:03:18 Спасение жизни Триши -
01:03:21 Короче, я бы хотела пройтись с тобой
01:03:25 Тебе, в самом деле надо
01:03:31 Что случилось?
01:03:33 Это была очень живая вечеринка.
01:03:36 - Я полагаю, вы - отец Нэнси.
01:03:39 Мы приехали по жалобе
01:03:41 Папа, это сержант Биллингс.
01:03:43 Нет-нет-нет.
01:03:46 У тебя была дикая вечеринка.
01:03:48 В то время, когда твой отец
01:03:51 Был причинен ущерб.
01:03:58 Поздравляю.
01:03:59 Немного пошуметь - это нормальная
01:04:06 Ладно. Это - первое предупреждение.
01:04:14 Идем, идем.
01:04:23 Привет. Здесь кое-кому
01:04:27 О, всё не так уж страшно.
01:04:29 Ах, бросьте, это вышло из моды
01:04:31 Ну, некоторые вещицы хороши.
01:04:35 У меня? Я говорила о ней.
01:04:38 Ой, извините.
01:04:41 Ух ты, откуда у вас такое платье?
01:04:46 Я сшила его по маминой выкройке.
01:04:50 Оно просто очаровательно.
01:04:53 Я должна вас сфотографировать.
01:04:54 Знаете что? Я только что вспомнила,
01:05:00 Прошу прощения?
01:05:03 Жаль, что ты не можешь
01:05:05 Если я не вернусь к понедельнику,
01:05:09 Правда?
01:05:11 Неважно. Нэнси, я хочу сказать тебе,
01:05:16 Вообще-то, она меня пугает.
01:05:19 А если тебе нравится этот Порки...
01:05:22 Корки.
01:05:23 - То я не против.
01:05:26 Нэд, ему всего 12.
01:05:28 Похоже, тебе нравится,
01:05:31 Нэд, можно я задам тебе вопрос?
01:05:33 Ты можешь догадаться, когда девушка
01:05:37 ...и не знает, нравится ли она тебе,
01:05:40 ...прежде чем сказать больше о том,
01:05:43 ...потому что она уже, по-своему,
01:05:46 Ты не могла бы повторить вопрос?
01:05:51 Твое такси пришло.
01:05:56 Мы скоро увидимся.
01:06:03 Пока, Нэд.
01:06:16 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ
01:06:35 Джейн, ты в порядке?
01:06:36 Нет. Служба охраны детства, они...
01:06:41 Они сказали, что я - плохая
01:06:44 Я не делала ничего из того,
01:06:47 Заходи, заходи.
01:06:52 Ты всегда можешь помочь человеку.
01:06:55 Я, конечно, могу попробовать.
01:06:56 Почему бы вам завтра
01:06:58 Я приеду. Спасибо.
01:07:00 Обязательно. А как вы связаны друг
01:07:07 Я - дочь Делии Дрэйкотт.
01:07:12 Вы - кто? Подождите.
01:07:13 Папа, уже так поздно.
01:07:17 Давай поговорим об этом утром,
01:07:20 Верно.
01:07:22 Папа, ты правда думаешь,
01:07:24 - Мой вопрос не об этом.
01:07:27 - Твой что?
01:07:28 - Что?
01:07:29 Я пошел спать.
01:07:33 Спокойной ночи.
01:07:37 Послушай, я должна тебе
01:07:40 Сразу после того, как ты меня нашла,
01:07:44 Он сказал, если я попробую доказать,
01:07:48 Вот почему я боялась
01:07:50 - Как он выглядит?
01:07:56 Темные волосы. Страшный.
01:08:01 И один глаз у него светло-голубой,
01:08:25 Кто-то подал на тебя жалобу,
01:08:28 Но это неправда.
01:08:31 Как можно вот так забрать
01:08:33 Я верю вам. И я думаю,
01:08:37 Мы вернем ее вам. Я обещаю.
01:08:40 Теперь скажите, может кто-нибудь
01:08:45 Папа, послушай, я должна тебе
01:08:48 Это связано с этим...
01:08:49 Карсон!
01:08:51 Нэнси.
01:08:52 После маленького откровения Джейн
01:08:56 ...и позвонил ему.
01:08:57 Мы с ним должны приватно обсудить
01:09:01 На улице.
01:09:03 За ужином, сегодня.
01:09:05 ...и я думаю, у тебя
01:09:13 Как насчет чашечки какао?
01:09:22 - Канал представляет
01:09:25 Это так странно.
01:09:27 ...а теперь я вижу ее повсюду.
01:09:34 Что, если я не гожусь быть матерью?
01:09:36 Я не знаю, что я делаю.
01:09:39 Джейн...
01:09:40 Нэнси, я не думаю, что ты понимаешь,
01:09:44 Вообще-то, моя мама умерла,
01:09:48 О, Боже, извини.
01:09:50 Я не знала.
01:09:53 Ты так добра ко мне.
