Nanny Diaries The
|
00:00:10 |
Nome... Annie Braddock. |
00:00:15 |
Idade... 21 anos. |
00:00:18 |
Área de interesse... |
00:00:20 |
Antropologia. |
00:00:24 |
Descreva sua experiência profissional |
00:00:26 |
de acordo com seus objetivos. |
00:00:29 |
Meu Deus! |
00:00:31 |
Por onde começo? |
00:00:33 |
Atenção: O Museu de História Natural |
00:00:36 |
será fechado 15 minutos. |
00:00:41 |
Por favor, deixem a sala |
00:00:43 |
usando as escadarias a oeste. |
00:00:46 |
OS DIÁRIOS DE UMA BABÁ |
00:00:59 |
A educação infantil em |
00:01:01 |
possuí uma ampla variedade |
00:01:04 |
AMAZÔNIA |
00:01:09 |
Mas talvez os padrões sociais |
00:01:12 |
possam ser encontrados na comunidade |
00:01:16 |
UPPER EAST SIDE |
00:01:18 |
Os habitantes da área conhecida |
00:01:21 |
têm os mais prósperos, |
00:01:24 |
sistemas sociais do planeta. |
00:01:27 |
Após o sucesso do acasalamento |
00:01:29 |
os homens muitas vezes ficam |
00:01:32 |
PAIS DE UPPER EAST SIDE |
00:01:33 |
deixando suas mulheres juntas |
00:01:36 |
e provir suas famílias. |
00:01:40 |
Entretanto, as desembaraçadas |
00:01:43 |
têm muito tempo para participar |
00:01:45 |
de uma variedade de atividades |
00:01:49 |
Que incluem mutilação corporal, |
00:01:53 |
meditação sagrada... |
00:01:56 |
...e até rituais de bulimia. |
00:02:01 |
O que nos leva a nosso foco |
00:02:04 |
Na realidade, quem faz isso? |
00:02:06 |
Bem, na África, existe um ditado... |
00:02:09 |
"É necessário uma aldeia |
00:02:11 |
Mas para a tribo do Upper East Side, |
00:02:14 |
é necessário apenas uma pessoa... |
00:02:16 |
A babá. |
00:02:18 |
BABÁS |
00:02:24 |
Certo, o que está |
00:02:26 |
não é um ritual tribal típico, |
00:02:28 |
mas a crise de uma dessas babás. |
00:02:31 |
Na verdade essa babá sou eu. |
00:02:34 |
E o motivo de eu estar repreendendo |
00:02:37 |
desse diário de campo. |
00:02:39 |
Se por acaso meu relato estereotipa |
00:02:43 |
me desculpem. |
00:02:44 |
Não sou exatamente uma |
00:02:52 |
...Graduação em Economia |
00:02:55 |
Elaine Bassen, |
00:02:58 |
Com louvor em Planejamento Urbano |
00:03:02 |
Annie Braddock, |
00:03:04 |
Com louvor em Administração, |
00:03:06 |
E aqui estou eu, alguns meses antes |
00:03:10 |
...uma garota de New Jersey |
00:03:12 |
participando de uma assustadora |
00:03:14 |
Ai, meu Deus! |
00:03:16 |
Droga! |
00:03:18 |
E aqui está a mulher que me criou |
00:03:19 |
basicamente sozinha. |
00:03:21 |
Ela é enfermeira. |
00:03:23 |
Reparem os sapatos. |
00:03:25 |
O que será isso? |
00:03:29 |
Você vai ver. |
00:03:35 |
- Obrigada. |
00:03:37 |
mas eu queria comprar sua |
00:03:39 |
- Obrigada. Obrigada. |
00:03:42 |
- quando for uma executiva famosa. |
00:03:44 |
Deus, vamos. É uma entrevista |
00:03:47 |
É altamente competitiva. |
00:03:51 |
Certo, chega de negatividade! |
00:03:53 |
Seu pai sempre foi negativo |
00:03:55 |
- Em um trailer em Scranton. |
00:03:59 |
Querida, não estou brincando. |
00:04:01 |
Daria o mundo para estar sentada |
00:04:04 |
Você é muito mais inteligente |
00:04:07 |
Nenhum homem irá |
00:04:09 |
Ninguém irá dizer como |
00:04:13 |
Talvez eu... talvez eu não seja do |
00:04:17 |
Não, e se eu me encaixar melhor |
00:04:20 |
- outra coisa? |
00:04:22 |
Antropologia? Querida, como você |
00:04:24 |
Olha, se você quer mesmo andar |
00:04:28 |
então ganhe dinheiro suficiente |
00:04:31 |
"ADOLESCÊNCIA, SEXO E CULTURA |
00:04:38 |
Annie, são 7:15! |
00:04:41 |
Se mexa ou vai se atrasar. |
00:04:45 |
Trem de New Jersey para Manhattan |
00:04:46 |
chegando na pista dois. |
00:04:58 |
Oh, Deus! |
00:05:00 |
Tenho que admirar esse |
00:05:03 |
Bem, ao menos não estou usando a roupa |
00:05:07 |
Digamos que você perdeu uma |
00:05:11 |
e que Tom Waylan estava lá. |
00:05:13 |
- E? |
00:05:14 |
Duas vezes. |
00:05:16 |
Certo, bem, tenho que ir. |
00:05:18 |
- A vida real me espera. |
00:05:20 |
Sabe, aposto que nenhuma |
00:05:22 |
pratica o celibato tão rigorosamente. |
00:05:24 |
- Alguma vez ouviu os Shakers? |
00:05:33 |
Com licença, Senhor? Senhor. |
00:05:35 |
- Sim? |
00:05:37 |
Pode me dizer aonde é a |
00:05:40 |
Está vendo aquele edifício |
00:05:42 |
- Sim. |
00:05:44 |
Ah, merda. |
00:05:47 |
Nosso programa de treinamento |
00:05:50 |
é muito competitivo. |
00:05:52 |
Temos mais de 8.000 candidatos |
00:05:55 |
Então, porque não me conta, |
00:05:57 |
com suas próprias palavras, |
00:06:01 |
Uau, essa é... |
00:06:03 |
essa é sem dúvida uma |
00:06:08 |
Annie Braddock é |
00:06:10 |
meio... |
00:06:14 |
bem... |
00:06:17 |
eu sou... |
00:06:20 |
Continue. |
00:06:23 |
Bem, sabe... |
00:06:27 |
Não tenho a mínima idéia. |
00:06:29 |
Desculpe. |
00:06:33 |
Quem é Annie Braddock? |
00:06:35 |
Isso não era uma pegadinha. |
00:06:37 |
Contudo, eu não consegui |
00:06:41 |
Claro que eu sabia todos |
00:06:43 |
data do nascimento, cidade natal |
00:06:47 |
Mas eu realmente não sabia quem |
00:06:50 |
quem eu viria a ser! |
00:06:52 |
Eu estava apavorada de |
00:06:55 |
Preciso de cinco rolos |
00:06:58 |
Não me importa quanto custa. |
00:07:04 |
Que tal ela? |
00:07:07 |
Essa mulher... ela |
00:07:09 |
GUIA DE MANHATTAN |
00:07:13 |
IDADE: 30 OCUPAÇÃO: Designer |
00:07:15 |
ESTADO CIVIL: Divorciada, |
00:07:20 |
Ou talvez essa seja |
00:07:29 |
ADVOGADA DA PARK SLOPE |
00:07:31 |
ADVOGADA DA PARK SLOPE IDADE: 32 |
00:07:34 |
RENDA ANUAL: $425.000 |
00:07:44 |
MENDIGA DO CENTRAL PARK |
00:07:46 |
Nessa tarde de primavera, |
00:07:48 |
parecia que meu futuro estava |
00:07:52 |
Eu seria uma mendiga do Central Park. |
00:07:55 |
Ao menos eu poderia |
00:07:58 |
Mas antes de eu me render |
00:08:01 |
algo... ou melhor, |
00:08:05 |
interveio. |
00:08:21 |
Oi, você! |
00:08:23 |
Oi. Você está bem? |
00:08:24 |
Sai de cima, pervertido! |
00:08:32 |
Você pertence a alguém, |
00:08:34 |
- Grayer! |
00:08:39 |
Ai Deus! |
00:08:42 |
Acabou de evitar um desastre.. |
00:08:45 |
A mulher que aparece aqui... |
00:08:47 |
essa que está usando uma jaqueta |
00:08:49 |
e sapatos Louis Vuitton... |
00:08:50 |
infelizmente não é |
00:08:53 |
MÃE DA QUINTA AVENIDA |
00:08:55 |
RENDA ANUAL: Nenhuma |
00:08:57 |
Ela é, de fato, uma fêmea perfeita |
00:09:00 |
do Upper East Side. |
00:09:01 |
Para propósitos desse estudo |
00:09:03 |
a chamaremos de Sra. X. |
00:09:06 |
Oi, sou a Sra. X. |
00:09:09 |
Desculpe por meu |
00:09:11 |
Ah, não tem do que |
00:09:13 |
Por favor, eu adoro crianças. |
00:09:15 |
Você é uma babá? |
00:09:17 |
- Não, não sou. |
00:09:18 |
- Você é tão boa com crianças. |
00:09:21 |
Na verdade eu acabo de |
00:09:23 |
e por isso é que estou |
00:09:26 |
- sozinha. |
00:09:27 |
- Ela nos deixou para se casar. |
00:09:29 |
Ah, meu Deus. |
00:09:34 |
- Não, infelizmente eu... |
00:09:36 |
Olha, aqui... |
00:09:38 |
Por favor, por favor, por favor |
00:09:41 |
Agendaremos um almoço. |
00:09:43 |
- Me desculpe... |
00:09:45 |
Infelizmente, tenho que correr, |
00:09:48 |
Sinto muito... Acho que |
00:09:50 |
Tenho um ótimo pressentimento |
00:09:52 |
- Eu... |
00:09:59 |
Sra. X |
00:10:01 |
Perdão, não pude deixar de ouvir. |
00:10:03 |
Eu também estou procurando |
00:10:05 |
- Ah, eu... |
00:10:07 |
- Desculpe? |
00:10:09 |
- Eu tenho um cartão também, me liga. |
00:10:12 |
Donald Trump mora no meu edifício. |
00:10:14 |
Parecia que o destino agora me oferecia |
00:10:17 |
uma oportunidade para me esquivar |
00:10:20 |
Então, decidi por um verão |
00:10:23 |
abandonar a Annie |
00:10:25 |
e trocá-la por uma |
00:10:28 |
A babá. |
00:10:31 |
Claro que havia um |
00:10:36 |
Tudo que eu sabia sobre ser |
00:10:41 |
Mesmo assim, |
00:10:45 |
de que magicamente |
00:10:54 |
Annie? |
00:11:28 |
Ponha os pés no chão, mocinha! |
00:11:49 |
MÃES DE UPPER EAST SIDE |
00:12:01 |
O fato de eu não ter nenhuma |
00:12:04 |
importa pouco as matriarcas |
00:12:06 |
Apesar de eu não |
