|
Nancy Drew
|
| 00:00:54 |
Нэнси Дрю: |
| 00:01:25 |
Ты кто? |
| 00:01:27 |
Здравствуйте, я - Нэнси Дрю. |
| 00:01:31 |
Позвольте спросить, кто вы? |
| 00:01:34 |
- Угадай. |
| 00:01:36 |
Попробую угадать - вы оба работаете |
| 00:01:38 |
...слесаря, |
| 00:01:40 |
...а вы совершили те недавние |
| 00:01:43 |
Следует заметить, что окружному |
| 00:01:46 |
Вы оба можете |
| 00:01:48 |
- Да, и вот еще что - сейчас |
| 00:01:55 |
Привет. |
| 00:02:04 |
Послушайте. Я уговорю пастора |
| 00:02:07 |
...если вы согласитесь |
| 00:02:10 |
Злость сама по себе не проходит. |
| 00:02:11 |
- Мне психиатр не нужен. |
| 00:02:14 |
Он становится совсем чокнутым, |
| 00:02:16 |
Я говорил ему: |
| 00:02:18 |
Я сказал: "Прежде чем идти туда, |
| 00:02:21 |
Ох, как-то летом, когда мы были |
| 00:02:24 |
Ты снова вспомнил эту историю. |
| 00:02:27 |
Погодите. |
| 00:02:29 |
Что это? |
| 00:02:30 |
Сумка сыщика. |
| 00:02:32 |
Фонарик, авторучка, блокнот, лупа, |
| 00:02:37 |
...диктофон... |
| 00:02:42 |
...и лимонный бисквит от Ханны. |
| 00:02:52 |
Бесс, |
| 00:02:53 |
Шутишь? |
| 00:02:55 |
- Вот он. |
| 00:02:57 |
Привет, Нэд. |
| 00:02:59 |
Я сегодня задремал днем, |
| 00:03:00 |
...ты уехала в Калифорнию, встретила |
| 00:03:04 |
...и у тебя случилась амнезия... |
| 00:03:06 |
...ты забыла, что когда-то знала меня, |
| 00:03:10 |
Короче, что, по-твоему, |
| 00:03:13 |
Нэд, давай обсудим это позже. |
| 00:03:16 |
Да, извини. |
| 00:03:18 |
Не к месту, Нэд. |
| 00:03:20 |
Ты спишь днем? |
| 00:03:22 |
Что происходит? |
| 00:03:24 |
Не тревожьтесь. Я только что |
| 00:03:27 |
Нэнси - мой лучший детектив. |
| 00:03:29 |
То есть, была бы им, |
| 00:03:36 |
Отлично. Терапия. |
| 00:03:38 |
Прекрасно. |
| 00:03:44 |
Я хочу сказать тебе спасибо, |
| 00:03:47 |
Я всегда слышал о тебе |
| 00:03:49 |
...как ты раскрываешь тайны |
| 00:03:52 |
Стив? Не благодари ее за то, |
| 00:03:55 |
По-моему, Чокенштейну нужен |
| 00:03:59 |
А я думал, чокензавры уже вымерли. |
| 00:04:01 |
Не знаю, не знаю. |
| 00:04:02 |
Ах, извини, Чоки-Дудль-Данди. |
| 00:04:07 |
Я не могу пойти на это. |
| 00:04:08 |
Гэри, мы же договорились. |
| 00:04:10 |
Договоры нарушаются. |
| 00:04:11 |
Эй. Где она? |
| 00:04:14 |
Посмотри с той стороны. |
| 00:04:34 |
Эй, Гэри, смотри. |
| 00:04:37 |
Эй! |
| 00:04:39 |
Пора когти рвать. |
| 00:04:42 |
Это Нэнси! |
| 00:04:48 |
Всем привет. |
| 00:04:52 |
Стоять. |
| 00:05:13 |
Держись, Нэнси. |
| 00:05:16 |
Всё в порядке, шеф. |
| 00:05:18 |
Держись, Нэнси. |
| 00:05:41 |
Ты в порядке? |
| 00:05:42 |
Всё хорошо, папа. Правда. |
| 00:05:44 |
В ремесле сыщика такое бывает |
| 00:05:47 |
Ничего особенного не случилось. |
| 00:05:48 |
Случилось. |
| 00:05:51 |
Я сбежал из суда прямо посреди |
| 00:05:54 |
...явно не понравилось. |
| 00:05:58 |
Где твоя машина? |
| 00:06:00 |
За углом. |
| 00:06:05 |
Теперь подходящее время? |
| 00:06:07 |
Потому что я хотел |
| 00:06:10 |
Твоя интуиция тебя не подвела, Нэнси. |
| 00:06:13 |
Жаль, что ты не дала нам знать |
| 00:06:16 |
- Жива-здорова, как всегда. |
| 00:06:19 |
Привет, Нэнси. |
| 00:06:22 |
- Спасибо. |
| 00:06:24 |
Нэнси, что мы будем |
| 00:06:26 |
Это всего на несколько месяцев. |
| 00:06:28 |
Точная копия своей матери. |
| 00:06:31 |
Нет. |
| 00:06:32 |
Она была такой милой женщиной, |
| 00:06:36 |
Совсем, как ты, Нэнси. |
| 00:06:41 |
- До свидания, все. |
| 00:06:43 |
До скорого, Нэнси. |
| 00:06:49 |
Давайте помолимся, чтобы с ней |
| 00:06:52 |
Конечно. |
| 00:06:54 |
Господи Боже, присмотри, |
| 00:06:57 |
...и храни её, когда она будет |
| 00:07:00 |
...которые не по зубам местным |
| 00:07:08 |
Папа, я... |
| 00:07:09 |
Пообещай мне, что не будешь |
| 00:07:13 |
Будешь ходить в школу, по магазинам, |
| 00:07:18 |
Это то, что тебе положено делать. |
| 00:07:27 |
Ты же знаешь, я всегда бралась |
| 00:07:30 |
- Сначала думай о других. |
| 00:07:31 |
Но сейчас всё немного иначе. |
| 00:07:34 |
Если всё пойдет, как надо, |
| 00:07:37 |
У нас достаточно денег, папа. |
| 00:07:39 |
Давай я сам это решу, спасибо. |
| 00:07:40 |
Короче говоря, я начинаю новое дело. |
| 00:07:49 |
Как дела, Джон? |
| 00:07:51 |
Да, встретимся на снятии показаний, |
| 00:07:55 |
Ну, здесь нет аэропорта. |
| 00:07:57 |
Хотел бы я, |
| 00:08:00 |
Как всё ужасно. |
| 00:08:02 |
Что ты будешь делать? Тебе нужно |
| 00:08:05 |
Что-нибудь придумаю. |
| 00:08:08 |
Надеюсь. |
| 00:08:10 |
Ривер-Хайтс Газетт |
| 00:08:15 |
Нэд. |
| 00:08:16 |
С этой суетой, |
| 00:08:23 |
Мне нужен был новый компас. |
| 00:08:27 |
Спасибо. |
| 00:08:28 |
Это если я не увижу тебя |
| 00:08:31 |
Это так мило. |
| 00:08:33 |
Только я не знаю, удастся ли мне |
| 00:08:36 |
Почему? |
| 00:08:37 |
Папа разрешил мне выбрать дом, |
| 00:08:42 |
Выбрала дом с тайной. |
| 00:08:43 |
Но не просто с тайной. Одним из |
| 00:08:47 |
Делия Дрэйкотт. |
| 00:08:49 |
Киноактриса. |
| 00:08:51 |
Тебя еще на свете не было. |
| 00:08:56 |
...на вершине своей славы, |
| 00:09:00 |
Никто не знал, куда. |
| 00:09:03 |
А когда она вернулась, то устроила |
| 00:09:06 |
Она так и не спустилась вниз, |
| 00:09:10 |
Когда ее нашли, |
| 00:09:13 |
Мертвая. |
| 00:09:15 |
Ба, да это просто здорово. |
| 00:09:17 |
Да, я тоже так думаю! |
| 00:09:18 |
Я не сказала папе об этом доме, а он |
| 00:09:22 |
Была ситуация с заложником. |
| 00:09:25 |
Привет, Нэд. Пока, Нэд. |
| 00:09:28 |
Мистер Дрю. Несколько пряников, |
| 00:09:32 |
...и несколько имбирных кексов, |
| 00:09:35 |
Вы проголодаетесь, |
| 00:09:37 |