01:09:56 Иногда мне кажется,
01:09:59 Но я никогда не знаю точно,
01:10:04 ...или то, что сама придумала.
01:10:07 Она...
01:10:10 Она - тайна.
01:10:16 Кто-то в поселке сказал мне, что
01:10:25 Погоди-ка.
01:10:36 Что мы ищем?
01:10:37 Ключ.
01:10:39 Она пуста.
01:10:41 Пусть дракон тебе поклонится.
01:10:54 - Завещание.
01:10:57 Наконец-то я нашла его.
01:10:59 Делия использовала идею из фильма,
01:11:03 Теперь мне нужно
01:11:05 Так, я все поняла, кроме "дракона".
01:11:08 Я скоро вернусь.
01:11:11 Эй? Эй, мистер Луи?
01:11:17 Эй?
01:11:20 Простите, что оторвала вас от ужина,
01:11:24 Ничего страшного.
01:11:33 Последняя воля и завещание
01:11:37 Это завещание.
01:11:41 Если оно вам нужно,
01:11:45 Огромное спасибо.
01:11:49 "Я завещаю всю свою недвижимость
01:11:52 ...рожденной 28 июля 1981 года."
01:11:54 Я знала.
01:12:02 - Папа. Я должна поговорить с тобой.
01:12:05 С какого номера ты звонишь?
01:12:07 С сотового.
01:12:08 Я не дарил тебе сотовый телефон.
01:12:10 Уровень сигнала ГЛС
01:12:18 Дорогая?
01:12:19 Я должна отключить его.
01:12:22 Нэнси...
01:13:34 Так вот кто вламывался в дом.
01:13:53 Ох, Мэри, ты преувеличиваешь.
01:13:57 Никто не винит тебя
01:14:00 И уж меньше всех Иезавель.
01:14:06 Остановись.
01:14:12 Ты веришь мне, крошка?
01:14:22 Ты ведь не думаешь,
01:14:26 Даже если бы так, мне все равно,
01:14:46 Последняя воля и завещание
01:14:57 Поди проверь, как она там.
01:14:58 Погоди, я хочу посмотреть
01:15:01 Дети будут в восторге от
01:15:05 Кроме лапши можно делать пирог
01:16:21 Ее там нет.
01:16:23 - Посмотри хорошенько.
01:16:34 - Извините меня.
01:16:37 Ловите ее!
01:16:49 Эй!
01:16:54 Эй.
01:16:57 Она уходит! Прыгай!
01:17:00 Беги, возьми машину!
01:17:02 Идиоты.
01:17:52 Вон там.
01:17:57 - Привет, папа.
01:18:01 Обычная дорожная авария.
01:18:03 Я не справилась с управлением,
01:18:07 Потому что меня преследовали.
01:18:11 Когда-нибудь я сделаю вам
01:18:12 Спасибо.
01:18:15 - Я начала тебе рассказывать сегодня.
01:18:18 Ты это понимаешь?
01:18:20 - Я старалась поступать правильно.
01:18:24 - Мир не похож на Ривер-Хайтс.
01:18:27 То есть, я старалась быть
01:18:31 Когда я начинаю работать над чем-то,
01:18:35 Интересно, откуда это в тебе.
01:18:39 Я хочу сказать, эта история девочки
01:18:43 Делия хотела оставить свое состояние
01:18:47 Ты же всегда говоришь:
01:18:50 Мне очень жаль, что ты
01:18:53 Я буду в порядке, папа.
01:18:58 Эй, детка.
01:19:00 Мистер Бидермайер.
01:19:01 Мы с твоим отцом как раз работали
01:19:05 Надеюсь, у тебя все в порядке.
01:19:06 Да, просто замечательно.
01:19:08 Это хорошо.
01:19:09 Он предложил мне работу
01:19:12 ...так что, можно возвращаться
01:19:15 И хорошо платит.
01:19:23 А знаете, мне уже приходилось
01:19:26 - Тебе удалось найти завещание?
01:19:29 Делия оставила ключ
01:19:32 Оно было спрятано в потайном
01:19:35 Нэнси всегда добирается
01:19:38 Моей фирме было бы интересно
01:19:41 Ты знаешь, мистер Бидермайер
01:19:45 Он был и ее менеджером.
01:19:48 Он сделал ее тем, кем она стала.
01:19:51 А потом она стала клиентом
01:19:54 Ну, пора ставить подпись
01:20:03 Своеобразная подпись.
01:20:06 Это мой средний инициал.
01:20:09 "Зи".
01:20:21 Где завещание?
01:20:31 Где оно, дорогуша?
01:20:34 Понимаешь, неудобно получается.
01:20:37 Его фирме грозит больше,
01:20:40 ...если завещанные деньги
01:20:44 Папа, мы должны выйти
01:20:47 Почему?
01:20:49 Извините, сэр, вы не могли бы
01:20:55 Нэнси!
