Nanny Diaries The

ru
00:00:08 Имя:
00:00:09 ...Энни Брэддок.
00:00:13 Возраст: 21.
00:00:16 Интересы:
00:00:18 ...антропология.
00:00:21 Опишите ваш трудовой
00:00:26 Господи/
00:00:28 С чего же начать?
00:00:30 Внимание/ Музей естественной
00:00:38 Пожалуйста, покиньте
00:00:41 ДНЕВНИКИ НЯНИ
00:00:55 Воспитание детей в разных странах...
00:00:57 ...отличается разнообразием
00:01:04 Но, пожалуй, самые необычные
00:01:09 ...в островном сообществе Манхэттен.
00:01:11 Кретин/
00:01:13 Обитатели региона Верхний Ист-Сайд
00:01:18 ...и самой своеобразной
00:01:21 После спаривания
00:01:25 ...мужчины часто отстраняются,
00:01:29 ...собирательство
00:01:35 Но изобретательные матери находят
00:01:40 ...определённую их
00:01:43 В том числе на
00:01:47 ...религиозную медитацию...
00:01:50 ...и даже ритуальное голодание.
00:01:55 Что вновь подводит нас к теме
00:01:59 У африканцев есть пословица: "Только
00:02:04 Но в племени Верхнего Ист-Сайда для
00:02:09 ...няня.
00:02:12 Няни
00:02:16 Ну, а то, что изображено здесь, -
00:02:21 ...а скорее, история
00:02:24 Вообще-то, эта няня - я сама.
00:02:26 А почему я отчитываю плюшевого
00:02:30 Если вы заметите в нём стереотипы или
00:02:36 Меня трудно назвать
00:02:41 Грейси Бэйли? Бакалавр экономики,
00:02:47 Вэнди Бассин.
00:02:49 Диплом с отличием
00:02:53 Энни Брэддок. Диплом с отличием
00:02:57 Это я, за несколько
00:03:01 Девушка из Нью-Джерси участвует
00:03:06 - О, боже мой!
00:03:08 А это женщина, вырастившая меня,
00:03:13 Ужасные туфли/
00:03:16 И что это?
00:03:19 Увидишь.
00:03:23 Ух, ты! Спасибо!
00:03:25 Я хотела купить тебе
00:03:28 Здорово!
00:03:30 Ты же возглавишь отдел финансов.
00:03:32 Ой, мам, это ерунда! Всего лишь
00:03:37 Желающих много. Думаю, я не пройду.
00:03:40 Хватит негативного настроя! Твой отец
00:03:44 Двойной трейлер в Скрэнтоне.
00:03:48 Детка, я не шучу. Я бы всё отдала,
00:03:52 Ты настолько умнее меня тогдашней. Ни
00:03:57 Никто не укажет, как тебе жить.
00:04:01 Ну, может быть, из меня просто
00:04:05 Вдругу меня предрасположенность
00:04:08 Например? К антропологии?
00:04:13 Если хочешь побегать в юбке из травы,
00:04:19 Взросление на Самоа
00:04:25 Энни, уже четверть восьмого!
00:04:29 Поторопись, а то опоздаешь!
00:04:31 Нью-Джерси - Манхэттен
00:04:36 Поезд на Манхэттен
00:04:45 Вот это да!
00:04:47 Какой восхитительный
00:04:50 Зато я не надеваю наряд
00:04:53 Ну, что тут скажешь? Это была
00:04:58 - И что?
00:05:02 Ладно, мне пора.
00:05:06 Ни в одной культуре
00:05:09 - Слышала про шейкеров?
00:05:18 - Простите, сэр! Сэр!
00:05:20 Я не там вышла. Не скажете,
00:05:24 - Видите вон то здание?
00:05:26 - От него ещё кварталов пять.
00:05:32 Наша программа обучения финансовых
00:05:36 У нас более 8-ми тысяч желающих на
00:05:41 ...буквально в двух словах,
00:05:45 Ну, это...
00:05:47 - Это достаточно лёгкий вопрос.
00:05:52 Энни Брэддок- это несколько...
00:05:57 Ну...
00:06:00 Я...
00:06:04 Продолжайте.
00:06:06 Ну, знаете, я...
00:06:10 Я понятия не имею. Простите!
00:06:16 Кто такая Энни Брэддок?
00:06:20 ...и всё же я не смогла
00:06:23 Конечно, я знала дату
00:06:26 ...социально-экономические параметры.
00:06:29 Но я не знала по-настоящему, кто я,
00:06:34 И я ужаснулась от мысли,
00:06:37 Доставьте эту ткань из Лондона.
00:06:46 Как насчёт неё? Эта женщина?
00:06:50 Путеводитель по Манхэттену
00:06:53 Модистка из Трибеки. 30 лет.