- Нэнси, подожди. |
| 00:09:38 |
- Пока, девчата. |
| 00:09:41 |
- Пусть по дороге ничего не случится! |
| 00:09:45 |
Береги себя. |
| 00:09:48 |
Нэд? Не беспокойся об этом парне |
| 00:09:51 |
- Он не в моем вкусе. |
| 00:09:55 |
А кто в твоем вкусе? |
| 00:09:58 |
Шеф МакГиннис! Чтобы вы знали, |
| 00:10:04 |
Нэнси Дрю ничего не расследует? |
| 00:10:20 |
УЛИКОЙ МОЖЕТ БЫТЬ ВСЁ |
| 00:11:01 |
Лос-Анджелес |
| 00:11:20 |
Отель Шато-Мармонт |
| 00:11:24 |
Здравствуйте, это Карсон Дрю. |
| 00:11:26 |
Папа? Тебе не кажется, что люди |
| 00:11:30 |
- Например, дорогуша? |
| 00:11:36 |
Мистер Дрю? Нэнси? |
| 00:11:38 |
Да. |
| 00:11:39 |
Здравствуйте. Я так признательна, |
| 00:11:42 |
Я - Барбара Барбара, агентство |
| 00:11:45 |
Вы приехали. |
| 00:11:47 |
Я сейчас уйду с дороги. |
| 00:12:01 |
Как вам здесь очень нравится? |
| 00:12:09 |
Великолепно. |
| 00:12:13 |
Добро пожаловать. |
| 00:12:21 |
Я не совсем это имел в виду, |
| 00:12:25 |
Я говорила вашей дочери по |
| 00:12:30 |
Ой, я такая неуклюжая. |
| 00:12:32 |
Так вы говорили, что мы доплачиваем |
| 00:12:37 |
Посмотри, папа, |
| 00:12:40 |
- Да, именно так. |
| 00:12:42 |
Делия Дрэйкотт, великая легенда кино. |
| 00:12:46 |
Разве дочь вам не сказала? |
| 00:12:47 |
Мы оба были немного заняты другим. |
| 00:12:52 |
Извините, мне нужно... Да. |
| 00:12:54 |
Алло? |
| 00:12:57 |
Знаешь, что? Немного повыщипать |
| 00:13:01 |
Спа-асибо... |
| 00:13:03 |
Да, ты просто ждешь преображения. |
| 00:13:06 |
Я дам тебе адрес моего стилиста. |
| 00:13:08 |
О, пойдем наверх. |
| 00:13:14 |
Ты слышала этот звук? |
| 00:13:16 |
Я вся похолодела. |
| 00:13:30 |
Осмотрись пока, если хочешь. |
| 00:13:37 |
Не бойся. |
| 00:13:40 |
Пожалуйста, не бойся меня. |
| 00:13:45 |
Я пришла, чтобы помочь тебе. |
| 00:13:48 |
Ты не понимаешь, я хочу... |
| 00:13:55 |
Я просто обожаю это. |
| 00:13:59 |
Вон там проектор. |
| 00:14:04 |
В доме везде полно всяких ловушек. |
| 00:14:06 |
Иногда люди так пугаются, |
| 00:14:11 |
А где киоск с сувенирами? |
| 00:14:13 |
Вот это я называю силой духа. |
| 00:14:15 |
Мисс Барбара Барбара, я знаю, |
| 00:14:18 |
...но обстоятельства изменились, и... |
| 00:14:21 |
Это трудно объяснить, |
| 00:14:25 |
Медовенькая моя. Прочти, |
| 00:14:28 |
Товар не обменивается, |
| 00:14:30 |
И, потом, за такую цену |
| 00:14:39 |
Я в туалет, а потом мне надо бежать |
| 00:14:42 |
Смотри! |
| 00:14:51 |
В туалете только что произошло то, |
| 00:14:56 |
В этом доме тема привидений. |
| 00:14:57 |
Это как в тематическом парке. |
| 00:15:01 |
Нет. |
| 00:15:04 |
Ох, я не сказала? За домом |
| 00:15:08 |
Он живет ниже по холму. |
| 00:15:10 |
Как вас зовут? |
| 00:15:11 |
Лешинг. Дайте мне знать, |
| 00:15:15 |
Нэнси Дрю. |
| 00:15:17 |
Леши? Мне нужно |
| 00:15:36 |
Папа? |
| 00:15:39 |
Мистер Лешинг? |
| 00:16:05 |
Кто-то украл мои мокасины |
| 00:16:08 |
Тайны просто сами находят тебя, да? |
| 00:16:11 |
Пусть эту раскроют профессионалы. |
| 00:16:15 |
Звонишь в полицию, |
| 00:16:18 |
Это мне нравится. |
| 00:16:20 |
Линия занята уже 57 минут. |
| 00:16:30 |
- Да, я хочу сообщить о краже. |
| 00:16:32 |
Украдена пара моих любимых |
| 00:16:36 |
Пожалуйста, немедленно |
| 00:16:45 |
Наверно, кто-то в участке |
| 00:16:48 |
Да. Вот именно. |
| 00:16:51 |
Ведь это безответственно, когда |
| 00:16:56 |
Ты права. |
| 00:17:05 |
СТРОИТЕЛЬСТВО ЗАМКОВ НА ПЕСКЕ |
| 00:17:09 |
Папа? |
| 00:17:21 |
- Алло? |
| 00:17:23 |
Мне нужно было знать, где вы. |
| 00:17:42 |
В доме кто-то есть. |
| 00:17:44 |
Как вы смогли |
| 00:17:46 |
Вы обвиняете меня... |
| 00:17:49 |
Чердак. |
| 00:18:11 |
Как может кто-то быть на чердаке... |
| 00:18:14 |
...и скрыться, пока мы |
| 00:18:17 |
Тут есть другая лестница? |
| 00:18:19 |
Нет. |
| 00:18:21 |
Вы верите в привидений, |
| 00:18:23 |
Я сам - привидение. |
| 00:18:27 |
В отеле "Четыре сезона" |
| 00:18:30 |
Папа, ты ненавидишь гостиницы. |
| 00:18:33 |
Сауна. |
| 00:18:36 |
Наверно, это книги Делии. |
| 00:18:40 |
Можно взять почитать? |
| 00:18:41 |
Будь моя воля, я никого бы |
| 00:18:45 |
Но вы платите за аренду, |
| 00:18:47 |
Извините, я не хотела... |
| 00:18:48 |
Спокойной ночи. |
| 00:18:56 |
Он мне нравится. |
| 00:19:00 |
Так здесь всё же есть тайна. |
| 00:19:03 |
Папа, мне надоели все эти тайны. |
| 00:19:08 |
Это было временным увлечением, |
| 00:19:13 |
С этим всё, завязано, кончено, |
| 00:19:15 |
До меня дошло. |
| 00:19:26 |
Зи, прости, что я так вот исчезла. |
| 00:19:29 |
Я знаю, ты меня ищешь. На прошлой |
| 00:19:34 |
Я не могу быть той Делией, которую |
| 00:19:39 |
Я должна о кое-ком позаботиться. Д. |
| 00:19:44 |
Д - это Делия, а кто же этот "Зи"? |
| 00:19:49 |
Нет. |
| 00:19:51 |
Ты больше не сыщик. |
| 00:19:54 |
Ты просто читаешь письмо, случайно |
| 00:19:57 |
...к фантастически знаменитой тайне. |
| 00:19:58 |
Это тебя не касается. |
| 00:20:00 |
Ложись в постель |
| 00:20:03 |
Ты пойдешь в новую школу. |
| 00:20:06 |
Ты нормальный тинейджер. |
| 00:20:09 |
Да. |
| 00:20:57 |
- Да. |
| 00:20:59 |
Минус b плюс-минус корень |
| 00:21:01 |
...минус 4ас, разделить на 2а. |
| 00:21:23 |
Мне хватило времени только |
| 00:21:26 |
В действительности их 26. |
| 00:21:32 |
Скорей, скорей! |
| 00:21:35 |
Спасибо, прошу вас. |
| 00:21:36 |
Ножны вот твои! |
| 00:21:39 |
Пьеса называется "Пипин". |
| 00:22:13 |
Привет, крошка. Как дела? |
| 00:22:23 |
БЖМ! Сижу с Мартой Стрт |
| 00:22:31 |
ХА ХА ХА! Я отвлеку. |
| 00:22:44 |
- Привет. |
| 00:22:46 |
Привет, я заметила, что ты носишь |