00:12:09 |
parece que não tenho |
00:12:12 |
Tudo que elas precisavam saber |
00:12:14 |
graduada em uma universidade, |
00:12:17 |
Como pode ver, |
00:12:20 |
estamos nos divorciando. |
00:12:21 |
Então, você e as crianças |
00:12:25 |
no meu lado do apartamento |
00:12:27 |
todo o tempo... |
00:12:28 |
até que a batalha sobre |
00:12:33 |
Em pouco tempo eu era a |
00:12:37 |
Eu soube de uma fofoca |
00:12:39 |
que você tem se encontrado |
00:12:41 |
Por isso pensei que você poderia gostar |
00:12:44 |
em vez de ser entrevistada |
00:12:45 |
Obrigada, isso é muito gentil. |
00:12:47 |
Na verdade não. |
00:12:49 |
Eu provavelmente inventaria |
00:12:51 |
para irmos almoçar. |
00:12:53 |
Se você ficar conosco, claro. |
00:12:55 |
Prontas? |
00:12:57 |
Você... já sabe o que |
00:13:00 |
Não quero te apressar, |
00:13:01 |
mas tenho uma palestra as 14:00 |
00:13:05 |
"Super Mãe, |
00:13:08 |
Vou querer um hamburger. |
00:13:10 |
Obrigada. |
00:13:13 |
Não posso garantir que a carne |
00:13:17 |
Mas o chef daqui é bretão, |
00:13:19 |
então recomendo o Crepe Bretão. |
00:13:23 |
- Certo. |
00:13:25 |
Obrigada. |
00:13:30 |
Você é de New Jersey. |
00:13:32 |
Infelizmente. |
00:13:34 |
Ah não, existem lugares |
00:13:37 |
Alguns amigos têm uma fazenda |
00:13:40 |
Sério? |
00:13:41 |
Dizem que lá é muito bonito. |
00:13:44 |
Um dia te levarei lá |
00:13:46 |
Certo. |
00:13:47 |
Conte-me mais. |
00:13:49 |
Quero saber tudo sobre você. |
00:13:53 |
Na verdade sou de Connecticut. |
00:13:55 |
Freqüentei a Universidade Smith. |
00:13:57 |
nem todas éramos lésbicas. |
00:14:00 |
Depois de formada, |
00:14:01 |
mudei pra cá e comecei |
00:14:05 |
A galeria de arte. |
00:14:07 |
Foi o máximo. |
00:14:09 |
Mas não dá para... não dá para fazer |
00:14:11 |
quando se está criando uma criança. |
00:14:12 |
As festas, os encontros, |
00:14:15 |
Com licença... |
00:14:17 |
Bitsy. |
00:14:19 |
- É você. |
00:14:20 |
Tenho pensando tanto em te ligar. |
00:14:23 |
Posso fazer algo por você? |
00:14:25 |
Só se você conhecer |
00:14:27 |
A advogada que Jeanie Whitman |
00:14:30 |
Sinto muito. |
00:14:31 |
Acontece que todas nossas propriedades |
00:14:34 |
Só vou receber um milhão! |
00:14:36 |
Isso terrível! |
00:14:39 |
Se soubesse que isso iria |
00:14:43 |
Enfim, aproveite o resto do almoço |
00:14:47 |
Vou te ligar essa |
00:14:53 |
Uma vergonha! |
00:14:56 |
Mas ela deveria ter previsto isso... |
00:14:59 |
Enfim, onde estávamos? |
00:15:02 |
Depois de Gagosian, |
00:15:05 |
conheci o Sr. X. |
00:15:10 |
Sabe, minha avó trabalhou |
00:15:12 |
para que nós não |
00:15:14 |
E aqui está você, recém |
00:15:16 |
voluntariamente pegando |
00:15:19 |
Te falei que isso não é |
00:15:21 |
Certo? É só um jeito |
00:15:24 |
Além disso, é um bom dinheiro. |
00:15:26 |
Eu finalmente posso me |
00:15:28 |
Eu vou me mudar para cidade |
00:15:31 |
não para ser empregada de alguém. |
00:15:32 |
E você sabe que está errada, |
00:15:35 |
Isso está acontecendo |
00:15:38 |
Não entendo porque você não |
00:15:41 |
até que tenha algum dinheiro. |
00:15:42 |
Mãe, eu morei em casa durante |
00:15:44 |
Não acha que é um bom tempo? |
00:15:46 |
Bem, como você poderia achar um |
00:15:47 |
O banco tem um programa excelente. |
00:15:51 |
Eles me colocaram com uma |
00:15:53 |
Estou indo para o carro. |
00:15:55 |
Posso ir com você? |
00:15:56 |
Me sentiria muito melhor se eu |
00:15:59 |
Fala sério! Os outros candidatos |
00:16:01 |
freqüentaram escolas chiques |
00:16:04 |
e programas europeus |
00:16:05 |
Se eu aparecer com minha mãe, |
00:16:09 |
Acho que isso |
00:16:11 |
Vem cá. |
00:16:12 |
Eu te amo. |
00:16:14 |
Me avise assim que eu |
00:16:16 |
Te ligo quando eu |
00:16:24 |
Ei, você vai fazer |
00:16:31 |
Você está maluca. |
00:16:34 |
Liberdade |
00:16:42 |
MÃO ÚNICA - QUINTA AVENIDA |
00:16:45 |
Adoro essa música. |
00:16:49 |
Estou te dizendo, |
00:16:51 |
você é livre, garota! |
00:16:53 |
Tudo bem eu tomo |
00:16:55 |
Obrigada. Não posso acreditar nisso. |
00:16:57 |
Poderia me acostumar a isso, |
00:16:59 |
Graças a Deus vou me |
00:17:01 |
Sabe, eu te adoro, |
00:17:04 |
Um pouco. |
00:17:06 |
Só me dá um abraço. |
00:17:09 |
Estou certa que te verei logo. |
00:17:15 |
Você sabe que o caminho |
00:17:18 |
pode te levar |
00:17:28 |
Ah, olá. |
00:17:29 |
Você é a nova babá? |
00:17:32 |
Sim, e você deve ser Maria. |
00:17:35 |
Muito prazer. |
00:17:37 |
Posso entrar? |
00:17:39 |
Claro. |
00:17:41 |
Deixe isso aí. |
00:17:43 |
O chão está limpo. |
00:17:55 |
Esse lugar é incrível! |
00:17:56 |
Espero que você dure |
00:18:00 |
Quem, Bertie? |
00:18:02 |
A Sra. X me contou que |
00:18:04 |
Casar? Se ela tivesse um |
00:18:09 |
Maria? Você vai avisar a Sra. X |
00:18:13 |
A Sra. X está fazendo compras. |
00:18:15 |
Mas ela te deixou um |
00:18:17 |
Agora eu tenho que correr |
00:18:34 |
"Querida Babá, |
00:18:36 |
bem-vinda!. |
00:18:38 |
Por favor lembre-se que |
00:18:40 |
irei me referir à você como |
00:18:43 |
Fico feliz em te ter a bordo. |
00:18:46 |
Por favor, fique à vontade. |
00:18:49 |
Manuel te dará seu próprio |
00:18:52 |
Você deverá tê-las |
00:18:54 |
A geladeira está |
00:18:56 |
Costelas de tofú? |
00:18:58 |
Sirva-se do que quiser. |
00:19:01 |
Lamento não poder estar aí |
00:19:04 |
mas tenho que fazer |
00:19:06 |
antes de meu encontro na |
00:19:08 |
o que me faz lembrar... |
00:19:10 |
por favor pegue Grayer |
00:19:13 |
...às 14:15 em ponto. |
00:19:14 |
É extremamente importante |
00:19:18 |
Como pode ver, |
00:19:20 |
anexei uma lista de regras |
00:19:22 |
- Olá, sapatinho! |
00:19:25 |
manter uma certa ordem em |
00:19:28 |
para o bem de Grayer. |
00:19:30 |
Regra número um: |
00:19:32 |
Grayer e seus amigos |
00:19:35 |
no quarto principal. |
00:19:37 |
Claro que você também deve |
00:19:40 |
Regra número dois: |
00:19:42 |
Grayer não pode tirar |
00:19:44 |
- Nada de cochilos? |
00:19:48 |
E eu prefiro que ele esteja |
00:19:53 |
Regra número três: |
00:19:55 |
Acabamos de repintar as paredes. |
00:19:57 |
Por favor, mantenha Grayer |
00:20:00 |
Regra número quatro: |
00:20:02 |
Se as aulas forem canceladas, |
00:20:04 |
Os seguinte passeios |
00:20:07 |
O Museu Metropolitan, |
00:20:10 |
A Biblioteca Morgan, |
00:20:11 |
O Instituto Culinário Francês, |
00:20:13 |
A Bolsa de Valores de Nova York. |
00:20:15 |
- Regra número cinco... |
00:20:18 |
...não pegamos o metrô por |
00:20:20 |
- Ai, Deus. |
00:20:22 |
Grayer deve estar em um |
00:20:24 |
quando cruzar o Central Park |
00:20:26 |
Regra número sete: |
00:20:29 |
de uma dieta orgânica alta em soja. |
00:20:31 |
Regra número oito: |
00:20:33 |
Pratique francês com Grayer pelo |
00:20:36 |
O pai dele quer que ele |
00:20:38 |
e ele já está na |
00:20:40 |
Francês? |
00:20:42 |
O ingresso dele é |
00:20:47 |
Babá? |
00:20:53 |
- O que está fazendo? |
00:20:55 |
para apanhar Grayer na |
00:20:59 |
E ainda é... é somente 13:00h. |
00:21:01 |
E eu estava meio suada da mudança |
00:21:04 |
Quero saber o que está |
00:21:08 |
E porque suas malas estão |
00:21:13 |
Pensei que aquele |
00:21:20 |
Não, Babá. |
00:21:23 |
Esse é seu quarto. |
00:21:27 |
Certo. |
00:21:30 |
Sim, ele é... |
00:21:32 |
É... muito bonito. |
00:21:48 |
Desculpe. Que horas são? |
00:21:51 |
14:15. |
00:21:53 |
Então eles devem estar saindo? |
00:21:55 |
- Às 14:45. |
00:21:57 |
Eles saem todos os dias às 14:45. |
00:22:01 |
Idiota. |
00:22:06 |
Rapidamente ficou claro |
00:22:07 |
que a Sra. X se encarregou de |
00:22:10 |
tortuosamente cedo. |
00:22:14 |
Preparem-se, senhoras. |
00:22:29 |
- Grayer X? |
00:22:32 |
- Grayer. |
00:22:35 |
Ele brinca com meu |
00:22:40 |
Grayer, aqui está você |
00:22:42 |
Olá, rapazinho, lembra de mim? |
00:22:44 |
Sim, e eu odeio você! |
00:22:45 |
O que? Tivemos um ótimo |
00:22:48 |