01:21:01 Нэнси!
01:21:05 Папа, беги от них!
01:21:16 Извините, мисс!
01:21:18 О, привет, сладкая моя.
01:21:23 Телефон вот здесь.
01:21:30 Сержанта Биллингса.
01:21:32 Вы не знаете, Дашил Бидермайер
01:21:35 Нет. Он владелец этого дома.
01:21:37 Он владеет и тем домом,
01:21:39 Он очень богатый человек.
01:21:45 Вон она.
01:21:46 Есть тут где-нибудь черный ход?
01:21:48 Да, дорогуша, вон там.
01:21:51 Скажите сержанту Биллингсу,
01:22:00 Держи ее!
01:22:04 Открой!
01:22:07 Открой дверь!
01:22:10 - Выбивай ее.
01:22:24 Где завещание?
01:22:27 Не думаю, что мне следует говорить.
01:22:31 Я выдавлю это из тебя.
01:22:35 Скажите мне сначала одну вещь.
01:22:41 Мне действительно любопытно.
01:22:43 Почему вы убили Делию?
01:22:47 После того как она отказалась
01:22:51 Она собиралась бросить бизнес
01:22:55 Он был отцом ребенка.
01:22:57 Она, мой единственный клиент,
01:23:01 Я потратил 20 лет своей жизни,
01:23:05 Я взбесился.
01:23:07 Какое-то время после этого я сильно
01:23:12 Лешинг - отец Джейн.
01:23:14 - А он знает о ребенке?
01:23:19 Вот здесь.
01:23:28 Иди сюда.
01:23:31 Отдай его мне!
01:23:59 Просто отдай.
01:24:02 Если вы меня застрелите,
01:24:11 От удушения остаются
01:24:16 И что ты предлагаешь?
01:24:18 Как лучше всего меня убить?
01:24:20 Дайте-ка немного подумать.
01:24:22 Хватит этой ерунды.
01:24:25 Брось пистолет.
01:24:27 Эй!
01:24:38 ЦИФРОВАЯ ЗАПИСЬ
01:24:39 Мне действительно любопытно.
01:24:43 После того как она отказалась
01:24:47 Она собиралась бросить бизнес и...
01:24:51 Нэнси?
01:24:53 О, мой Бог,
01:24:55 Ой, мистер Бидермайер. Я Инга
01:25:00 Вашей внучкой.
01:25:02 Да, я помню тебя.
01:25:05 Эй, Лерч, яму копаете, что ли?
01:25:08 - Ладно. Мы должны показать тебе.
01:25:11 Называется "Новая искренность".
01:25:13 Да, я на острие. Как увижу что-нибудь
01:25:17 ...и через 5 секунд это входит в моду.
01:25:23 Одолжи мне этот плащ.
01:25:26 Лешинг, я очень благодарна вам.
01:25:29 Рад был помочь, Нэнси.
01:25:32 Вы должны кое-что узнать.
01:25:36 Она - ваша дочь.
01:25:42 - Эй ты, с лопатой.
01:25:46 Моего папу не видели?
01:25:47 Снова вечеринка!
01:25:48 Нэнси, дорогуша, ты в порядке?
01:25:51 О, хорошо, хорошо.
01:25:52 - Привет. Как дела?
01:25:54 Меня заперли в багажнике.
01:25:57 Да, я в порядке.
01:25:59 Ладно, поднимаем его.
01:26:02 Похоже, моя новая работа
01:26:05 Да. А, может, и нет.
01:26:07 Так что всё-таки случилось?
01:26:11 Папа, ты действительно
01:26:13 Да.
01:26:18 А хочу ли я?
01:26:34 Я не знаю, что и сказать.
01:27:21 Нэнси, я хочу чтобы ты знала -
01:27:26 ...сделать то,
01:27:31 Я очень горжусь тобой.
01:27:40 Агентство недвижимости
01:27:43 ...будет с удовольствием сдавать
01:27:46 Спасибо, не нужно.
01:27:47 Ну, а что вы хотите с ним делать?
01:27:49 Я хочу жить в нем с моим ребенком
01:27:54 Я думаю, нам нужно обсудить это,
01:27:56 Вы свободны. Можете уйти,
01:28:04 Дрэйкотт Хаус
01:28:21 Элли. Элли. Иди сюда.
01:28:52 Вот она.
01:28:55 Что?
01:28:56 Послеродовая депрессия.
01:28:59 Тебе грустно, что дело окончено.
01:29:01 Смешно. Я рада,
01:29:04 Ты счастлива, только тогда,
01:29:07 Это я точно знаю.
01:29:09 Но такая уж ты есть,
01:29:14 Нэд, это так мило.
01:29:29 - Нэнси?
01:29:31 Тебе звонят. Международный,
01:29:34 Что-то насчет Лохнесского чудовища
01:29:39 Еще одно дело.
01:35:02 Нэнси Дрю:
01:35:10 Субтитры: