Nang Nak Nang Nak

br
00:00:05 18 de agosto de 1868
00:00:07 Na Primeira noite da Lua Minguante,
00:02:02 Tenho que ir, Nak...
00:02:06 Mak...
00:02:12 Mak...
00:02:21 Mak...
00:02:29 Mak...
00:02:46 Mak...
00:03:12 Mak...
00:03:18 Mak...
00:03:37 Mak...
00:04:20 O espírito pálido da Nak,
00:04:22 é contado há muitas gerações.
00:04:25 As lendas dizem que Nang Nak,
00:04:29 Era uma verdadeira e perfeita esposa,
00:04:34 Mesmo morta não podia mortalizar,
00:04:42 Sua alma amorosa ficou vagando,
00:04:45 Esperando que seu marido,
00:05:17 Nang Nak
00:07:27 Mak... me ajude...
00:07:40 Prig.
00:07:45 Prig.
00:07:57 Prig.
00:08:11 Prig.
00:08:16 Prig.
00:09:33 Prig.
00:09:36 Prig.
00:09:43 Prig.
00:09:46 Prig.
00:09:51 Alguém! Ajude! alguém está,
00:10:01 Prig.
00:10:03 Prig.
00:10:10 Prig.
00:10:39 Mak!
00:10:54 Nak... Nak... Nak...
00:11:10 Como ele está doente?
00:11:14 Necessito saber.
00:11:20 Sua condição é bastante séria.
00:11:26 Mas não se preocupe,
00:11:32 Isso é um alívio.
00:11:36 Mas sua doença,
00:11:41 Você pode diminuir sua má sorte?
00:11:47 Prepare oferendas para o monge.
00:11:50 Eu vou fazer um trabalho,
00:12:02 Mantenha esta corda encantada,
00:12:07 Vai proteger você e o bebê,
00:12:14 Quanto tempo está grávida?
00:12:19 Quase 4 meses.
00:12:23 tenho pena de você, Nak.
00:13:29 Nak.
00:13:46 Ajude!
00:13:57 Ajude!
00:14:39 Ele é bonito mas está,
00:14:41 Talvez seja tarde demais.
00:14:43 Eu receio que ele vá morrer,
00:14:49 Devemos esperar por ele então.
00:14:53 É melhor irmos embora.
00:15:31 Nak.
00:15:35 Nak.
00:15:46 Mak.
00:15:52 Prig.
00:16:20 Yuan! Pressione cuidadosamente,
00:16:25 Yuan! o que está fazendo?
00:16:27 Não se mova.
00:16:28 Nak, vá devagar.
00:16:32 Cuide do fogo.
00:16:38 Empurre! Empurre! Outra vez!
00:16:47 Não fique parado, ela está,
00:16:50 Isso é um mau presságio,
00:17:12 Desde quando está aqui?
00:17:14 Ontem à noite, Seu dignitário.
00:17:16 O médico em Ta Tien,
00:17:21 Ele está gravemente doente.
00:17:23 Apresse-se!
00:17:26 Prakhunnan... Satu.
00:17:29 Tome alguma água,
00:17:39 Um, você é estúpido?
00:17:45 As Grávidas devem,
00:17:51 Calma ... calma.
00:17:55 Ainda não consegui pegá-lo.
00:18:09 Nak...
00:18:10 Segure, ela está muito mal.
00:18:26 Mak!
00:18:55 Como é principiante,
00:18:59 Sim, Seu Dignitário,
00:19:01 Bom.
00:20:25 Mak... Mak...
00:20:30 Principiante,
00:20:35 O Dignitário me enviou até você,
00:20:39 Bem.
00:20:57 Como se sente?
00:20:59 Você consegue enxergar todos bem,
00:21:03 Sim, Seu Dignitário.
00:21:06 Por causa de você,
00:21:08 Então eu sobrevivi.
00:21:15 O destino é muito estranho.
00:21:18 Alguns parecem estar morrendo,
00:21:20 outros não tem problema nenhum,
00:21:25 Então dizem que,
00:21:28 Agora que você está bem,
00:21:34 Isso vai facilitar a acabar,
00:21:39 O que você acha?