Como quando nos conhecemos |
00:22:51 |
Deixa eu pegar a mochila. |
00:22:52 |
Pára. Grayer, pára! |
00:22:54 |
Socorro, polícia! |
00:22:56 |
- Eles geralmente começam assim. |
00:22:59 |
- Perigo, perigo! |
00:23:01 |
- Deixa eu te colocar no carrinho, tá? |
00:23:03 |
- Espera um segundo. |
00:23:04 |
- Grayer! |
00:23:06 |
- Grayer! |
00:23:10 |
Grayer! Vem aqui! |
00:23:12 |
- Te odeio, quero a Bertie! |
00:23:15 |
Sei que quer a Bertie. |
00:23:17 |
ou ir para um encontro, |
00:23:19 |
Mas prometo que nos divertiremos |
00:23:21 |
Combinado? Agora deixa eu ver |
00:23:26 |
O que é isso? |
00:23:27 |
SR. X |
00:23:28 |
Não toque nisso! |
00:23:30 |
Isso é do meu pai! |
00:23:35 |
Agora alguém deve se perguntar... |
00:23:37 |
que tipo de cultura transformaria |
00:23:40 |
em um 'cobertor de segurança'? |
00:23:42 |
Chegamos. |
00:23:44 |
Lar, doce lar. |
00:23:49 |
Grayer, levanta do chão. |
00:23:54 |
Tenho uma idéia. |
00:23:56 |
Por que não apostamos uma corrida |
00:23:58 |
Certo, o último a chegar |
00:24:00 |
Eu não sou estúpido. |
00:24:02 |
Não, eu sou uma |
00:24:05 |
- Não com sua calça arriada. |
00:24:09 |
Ai, merda! O carrinho! |
00:24:18 |
Merda! Grayer! |
00:24:20 |
Você disse um palavrão. |
00:24:23 |
Grayer, não estou brincando. |
00:24:27 |
- Maria. |
00:24:30 |
Não vou te soltar... |
00:24:33 |
até que você abra a porta! |
00:24:38 |
Perdão. |
00:24:44 |
Acho que isso é do Grayer. |
00:24:46 |
Chame o elevador para |
00:24:48 |
- Obrigada. |
00:24:50 |
Desculpe, temos um |
00:24:57 |
A propósito, meu nome é... |
00:24:59 |
Como meu trabalho pedia |
00:25:02 |
era essencial que eu evitasse |
00:25:04 |
especialmente nomes próprios. |
00:25:06 |
Para o propósito de este diário |
00:25:08 |
vamos apenas chamá-lo de |
00:25:11 |
Sou a nova babá dos X. |
00:25:13 |
Muito nova, como você deve |
00:25:16 |
Estou tirando toda a |
00:25:20 |
Isso parece ser |
00:25:25 |
Se importa se eu tentar? |
00:25:27 |
Fique à vontade. |
00:25:30 |
E ai, Grayer, |
00:25:34 |
Que tal você abrir a porta? |
00:25:37 |
Não é bonito deixar as |
00:25:39 |
Por favor, amigão? |
00:25:44 |
- Oi. |
00:25:47 |
Estou só ajudando |
00:25:51 |
Annie. |
00:25:54 |
Annie. Annie a babá. |
00:25:56 |
Ela é sua amiga? |
00:25:59 |
Sim, ela é minha amiga. |
00:26:02 |
Ainda não. |
00:26:14 |
- Obrigada. |
00:26:18 |
De repente a solitária |
00:26:20 |
tinha dois novos homens |
00:26:23 |
Infelizmente eu sabia que o maior |
00:26:27 |
Baseado em minhas observações, |
00:26:30 |
só bagunçam nossas vidas |
00:26:32 |
Assim, ao invés de seguir |
00:26:34 |
me foquei em achar um |
00:26:48 |
Grayer, pára! |
00:26:55 |
Ser amiga de Grayer |
00:27:02 |
Mas mesmo assim, Margaret Mead |
00:27:06 |
que pegava malária. |
00:27:08 |
Você está encrencada! |
00:27:10 |
Achei que esse trabalho seria |
00:27:12 |
sua cabeça no lugar. |
00:27:14 |
Em duas semanas você parece |
00:27:17 |
Esqueceu de mencionar desnutrida. |
00:27:20 |
Juro que essa gente só come |
00:27:23 |
Até o sorvete é feito |
00:27:26 |
Por quê você não vem |
00:27:28 |
Meu novo colega de apartamento |
00:27:31 |
Não é gumbo. |
00:27:33 |
Não entendo. |
00:27:36 |
e da noite para o dia sua |
00:27:39 |
Estou aqui, cheia de... |
00:27:40 |
Merda. Deve ser minha mãe. |
00:27:43 |
- Ela é única que tem esse número. |
00:27:47 |
- Alô? |
00:27:48 |
- Oi. |
00:27:50 |
Uma semana inteira sem você |
00:27:53 |
Mãe, eu te disse que estaria |
00:27:55 |
Ah, e você não podia |
00:27:57 |
para ligar para uma mãe preocupada? |
00:27:59 |
Como você está, querida? |
00:28:00 |
Como está o trabalho? |
00:28:03 |
Deus, tudo está perfeito. |
00:28:06 |
O trabalho é um sonho. |
00:28:09 |
É um desafio, mas cheio |
00:28:11 |
E o apartamento |
00:28:14 |
É? |
00:28:15 |
E minha colega de apartamento |
00:28:17 |
Babá, pela manhã preciso que passe na |
00:28:21 |
Depois preciso das xérox das |
00:28:23 |
para o pedido de entrada do |
00:28:25 |
Estava pensando que deveríamos |
00:28:28 |
Poderia ajudar a melhorar o estudo |
00:28:30 |
porque você não prepara |
00:28:33 |
- Annie? |
00:28:35 |
Quem era, sua colega |
00:28:38 |
Mãe, tenho que ir. Tenho umas |
00:28:41 |
Espera um minuto. |
00:28:49 |
MAMÃE & EU |
00:29:02 |
Olá, senhoras. |
00:29:05 |
Então, essa manhã levei |
00:29:08 |
Ela cresceu 8 cm em seis meses. |
00:29:10 |
Você a leva ao médico também? |
00:29:13 |
Querida, eu faço tudo. |
00:29:16 |
Tipo C? O que é tipo C? |
00:29:18 |
Ai, Jesus. |
00:29:21 |
Presta atenção, querida. |
00:29:23 |
há três tipos de trabalho de babá. |
00:29:26 |
Você fica "um tempo" algumas |
00:29:30 |
para mulheres que trabalham o |
00:29:33 |
O tipo B, você fica no |
00:29:36 |
"tempo da sanidade " todas |
00:29:38 |
para mulheres que são mães |
00:29:41 |
E o tipo C, o mais comum, |
00:29:43 |
que é o "tempo para mim", |
00:29:46 |
para mulheres que não |
00:29:49 |
Então, qual é o seu? |
00:29:52 |
Sem dúvida sou o Tipo C. |
00:29:54 |
Apesar de que, quando comecei, |
00:29:57 |
Pensei que seria um trabalho |
00:30:01 |
Você pensou que uma |
00:30:03 |
te daria um trabalho |
00:30:06 |
Na verdade esse trabalho |
00:30:09 |
Te escolheu? |
00:30:12 |
Por favor, garota. |
00:30:15 |
porque achei que poderia dar uma vida |
00:30:18 |
Eu achei que ficaria aqui |
00:30:22 |
E enquanto estou criando os |
00:30:25 |
meu filho está sendo crescendo |
00:30:29 |
Foi assim que o |
00:30:37 |
DUAS RECEITAS DE PROVENCE |
00:30:41 |
Meia colher de estragão. |
00:30:49 |
Está desidratado. |
00:30:51 |
Bem, quer saber? Desidratado é |
00:30:55 |
Odeio Coquilles Jacques. |
00:30:58 |
Então você vai ter que dizer |
00:31:02 |
Certo. |
00:31:12 |
Vou contar para mamãe. |
00:31:16 |
Certo. |
00:31:19 |
Chega! |
00:31:21 |
BABÁ |
00:31:26 |
Não, mamãe disse que tem muita |
00:31:29 |
Bem, o que os olhos da mamãe |
00:31:32 |
Coma. Vai em frente. |
00:31:34 |
Direto do pote. |
00:31:49 |
Está bem. |
00:31:55 |
- É delicioso, não é? |
00:31:57 |
É? Isso é divertido. |
00:32:01 |
E essa refeição divertida |
00:32:05 |
Certo. |
00:32:11 |
Ei, sabe, podemos fazer |
00:32:13 |
Só devemos ser amigos e |
00:32:16 |
Certo? |
00:32:20 |
Talvez você devesse ter |
00:32:23 |
- Você quer um nome secreto? |
00:32:26 |
Certo. |
00:32:29 |
Que tal Bob Esponja? |
00:32:30 |
- Não, boba. |
00:32:33 |
Tudo bem, que tal... |
00:32:37 |
Grover, |
00:32:39 |
Gosta? Certo. |
00:32:47 |
Aonde está meu homenzinho? |
00:32:49 |
Papai. Papai está em casa! |
00:32:51 |
- Sim, papai. Papai está em casa. |
00:32:55 |
- Papai! |
00:32:57 |
Meu Deus, desculpe. |
00:32:59 |
Se lembra o que acontece |
00:33:01 |
- Vem aqui um minuto. |
00:33:03 |
Se lembra? |
00:33:05 |
- Papai. |
00:33:07 |
Você sente muitas cócegas. |
00:33:09 |
- Papai, pára! |
00:33:11 |
- Você é meu pequeno super-herói? |
00:33:12 |
- Sim? Você vai dominar o mundo? |
00:33:15 |
Vai? Responde? Você vai |
00:33:17 |
- Sim. |
00:33:19 |
- Ano que vem. |
00:33:22 |
Você deve ser o Sr. X. |
00:33:24 |
É? Deixe ele quieto |
00:33:27 |
Estou trabalhando em uma fusão. |
00:33:29 |
Se eu não dormir bem essa noite, |
00:33:32 |
Papai, vem ver meu dinossauro! |
00:33:34 |
- Papai tem que trabalhar, amiguinho. |
00:33:41 |
Grayer, não... não fique triste. |
00:33:44 |
Papai só está cansado. |
00:33:53 |
Grover. Quer terminar |
00:33:57 |
Vamos! |
00:33:59 |
Sim. |
00:34:14 |
Babá? |
00:34:16 |
Sim, Grover? |
00:34:19 |
Você nunca irá me deixar |
00:34:27 |
- Grover, você sabe que eu... |
00:34:33 |
Eu não irei a lugar nenhum. |
00:34:40 |
Certo, Grove? |
00:35:00 |
"Querida Babá, |
00:35:01 |
por favor lembre-se que hoje é |
00:35:04 |
no escritório do Sr. X. |
00:35:06 |
Talvez você tenha esquecido |
00:35:09 |
então, me encarreguei que |
00:35:12 |
- Isso coça. |
00:35:15 |
Por que temos de nos fantasiar? |
00:35:18 |
Pela liberdade, Grove. |