| 00:22:49 |
Тебе ортопед прописал |
| 00:22:52 |
Я люблю старомодные вещи. |
| 00:22:54 |
О, да, мы заметили. |
| 00:22:57 |
"Пенни-лоуферы" очень практичны. |
| 00:22:59 |
Звездный час. Возможно, |
| 00:23:04 |
...или не войдут. |
| 00:23:12 |
Обалдеть можно. |
| 00:23:14 |
- Верните кекс. |
| 00:23:18 |
Пошли. |
| 00:23:22 |
Очень вкусный кекс. |
| 00:23:24 |
Директор Файнман, |
| 00:23:26 |
...что в школьной столовой должны |
| 00:23:30 |
Может быть, овощные салаты. |
| 00:23:32 |
Овощные салаты. Гениально. |
| 00:23:34 |
Привет. Директор хочет |
| 00:23:37 |
Так, что еще. А, вот. |
| 00:23:39 |
По-моему, в сарае рядом со |
| 00:23:43 |
...но я не могу сказать точно, пока |
| 00:23:46 |
Свинцовая краска. |
| 00:23:49 |
Очень плохо. |
| 00:23:50 |
Но незачем впадать в панику. |
| 00:23:53 |
И я настоятельно рекомендую ввести |
| 00:23:57 |
Я заметила, что в вашем |
| 00:24:00 |
Я сдала по нему экзамен, |
| 00:24:02 |
...что я могу когда-нибудь |
| 00:24:08 |
Го-ря-чо, го-ря-чо, го-ря-чо-чо-чо! |
| 00:24:27 |
Да, мы очень горячи! |
| 00:24:30 |
Мы говорим: |
| 00:24:33 |
Ча-чин, где же деньги? |
| 00:24:47 |
- О, мой Бог! |
| 00:24:48 |
О, мой Бог. Нет-нет-нет. |
| 00:24:52 |
Мой брат задыхается! Кто-нибудь |
| 00:24:55 |
Кто-нибудь умеет |
| 00:24:57 |
Я умею. |
| 00:25:00 |
Извините. |
| 00:25:08 |
Не волнуйся. |
| 00:25:17 |
О, мой Бог. |
| 00:25:30 |
Ох, ну ты и придурок! |
| 00:25:33 |
Ты должен был поцеловать ее. |
| 00:26:06 |
ДЕЛИЯ |
| 00:26:08 |
"СТАР СОРС" |
| 00:26:21 |
Самые горячие звезды Голливуда |
| 00:27:49 |
Я с нетерпением жду |
| 00:27:52 |
И мне безразлично, что |
| 00:27:54 |
...путешествовать без спутника. |
| 00:27:58 |
Я не сделала ничего плохого. |
| 00:28:02 |
Да? Ваше сердце? |
| 00:28:05 |
Стоп. |
| 00:28:08 |
- Извини. |
| 00:28:13 |
Мотор. |
| 00:28:18 |
Я с нетерпением жду |
| 00:28:21 |
...И мне безразлично, что... |
| 00:28:23 |
- Мне плохо. Я должна остановиться. |
| 00:28:32 |
Что ты делаешь? |
| 00:28:34 |
Извините. |
| 00:28:38 |
Дверь была открыта. |
| 00:28:39 |
Шторки заржавели и не открывались, |
| 00:28:42 |
Не выключай. |
| 00:28:50 |
Не был здесь с той самой ночи, |
| 00:28:55 |
Вы были здесь в ночь ее смерти? |
| 00:28:59 |
Сколько времени |
| 00:29:02 |
В тот год, когда я демобилизовался, |
| 00:29:06 |
Они послали меня сюда, |
| 00:29:10 |
...она попросила меня остаться |
| 00:29:13 |
Это был 1971 год. |
| 00:29:17 |
Когда она исчезла, |
| 00:29:21 |
Нет. |
| 00:29:25 |
Она никогда не была замужем |
| 00:29:29 |
...Но должен был быть... |
| 00:29:34 |
Кого-то ведь она любила? |
| 00:29:39 |
Все мужчины влюблялись в нее |
| 00:29:43 |
Это было неизбежно. |
| 00:29:47 |
Однако я не знаю, чувствовала ли она |
| 00:30:06 |
Делия Дрэйкотт |
| 00:30:12 |
Сайт фэнов Делии Дрэйкотт |
| 00:30:13 |
ФИЛЬМЫ ДЕЛИИ |
| 00:30:18 |
1. Новый век |
| 00:30:23 |
Это был последний фильм Делии... |
| 00:30:29 |
Кто-нибудь знает, с кем она живет?!? |
| 00:30:41 |
Привет. Да, извини |
| 00:30:46 |
Должна признать, |
| 00:30:49 |
Но, спасибо, Корки. |
| 00:30:53 |
Инга всегда втягивает меня |
| 00:30:55 |
Она мне сестра, |
| 00:30:58 |
И еще, знаешь, я подумал, что |
| 00:31:00 |
...прекрасный способ |
| 00:31:04 |
Честное слово, ты - |
| 00:31:06 |
Между прочим, ты знаешь, |
| 00:31:10 |
Я знаю. |
| 00:31:13 |
Я только недавно узнала, что фильмы |
| 00:31:16 |
Я взяла ее последний фильм... |
| 00:31:18 |
...и расположила кадры в том |
| 00:31:24 |
Ну, и? |
| 00:31:28 |
Я заметила одну странность. |
| 00:31:29 |
В последний месяц, перед тем как она |
| 00:31:38 |
Возможно, она была беременна. |
| 00:31:40 |
У нее никогда не было детей. |
| 00:31:43 |
Просто интуиция. |
| 00:31:45 |
А снимок в этом журнале датирован |
| 00:31:49 |
У нее на халате вышит "Икс". |
| 00:31:51 |
Я думаю, эта метка скажет нам, |
| 00:31:54 |
Я обзвонила больницы и гостиницы |
| 00:31:57 |
...но пока что ничего не узнала. |
| 00:31:59 |
Мне нужно поговорить с кем-то, |
| 00:32:03 |
О, вот еще что. |
| 00:32:05 |
Рядом с ней часто бывает этот |
| 00:32:09 |
Рука на краю снимка, |
| 00:32:12 |
...даже размытое пятно. |
| 00:32:15 |
Я думаю, она называла его "Зи". |
| 00:32:20 |
Я просто должна распутать это дело. |
| 00:32:24 |
Что ты об этом думаешь? |
| 00:32:26 |
Я думаю, что способности сыщика |
| 00:32:39 |
Эй, а разве у них нет костюмеров |
| 00:32:42 |
Да, но учти, что все |
| 00:32:46 |
О, Господи. |
| 00:32:47 |
- По-настоящему чокнутые. |
| 00:32:49 |
Нет, мне нужно еще одну... |
| 00:32:52 |
Ты в порядке. |
| 00:32:54 |
- У меня один вопрос. |
| 00:32:56 |
У тебя внешность 50-х. |
| 00:32:59 |
- Но я просто хотела узнать... |
| 00:33:01 |
Пошли-пошли. Люди, пошли. |
| 00:33:06 |
Мы идем! |
| 00:33:08 |
Так, ребята, порядок. |
| 00:33:11 |
Хорошо, давайте отснимем репетицию. |
| 00:33:15 |
Посмотри сюда, придурок. |
| 00:33:17 |
Кликуха, я люблю кликухи. |
| 00:33:19 |
Это не кликуха, Энди. |
| 00:33:22 |
Ты на самом деле придурок. |
| 00:33:24 |
- Хорошо. |
| 00:33:25 |
Ладно, снимаем репетицию! |
| 00:33:27 |
- Хватит кланяться. |
| 00:33:30 |
Между прочим, говорят "мотор", |
| 00:33:34 |
- Вы, как всегда, правы. |
| 00:33:36 |
Зафиксировали! Последние штрихи, |
| 00:33:39 |
- Отходим. Отходим. |
| 00:33:41 |
Начали. |
| 00:33:43 |
- Снимаем! |
| 00:33:44 |
- Отлично выглядишь. |
| 00:33:47 |
Итак, вы ненавидите преступность. |
| 00:33:51 |
Подержите его, ребята. |
| 00:33:54 |
Спайдер Вайнтрауб. |
| 00:33:59 |
У тебя есть право хранить молчание. |