00:21:43 Você deve estar preocupado com
00:21:46 Sim seu Dignitário, minha esposa em,
00:21:53 Deve estar dando à luz logo.
00:21:54 Eu me pergunto como,
00:21:58 Isso me deixa muito preocupado,
00:22:03 Eu certamente voltarei para,
00:22:07 Como você quiser.
00:22:10 De agora em diante,
00:22:16 E estar ciente que tudo vai,
00:22:18 Nunca se dedique muito há algo,
00:23:34 Nak...
00:23:37 Mak...
00:23:52 Nak... estou em casa.
00:23:53 Mak...
00:25:00 Parece muito magro.
00:25:04 O exército não,
00:25:17 Basicamente, pimenta e sal.
00:25:21 Às vezes, eles nem mesmo,
00:25:26 Só batata doce e aipim,
00:25:35 Foi extremamente difícil,
00:25:40 As montanhas e as florestas,
00:25:45 Muitos soldados morreram,
00:25:54 E quanto a você?
00:25:58 Eu quase morri por causa,
00:26:03 Me deixou de cama,
00:26:04 Felizmente, o Dignatário do
00:26:08 Eu poderia ter morrido,
00:26:26 Mas Prig! Pobre dele!
00:26:32 O que? Prig está morto?
00:26:36 Sim, ele foi morto.
00:26:40 Ele morreu diante,
00:26:43 O corpo foi cremado como,
00:26:47 Muito triste.
00:26:53 Ah! Eu quase me esqueci.
00:26:56 Sua esposa Pad,
00:26:58 Devo ir contar.
00:27:06 Vai agora?
00:27:09 Sim.
00:27:11 Voltou agora e deve,
00:27:12 Descanse um pouco,
00:27:18 Nosso bebê é muito pequeno.
00:27:22 Por que você vai levar ele?
00:27:28 Não posso sair sem ele,
00:27:34 Ele nunca fica longe de mim.
00:29:00 Quero que coma.
00:29:06 Não. Não. ..
00:29:10 Homem travesso! não...
00:29:38 É muito doce... Nak...
00:29:43 Que vergonha para vocês!
00:29:49 Como se beijam no campo?
00:29:51 Não tem vergonha?
00:29:53 Nak está fugindo,
00:29:56 Filhos da mãe!
00:29:58 Se eu não tirar,
00:30:04 Não me chamem de homem.
00:30:11 Venha! Venha! Beije a Nak.
00:30:19 Se são homens, não fujam.
00:30:21 Permitam-me começar a,
00:30:35 Um! Prig! Onde estão?
00:30:53 Mak... Ajude!
00:31:02 Prig...
00:31:14 Prig, não morra. Prig...
00:31:16 Mak...
00:32:38 Urb...
00:32:42 Urb... Está aqui?
00:32:45 Sou eu! Mak!
00:32:52 Nak! você me assustou.
00:32:56 Quando chegou? Eu não percebi,
00:33:00 Voltei para casa mas,
00:33:05 Olhei por tudo atrás de você.
00:33:08 Tenho medo que você,
00:33:13 Nak, Por que você diz isso?
00:33:17 Eu nunca pensaria,
00:33:20 Eu só sai para pegar algumas,
00:33:22 Eu vou fazer alguns brinquedos,
00:33:26 Vamos ir para casa.
00:34:01 Um! Onde você está indo?
00:34:06 O que foi?
00:34:11 Era o Um, ele deve estar surdo!
00:34:14 Ele não me ouviu gritar.
00:34:16 Remou seu barco tão rápido.
00:34:19 Que vergonha!
00:34:23 O que? O que você disse?
00:34:25 Que vergonha para você!
00:34:27 Você não está embaraçado,
00:34:31 Fiquei feliz,
00:34:36 Ele pode ter visto,
00:36:21 Mak.
00:37:34 Descanse no Céu, nak.
00:39:09 Pai!
00:39:11 Ontem fui pescar,
00:39:12 Acha que está vivendo com Nak.
00:39:18 Para o Inferno com isso!
00:39:21 Será que ele sabe?
00:40:22 Urb! Urb!
00:40:26 Sou eu, Mak.
00:40:56 Sei que ela está,
00:40:59 Você não me contou.
00:41:04 Ela morreu no dia em,
00:41:08 Eu estava tão feliz,
00:41:12 O que aconteceu com ela?
00:41:15 Porque é que o seu corpo,
00:41:23 Antes de você voltar,
00:41:27 Ela foi uma.
00:41:29 Ela esteve doente,
00:41:36 Então as pessoas vizinhas,
00:41:42 Eu tive medo, também
00:41:44 Por que Dang é muito pequeno e talvez,
00:41:49 Então tive que deixá-la.
00:41:59 Não vá para a casa,
00:42:04 Eu não quero,
00:42:31 Nak... não me assuste... Nak...
00:42:36 Aqui está o seu anel,
00:43:33 Ah, o barco de passeio.
00:43:44 Tão grande no tamanho
00:43:55 Ancorado no peer
00:44:05 Carregado com passageiros
00:44:39 Não chore, ela está vindo!
00:45:39 Nak.
00:45:58 Nak, eu te procurei muito,
00:46:06 Porque está me procurando?
00:46:11 E quanto a você,
00:46:17 Por que você não,
00:46:20 Estamos sem arroz.
00:46:23 Tenho medo de não ser o suficiente,
00:46:28 Minha querida! Por que você não,
00:46:36 Não tem problema.
00:46:39 Eu quero te dar,
00:46:45 Eu não sei quanto tempo,
00:46:54 Alguns dias, eu...
00:47:07 Nak, por que você,
00:47:14 Soa como se você,
00:47:22 Mak...
00:47:24 Mak...
00:47:31 Mak, te amo muito.
00:47:38 Eu nunca o deixarei.
00:47:46 Mas tenho medo...
00:47:53 Nak, do que você tem medo?
00:47:58 Eu nunca vou deixar você,
00:48:04 Vamos ficar juntos.
00:48:07 Até a morte nos,
00:48:20 Vamos lá já é tarde,
00:48:48 Ai!
00:48:52 Amanhã eu pegarei algumas,
00:49:42 Nak! Por que estes ratos,
00:49:47 O que você faz aí embaixo?
00:49:51 Procuro um machado.
00:49:52 Preciso buscar madeira para,
00:49:54 Você já viu isto?
00:49:57 Está preso na parede,
00:50:42 Um!
00:50:45 Um! Quanto tempo está aí?
00:50:49 Calma!
00:50:50 Como você está?
00:50:52 Como está Yuan?
00:50:58 Um! O que foi? você está agindo,
00:51:03 Mak, Tenho uma coisa importante,
00:51:07 Escute cuidadosamente.
00:51:08 O que foi?
00:51:12 Você não tem que agir assim,
00:51:15 Mak, sua esposa está morta,
00:51:19 Droga! Um,
00:51:23 Está brincando?
00:51:25 Eu não estou,
00:51:27 Nak morreu enquanto dava a luz,
00:51:31 Pare! Pare!
00:51:33 Isto é demais.
00:51:35 Seu filho da mãe! Por que você diz,
00:51:39 Não é engraçado.
00:51:40 Mak eu não estou mentindo,
00:51:45 Todo mundo sabe disso.
00:51:46 Você não estava aqui,
00:51:48 Mentiroso! Vivo com minha esposa,
00:51:53 Por que você,
00:51:55 Você acha que sou estúpido?
00:51:56 Acho.
00:51:57 Vive com o fantasma,
00:52:00 Pare, Um!
00:52:02 Se você não fosse,
00:52:04 eu te derrubaria no chão.
00:52:05 Mak, eu não estou mentindo.
00:52:08 Juro sobre o meu corpo morto.
00:52:10 Enterrei o corpo dela sozinho.
00:52:23 Um! Você ouve isso?
00:52:26 Sim, o fantasma do seu bebê.
00:52:29 Um! seu filho da mãe!
00:52:33 Você! Que droga!
00:52:35 Chamou meu bebê de fantasma,
00:52:39 Eu o matarei hoje.
00:52:40 Vá em frente,
00:52:42 Vá, saia daqui,
00:52:48 Nós não somos mais amigos.
00:52:52 Não me deixe,
00:52:56 Está bem.
00:52:58 Tentei te avisar,
00:53:00 Siga adiante,
00:53:15 O que há de errado com Dang?
00:53:19 Nada de errado, ele está chorando,
00:53:23 Ela necessita estar,
00:53:25 Ele seguramente,
00:53:51 Pegou alguma madeira?
00:53:57 Não ainda,
00:54:01 Fiquei feliz por vê-lo.
00:54:04 Mas estava estranho,
00:54:11 O que ele disse?
00:54:16 Ele me disse que você,
00:54:20 Boca maldita! ele chamou o,
00:54:24 Fiquei tão zangado,
00:54:32 O que havia de errado,
00:54:35 Depois da ordenação,
00:54:41 Estranho!
00:54:46 Você está chorando Nak?
00:54:55 O que há de errado?
00:55:03 Você ficou afastado,
00:55:06 As pessoas me acusavam,
00:55:13 Estou com tanto medo que eu não,
00:55:22 Por que isso?
00:55:26 Eles me odeiam.
00:55:29 Eles me acusaram de ter um amante,
00:55:34 Disseram que Dang era o bebê,
00:55:40 Me chamaram de prostituta.
00:55:43 Inventaram histórias,
00:55:50 Você já estava grávida quando,
00:55:56 Eles já sabiam,
00:56:02 Eu não sei por que,
00:56:13 Olhe o Um!
00:56:15 Éramos como irmão e irmã.
00:56:18 Ele fez isso também,
00:56:36 querida Nak,
00:56:42 Como podemos fazer,
00:56:52 Não importa o que digam,
00:57:02 Não lhes darei nem a,
00:57:07 Eu vou matá-los com o meu machado,
00:57:47 Fantasma. Nak, Fantasma...
00:57:54 Fantasma. Nak, Fantasma...
00:57:57 Que droga! Yuan.
00:57:59 Eu estou muito assustado.
00:58:01 Quer que o fantasma nos mate?
00:58:08 Por que você foi lá falar?
00:58:10 Eu lhe disse para,
00:58:15 E agora?
00:58:21 Se ela souber não deixará,
00:58:23 Quebraria o seu pescoço.
00:58:27 Yuan! Feche a boca!
00:58:28 Você fala demais.
00:58:30 Obrigado por me,
00:58:33 Isso não é verdade?
00:58:35 Você mexeu com,
00:58:37 Veja por si próprio esta noite.
00:58:45 Venha! entre e quebre,
00:58:49 Corte-me em dois pedaços,
00:58:53 - Vamos lá Nak! Venha!
00:58:56 Venha Nak!
00:58:57 Ela realmente virá.
00:58:58 - Vamos lá! Nak! Um está aqui.
00:59:01 - Venha quebrar meu pescoço.
00:59:04 Eu não estou,
00:59:07 Venha, Nak!
01:01:23 Ande depressa!
01:01:25 Sou, Jiad.
01:01:27 Mais rápido!
01:01:29 Está escuro,
01:01:32 Será repreendido,
01:01:34 Eu vou rir de você.
01:01:35 Não tagarele,
01:01:40 Rápido.
01:01:59 Reme suavemente.
01:02:00 OK.
01:02:13 Ele não se move,
01:02:14 Jogue a luz nele.
01:02:21 Fantasma!
01:02:22 Ajude! Fantasma!
01:02:39 Um de cada vez!
01:02:44 Como vou saber o que,
01:02:46 Pai! O fantasma de Nak,
01:02:50 Ela pegou muitas pessoas.
01:02:52 Se não parar ela,
01:02:59 O que você acha?
01:03:01 Vou encontrar um caçador,
01:03:10 Eu não quero ver as,
01:03:14 Este caçador de fantasma,
01:03:19 Ele prende os fantasmas.
01:03:21 Muitas pessoas vieram até ele.
01:03:23 Penso que ele pode,
01:03:26 Pensem cuidadosamente,
01:03:30 Eu pensarei também.
01:03:33 Eu não pensarei mais.
01:03:35 Poderia ter sido eu,
01:03:39 Eu não deixarei o Fantasma de Nak,
01:03:46 Nós vamos estar preparados.
01:03:48 Esta noite nós iremos queimar,
01:03:53 Acalme-se, In!
01:03:56 Se queimar lá,
01:04:00 Se ele nos escutar e deixá-la,
01:04:06 Se persistir no erro e insistir,
01:04:09 Eu o queimarei com eles.
01:04:16 Quem vem comigo?
01:04:51 Mak... Mak...
01:05:23 Mak... Mak...
01:05:29 Pai!
01:05:32 O que te trás aqui?
01:05:47 Você está sozinho?
01:05:49 Sim a Nak saiu para buscar alguns,
01:05:53 Ela voltará logo.
01:05:55 Por favor esteja confortável.
01:05:58 Tem algumas,
01:06:09 Estou bem agora.
01:06:12 Como vai você?
01:06:16 Eu sempre quis visitar você,
01:06:20 É negócio de familia.
01:06:22 Mak, tenho uma coisa importante,
01:06:30 Um, o que ele te disse ontem,
01:06:37 Era verdade,
01:06:40 O que é verdade?
01:06:42 Que Nak está morta.
01:06:46 Posso te afirmar que você,
01:06:52 Você sabia disso Mak?
01:06:55 Pai! Pai!
01:07:00 Eu vivo com ela dia e noite.
01:07:03 Como ela pode,
01:07:06 Este é meu bebê, Dang.
01:07:10 Venha ver por si mesmo,
01:07:15 Mak me escute,
01:07:20 A Nak está morta,
01:07:26 Sei que odeiam a Nak.
01:07:31 Vocês acusaram ela,
01:07:35 O Um era um deles.
01:07:38 Eu fiquei zangado,
01:07:41 Mak ! Sabe que Um está morto?
01:07:49 O Um morreu?
01:07:51 Nak quebrou o seu,
01:07:55 Porque veio te contar isso.
01:07:58 Você é louco.
01:08:00 As coisas tolas que,
01:08:03 Olhe! Se não fosse o senhor.
01:08:06 eu teria te expulsado há alguns,
01:08:10 Bem.
01:08:11 Vim somente para,
01:08:14 e você não acredita,
01:08:18 Se quer ver a verdade,
01:08:23 Concentre,
01:08:28 Debruce-se à frente e olhe entre as,
01:08:35 Você já está indo?
01:08:40 Nak já está voltando.
01:08:42 Você verá com os,
01:08:45 Não tem importância,
01:09:10 Estamos chegando!
01:09:11 Yuan, ele está aqui.
01:09:23 Por favor entre,
01:09:27 Chuay, traga água para cá,
01:09:47 Principiante, ponha as minhas,
01:09:51 Sim, Seu dignitário.
01:09:53 Devemos manter os amuletos,
01:10:00 Tenho uma coisa,
01:10:03 Tenho que partir agora,
01:10:10 Onde você está indo?
01:10:12 Para a vila de Prakanong.
01:10:36 Mexa-se! Jiad! vamos!
01:10:43 Eu não sou Jiad.
01:10:45 Ah, Pai!
01:10:47 Beba! Beba!
01:10:57 Eu vou levar vocês para,
01:11:05 Vamos matá-los!
01:11:22 Vamos! Vamos!
01:12:48 Se você quiser,
01:12:50 Concentre,
01:12:55 Debruce-se à frente e olhe entre as,
01:13:48 Mak...
01:14:30 Mak...
01:14:34 Queime-os!
01:15:26 Mak! Venha aqui!
01:15:43 Mak! Você me ouve?
01:15:51 Queime-os! Agora!
01:16:44 Até onde vocês querem,
01:16:48 Eu não intervenho,
01:16:52 Por que vocês tem que,
01:16:56 Nak ! um fantasma deve ficar,
01:17:00 Você vive entre os homens,
01:17:04 Hoje eu te queimarei,
01:17:08 Vivo com a minha família,
01:17:14 Morreram por causa,
01:17:17 Tentaram separar a minha família,
01:17:23 Hoje, você me prejudicou.
01:17:27 Você queimou minha casa.
01:17:29 Eu vou mostrar a você,
01:17:38 Rápido!
01:18:31 Por que você está de pé aí,
01:18:33 Passe o fio em volta,
01:19:05 Rápido! Rápido!
01:19:07 Amarre o fio sagrado.
01:19:10 Sente-se, não vá para qualquer,
01:19:14 Sente-se, não vá para qualquer lugar,
01:20:51 Fantasma da Nak!
01:21:03 Não entrem em pânico,
01:21:14 Mak...
01:21:20 Nak ... Assustar os monges,
01:21:26 Estamos bem,
01:21:31 Pai, deixe o meu marido,
01:21:35 Eu não posso Nak,
01:21:39 Abandonou a sua vida humana.
01:21:41 Não!!!
01:21:43 Você dividiu a minha família.
01:21:46 Vocês monges!
01:21:50 Senão vocês vão sofrer!
01:21:53 Mantenha o canto... Continue.
01:22:00 Mak... Mak...
01:22:02 Venha para a sua,
01:22:07 Não tem pena de mim?
01:22:14 Mak... por favor venha.
01:22:23 Não nos deixe.
01:22:32 Nak...
01:22:36 Mak, não vá.
01:23:51 Parem de cantar!
01:24:01 Nosa reza deu certo.
01:24:12 Pai... Pai.
01:24:15 Temos um grande problema!
01:24:16 O que foi Bua?
01:24:18 O Tui e as pessoas cavaram,
01:24:22 Eu vi o caçador de fantasma estava,
01:24:25 Ao Inferno com isso!
01:24:27 Nak...
01:24:29 Não..Mak... não sai.
01:24:30 Maldição! Ninguém consegue,
01:24:54 Não!
01:24:57 Mak! segure ele!
01:25:05 Não vão prejudicar a minha esposa,
01:25:16 Nak... Nak...
01:25:20 Arraste-o... rápido!
01:25:23 Traga o cadáver até aqui.
01:25:30 Mantenha preso, não deixe que ele,
01:25:41 Deixe-me ir! Deixe-me ir!
01:25:47 Não faça isso com ela!
01:25:52 Não faça!
01:25:57 Não faça!
01:26:09 Pare! Que droga está fazendo?
01:26:18 Nak!
01:26:38 Não! Nak! Não!
01:27:23 O Mestre Dignitário quer,
01:27:29 Ninguém pode se aproximar,
01:27:57 Chegue mais perto e me fale.
01:30:52 Mak ... Mak está aqui?
01:30:54 Sim.
01:30:56 O Dignitário necessita,
01:31:13 Faça a sua despedida.
01:31:56 Olhe, Dang está dormindo.
01:32:15 Nak...
01:32:17 Nak... Querida Nak.
01:32:23 Mak...
01:32:28 Mak...
01:32:36 A sua sorte é pouca.
01:32:44 Deve ir servir o alto dignitário
01:32:55 Já não podemos ficar juntos.
01:33:15 Mak...
01:33:17 Nak...
01:33:25 Nós dois devemos ter sido abençoados,
01:33:34 Gostaria que reencarnássemos,
01:33:48 Mak... Seja rápido,
01:33:56 Mak...
01:33:58 Nak.
01:33:59 Mak...
01:36:21 Quem é o Mestre,
01:36:23 Sou eu.
01:36:26 Seja abençoado.
01:36:28 Eu agora tenho o espírito,
01:36:35 Levarei comigo.
01:36:37 Nak não irá mais,
01:36:41 Pode organizar sua cremação,
01:36:48 Sim, seu Dignitário.
01:36:50 Muito bem, agora posso ir,
01:37:45 Ninguém tem ouvido mais falar da Nak,
01:37:52 O alto dignitário Buddhacharn,
01:37:57 onde guardava o osso como uma relíquia,
01:38:04 As lendas dizem que depois,
01:38:08 O pádua passou,
01:38:12 Alteza Real
01:38:15 Mais tarde,
01:38:19 Até hoje ninguém sabe,
01:38:24 Hoje, essa relíquia com os ossos,
01:38:28 Está perdido em algum lugar.
01:38:32 Só a lenda permanece,
01:38:37 Sua história revive sempre no coração,
01:38:43 ***Mortaiter's***