00:35:20 |
Tudo em nome |
00:35:23 |
Oi, pessoal. |
00:35:25 |
- Quem é essa? |
00:35:27 |
- Você a conheceu. |
00:35:31 |
Isso foi há duas |
00:35:34 |
- Sim? |
00:35:38 |
- Certo. |
00:35:39 |
Não, entendo isso, Dan, |
00:35:42 |
- Por favor. |
00:35:44 |
Pára, senta. |
00:35:46 |
- Sim, sim, iremos. |
00:35:48 |
- Nós vamos. |
00:35:50 |
- Não era isso que estava pensando... |
00:35:52 |
- Aonde está meu cartão? Papai. |
00:35:55 |
Aonde está meu cartão? |
00:35:57 |
Sorria, Grove. |
00:35:59 |
Esse não é meu cartão. |
00:36:02 |
Quer desligar esse telefone |
00:36:04 |
e dizer para a babá dar |
00:36:06 |
- Babá? |
00:36:09 |
- Fale com a babá, por favor. |
00:36:13 |
Segura o elevador! |
00:36:20 |
Sinto muito. |
00:36:22 |
Certo, não sinta. Pelo menos |
00:36:26 |
Então... |
00:36:29 |
Desculpe. Não é engraçado. |
00:36:31 |
Não queria estar rindo. |
00:36:34 |
Você parece muito patriótica. |
00:36:36 |
- Ah, sim. |
00:36:38 |
Não, está tudo bem, |
00:36:39 |
Não cresci com empregados |
00:36:42 |
- então... |
00:36:46 |
Sério? Deve ter sido bem |
00:36:49 |
Bem, fico feliz em ter te |
00:37:04 |
Meu marido e eu teremos |
00:37:07 |
em Provence. |
00:37:25 |
Estou procurando o Sr. X. |
00:37:27 |
Não, lamento. |
00:37:29 |
Não o reconheceria |
00:37:34 |
Grove, vamos. Qual o problema? |
00:37:37 |
Porque tenho que fazer cocô. |
00:37:39 |
Ah. Vamos. |
00:37:51 |
Grover, acho que o banheiro |
00:37:53 |
- Tem um no escritório do meu pai. |
00:37:56 |
- Quero ir no banheiro do meu pai. |
00:38:05 |
Porque papai está fazendo |
00:38:08 |
Sinto muito. |
00:38:10 |
Grayer queria usar |
00:38:14 |
Então use. |
00:38:18 |
Olá, Grayer. Se lembra de mim? |
00:38:21 |
Eu trabalho com seu pai |
00:38:24 |
Me solta. |
00:38:32 |
Então... você deve |
00:38:36 |
Som, eu... |
00:38:39 |
Eu vou sair de sua... |
00:38:46 |
Sinto muito. |
00:38:55 |
Grayer, anda. |
00:38:57 |
Querida, Grayer ouviu algo sobre |
00:39:01 |
Não, por que? |
00:39:02 |
Tenho certeza que isso |
00:39:04 |
mas os Bairds souberam que |
00:39:10 |
Por favor não mencione o Collegiate |
00:39:14 |
Claro. |
00:39:19 |
- Oi, lindinha. |
00:39:22 |
Vocês já se conheceram |
00:39:24 |
- Sim, olá. |
00:39:26 |
- Igualmente. |
00:39:28 |
Aonde você estava? |
00:39:30 |
Fazendo ligações. |
00:39:32 |
- Todo esse tempo? |
00:39:39 |
A monogamia masculina continua |
00:39:42 |
e ainda muito mitologizada |
00:39:44 |
em todo o mundo. |
00:39:46 |
Em muitas tribos beduínas, |
00:39:48 |
homens poderosos são encorajados |
00:39:53 |
Na França contemporânea, |
00:39:55 |
amantes são algo comum |
00:39:57 |
e silenciosamente toleradas. |
00:40:00 |
Mas para as mulheres |
00:40:02 |
o adultério é |
00:40:08 |
Ninguém me avisou que teriamos |
00:40:11 |
É só que eu não te vi |
00:40:14 |
Bem, eu estava tentando |
00:40:17 |
Certo? Me desculpe |
00:40:20 |
Mas todo mundo estava participando. |
00:40:23 |
Todo mundo... |
00:40:25 |
Não é todo mundo que ganha |
00:40:27 |
- Todos estavam participando. |
00:40:29 |
e eu estava presente também. |
00:40:31 |
Agora realmente agradeceria |
00:40:34 |
Porque francamente estou exausto. |
00:40:59 |
Eu tenho uma ótima idea. |
00:41:01 |
Vamos fingir que estamos |
00:41:05 |
Sabe o que é, Babá? |
00:41:07 |
O que, Grove? |
00:41:09 |
Você é a que mais amo. |
00:41:13 |
As outras babás tinham me avisado |
00:41:16 |
o momento quando você ficará |
00:41:19 |
a regra cardial das babás. |
00:41:20 |
Começando com esses |
00:41:25 |
eu simplesmente não pude resistir. |
00:41:28 |
Eu também te amo, Grove. |
00:41:33 |
Três palavrinhas que deixam esse |
00:41:37 |
...ouvir nada do que digo! |
00:41:39 |
Sei que trabalha muito. |
00:41:42 |
que se... se vamos a ter |
00:41:46 |
Bem, talvez você devesse focar |
00:41:49 |
Porque mal pode lidar com ele. |
00:41:54 |
Por quê você é |
00:41:56 |
- Por quê? |
00:41:58 |
Porque não posso aceitar |
00:42:00 |
Sabe de uma coisa? |
00:42:03 |
- até que essa fusão termine. |
00:42:06 |
E realmente espero que você |
00:42:09 |
- Por favor, pára! |
00:42:13 |
Se eu voltar! |
00:42:28 |
Babá, isso é seu, não é? |
00:42:39 |
Não, eu... |
00:42:41 |
não, eu não sei o que é isso. |
00:42:42 |
Estava na nossa lavanderia. |
00:42:46 |
Isso não é meu, |
00:42:49 |
então tem que ser seu, certo? |
00:42:53 |
Certo? |
00:42:56 |
Sim, é meu. |
00:43:00 |
Por favor não deixe seus itens pessoais |
00:43:05 |
Eu... eu não deixarei. |
00:43:06 |
- Eu prometo. Me desculpe. |
00:43:19 |
Eu não quero... |
00:43:21 |
ser uma controladora obsessiva. |
00:43:28 |
É que quando o Sr. X está |
00:43:33 |
isso pode ser |
00:43:38 |
Eu entendo. |
00:43:52 |
Como está Grayer? |
00:43:57 |
El... ele está bem. |
00:44:00 |
Ele está ótimo. |
00:44:03 |
É bom saber. |
00:44:06 |
Ele é uma criança |
00:44:12 |
Ele é o máximo. |
00:44:15 |
Ele é... ele é tão doce... |
00:44:18 |
Certo, boa noite então.. |
00:44:24 |
DOCERIA LEXINGTON |
00:44:26 |
"Querida Babá, sei que é domingo |
00:44:28 |
e que pediu sua folga, |
00:44:30 |
mas preciso desesperadamente |
00:44:32 |
Tenho uma tarde muito |
00:44:34 |
escolhendo bufês para |
00:44:36 |
"Conga para o Congo". |
00:44:39 |
a menos que o Sr. X |
00:44:41 |
E o mais importante, |
00:44:43 |
encontre um jeito de |
00:44:46 |
Por que eles não colocam uma |
00:44:48 |
O que é mordaça? |
00:44:50 |
Ovos mexidos para você e |
00:44:53 |
Mamãe não me deixa comer |
00:44:55 |
Cheerios não tem açucar. |
00:44:57 |
Pouco açucar não é o mesmo |
00:45:00 |
Grover, apenas coma. |
00:45:05 |
Tem cafeína? |
00:45:06 |
Mamãe não usa cafeína. |
00:45:09 |
Isso porque sua mãe dorme |
00:45:11 |
"Talvez seja uma |
00:45:13 |
para fazer algo educativo |
00:45:15 |
como a exposição de Pissarro |
00:45:18 |
Mamãe disse que você deveria me |
00:45:20 |
o "Guggyheiny". |
00:45:22 |
Bem, já que hoje deveria |
00:45:24 |
iremos ao meu museu favorito, |
00:45:26 |
- Ele não fica no West Side? |
00:45:28 |
Não posso ir para o West Side. |
00:45:31 |
Acontece que hoje é o |
00:45:45 |
Oi. Dois, por favor. |
00:46:05 |
ESTAÇÃO DA RUA 81 |
00:46:18 |
Sabe qual é a maior palavra |
00:46:20 |
Qual? |
00:46:21 |
Anti... |
00:46:25 |
Ei, muito bem, Grove. |
00:46:27 |
Na verdade eu conheço |
00:46:29 |
- Não existe uma palavra maior. |
00:46:31 |
Supercalifragilístico- |
00:46:34 |
Nossa! E o que significa? |
00:46:36 |
Vem aqui dentro. Vou te mostrar. |
00:46:39 |
"O apatossário, antes conhecido |
00:46:42 |
é de uma família de herbívoros enormes". |
00:46:45 |
Herbívoros significa vegetariano. |
00:46:47 |
Como a mamãe, entende? |
00:46:49 |
O que é aquele ali? |
00:46:54 |
Esse é o T-Rex. |
00:46:56 |
Também é como a mamãe? |
00:46:59 |
Queria que meus ancestrais |
00:47:02 |
Bem, eles faziam. |
00:47:04 |
Parece. |
00:47:05 |
Essa cara tinha uma grande... |
00:47:06 |
Está inclinado. |
00:47:13 |
Legal. |
00:47:15 |
São uma família Matis. |
00:47:17 |
Vivem na Amazônia. |
00:47:19 |
Qual delas é a babá? |
00:47:21 |
Ela estava de folga. As coisas |
00:47:27 |
"E Babá, uma ultima coisa, |
00:47:29 |
antes de que tire |
00:47:32 |
Você acha que poderia fazer |
00:47:39 |
- Te ajudo. |
00:47:41 |
Não. Grayer, não... não! |
00:47:44 |
Deus. |
00:47:45 |
Mamãe! |
00:47:47 |
Que bagunça! |
00:47:50 |
Francamente, Babá! Não sei porque |
00:47:53 |
para que Manuel guardasse. |
00:47:55 |
Devo ter tudo isso espalhado |
00:47:58 |
Não, não, claro que não. Vou |
00:48:01 |
Agora não dá mais tempo. |
00:48:04 |
Preciso que se apronte para o Seminário |
00:48:07 |
na Sociedade de Pais. |
00:48:08 |
Esqueci completamente |
00:48:19 |
Sra. X, eu... |
00:48:21 |
não sei se você se lembra, |
00:48:23 |
mas eu... eu deveria ter |
00:48:26 |
E eu fiz planos. |
00:48:32 |
Todo o sentido do seminário |
00:48:34 |
é que todos levem suas babás. |
00:48:37 |
Você está sugerindo |
00:48:42 |
Eu estava apenas... |
00:48:44 |
me confundi. |
00:48:46 |
Vou cancelar meus planos. |
00:48:50 |
Eu agradeceria. |
00:48:57 |
Alguém tem uma fralda extra |
00:49:00 |
Pára de comer meleca! |
00:49:03 |
Grayer, sem nudismo. |
00:49:06 |
Claro que vocês |
00:49:09 |
quando deixam seus filhos |
00:49:11 |
Vocês são mães. Certo... |
00:49:14 |
Agora o que eu gostaria |
00:49:16 |
é trazer as babás. |
00:49:18 |
Linda, Gillian, vocês se importam |
00:49:21 |
- para que as babás se juntem a nós? |
00:49:23 |
Certo, ouçam, quero ver todos |
00:49:26 |
O Seminário se chama |
00:49:28 |
Será um seminário quente. |
00:49:31 |
Babás, estamos prontas. |
00:49:32 |
Por aqui, senhoras. |
00:49:35 |
Muito bem, aqui estão... |
00:49:37 |
As babás. |
00:49:40 |
Fiquem... façam uma fila contra |
00:49:43 |
Mas fiquem confortáveis. |
00:49:45 |
Ótimo. Agora que estamos |
00:49:48 |
Acho que é a hora de falar sobre |
00:49:51 |
Melhorar a comunicação |
00:49:55 |
Para começar, gostaria |
00:49:59 |
a oferecer a nosso grupo um |
00:50:01 |
de uma comunicação |
00:50:04 |
A maioria delas |
00:50:06 |
- Esse é o problema. |
00:50:08 |
Minha babá não pára de cantar |
00:50:11 |
apesar de eu ter dito à ela |
00:50:14 |
E o pior, |
00:50:17 |
ela nega categoricamente, |
00:50:20 |
as evidências com a |
00:50:22 |
Câmara da Babá? |
00:50:25 |
Aquela ali é |
00:50:27 |
Por favor, pergunte se ela está |
00:50:30 |
Não. Agora só estamos |
00:50:34 |
Bem, agora eu gostaria de |
00:50:38 |
Tenho alguma babá que |
00:50:40 |
Alguém? |
00:50:43 |
Vamos, não sejam tímidas. |
00:50:47 |
Nós não mordemos. |
00:50:50 |
Certo. Que tal você, jovem? |
00:50:52 |
- Eu? |
00:50:54 |
Poderia compartilhar com o |
00:50:58 |
Que você possa ter |
00:51:01 |
Vamos. |
00:51:03 |
Não, não, eu... |
00:51:06 |
Sim. Me sinto... |
00:51:09 |
Ah, isso é muito bonito, |
00:51:11 |
mas não ajuda em nada, |
00:51:13 |
Você pode oferecer à classe |
00:51:17 |
Vai em frente. |
00:51:18 |
- Bem... |
00:51:22 |
Acho que seria bom ter |
00:51:28 |
Nós... nós estamos um pouco |
00:51:33 |
Mas tudo que ela tem |
00:51:37 |
Viram, senhoras? |
00:51:38 |
Conflito resolvido. |
00:51:50 |
- Eu levo ele. |
00:51:52 |
- Não, está tudo bem. |
00:51:54 |
Babá, por favor. |
00:51:58 |
São só 21:00h. |
00:52:01 |
Não... não, você deve estar exausta, |
00:52:04 |
Nós vamos ficar bem. |
00:52:06 |
Divirta-se! |
00:52:17 |
Simplesmente não entendo. |
00:52:21 |
Eu... não entendo como alguém |
00:52:25 |
e continuar sendo... |
00:52:27 |
tão miserável. |
00:52:31 |
Enfim... |
00:52:33 |
lembra que estava te contando que fui |
00:52:36 |
Conheci um cara que gosta |
00:52:39 |
É como se ela descarregasse todos |
00:52:43 |
Isso se chama negação. |
00:52:46 |
E obviamente você se tornou a |
00:52:48 |
O que? O que diabos |
00:52:51 |
Significa, Annie, se você pode parar |
00:52:54 |
Lamento estar te chateando, Lynette, |
00:52:56 |
Eu também tenho uma vida, |
00:52:58 |
E estou começando a achar |
00:53:01 |
são almas gêmeas. |
00:53:05 |
Quer saber? NYU deveria te dar |
00:53:07 |
- Você tem todas as respostas. |
00:53:09 |
Vamos esquecer isso... |
00:53:12 |
Podemos, pelo menos, |
00:53:15 |
Já que você me arrastou |
00:53:20 |
Vamos, Annie. |
00:53:22 |
esse lugar é... |
00:53:24 |
cansativo. |
00:53:26 |
Olha aqueles caras ali. |
00:53:28 |
Eles não têm nenhum piercing, |
00:53:30 |
nenhuma tatuagem. |
00:53:32 |
Ai, meu Deus! |
00:53:33 |
- Temos que ir agora mesmo. |
00:53:36 |
- Espera um minuto. |
00:53:39 |
O Gostosão de Harvard? |
00:53:40 |
Qual? Qual? Aonde? |
00:53:43 |
Boné dos Yankees, |
00:53:46 |
Ele é maravilhoso. |
00:53:49 |
Sim. Bem, vamos. |
00:53:50 |
Não, não, Você está louca? |
00:53:52 |
Não, estou fora de minha |
00:53:54 |
Vamos. |
00:53:59 |
Que diabos você |
00:54:01 |
Ai, meu Deus, eu conheço |
00:54:06 |
Vamos, toma algo um |
00:54:08 |
Eu te disse, eu não posso |
00:54:10 |
Você vai usar o trabalho como |
00:54:12 |
Vai dizer "oi" para o bonitão. |
00:54:13 |
- Oi. |
00:54:16 |
Eu não sei o seu nome. |
00:54:17 |
- Lynette. |
00:54:19 |
Uns amigos do colegial... |
00:54:22 |
- John, Kenny e Reggie. |
00:54:25 |
- Muito prazer. |
00:54:27 |
- Não, não podemos. |
00:54:30 |
É. |
00:54:34 |
Então, meninas, como |
00:54:38 |
Na verdade eu não o conheço. |
00:54:43 |
Eu o conheço do trabalho. |
00:54:46 |
Ah, é? Qual |
00:54:50 |
Modelo? |
00:54:53 |
- Aeromoça? |
00:54:57 |
Ela trabalha para alguém |
00:55:01 |
Na verdade sou babá. |
00:55:03 |
Babá? |
00:55:05 |
Cara! |
00:55:07 |
Você não nos contou |
00:55:10 |
Isso é tão pornô. |
00:55:12 |
- As mães são gostosas? |
00:55:14 |
- Você é quente para os papais? |
00:55:17 |
- Fala sério! |
00:55:20 |
Vou te contar sobre os papais. |
00:55:22 |
São gordos, carecas, |
00:55:24 |
fumam cigarros, |
00:55:26 |
que se excitam mais com o canal |
00:55:30 |
Na verdade são como vocês |
00:55:33 |
Então, sigam meu conselho: |
00:55:36 |
porque o futuro de vocês |
00:55:39 |
- Espera. |
00:55:44 |
Estúpida, estúpida. |
00:55:50 |
Você tem duas novas mensagens. |
00:55:53 |
Oi, Annie, sou eu, |
00:55:55 |
o... o grande |
00:55:58 |
- O que? |
00:56:00 |
você deve estar se perguntando, |
00:56:01 |
- me deu seu número. |
00:56:03 |
Obviamente te devo |
00:56:05 |
Por favor não me julgue |
00:56:07 |
Eles estavam bem bêbados. |
00:56:09 |
Então, queria que você |
00:56:11 |
de me redimir te |
00:56:13 |
Devo avisar que não aceito |
00:56:15 |
Sei aonde você mora e se precisar, |
00:56:20 |
E se você me odiar |
00:56:22 |
Eu nunca... nunca mais te |
00:56:24 |
Desculpe, a falação. |
00:56:27 |
ficarei de plantão no |
00:56:29 |
Tchau. |
00:56:32 |
Estou tão ferrada! |
00:56:35 |
Annie, é sua mãe. |
00:56:37 |
Olha, desculpa não ter te ligado |
00:56:41 |
Tive uma noite muito longa. |
00:56:43 |
Ah, quer saber? Não quero ouvir. |
00:56:46 |
- Estou indo. |
00:56:48 |
Certo, deixa eu... |
00:56:50 |
deixa eu te ligar depois que |
00:56:52 |
Reunião de Jogos? Que diabos é |
00:56:54 |
- Ah, merda. |
00:56:58 |
Sabe, mãe, |
00:57:02 |
é a reunião de encontros |
00:57:05 |
Olha, te ligo mais tarde, tá? |
00:57:08 |
Certo. Tchau.. |
00:57:13 |
Quem mora aqui? |
00:57:16 |
Um garoto chamado Jefferson. |
00:57:18 |
Sua mãe o conheceu no serviço de |
00:57:21 |
Olá, amigos. |
00:57:22 |
Sou Tanya, a mãe de Jefferson. |
00:57:26 |
Entrem. |
00:57:27 |
Estamos fazendo um bolo. |
00:57:30 |
Ai, meu Deus. |
00:57:31 |
Entrem.. |
00:57:34 |
Eu finjo ser a |
00:57:36 |
mas na verdade me contrataram |
00:57:42 |
e essa é ela depois de |
00:57:45 |
O marido dela não se importa? |
00:57:47 |
Ele tem 75 anos. |
00:57:51 |
Ele não reclama sobre nada. |
00:57:54 |
Guerra de cobertura! |
00:57:58 |
Quero vir aqui |
00:58:03 |
Oi. |
00:58:07 |
O que você está |
00:58:11 |
e o que é isso |
00:58:13 |
Annie, o que diabos |
00:58:17 |
Escuta, pessoal: |
00:58:20 |
e minha colega de apartamento, |
00:58:22 |
a... a negócios. |
00:58:24 |
Você está... de visita. |
00:58:28 |
- Ele é... |
00:58:30 |
- Ótimo. |
00:58:32 |
Que jogo maluco estamos |
00:58:33 |
Jogamos o jogo minha-mãe-vem- |
00:58:36 |
me-visitar-e-se-descobrir-que- |
00:58:38 |
Adorei! Preparo um fondue |
00:58:41 |
Quer saber? Se você vai |
00:58:43 |
você faria um bolo de carne. |
00:58:45 |
Isso é meu vestido. |
00:58:47 |
É um vestido horrível. |
00:58:49 |
Fondue? |
00:58:52 |
Ai, Deus, muito obrigada, Calvin. |
00:58:56 |
E a apresentação é tão |
00:59:01 |
Como você e Lynette |
00:59:07 |
Lisa, a colega de apartamento |
00:59:11 |
É uma pena que ela |
00:59:14 |
Eu namorava ela. |
00:59:16 |
Sério? |
00:59:19 |
Então... |
00:59:22 |
você não adora o novo |
00:59:24 |
Nós adoramos. |
00:59:27 |
Estamos aqui o tempo todo. |
00:59:29 |
Sim, eu achei muito... |
00:59:32 |
É meio pequeno mas... |
00:59:34 |
...é um bom começo, querida. |
00:59:39 |
É do trabalho. |
00:59:44 |
Bem, certamente ela |
00:59:47 |
Muito ocupada. |
00:59:49 |
- Como uma abelha. |
00:59:50 |
- As 24 horas do dia. |
00:59:53 |
Isso não é um brontossauro. |
00:59:56 |
Ah, Grayer. Por favor. |
00:59:59 |
É a hora da yoga e mamãe |
01:00:02 |
Alô? |
01:00:03 |
Sim, oi. Sou eu. |
01:00:05 |
Sei que concordei em |
01:00:08 |
visitar sua avó no hospital |
01:00:10 |
mas senti necessidade em te lembrar |
01:00:13 |
O que? Como pode ser? |
01:00:16 |
Marcamos assim de propósito |
01:00:18 |
porque a planejadora de festas |
01:00:21 |
Nem meu marido. |
01:00:23 |
e o Sr. X está vindo por |
01:00:26 |
então estamos planejando uma |
01:00:29 |
Que amável. |
01:00:31 |
E mais tarde iremos |
01:00:34 |
para uma reunião mais formal |
01:00:36 |
Obviamente, espero que |
01:00:39 |
- Bem, certo. |
01:00:42 |
- Certo. |
01:00:43 |
como não está por |
01:00:45 |
- estou cuidando de tudo. |
01:00:47 |
Obrigada. |
01:00:49 |
E também chegaram algumas |
01:00:53 |
- Rosas? |
01:00:55 |
O cartão diz: |
01:00:58 |
e verá". |
01:01:00 |
Ah, é o louco do meu avô. |
01:01:02 |
Ele... |
01:01:04 |
não visitou a vovó |
01:01:06 |
e dissemos à ele |
01:01:08 |
Mas você sabe como é |
01:01:10 |
Então, terei que jogá-las fora. |
01:01:12 |
- Annie? |
01:01:14 |
Bem, sabe, vou ter que... |
01:01:17 |
desligar porque o marca passo |
01:01:19 |
Te vejo pela manhã. |
01:01:21 |
Ai, Deus. |
01:01:23 |
- Querida? |
01:01:25 |
Você está bem? |
01:01:27 |
Ótima. |
01:01:29 |
Sobremesa? |
01:01:44 |
Isso é de vital importância. |
01:01:47 |
Não acho que agora |
01:01:49 |
Você não tem a menor idéia |
01:01:52 |
Palhaços deveriam |
01:01:54 |
Eles são palhaços franceses, Grove. |
01:01:58 |
Eu odeio eles e odeio |
01:02:01 |
...para limpar sua bagunça! |
01:02:02 |
Não me interrompa. |
01:02:05 |
Agora você me diz que o |
01:02:09 |
pode garantir a ele um lugar. |
01:02:11 |
Hoje ele faz seis anos. |
01:02:16 |
Já volto, certo? |
01:02:18 |
Devemos tentar ficar calmos. |
01:02:19 |
Os filhos do meu irmão entraram. |
01:02:21 |
...isso não é humilhação suficiente. |
01:02:24 |
- a essa altura... |
01:02:27 |
- Eu sugiro que você abaixe a voz. |
01:02:29 |
Oi. |
01:02:33 |
O que diabos está fazendo aqui? |
01:02:35 |
Quero saber porque jogou |
01:02:37 |
As encontrei na escada. |
01:02:39 |
Não as joguei fora, certo? |
01:02:42 |
E se você não se mandar daqui agora, |
01:02:44 |
- Certo? |
01:02:46 |
O que? Isso tem que parar. |
01:02:48 |
Vamos lá, um encontro. |
01:02:50 |
Ah, certo, certo. Tá bom? |
01:03:01 |
Babá. |
01:03:05 |
Antes de irmos ao Carlyle, |
01:03:07 |
gostaria que você soubesse |
01:03:11 |
Parece que Grayer foi rejeitado |
01:03:16 |
Eu sinto muito. |
01:03:18 |
- Deve ser muito decepcionante. |
01:03:21 |
É inaceitável. |
01:03:22 |
Pára! |
01:03:26 |
- Sai de perto de mim. |
01:03:28 |
Não tenha medo. |
01:03:30 |
- Eu odeio eles. |
01:03:32 |
Eles me asustam! |
01:03:35 |
Grayer, vai com sua mãe. |
01:03:37 |
Vai com sua mãe, Grayer. |
01:03:39 |
- Vai. |
01:03:40 |
Anda, querido. |
01:03:42 |
Como eu dizia, Babá, |
01:03:44 |
sentimos que você não está |
01:03:47 |
em atividades educativas |
01:03:49 |
Portanto, decidimos contratar |
01:03:52 |
para investigar completamente |
01:03:54 |
Ele vai exigir mais tempo |
01:03:57 |
O que for melhor para Grayer. |
01:03:59 |
...começando quinta a noite. |
01:04:02 |
Você para a criança o |
01:04:05 |
"Financial Times"? |
01:04:11 |
Eu... canto para ele em francês. |
01:04:14 |
Bem, precisamos de mais |
01:04:17 |
para chegar ao cerne disso. |
01:04:27 |
Eu sei. Eu sei, estou |
01:04:29 |
Desculpe. Você recebeu |
01:04:31 |
Sim, todas as seis. |
01:04:33 |
Não podia sair do trabalho. |
01:04:36 |
Sim, bem, não só perdi a reserva, |
01:04:38 |
mas a cozinha agora já |
01:04:40 |
Certo. Lamento ter atrasado. |
01:04:44 |
As vezes essas coisas simplesmente... |
01:04:47 |
- não funcionam, certo? |
01:04:52 |
Você acha que vai se livrar |
01:04:54 |
Não, não se trata de |
01:04:56 |
É que nenhum lugar por aqui |
01:05:01 |
Na verdade eu conheço |
01:05:08 |
Muito bom, não é? |
01:05:11 |
A melhor pizza do Upper East Side. |
01:05:14 |
Não está ruim. |
01:05:17 |
Mas vou te dizer o que acho... |
01:05:22 |
Bem, já que você é uma |
01:05:24 |
tem um lugar maravilhoso |
01:05:27 |
Vou te levar lá |
01:05:28 |
Harlem? |
01:05:30 |
Difícil imaginar você no Harlem. |
01:05:32 |
Por quê? Eu gosto de |
01:05:35 |
Algo que, provavelmente, |
01:05:37 |
Ah, obrigada. |
01:05:39 |
Vou tentar encaixar isso entre |
01:05:43 |
e pegar a roupa na lavanderia |
01:05:44 |
Ah, se seu trabalho é tão ruim, |
01:05:47 |
Quero dizer, não e como se você |
01:05:49 |
Eu não entendo. |
01:05:51 |
Não, é claro que não entende. |
01:05:52 |
Obviamente você vive uma vida |
01:05:55 |
crescendo na Quinta Avenida. |
01:05:58 |
Uma vida encantada? |
01:06:02 |
Certo. Agora entendi. |
01:06:05 |
Sabe, para sua informação, |
01:06:08 |
minha mãe morreu quando |
01:06:10 |
Meu pai viajava a trabalho |
01:06:13 |
Fui criado por nove |
01:06:15 |
até eu ter idade suficiente para |
01:06:18 |
Essa que foi minha |
01:06:25 |
- Eu sinto de verdade. |
01:06:27 |
Acho que me transformei em |
01:06:29 |
apesar de tudo. |
01:06:33 |
Suponho que eu seja |
01:06:37 |
Bem... |
01:06:39 |
imbecil é uma palavra |
01:06:41 |
Eu diria cretina ou estúpida. |
01:06:45 |
Mas isso é apenas minha |
01:06:50 |
Não sei, sabe. Simplesmente... |
01:06:53 |
De verdade, mas eu... |
01:06:56 |
Não posso deixar Grayer. |
01:06:59 |
Eu não posso. |
01:07:02 |
Você vai achar que estou |
01:07:04 |
mas eu me sinto muito mal |
01:07:07 |
Você acha que sou louca? |
01:07:09 |
Bem, você poderia estar |
01:07:12 |
Síndrome de Estocolmo. |
01:07:13 |
- Já ouviu falar de Patty Hearst? |
01:07:16 |
Sim. |
01:07:18 |
Mas acho que você provavelmente |
01:07:21 |
O que? |
01:07:22 |
Bem... |
01:07:24 |
estamos a duas quadras |
01:07:26 |
E se a gente ficar mais próximos, |
01:07:29 |
O que, para dizer a verdade, |
01:07:30 |
é tudo que eu penso |
01:07:33 |
que te vi fantasiada |
01:07:35 |
Isso é mesmo bizarro |
01:07:37 |
Você não sabe a metade disso. |
01:07:49 |
- Boa noite. |
01:07:53 |
- Noite agradável. |
01:08:01 |
ESCADAS |
01:08:07 |
Boa noite. |
01:08:25 |
Cuidado com o... |
01:08:27 |
Desculpa. |
01:08:43 |
Quando se faz trabalho de campo, |
01:08:45 |
os antropólogos são ensinados |
01:08:48 |
na sociedade em que |
01:08:50 |
um fenômeno conhecido |
01:08:53 |
Quando isso ocorre, |
01:08:55 |
o curso apropriado da ação |
01:08:59 |
Imediatamente. |
01:09:03 |
Depois de minha noite |
01:09:06 |
ficou bem óbvio |
01:09:07 |
que minha obsessão com os X |
01:09:11 |
Sonhando acordada no parque |
01:09:13 |
cheguei a conclusão que a |
01:09:17 |
era confrontar a Sra. X... |
01:09:19 |
e me demitir. |
01:09:23 |
Eu esqueci disso. |
01:09:25 |
Isso poderia funcionar. |
01:09:32 |
Veja se encontra algo |
01:09:35 |
Isso ficará melhor com |
01:09:37 |
Certo. |
01:09:44 |
Foi o Grayer que te deu isso? |
01:09:48 |
Deus. |
01:09:51 |
Eu comprei isso para minha |
01:09:55 |
Ela brigou comigo, se recusou |
01:10:01 |
Acho que guardei isso |
01:10:17 |
E esse? |
01:10:21 |
O Sr. X me deu esse no nosso |
01:10:24 |
É, por isso, apropriado |
01:10:27 |
Certo? |
01:10:28 |
Definitivamente. |
01:10:41 |
Sra. X, preciso falar com |
01:10:45 |
Sei que você está muito |
01:10:47 |
então, estava pensando se |
01:10:50 |
- amanhã a noite para conversarmos. |
01:10:54 |
Acho que é melhor se |
01:10:57 |
O que é? |
01:11:01 |
Babá, me dá uma mão. |
01:11:21 |
Então? |
01:11:23 |
Você está incrível. |
01:11:27 |
- Sério? |
01:11:29 |
E... você gostou do Dior? |
01:11:32 |
Eu sei que é um pouco |
01:11:34 |
mas depois ele irá me levar |
01:11:37 |
no Met. |
01:11:39 |
Eu não poderia imaginar |
01:11:41 |
para um aniversário romântico. |
01:11:42 |
Agora só preciso |
01:11:46 |
Acabei de ligar |
01:11:49 |
Não há nenhum atraso ou |
01:11:52 |
então... |
01:11:54 |
Aonde esse homem |
01:11:58 |
Babá, ligue para La Grande Nuit |
01:12:00 |
- e avise que iremos atrasar. |
01:12:02 |
Não quero perder a reserva. |
01:12:03 |
É a "Le Grande Nuit" |
01:12:06 |
"Le... Les"? |
01:12:08 |
Acho que é "La". |
01:12:12 |
Obrigada, espertinho. |
01:12:16 |
- Alô? |
01:12:18 |
Olha, estou perdendo o sinal |
01:12:21 |
Preciso achar minha esposa |
01:12:23 |
que meu vôo foi cancelado. |
01:12:25 |
e como terei que voltar aqui |
01:12:28 |
passarei todo o final de |
01:12:30 |
- Não, não, não... |
01:12:32 |
Não, não, não, Sr. X, |
01:12:40 |
Babá, quem era? |
01:12:50 |
O que ele disse? |
01:12:57 |
Ele disse que... |
01:12:59 |
cancelaram seu vôo. |
01:13:03 |
E... |
01:13:06 |
que ele sente muitíssimo. |
01:13:16 |
Coloque essa por cima. |
01:13:18 |
- Não quero que fique amassado. |
01:13:22 |
Mamãe, aonde você está indo? |
01:13:26 |
Mamãe, não vá! |
01:13:27 |
Não, Gray... não, Grayer. |
01:13:31 |
Mamãe tem que sair uns dias |
01:13:34 |
Babá, eu decidi tirar |
01:13:37 |
Estarei no Spa Canyon Ranch, |
01:13:40 |
- Maria tem todos meus números. |
01:13:45 |
Babá, podemos subir? |
01:13:48 |
Me sinto estranho. |
01:13:51 |
Ai, meu Deus! Como subiu |
01:13:58 |
Ai, meu Deus! Meu Deus! |
01:14:00 |
Querido, vem cá. |
01:14:02 |
Eu sinto muito. |
01:14:03 |
Está tudo bem, está tudo bem. |
01:14:08 |
Bem, espera. Não. |
01:14:10 |
Oi, Lynette, aqui é a Annie. |
01:14:12 |
Grayer está com |
01:14:14 |
estou toda vomitada e não |
01:14:16 |
Deus! Você ligou |
01:14:18 |
Sim, liguei. |
01:14:20 |
Deixei três mensagens e |
01:14:22 |
Não sei o que fazer. |
01:14:24 |
Devo levá-lo para Emergência |
01:14:26 |
- Annie, não posso responder isso. |
01:14:28 |
Você sabe o número de um médico |
01:14:30 |
que eu possa ligar para um conselho |
01:14:33 |
Claro que conheço uma enfermeira. |
01:14:35 |
Sua mãe. |
01:14:39 |
Babá? |
01:14:40 |
Lynette, te ligo depois. |
01:14:43 |
O que foi, querido? |
01:14:49 |
Quero a minha mãe. |
01:14:54 |
Eu também. |
01:14:59 |
Como estão as coisas? |
01:15:02 |
A febre abaixou. |
01:15:04 |
Mas acho que ele está |
01:15:06 |
O vapor deve ajudar a |
01:15:09 |
e espero que melhore a tosse |
01:15:13 |
Tem algo que eu possa fazer? |
01:15:15 |
Só fechar a porta. |
01:15:29 |
Ele está bem agora. |
01:15:30 |
Muito melhor. |
01:15:32 |
Ai, obrigada, Deus. |
01:15:33 |
Mesmo assim, você deveria |
01:15:36 |
Provavelmente ele precisa |
01:15:38 |
Certo. |
01:15:39 |
Ei, mãe... |
01:15:43 |
eu... eu não sei como... |
01:15:46 |
agradecer por ter vindo aqui, |
01:15:48 |
Por quê mentiu para mim, Annie? |
01:15:54 |
Eu nunca menti para você. |
01:15:56 |
Nunca. |
01:15:58 |
Eu sei. |
01:15:59 |
Eu só... |
01:16:04 |
Ah, mãe, eu não podia |
01:16:07 |
- Eu não podia aguentar aquilo. |
01:16:08 |
O que você não podia aguentar? |
01:16:11 |
tem energia. Você tem esse futuro |
01:16:15 |
Era muito brilhante, mãe. |
01:16:16 |
Eu só... eu só, eu tinha... |
01:16:19 |
E fazer isso? |
01:16:21 |
Você entende? Cada turno |
01:16:23 |
cada hora extra que aceitei, |
01:16:26 |
eu o fiz porque queria algo melhor |
01:16:30 |
Babá! |
01:16:32 |
Deixe isso ali. |
01:16:34 |
Escuta, o spa estava horrível, |
01:16:37 |
completamente lotado de |
01:16:41 |
E ai, no meio de minha |
01:16:43 |
o Sr. X ligou e, |
01:16:45 |
ele quer levar todos nós a |
01:16:48 |
Então pensei em encurtar |
01:16:53 |
Quem é essa? |
01:16:56 |
Sou Judy. |
01:16:57 |
Essa é minha mãe. |
01:17:01 |
Você nunca mencionou que |
01:17:07 |
Minha mãe é enfermeira. |
01:17:10 |
Grayer tem estado muito, |
01:17:13 |
- Tentei te ligar... |
01:17:15 |
Bem, ele... |
01:17:18 |
Então não pode estar muito |
01:17:21 |
Olha, você poderia desfazer |
01:17:23 |
e colocar tudo para lavar? |
01:17:25 |
Estou esgotada e o Sr. X |
01:17:28 |
Te vejo amanhã |
01:17:31 |
Ah, muito prazer em |
01:17:34 |
Judy. |
01:17:47 |
Me ligue quando essa fase |
01:17:55 |
Eu queria desesperadamente gritar |
01:17:58 |
mas foi como um daqueles |
01:18:00 |
aonde eu não tinha voz. |
01:18:03 |
Meu desejo de ser uma |
01:18:06 |
...na verdade me impedia |
01:18:08 |
Evidentemente, essa |
01:18:12 |
Você tem que se demitir. |
01:18:14 |
Não posso, certo? |
01:18:17 |
E se eu te fizer uma |
01:18:20 |
Irei a casa do meu pai em |
01:18:23 |
Preciso de um tempo para pensar |
01:18:28 |
Por que você não vai comigo? |
01:18:29 |
Faz essa pequena busca interior. |
01:18:32 |
Teriamos toda a casa para nós... |
01:18:35 |
Nós vamos andar na praia. |
01:18:37 |
assaremos peixe fresco. |
01:18:40 |
Parece o paraíso. |
01:18:43 |
Mas e se essas férias puder |
01:18:46 |
Se me demito agora, estrago isso |
01:18:50 |
E o meu coração? |
01:18:55 |
Vai, diz que sim. |
01:18:58 |
Se divirta comigo |
01:19:01 |
Não vá para Nantucket |
01:19:03 |
O que diz? |
01:19:14 |
Nenhuma chance, não é? |
01:19:17 |
- Eu posso aguentar o golpe. |
01:19:20 |
Mas você também não está |
01:19:23 |
Começo a me perguntar se |
01:19:26 |
ou simplesmente obsessiva. |
01:19:28 |
Obrigada. Muito obrigada. |
01:19:30 |
Tenho que ir. |
01:19:35 |
Olha, se você mudar de idéia, |
01:19:46 |
Vamos para 'Tucket. |
01:19:49 |
Adivinha o que mais? |
01:19:54 |
Ai, meu Deus. |
01:19:59 |
Papai, papai, aonde está |
01:20:02 |
Te esperando lá no |
01:20:05 |
Não é maravilhoso? |
01:20:07 |
Precisavamos dessa viagem |
01:20:09 |
Olha, eu não quis dizer nada |
01:20:12 |
mas a verdade é que eu |
01:20:14 |
Eles estão realmente em cima |
01:20:16 |
Você não pode estar |
01:20:19 |
Você não vai nos deixar |
01:20:21 |
Certo, conversamos sobre |
01:20:26 |
OS X |
01:20:38 |
Olá. |
01:20:40 |
É a Annie. Não sei sobre |
01:20:43 |
Provavelmente você |
01:20:46 |
mas eu só queria |
01:20:48 |
meu celular não |
01:20:50 |
Então, se você |
01:20:52 |
se você quiser ligar, |
01:20:55 |
- provavelmente você tem o número... |
01:20:57 |
...no seu celular, |
01:20:59 |
Só para garantir. É 508... |
01:21:02 |
Alô? |
01:21:04 |
- O que, alô? |
01:21:06 |
- o qu...? |
01:21:08 |
- Imediatamente. |
01:21:10 |
- Ai, Deus. |
01:21:14 |
Quando eu crescer, |
01:21:16 |
para construir |
01:21:19 |
Só lembre-se, Grove, que |
01:21:22 |
Mas a mamãe te paga com |
01:21:25 |
Surpresa, surpresa, querido. |
01:21:30 |
- Mãe? |
01:21:33 |
Oi, vovó. |
01:21:36 |
O que diabos está fazendo aqui? |
01:21:38 |
Pergunte à sua esposa. |
01:21:42 |
- Querido, eu... |
01:21:46 |
É a minha casa. |
01:21:48 |
Eu só queria que sua mãe |
01:21:51 |
Novidades? Que novidades? |
01:21:54 |
Vou ter um outro bebê. |
01:21:59 |
...virtualmente impossível. |
01:22:01 |
O que você quer exatamente? |
01:22:03 |
E agora que minha mãe está aqui, |
01:22:06 |
Uma semana miserável! |
01:22:08 |
Sabe de uma coisa? |
01:22:11 |
Você realmente é! |
01:22:13 |
É o que conseguiu por rejeitar |
01:22:16 |
Quem te perguntou, cadela? |
01:22:28 |
Você pode olhar as crianças |
01:22:29 |
Sou a única babá aqui. |
01:22:34 |
Que seja rápido, querida. |
01:22:38 |
Muitíssimo obrigada. |
01:22:53 |
Oh, você está maravilhosa! |
01:22:58 |
Olha, preciso de um |
01:23:00 |
- Certo. |
01:23:02 |
não sei o que está |
01:23:05 |
Eu instalei a |
01:23:08 |
E em breve saberemos |
01:23:10 |
Pode ser a hora |
01:23:17 |
Vi outra! |
01:23:19 |
Faça um pedido, Grove. |
01:23:21 |
Desejo que possamos |
01:23:25 |
Mamãe, papai, você e |
01:23:42 |
Grove, sabe, eu... |
01:23:46 |
não vou ser sua babá |
01:23:49 |
Não posso ser. |
01:23:52 |
Isso não significa que não |
01:24:19 |
O que?, Não tem nenhum suco de |
01:24:22 |
Eu ia preparar um pouco. |
01:24:36 |
Aonde está Grayer? |
01:24:39 |
Ele teve um pouco de |
01:24:42 |
Então... |