| 00:34:02 |
Извините, простите, но... |
| 00:34:04 |
- Что? |
| 00:34:07 |
Что недостоверно? |
| 00:34:08 |
Ну, действие происходит в 50-е годы, |
| 00:34:12 |
Прошу прощения, какого Рождества |
| 00:34:19 |
Так вот, закон о зачитывании |
| 00:34:23 |
Это так? |
| 00:34:25 |
Все равно, эта сцена великолепна. |
| 00:34:28 |
- Как тебя звать, дорогуша? |
| 00:34:30 |
Я - Брюс. |
| 00:34:32 |
Отлично, я тебе вот что скажу, |
| 00:34:36 |
О, Боже! |
| 00:34:38 |
Заканчиваем? |
| 00:34:40 |
Послушай, Нэнси, а ты не хочешь |
| 00:34:45 |
Мы можем выгнать этого парня |
| 00:34:48 |
А что, в Лос-Анджелесе нет закона, |
| 00:34:50 |
...публичное проявление учтивости? |
| 00:34:51 |
Учтивость - это так обалденно! |
| 00:34:54 |
А по моей книге учтивость - |
| 00:34:55 |
Я бы хотел почитать эту книгу, Нэнси. |
| 00:35:06 |
Это не "Икс". |
| 00:35:08 |
Ну, и что это значит? |
| 00:35:15 |
Метка на ее халате. |
| 00:35:17 |
Это... |
| 00:35:20 |
Какие-нибудь "Пальмы". |
| 00:35:22 |
О, теперь я понял. |
| 00:35:25 |
"Южные сосны", калифорнийские |
| 00:35:30 |
"Две пальмы", бунгало и лечебница. |
| 00:35:32 |
ДВЕ ПАЛЬМЫ |
| 00:35:48 |
Около 20 лет назад здесь был пожар, |
| 00:35:52 |
Кроме того, боюсь, что списки наших |
| 00:36:00 |
А где находится |
| 00:36:04 |
Все дети, родившиеся в течение |
| 00:36:07 |
Да. Те, от которых отказались |
| 00:36:10 |
Мать такого ребенка могла оставить |
| 00:36:13 |
Прошу прощения, |
| 00:36:15 |
Их могут раскрыть |
| 00:36:17 |
Или по просьбе ребенка, |
| 00:36:20 |
Нет. |
| 00:36:22 |
Но, всё равно, большое спасибо. |
| 00:36:28 |
Вот вам бисквит за беспокойство. |
| 00:36:50 |
Ты...? Ты сама его испекла? |
| 00:36:54 |
Нет. Это Ханна, наша |
| 00:36:58 |
Она прислала целую коробку. |
| 00:37:01 |
До чего же странно. |
| 00:37:04 |
Много лет не пробовал такого. |
| 00:37:10 |
Какой восхитительный вкус. |
| 00:37:13 |
Подойди сюда. |
| 00:37:22 |
Округ рекомендует детского врача |
| 00:37:28 |
А файлы врачей не засекречены. |
| 00:37:34 |
- Спасибо. |
| 00:37:40 |
Двадцать четыре года назад. |
| 00:37:45 |
Да. Это должен быть первый визит, |
| 00:37:49 |
Пусть всё тут кажется "хаотичным", |
| 00:38:02 |
Вот оно. На той неделе |
| 00:38:07 |
Нет, будем считать, трое. |
| 00:38:09 |
Ой, но я не думаю, что могу |
| 00:38:13 |
Мне нужно позвонить в управление. |
| 00:38:15 |
Наверно, это они. |
| 00:38:16 |
- Алло? |
| 00:38:18 |
О, Джимми, да, нет, я искала. |
| 00:38:22 |
Я нашла его, и он... |
| 00:38:24 |
Он оказался не тем, но он розовый. |
| 00:38:27 |
Нет, он был не там, где я думала, |
| 00:38:28 |
- Я думаю, что он желтый. |
| 00:38:31 |
Да. Ох, дела. Ох, дела. |
| 00:38:35 |
Я перезвоню тебе. |
| 00:38:37 |
Неплохая попытка, плутишка. |
| 00:38:41 |
Поиск адресов и телефонов |
| 00:38:43 |
Джейн Брайтон |
| 00:38:47 |
Сьюзан Тэбит |
| 00:38:53 |
Мартина Далберг |
| 00:38:54 |
Распечатать весь список |
| 00:39:08 |
Здравствуйте, я ищу Джейн Брайтон. |
| 00:39:12 |
Вы Джейн Брайтон? |
| 00:39:13 |
Вы Мартина Далберг? |
| 00:39:15 |
Да. В чем дело? |
| 00:39:17 |
Я только хотела узнать, |
| 00:39:19 |
Вы Сьюзан Тэбит? |
| 00:39:21 |
Вас удочерили? |
| 00:39:23 |
- Вы Мартина Далберг? |
| 00:39:25 |
Вас удочерили? |
| 00:39:27 |
Здравствуйте... |
| 00:39:28 |
Чем могу помочь? |
| 00:39:29 |
Извините, нет. |
| 00:39:33 |
Нет. |
| 00:39:35 |
Нет. |
| 00:39:37 |
- Нет. |
| 00:39:40 |
Нет. |
| 00:39:41 |
Нет. |
| 00:39:43 |
Нет. |
| 00:39:48 |
- Нет. |
| 00:39:49 |
Нет. |
| 00:39:50 |
- Нет... |
| 00:40:00 |
Есть кто-нибудь? |
| 00:40:05 |
Смотря, кто спрашивает. |
| 00:40:07 |
Вас удочерили? |
| 00:40:11 |
Да. |
| 00:40:17 |
Кто ты? |
| 00:40:24 |
Вы та, которую я ищу. |
| 00:40:27 |
Я? |
| 00:40:30 |
Привет. |
| 00:40:38 |
Ты шутишь. |
| 00:40:39 |
Твои родители говорили тебе, |
| 00:40:42 |
Об этом нетрудно было догадаться. |
| 00:40:46 |
Мама умерла, а потом отец... |
| 00:40:50 |
Мне пришлось уйти от него. |
| 00:40:53 |
Я рано ушла из дома. |
| 00:40:56 |
Делия Дрэйкотт. |
| 00:41:00 |
Делия могла оставить вам |
| 00:41:02 |
Если мы докажем, что вы - ее дочь, |
| 00:41:07 |
Это что, какой-то розыгрыш? |
| 00:41:09 |
О, нет, я никогда |
| 00:41:12 |
Со мной это бывает. Мне 12 лет, |
| 00:41:16 |
Потому что так хорошо учился? |
| 00:41:17 |
Черт, нет, конечно. Просто, |
| 00:41:20 |
...так что папаня позвонил, кому надо. |
| 00:41:22 |
Короче, я вот подумал, |
| 00:41:26 |
Типа, по-субботнему? |
| 00:41:28 |
Корки, ты ко мне |
| 00:41:30 |
Я покажу достопримечательности. |
| 00:41:32 |
- Но в Ривер-Хайтс |
| 00:41:35 |
Ох, ты ж. Ну, ладно. |
| 00:41:37 |
Ну, тебе все равно надо что-то есть, |
| 00:41:40 |
Ладно. Ввиду того, |
| 00:41:52 |
- Какого ч...? |
| 00:41:54 |
Эта машина чуть не сбила нас. |
| 00:41:55 |
- Быстрее! Давай, давай, давай! |
| 00:42:02 |
Интересно, кто пытался убить нас. |
| 00:42:03 |
Да, мне тоже интересно. |
| 00:42:07 |
Обычно, когда меня пытаются убить, |
| 00:42:13 |
Ой, ты порезался. |
| 00:42:17 |
На джипе были номера дилера. |
| 00:42:21 |
Плюс, повреждения от удара о барьер |
| 00:42:28 |
Ты совсем не похожа |
| 00:42:41 |
Алло? |
| 00:42:42 |
Не лезь в тайну |
| 00:42:46 |
Будешь упорствовать - пожалеешь. |
| 00:42:51 |
Нас не интересует |
| 00:42:53 |
...но спасибо за звонок. |
| 00:43:08 |
О, что это? |
| 00:43:09 |
Прошу извинить меня, сэр. |
| 00:43:12 |
Я - Нэнси Дрю. |
| 00:43:16 |
Я пыталась договориться |
| 00:43:18 |
Осанка, смотрит в глаза. |
| 00:43:22 |
Я хотела узнать, не найдется ли у вас |
| 00:43:26 |
В любое время. |
| 00:43:36 |
Спасибо. |
| 00:43:38 |
Речь идет об одном из ваших |
| 00:43:40 |
Все мои клиенты - кинозвезды, |
| 00:43:44 |
Я, кажется, обнаружила |
| 00:43:46 |
- Поразительно. |
| 00:43:49 |
Совершенно поразительно. |
| 00:43:52 |
Как я уже сказала... |
| 00:43:54 |
Я очень разочарован, сенатор. |
| 00:43:56 |
Ну, как вам известно, |
| 00:44:01 |
Поговорите с кем-то из сотрудников. |
| 00:44:09 |
Джейн? Вы дома? |
| 00:44:12 |
Привет. Я сегодня видела юристов, |
| 00:44:15 |
Все в порядке. |
| 00:44:18 |
Что? Вы не хотите знать, |
| 00:44:21 |
Просто оставь нас в покое, ладно? |
| 00:44:23 |
Ты кажешься мне хорошим человеком. |
| 00:44:45 |
Завещание лежит |
| 00:44:49 |
Так завещание всё-таки есть. |
| 00:45:04 |
Посмотри сама. |
| 00:45:14 |
Мисс Дрэйкотт коллекционировала |
| 00:45:17 |
В прошлом году владелец вопреки |
| 00:45:21 |
Вы помните, кому всё это продали? |
| 00:45:24 |
Ты задаешь много вопросов. |
| 00:45:25 |
Это здесь? Я заметила обведенное |
| 00:45:30 |
Послушайте, юная леди. |
| 00:45:32 |
Все, кто пытались распутать это дело, |
| 00:45:39 |
Алло? |
| 00:45:40 |
Тебя ждет ранний подарок |
| 00:45:45 |
...за то, что ты "ничего не |
| 00:45:49 |
Не надо, папа. |
| 00:45:52 |
Еще как заслужила. |
| 00:45:53 |
Я знаю, как тебе нелегко... |
| 00:45:55 |
...а так я не буду чувствовать себя |
| 00:45:58 |
Но что это? |
| 00:46:01 |
Просто выйди из дома. |
| 00:46:05 |
Привет. Сестра подвезла меня, |
| 00:46:09 |
Езжай! |
| 00:46:10 |
Мой родстер. |
| 00:46:13 |
Поздравляю с почти-днем рождения. |
| 00:46:15 |
Нэд. |
| 00:46:18 |
Да, он не влезал в мой чемодан. |
| 00:46:21 |
Я так скучала по своей машине... |
| 00:46:23 |
...и по тебе. |
| 00:46:29 |
Нэд, Корки. Корки, Нэд. |
| 00:46:32 |
Нэд - мой... |
| 00:46:34 |
...лучший друг в Ривер-Хайтс. |
| 00:46:36 |
Верно, Ривер-Хайтс. Это в том |
| 00:46:40 |
Подожди. Я помешал? |
| 00:46:42 |
Да. Еще как помешал. |
| 00:46:46 |
Алло? |
| 00:46:48 |
- Алло? Нэнси? |
| 00:46:50 |
Нам пора. |
| 00:46:54 |
Корки идет с ней на свидание? |
| 00:46:57 |
Ух, ты, у Нэнси Чудачки, типа, |
| 00:47:02 |
А этот второй - милашка. |
| 00:47:03 |
То есть, я обычно не увлекаюсь |
| 00:47:07 |
...но этот - милашка. |
| 00:47:28 |
Здравствуйте. |
| 00:47:31 |
Мне стакан молока, пожалуйста. |
| 00:47:34 |
Молоко. Освежает и полезно |
| 00:47:39 |
Кто это такой? |
| 00:47:40 |
Мы с Нэнси встретились, |
| 00:47:43 |
Мы смеемся, разговариваем. |
| 00:47:46 |
- По-настоящему? |
| 00:47:48 |
Странно, она никогда |
| 00:47:52 |
Эй, приятель, |
| 00:47:56 |
Охлажденный кофе с молоком? |
| 00:47:58 |
В китайском ресторане не бывает |
| 00:48:01 |
Да, глупый, в китайских ресторанах |
| 00:48:05 |
Ты бы помолчал, а? |
| 00:48:06 |
Ладно-ладно. |
| 00:48:10 |
Мы с Нэдом знаем друг друга |
| 00:48:12 |
Он помог мне разрешить загадку |
| 00:48:16 |
Это дворник их забрал. |
| 00:48:17 |
Фантастика. |
| 00:48:21 |
О, мой Бог. |
| 00:48:25 |
Вот и мы, а вот и вы. |
| 00:48:28 |
Нэд? |
| 00:48:30 |
Ты в этом не уверен? |
| 00:48:31 |
Нет, то есть, да, я уверен. |
| 00:48:34 |
Ты что здесь делаешь? |
| 00:48:36 |
Что ты здесь делаешь? |
| 00:48:37 |
Что ты здесь делаешь? |
| 00:48:38 |
Эй-эй, ребятки, не надо так наезжать. |
| 00:48:54 |
Здравствуйте. Я ищу шкатулку... |
| 00:48:59 |
Какую шкатулку? |
| 00:49:01 |
Китайскую? |
| 00:49:04 |
Ну что ж, вы пришли, куда нужно. |
| 00:49:09 |
Так вот почему ты захотела |
| 00:49:12 |
Что вы, ребята, тут делаете? |
| 00:49:15 |
Все взяли по ряду. Проверьте, |
| 00:49:18 |
Мы ищем завещание. |
| 00:49:23 |
- Подожди, что здесь? |
| 00:49:24 |
Нэд, ты уже смотрел в этой шкатулке? |
| 00:49:26 |
В ней ничего нет. |
| 00:49:28 |
- Нет-нет-нет. Не трогай. |
| 00:49:31 |
Эй, поосторожнее с крышкой. |
| 00:49:38 |
- Эй, идите сюда. |
| 00:49:41 |
Поставьте ее. |
| 00:49:45 |
Что? По-твоему, это смешно? |
| 00:49:49 |
Совсем не клёво. |
| 00:49:55 |
Вот еще одна. |
| 00:50:10 |
Так что, Нэнс, что у тебя с Нэдом? |
| 00:50:14 |
Вы слышите? |
| 00:50:16 |
Нет, в смысле, вы с ним это самое? |
| 00:50:20 |
Извините, мне нужно |
| 00:50:22 |
Базара нет. |
| 00:50:58 |
Нэнси. |
| 00:51:42 |
Это джип, который чуть не сбил нас. |
| 00:51:46 |
Что это было? |
| 00:51:48 |
- Скорее, упустим. |
| 00:51:51 |
Что это было? Что это было? |
| 00:51:54 |
Э-эй? |
| 00:52:00 |
Они свернули в эту улицу! |
| 00:52:02 |
Погоди-ка. Я думал, |
| 00:52:04 |
Я потому и запрыгнул в машину. |
| 00:52:06 |
- Пристегнулся? |
| 00:52:11 |
Пристегиваюсь. |
| 00:52:19 |
Допустим, мы их догоним, |
| 00:52:22 |
Я серьезно. |
| 00:52:23 |
Я просто зверею, когда меня |
| 00:52:26 |
Это заставляет меня |
| 00:52:28 |
Так гони лошадей. |
| 00:52:29 |
Мы не будем превышать скорость. |
| 00:52:37 |
В этом мире никто не соблюдает |
| 00:52:41 |
Нэнси просто хочет сказать, |
| 00:52:43 |
С вашими средствами |
| 00:52:45 |
Важно рассматривать цели и средства |
| 00:52:48 |
...и поступать правильно. |
| 00:52:49 |
Разве ты не пообещала отцу, |
| 00:52:55 |
Разве ты не нарушаешь |
| 00:53:02 |
Что ты собираешься делать? |
| 00:53:05 |
Я должна бросить это дело. |
| 00:53:07 |
Я должна бросить всё |
| 00:53:25 |
Что это? |
| 00:53:27 |
О, нормальные дела. |
| 00:53:33 |
Ладно, продолжай. |
| 00:53:38 |
- Он ущипнул меня! |
| 00:53:41 |
Если мы должны нянчиться с ним, |
| 00:53:44 |
Нэд, почему твоя рубашка |
| 00:53:46 |
Потому что мой шкаф всего |
| 00:53:49 |
Так не бывает. |
| 00:53:53 |
Покажи мне. |
| 00:53:59 |
Куда вы, ребята? |
| 00:54:02 |
"Эй, Корки, мы так ужасно рады, |
| 00:54:10 |
Серьезно, о, Боже. |
| 00:54:18 |
Я только что упал. |
| 00:54:22 |
Но я не ушибся. |
| 00:54:27 |
Все равно не понимаю, |
| 00:54:34 |
Когда сами захотите рассказать. |
| 00:54:56 |
Тайный ход. |
| 00:54:59 |
Так вот каким путем |
| 00:55:01 |
Это бред какой-то. |
| 00:55:03 |
Нэд, ты не принесешь мой фонарик? |
| 00:55:07 |
Это не будет считаться, что ты |
| 00:55:10 |
Кого мы дурачим? |
| 00:55:13 |
Как только я найду завещание |
| 00:55:16 |
...я всё расскажу отцу. |
| 00:55:19 |
То есть, как еще я могу |
| 00:55:23 |
Это важно. |
| 00:55:26 |
Ты так не считаешь? |
| 00:55:28 |
Да. |
| 00:56:00 |
Что это было? |
| 00:56:04 |
Я думаю, только что |
| 00:56:11 |
Э-эй? |
| 00:56:18 |
Нэнси. |
| 00:56:24 |
Как ты там? |
| 00:56:26 |
Где ты? |
| 00:56:28 |
Я в подвале. |
| 00:56:35 |
Что-нибудь видишь? |
| 00:56:39 |
Я нашла туннель и вхожу в него. |
| 00:56:41 |
Если через 10 минут не вернусь, |
| 00:56:45 |
Не думаю, что это была шутка. |
| 00:57:13 |
Я лежала на земле... |
| 00:57:14 |
...Кто заведет часы, |
| 00:57:19 |
Привет. |
| 00:57:22 |
Туннель из прачечной. |
| 00:57:26 |
О чем, к дьяволу, идет речь? |
| 00:57:28 |
Джон Лешинг. |
| 00:57:30 |
Он присматривает за усадьбой |
| 00:57:33 |
Если кто и знает о туннеле, |
| 00:57:35 |
Меня от этого человека |
| 00:57:38 |
Вот такие люди топят котят. |
| 00:57:43 |
Дорогой Друг, Сердечно |
| 00:57:46 |
...в честь дня рождения Нэнси Дрю, |
| 00:57:49 |
Просьба одеться соответственно. |
| 00:57:52 |
Привет. Это для вас. |
| 00:57:54 |
- Это тебе. |
| 00:57:59 |
Это вам. |
| 00:58:05 |
Надеюсь, вы придете. |
| 00:58:14 |
Я знаю, что она чокнутая, |
| 00:58:18 |
Почему? |
| 00:58:19 |
Там будет Нэд, мой будущий муж. |
| 00:58:26 |
Джейн? Это я, Нэнси. |
| 00:58:28 |
Я подумала, может вы с Элли |
| 00:58:38 |
УВЕДОМЛЕНИЕ О ВЫСЕЛЕНИИ |
| 00:58:43 |
Боже мой. |
| 00:58:53 |
Ух, ты, ребята, ваш серпантин |
| 00:58:56 |
Посмотрим, как у тебя получилось. |
| 00:59:02 |
Да, у тебя тоже неплохо. |
| 00:59:05 |
Скачанная музыка - тоже ничего... |
| 00:59:08 |
...но на диске особый звук. |
| 00:59:10 |
Точнее не скажешь, Нэнси. |
| 00:59:23 |
Да. |
| 00:59:26 |
- Привет. |
| 00:59:27 |
Я привела несколько друзей. |
| 00:59:30 |
Нет. |
| 00:59:34 |
О, никто не сказал мне, |
| 00:59:39 |
Эй, Нэд. |
| 00:59:40 |
Привет. |
| 00:59:41 |
Давай, я повешу твое пальто, или? |
| 00:59:44 |
Ладно. |
| 00:59:46 |
Закуски в столовой. |
| 00:59:49 |
Ириски будем варить попозже. |
| 00:59:54 |
- Заходите. |
| 00:59:56 |
Привет. |
| 00:59:58 |
О, здравствуй. |
| 01:00:12 |
Лешинг, приходите скорее! |
| 01:00:22 |
Так ты вырос в Ривер-Зайцах? |
| 01:00:26 |
Ривер-Хайтс. |
| 01:00:29 |
О, я так и знала, я знала. |
| 01:00:34 |
Хэй. Хэй. |
| 01:00:36 |
Ты же хочешь танцевать, да? |
| 01:00:43 |
Привет. |
| 01:00:45 |
Я только хотела спросить, |
| 01:00:48 |
Я думаю, ты уже знаешь ответ. |
| 01:00:52 |
"Зи" - это вы? |
| 01:00:55 |
Мисс Дрю, я рекомендую вернуться |
| 01:01:11 |
Минутку. |
| 01:01:14 |
- Алло? |
| 01:01:15 |
...не лезь в дело Дрэйкотт. |
| 01:01:17 |
Кто это? |
| 01:01:23 |
- Пожалуйста, не звоните сюда. |
| 01:01:26 |
О, привет, папа. |
| 01:01:30 |
Я опоздаю еще больше, чем думал. |
| 01:01:33 |
У тебя все в порядке? |
| 01:01:35 |
Да, ужасно весело. |
| 01:01:38 |
- Ты уверена? |
| 01:01:53 |
С днем рождения, Нэнси. |
| 01:01:56 |
Отойди, мужик. |
| 01:02:10 |
Кто-нибудь, позвоните 911. |
| 01:02:12 |
Ты! Ты умеешь делать искусственное |
| 01:02:17 |
Это не шутка. |
| 01:02:20 |
С дороги, с дороги. |
| 01:02:23 |
О, Боже. Сделай же что-нибудь. |
| 01:02:25 |
Они будут через 10 минут. |
| 01:02:29 |
У нее есть аллергия на что-нибудь? |
| 01:02:31 |
У нее бешеная аллергия на арахис, |
| 01:02:34 |
У меня было арахисовое печенье, |
| 01:02:37 |
О, Боже. |
| 01:02:39 |
Мне нужен нож и шариковая ручка. |
| 01:02:41 |
- Вот. |
| 01:02:43 |
Послушайте все, если вы не прошли |
| 01:02:47 |
...никогда не делайте этого сами. |
| 01:02:58 |
Срань святая. |
| 01:03:05 |
Ты знаешь, я должна признать... |
| 01:03:07 |
...что считала тебя чудачкой, больной, |
| 01:03:12 |
Ты - просто потрясающая. |
| 01:03:13 |
Любой может научиться |
| 01:03:16 |
Я о том, какая классная |
| 01:03:18 |
Спасение жизни Триши - |
| 01:03:21 |
Короче, я бы хотела пройтись с тобой |
| 01:03:25 |
Тебе, в самом деле надо |
| 01:03:31 |
Что случилось? |
| 01:03:33 |
Это была очень живая вечеринка. |
| 01:03:36 |
- Я полагаю, вы - отец Нэнси. |
| 01:03:39 |
Мы приехали по жалобе |
| 01:03:41 |
Папа, это сержант Биллингс. |
| 01:03:43 |
Нет-нет-нет. |
| 01:03:46 |
У тебя была дикая вечеринка. |
| 01:03:48 |
В то время, когда твой отец |
| 01:03:51 |
Был причинен ущерб. |
| 01:03:58 |
Поздравляю. |
| 01:03:59 |
Немного пошуметь - это нормальная |
| 01:04:06 |
Ладно. Это - первое предупреждение. |
| 01:04:14 |
Идем, идем. |
| 01:04:23 |
Привет. Здесь кое-кому |
| 01:04:27 |
О, всё не так уж страшно. |
| 01:04:29 |
Ах, бросьте, это вышло из моды |
| 01:04:31 |
Ну, некоторые вещицы хороши. |
| 01:04:35 |
У меня? Я говорила о ней. |
| 01:04:38 |
Ой, извините. |
| 01:04:41 |
Ух ты, откуда у вас такое платье? |
| 01:04:46 |
Я сшила его по маминой выкройке. |
| 01:04:50 |
Оно просто очаровательно. |
| 01:04:53 |
Я должна вас сфотографировать. |
| 01:04:54 |
Знаете что? Я только что вспомнила, |
| 01:05:00 |
Прошу прощения? |
| 01:05:03 |
Жаль, что ты не можешь |
| 01:05:05 |
Если я не вернусь к понедельнику, |
| 01:05:09 |
Правда? |
| 01:05:11 |
Неважно. Нэнси, я хочу сказать тебе, |
| 01:05:16 |
Вообще-то, она меня пугает. |
| 01:05:19 |
А если тебе нравится этот Порки... |
| 01:05:22 |
Корки. |
| 01:05:23 |
- То я не против. |
| 01:05:26 |
Нэд, ему всего 12. |
| 01:05:28 |
Похоже, тебе нравится, |
| 01:05:31 |
Нэд, можно я задам тебе вопрос? |
| 01:05:33 |
Ты можешь догадаться, когда девушка |
| 01:05:37 |
...и не знает, нравится ли она тебе, |
| 01:05:40 |
...прежде чем сказать больше о том, |
| 01:05:43 |
...потому что она уже, по-своему, |
| 01:05:46 |
Ты не могла бы повторить вопрос? |
| 01:05:51 |
Твое такси пришло. |
| 01:05:56 |
Мы скоро увидимся. |
| 01:06:03 |
Пока, Нэд. |
| 01:06:16 |
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ |
| 01:06:35 |
Джейн, ты в порядке? |
| 01:06:36 |
Нет. Служба охраны детства, они... |
| 01:06:41 |
Они сказали, что я - плохая |
| 01:06:44 |
Я не делала ничего из того, |
| 01:06:47 |
Заходи, заходи. |
| 01:06:52 |
Ты всегда можешь помочь человеку. |
| 01:06:55 |
Я, конечно, могу попробовать. |
| 01:06:56 |
Почему бы вам завтра |
| 01:06:58 |
Я приеду. Спасибо. |
| 01:07:00 |
Обязательно. А как вы связаны друг |
| 01:07:07 |
Я - дочь Делии Дрэйкотт. |
| 01:07:12 |
Вы - кто? Подождите. |
| 01:07:13 |
Папа, уже так поздно. |
| 01:07:17 |
Давай поговорим об этом утром, |
| 01:07:20 |
Верно. |
| 01:07:22 |
Папа, ты правда думаешь, |
| 01:07:24 |
- Мой вопрос не об этом. |
| 01:07:27 |
- Твой что? |
| 01:07:28 |
- Что? |
| 01:07:29 |
Я пошел спать. |
| 01:07:33 |
Спокойной ночи. |
| 01:07:37 |
Послушай, я должна тебе |
| 01:07:40 |
Сразу после того, как ты меня нашла, |
| 01:07:44 |
Он сказал, если я попробую доказать, |
| 01:07:48 |
Вот почему я боялась |
| 01:07:50 |
- Как он выглядит? |
| 01:07:56 |
Темные волосы. Страшный. |
| 01:08:01 |
И один глаз у него светло-голубой, |
| 01:08:25 |
Кто-то подал на тебя жалобу, |
| 01:08:28 |
Но это неправда. |
| 01:08:31 |
Как можно вот так забрать |
| 01:08:33 |
Я верю вам. И я думаю, |
| 01:08:37 |
Мы вернем ее вам. Я обещаю. |
| 01:08:40 |
Теперь скажите, может кто-нибудь |
| 01:08:45 |
Папа, послушай, я должна тебе |
| 01:08:48 |
Это связано с этим... |
| 01:08:49 |
Карсон! |
| 01:08:51 |
Нэнси. |
| 01:08:52 |
После маленького откровения Джейн |
| 01:08:56 |
...и позвонил ему. |
| 01:08:57 |
Мы с ним должны приватно обсудить |
| 01:09:01 |
На улице. |
| 01:09:03 |
За ужином, сегодня. |
| 01:09:05 |
...и я думаю, у тебя |
| 01:09:13 |
Как насчет чашечки какао? |
| 01:09:22 |
- Канал представляет |
| 01:09:25 |
Это так странно. |
| 01:09:27 |
...а теперь я вижу ее повсюду. |
| 01:09:34 |
Что, если я не гожусь быть матерью? |
| 01:09:36 |
Я не знаю, что я делаю. |
| 01:09:39 |
Джейн... |
| 01:09:40 |
Нэнси, я не думаю, что ты понимаешь, |
| 01:09:44 |
Вообще-то, моя мама умерла, |
| 01:09:48 |
О, Боже, извини. |
| 01:09:50 |
Я не знала. |
| 01:09:53 |
Ты так добра ко мне. |
| 01:09:56 |
Иногда мне кажется, |
| 01:09:59 |
Но я никогда не знаю точно, |
| 01:10:04 |
...или то, что сама придумала. |
| 01:10:07 |
Она... |
| 01:10:10 |
Она - тайна. |
| 01:10:16 |
Кто-то в поселке сказал мне, что |
| 01:10:25 |
Погоди-ка. |
| 01:10:36 |
Что мы ищем? |
| 01:10:37 |
Ключ. |
| 01:10:39 |
Она пуста. |
| 01:10:41 |
Пусть дракон тебе поклонится. |
| 01:10:54 |
- Завещание. |
| 01:10:57 |
Наконец-то я нашла его. |
| 01:10:59 |
Делия использовала идею из фильма, |
| 01:11:03 |
Теперь мне нужно |
| 01:11:05 |
Так, я все поняла, кроме "дракона". |
| 01:11:08 |
Я скоро вернусь. |
| 01:11:11 |
Эй? Эй, мистер Луи? |
| 01:11:17 |
Эй? |
| 01:11:20 |
Простите, что оторвала вас от ужина, |
| 01:11:24 |
Ничего страшного. |
| 01:11:33 |
Последняя воля и завещание |
| 01:11:37 |
Это завещание. |
| 01:11:41 |
Если оно вам нужно, |
| 01:11:45 |
Огромное спасибо. |
| 01:11:49 |
"Я завещаю всю свою недвижимость |
| 01:11:52 |
...рожденной 28 июля 1981 года." |
| 01:11:54 |
Я знала. |
| 01:12:02 |
- Папа. Я должна поговорить с тобой. |
| 01:12:05 |
С какого номера ты звонишь? |
| 01:12:07 |
С сотового. |
| 01:12:08 |
Я не дарил тебе сотовый телефон. |
| 01:12:10 |
Уровень сигнала ГЛС |
| 01:12:18 |
Дорогая? |
| 01:12:19 |
Я должна отключить его. |
| 01:12:22 |
Нэнси... |
| 01:13:34 |
Так вот кто вламывался в дом. |
| 01:13:53 |
Ох, Мэри, ты преувеличиваешь. |
| 01:13:57 |
Никто не винит тебя |
| 01:14:00 |
И уж меньше всех Иезавель. |
| 01:14:06 |
Остановись. |
| 01:14:12 |
Ты веришь мне, крошка? |
| 01:14:22 |
Ты ведь не думаешь, |
| 01:14:26 |
Даже если бы так, мне все равно, |
| 01:14:46 |
Последняя воля и завещание |
| 01:14:57 |
Поди проверь, как она там. |
| 01:14:58 |
Погоди, я хочу посмотреть |
| 01:15:01 |
Дети будут в восторге от |
| 01:15:05 |
Кроме лапши можно делать пирог |
| 01:16:21 |
Ее там нет. |
| 01:16:23 |
- Посмотри хорошенько. |
| 01:16:34 |
- Извините меня. |
| 01:16:37 |
Ловите ее! |
| 01:16:49 |
Эй! |
| 01:16:54 |
Эй. |
| 01:16:57 |
Она уходит! Прыгай! |
| 01:17:00 |
Беги, возьми машину! |
| 01:17:02 |
Идиоты. |
| 01:17:52 |
Вон там. |
| 01:17:57 |
- Привет, папа. |
| 01:18:01 |
Обычная дорожная авария. |
| 01:18:03 |
Я не справилась с управлением, |
| 01:18:07 |
Потому что меня преследовали. |
| 01:18:11 |
Когда-нибудь я сделаю вам |
| 01:18:12 |
Спасибо. |
| 01:18:15 |
- Я начала тебе рассказывать сегодня. |
| 01:18:18 |
Ты это понимаешь? |
| 01:18:20 |
- Я старалась поступать правильно. |
| 01:18:24 |
- Мир не похож на Ривер-Хайтс. |
| 01:18:27 |
То есть, я старалась быть |
| 01:18:31 |
Когда я начинаю работать над чем-то, |