01:24:48 |
Concentrado? |
01:24:52 |
Com todo meu dinheiro, eu não |
01:24:57 |
Nós o usamos todo |
01:25:02 |
Bem, então porque você e eu |
01:25:05 |
e compramos um pouco? |
01:25:30 |
Agora não estou. |
01:26:08 |
- Aonde está Grayer? |
01:26:12 |
E posso perguntar aonde |
01:26:20 |
- Eu tinha que espairecer minha cabeça. |
01:26:23 |
Imagino que seu |
01:26:26 |
tenha algo a ver com |
01:26:30 |
Babá... |
01:26:33 |
Eu não nasci ontem. |
01:26:36 |
Ele ligou várias |
01:26:38 |
Ele ligou? |
01:26:41 |
Acho que esqueci. |
01:26:46 |
É para seu próprio bem. |
01:26:48 |
Ele está um pouco fora |
01:26:51 |
Isso não pode acabar bem. |
01:26:55 |
Evidentemente isso não |
01:26:58 |
O Sr. X chamou um táxi |
01:27:00 |
e lá um carro irá levá-la |
01:27:02 |
Por favor não... |
01:27:04 |
Não... não por mim, |
01:27:07 |
Não até que seu marido resolva |
01:27:11 |
Não se atreva! |
01:27:13 |
Sua estúpida... |
01:27:16 |
Como se soubesse algo |
01:27:19 |
Como se souvesse algo |
01:27:43 |
Só tenho $100. |
01:27:45 |
Bem, quer saber? |
01:27:47 |
quando você voltar para |
01:27:50 |
Fique com $10,00 para |
01:27:51 |
Babá... |
01:27:54 |
aqui está seu |
01:27:56 |
Espero que tire |
01:27:58 |
do nosso apartamento |
01:28:00 |
E deixe as chaves |
01:28:10 |
Grayer, acho que você |
01:28:13 |
Eu estou pronta para uma. |
01:28:16 |
Babá? Aonde você está indo? |
01:28:20 |
- Babá! |
01:28:23 |
- Babá! |
01:28:25 |
- Toma, toma. |
01:28:26 |
- Pega, pega.. |
01:28:28 |
Eu não posso aguentar os latidos. |
01:28:32 |
- Babá! |
01:28:34 |
- Babá, não vá! |
01:28:36 |
Babá, espera! |
01:28:39 |
- Babá! |
01:28:42 |
Babá, não me deixe! |
01:28:47 |
Babá! |
01:29:46 |
O que!? |
01:30:06 |
Vá em frente, cachorrinho! |
01:30:08 |
Aonde quiser. |
01:30:16 |
Bom cachorrinho! |
01:30:20 |
Câmera da Babá, câmera da Babá, |
01:30:30 |
Eu te amo. |
01:30:43 |
Muito bem, madame! |
01:30:46 |
Vou te dar uma |
01:30:52 |
E esse foi como o momento |
01:30:56 |
ocorreu com um |
01:31:07 |
Depois do término abrupto |
01:31:11 |
eu tirei um tempo |
01:31:14 |
tudo que eu havia visto. |
01:31:17 |
Durante este período, |
01:31:19 |
eu li que os críticos da |
01:31:22 |
que somente ao |
01:31:24 |
inevitavelmente você a muda. |
01:31:28 |
E nas muitas vezes |
01:31:31 |
eu secretamente esperava |
01:31:33 |
ANÁLISE DE CâMERAS DE BABÁS |
01:31:36 |
PROIBIDO PARA BABÁS. |
01:31:38 |
Esse é um vídeo de meu |
01:31:42 |
Ela era extremante problemática, |
01:31:45 |
Era negligente com Grayer. |
01:31:47 |
Bebia. |
01:31:50 |
Finalmente tive que despedí-la |
01:31:52 |
por comportamento promíscuo |
01:31:54 |
Este vídeo a mostra |
01:31:57 |
com manteiga de amendoim e |
01:32:01 |
Sabe, eu me lembro dessa babá. |
01:32:03 |
Ela tinha uma |
01:32:06 |
Vamos assistir. |
01:32:08 |
- Está animado para ir a Nantucket? |
01:32:11 |
Certo, e porque não |
01:32:13 |
e você pode sonhar em construir |
01:32:15 |
- Eu te amo, Babá. |
01:32:17 |
Esse deve ser o vídeo errado. |
01:32:20 |
Tudo bem, deixe-o correr, |
01:32:26 |
Ah, isso é um problema. |
01:32:28 |
Um grande problema. |
01:32:31 |
Certo, Sra X, agora é hora de algumas |
01:32:34 |
Ah, muito bem. O ursinho de |
01:32:37 |
Bater a porta na cara de seu |
01:32:41 |
Passar mais tempo em um beneficio |
01:32:44 |
do que com seu próprio |
01:32:46 |
Ir a um spa enquanto seu filho |
01:32:50 |
e não responder a telefonemas |
01:32:52 |
oficialmente te transforma |
01:32:54 |
Isso é um ultraje! |
01:32:56 |
Não, isso é claramente |
01:32:59 |
Nós... nós podemos ter |
01:33:02 |
Sim, sei que você está muito |
01:33:06 |
e com sua massagem watsu |
01:33:08 |
e com suas tentativas de se manter |
01:33:11 |
mas eu tenho uma idéia... |
01:33:15 |
uma vez em cada lua cheia? |
01:33:16 |
E preste atenção, madame. |
01:33:18 |
Trate de sorrir de vez em quando. |
01:33:22 |
E quanto a você, Sr X, |
01:33:24 |
quem diabos é você? |
01:33:26 |
Talvez você esteja perguntando |
01:33:29 |
Sei que você reparou |
01:33:31 |
mas você provavelmente não |
01:33:32 |
então, aqui vai uma |
01:33:34 |
Eu sou aquela que está |
01:33:42 |
Grayer não é um acessório! |
01:33:44 |
A mãe dele não o |
01:33:48 |
Seu filho, sua esposa, |
01:33:50 |
são... são... |
01:33:53 |
pessoas na sua casa, |
01:33:55 |
seres humanos que estão |
01:33:59 |
para que você apenas... |
01:34:16 |
Sabem, a verdade é que |
01:34:22 |
Se por qualquer outra razão que não |
01:34:25 |
de ser os pais Grayer. |
01:34:31 |
Grayer ama vocês. |
01:34:36 |
Ele... |
01:34:38 |
ele não se importa com o que vocês |
01:34:42 |
ou em qual escola ele vai entrar. |
01:34:44 |
Ele apenas... ele apenas |
01:34:47 |
É isso. |
01:34:51 |
E o tempo passa, |
01:34:54 |
e ele não irá amá-los incondicionalmente |
01:35:00 |
para o próprio bem de vocês, |
01:35:02 |
não se esqueçam de deixá-lo |
01:35:05 |
Ele é... |
01:35:09 |
uma pessoa incrível. |
01:35:35 |
Com licença. |
01:35:37 |
Claro. |
01:36:02 |
É um jogo muito mais difícil |
01:36:08 |
A natureza nos dá umas |
01:36:11 |
É difícil para você entender? |
01:36:15 |
Não! Não sei, mamãe. |
01:36:20 |
Então acho que você não |
01:36:23 |
Não acho que ter dinheiro |
01:36:26 |
Sabe, eu sei disso agora. |
01:36:31 |
Está bem. |
01:36:34 |
É a sua vida. |
01:36:36 |
Particularmente acho que |
01:36:42 |
Mas é a sua vida. |
01:36:45 |
Quero que você seja feliz. |
01:36:48 |
PROGRAMA DE Pós-graduação |
01:36:50 |
ANTROPOLOGIA |
01:36:53 |
Oi. |
01:36:55 |
- Hayden. |
01:36:57 |
Esqueci de mencionar |
01:36:59 |
E quando eu, finalmente, |
01:37:01 |
foi um hábito que foi |
01:37:03 |
São... são realmente muito bons. |
01:37:05 |
Existem mais bolsas lá fora |
01:37:07 |
E por que você demorou tanto? |
01:37:10 |
Porque tenho algo para você. |
01:37:13 |
Da sua ex-patroa. |
01:37:15 |
O que? |
01:37:16 |
Ela me encurralou no 12º andar, |
01:37:18 |
imaginando que eu pudesse |
01:37:25 |
Não quero ler isso. |
01:37:28 |
- Posso ler para você? |
01:37:36 |
"Querida Annie... |
01:37:40 |
Faz vários meses desde |
01:37:43 |
Ainda assim, as coisas que você disse |
01:37:46 |
E agora, olhando para trás, |
01:37:50 |
exceto, muito obrigada... |
01:37:52 |
- e me desculpe". |
01:37:55 |
Você estava tão certa. |
01:37:57 |
De todos meus privilégios, |
01:38:01 |
Eu precisava desesperadamente |
01:38:05 |
E você o fez. |
01:38:06 |
E, por isso, te devo o mundo. |
01:38:11 |
Você pode ou não estar surpresa, |
01:38:13 |
em saber que abandonei |
01:38:15 |
Não do pote... |
01:38:17 |
Experimenta. |
01:38:20 |
Não valeria a pena lutar |
01:38:22 |
que me fizesse desesperadamente |
01:38:25 |
Não é gostoso? |
01:38:29 |
Sim. |
01:38:31 |
Sim, é gostoso. |
01:38:33 |
Assim, tenho muita |
01:38:36 |
ficaremos bem. |
01:38:37 |
Sim, é realmente muito bom. |
01:38:39 |
Está muito bom. |
01:38:42 |
Por favor, quero que saiba |
01:38:45 |
- Atenciosamente"... |
01:38:47 |
Alexandra. |
01:38:50 |
P.S.: |
01:38:55 |
Fico feliz em contar que Grayer |
01:38:58 |
todos os dias |
01:39:11 |
- Vai... |
01:39:12 |
Vamos sair daqui. |
01:39:14 |
Vamos ao jogo do Yankees |
01:39:16 |
- Parece maravilhoso. |
01:39:18 |
Há uma crença popular |
01:39:22 |
que você deve estar imerso |
01:39:26 |
para entender verdadeiramente |
01:39:31 |
Eu devo ir agora. |
01:39:36 |
Nos vemos a noite, certo? |
01:39:38 |
Sim. |
01:39:40 |
Assim espero. |
01:39:47 |
Para concluir, |
01:39:49 |
espero que este diário de campo |
01:39:51 |
para que considerem meu pedido |
01:39:56 |
Ele certamente foi para mim. |
01:40:03 |
Depois de um verão perdido |
01:40:06 |
finalmente conheci Annie. |
01:40:09 |
RESIDÊNCIA: O Sofá da Lynette |
01:40:11 |
RENDA ANUAL: Irrelevante |
01:40:13 |
Graças a um homenzinho |
01:40:15 |
eu só tive que |
01:40:18 |
para fazer essa |
01:40:29 |
FIM |
01:40:33 |
Tradução e Revisão: PHirschen |