| 01:18:35 |
Интересно, откуда это в тебе. |
| 01:18:39 |
Я хочу сказать, эта история девочки |
| 01:18:43 |
Делия хотела оставить свое состояние |
| 01:18:47 |
Ты же всегда говоришь: |
| 01:18:50 |
Мне очень жаль, что ты |
| 01:18:53 |
Я буду в порядке, папа. |
| 01:18:58 |
Эй, детка. |
| 01:19:00 |
Мистер Бидермайер. |
| 01:19:01 |
Мы с твоим отцом как раз работали |
| 01:19:05 |
Надеюсь, у тебя все в порядке. |
| 01:19:06 |
Да, просто замечательно. |
| 01:19:08 |
Это хорошо. |
| 01:19:09 |
Он предложил мне работу |
| 01:19:12 |
...так что, можно возвращаться |
| 01:19:15 |
И хорошо платит. |
| 01:19:23 |
А знаете, мне уже приходилось |
| 01:19:26 |
- Тебе удалось найти завещание? |
| 01:19:29 |
Делия оставила ключ |
| 01:19:32 |
Оно было спрятано в потайном |
| 01:19:35 |
Нэнси всегда добирается |
| 01:19:38 |
Моей фирме было бы интересно |
| 01:19:41 |
Ты знаешь, мистер Бидермайер |
| 01:19:45 |
Он был и ее менеджером. |
| 01:19:48 |
Он сделал ее тем, кем она стала. |
| 01:19:51 |
А потом она стала клиентом |
| 01:19:54 |
Ну, пора ставить подпись |
| 01:20:03 |
Своеобразная подпись. |
| 01:20:06 |
Это мой средний инициал. |
| 01:20:09 |
"Зи". |
| 01:20:21 |
Где завещание? |
| 01:20:31 |
Где оно, дорогуша? |
| 01:20:34 |
Понимаешь, неудобно получается. |
| 01:20:37 |
Его фирме грозит больше, |
| 01:20:40 |
...если завещанные деньги |
| 01:20:44 |
Папа, мы должны выйти |
| 01:20:47 |
Почему? |
| 01:20:49 |
Извините, сэр, вы не могли бы |
| 01:20:55 |
Нэнси! |
| 01:21:01 |
Нэнси! |
| 01:21:05 |
Папа, беги от них! |
| 01:21:16 |
Извините, мисс! |
| 01:21:18 |
О, привет, сладкая моя. |
| 01:21:23 |
Телефон вот здесь. |
| 01:21:30 |
Сержанта Биллингса. |
| 01:21:32 |
Вы не знаете, Дашил Бидермайер |
| 01:21:35 |
Нет. Он владелец этого дома. |
| 01:21:37 |
Он владеет и тем домом, |
| 01:21:39 |
Он очень богатый человек. |
| 01:21:45 |
Вон она. |
| 01:21:46 |
Есть тут где-нибудь черный ход? |
| 01:21:48 |
Да, дорогуша, вон там. |
| 01:21:51 |
Скажите сержанту Биллингсу, |
| 01:22:00 |
Держи ее! |
| 01:22:04 |
Открой! |
| 01:22:07 |
Открой дверь! |
| 01:22:10 |
- Выбивай ее. |
| 01:22:24 |
Где завещание? |
| 01:22:27 |
Не думаю, что мне следует говорить. |
| 01:22:31 |
Я выдавлю это из тебя. |
| 01:22:35 |
Скажите мне сначала одну вещь. |
| 01:22:41 |
Мне действительно любопытно. |
| 01:22:43 |
Почему вы убили Делию? |
| 01:22:47 |
После того как она отказалась |
| 01:22:51 |
Она собиралась бросить бизнес |
| 01:22:55 |
Он был отцом ребенка. |
| 01:22:57 |
Она, мой единственный клиент, |
| 01:23:01 |
Я потратил 20 лет своей жизни, |
| 01:23:05 |
Я взбесился. |
| 01:23:07 |
Какое-то время после этого я сильно |
| 01:23:12 |
Лешинг - отец Джейн. |
| 01:23:14 |
- А он знает о ребенке? |
| 01:23:19 |
Вот здесь. |
| 01:23:28 |
Иди сюда. |
| 01:23:31 |
Отдай его мне! |
| 01:23:59 |
Просто отдай. |
| 01:24:02 |
Если вы меня застрелите, |
| 01:24:11 |
От удушения остаются |
| 01:24:16 |
И что ты предлагаешь? |
| 01:24:18 |
Как лучше всего меня убить? |
| 01:24:20 |
Дайте-ка немного подумать. |
| 01:24:22 |
Хватит этой ерунды. |
| 01:24:25 |
Брось пистолет. |
| 01:24:27 |
Эй! |
| 01:24:38 |
ЦИФРОВАЯ ЗАПИСЬ |
| 01:24:39 |
Мне действительно любопытно. |
| 01:24:43 |
После того как она отказалась |
| 01:24:47 |
Она собиралась бросить бизнес и... |
| 01:24:51 |
Нэнси? |
| 01:24:53 |
О, мой Бог, |
| 01:24:55 |
Ой, мистер Бидермайер. Я Инга |
| 01:25:00 |
Вашей внучкой. |
| 01:25:02 |
Да, я помню тебя. |
| 01:25:05 |
Эй, Лерч, яму копаете, что ли? |
| 01:25:08 |
- Ладно. Мы должны показать тебе. |
| 01:25:11 |
Называется "Новая искренность". |
| 01:25:13 |
Да, я на острие. Как увижу что-нибудь |
| 01:25:17 |
...и через 5 секунд это входит в моду. |
| 01:25:23 |
Одолжи мне этот плащ. |
| 01:25:26 |
Лешинг, я очень благодарна вам. |
| 01:25:29 |
Рад был помочь, Нэнси. |
| 01:25:32 |
Вы должны кое-что узнать. |
| 01:25:36 |
Она - ваша дочь. |
| 01:25:42 |
- Эй ты, с лопатой. |
| 01:25:46 |
Моего папу не видели? |
| 01:25:47 |
Снова вечеринка! |
| 01:25:48 |
Нэнси, дорогуша, ты в порядке? |
| 01:25:51 |
О, хорошо, хорошо. |
| 01:25:52 |
- Привет. Как дела? |
| 01:25:54 |
Меня заперли в багажнике. |
| 01:25:57 |
Да, я в порядке. |
| 01:25:59 |
Ладно, поднимаем его. |
| 01:26:02 |
Похоже, моя новая работа |
| 01:26:05 |
Да. А, может, и нет. |
| 01:26:07 |
Так что всё-таки случилось? |
| 01:26:11 |
Папа, ты действительно |
| 01:26:13 |
Да. |
| 01:26:18 |
А хочу ли я? |
| 01:26:34 |
Я не знаю, что и сказать. |
| 01:27:21 |
Нэнси, я хочу чтобы ты знала - |
| 01:27:26 |
...сделать то, |
| 01:27:31 |
Я очень горжусь тобой. |
| 01:27:40 |
Агентство недвижимости |
| 01:27:43 |
...будет с удовольствием сдавать |
| 01:27:46 |
Спасибо, не нужно. |
| 01:27:47 |
Ну, а что вы хотите с ним делать? |
| 01:27:49 |
Я хочу жить в нем с моим ребенком |
| 01:27:54 |
Я думаю, нам нужно обсудить это, |
| 01:27:56 |
Вы свободны. Можете уйти, |
| 01:28:04 |
Дрэйкотт Хаус |
| 01:28:21 |
Элли. Элли. Иди сюда. |
| 01:28:52 |
Вот она. |
| 01:28:55 |
Что? |
| 01:28:56 |
Послеродовая депрессия. |
| 01:28:59 |
Тебе грустно, что дело окончено. |
| 01:29:01 |
Смешно. Я рада, |
| 01:29:04 |
Ты счастлива, только тогда, |
| 01:29:07 |
Это я точно знаю. |
| 01:29:09 |
Но такая уж ты есть, |
| 01:29:14 |
Нэд, это так мило. |
| 01:29:29 |
- Нэнси? |
| 01:29:31 |
Тебе звонят. Международный, |
| 01:29:34 |
Что-то насчет Лохнесского чудовища |
| 01:29:39 |
Еще одно дело. |
| 01:35:02 |
Нэнси Дрю: |
| 01:35:10 |
Субтитры: |