00:07:01 Или вот это Энни Брэддок?
00:07:09 Адвокат с Парк-Слоуп
00:07:12 32 года. Годовой доход:
00:07:23 Старушка из центрального парка
00:07:26 В этот весенний день казалось,
00:07:32 Я стану нищенкой в центральном парке.
00:07:38 Но прежде, чем я капитулировала
00:07:42 ...или точнее кто-то,
00:08:00 - Привет!
00:08:02 - Ты цел?
00:08:04 - Извращенец!
00:08:10 - Ты почему гуляешь один, малыш?
00:08:14 Грейер!
00:08:16 О, боже!
00:08:18 Огромное спасибо.
00:08:20 Вы меня так выручили!
00:08:23 Эта женщина, в жакете из змеиной кожи
00:08:27 ...увы, не Энни Брэддок.
00:08:29 Профессия: Нет. Семейный
00:08:33 Она - идеальный экземпляр
00:08:38 В рамках данного исследования
00:08:43 Здравствуйте! Я - миссис Икс.
00:08:47 Не извиняйтесь,
00:08:50 Няня?
00:08:52 - Я не няня!
00:08:55 - Нет, я не...
00:08:59 Вот и пришлось идти
00:09:02 - Ясно.
00:09:04 Ясно.
00:09:05 Бог мой! А вы сейчас работаете?
00:09:09 - Нет. К сожалению, я...
00:09:13 Пожалуйста, прошу, позвоните на
00:09:17 - Извините...
00:09:20 Мне пора, но я буду
00:09:22 - Вы не так поняли.
00:09:26 - Но я...
00:09:33 Миссис Икс
00:09:35 Я невольно услышала ваш
00:09:38 - Я дам свою визитку?
00:09:41 - Я плачу больше!
00:09:44 - Позвоните!
00:09:45 Мой дом вам понравится!
00:09:47 Судьба предложила мне
00:09:50 Возможность полностью поменять жизнь.
00:09:53 Так что я решила, что
00:09:58 ...и превращусь в совершенно
00:10:04 Разумеется, была одна проблемка.
00:10:08 Все знания о работе
00:10:14 Но всё равно я
00:10:17 ...что волшебным образом разберусь.
00:10:26 Энни!
00:10:29 Энни!
00:10:52 Энни!
00:10:59 Спуститесь на землю, юная леди!
00:11:19 Мамочки Верхнего
00:11:30 То, что я не имела опыта ухода за
00:11:35 Несмотря на то, что я не работаю...
00:11:38 ...у меня всё равно
00:11:41 Устраивало, что я белая, выпускница
00:11:46 Как видите, мы с мужем
00:11:49 Так что вы с детьми
00:11:53 ...моей части квартиры ни на минуту.
00:11:56 Пока не решится вопрос опекунства.
00:12:01 Короче, я была нарасхват,
00:12:05 Я слышала, вы уже у многих
00:12:08 ...что лучше обед в "Бергдорфе",
00:12:12 - Это так любезно с вашей стороны.
00:12:17 Будет миллион поводов
00:12:20 Конечно, если вы останетесь с нами.
00:12:22 Ваш заказ?
00:12:24 Что закажете? Я, конечно, вас не
00:12:29 ...в Сообществе родителей.
00:12:35 Мне только гамбургер.
00:12:37 Спасибо.
00:12:40 Я не гарантирую, что он
00:12:44 Но местный шеф-повар из Бретани,
00:12:49 - Хорошо.
00:12:51 Спасибо.
00:12:56 Вы из Нью-Джерси.
00:12:58 К несчастью.
00:12:59 Ну что вы! Там полно чудесных мест.
00:13:02 У наших друзей лошадиная
00:13:05 - Правда?
00:13:07 - Думаю, там очень красиво.
00:13:11 Ладно, рассказывайте.
00:13:13 Я хочу знать о вас всё.
00:13:18 Кстати, я из Коннектикута. Я училась
00:13:22 ...мы там не все лесбиянки! Ну,
00:13:27 ...и занялась "Гагозиан".
00:13:29 Это галерея.
00:13:32 Это было шикарно, но
00:13:36 Всё время вечеринки,
00:13:39 Прошу прощения.
00:13:41 - Битси!
00:13:43 Битси! А я всё
00:13:47 - Я могу помочь?
00:13:50 Адвокат, предложенный
00:13:53 - Сочувствую.
00:13:55 ...оформлены на компанию
00:13:59 Какой кошмар!
00:14:02 Знай я, что так выйдет,
00:14:06 - Ну, ладно. Приятного аппетита!
00:14:16 Какая жалость!
00:14:18 Но она должна была
00:14:21 Ну хорошо, на чём мы... Ах, да!
00:14:24 После "Гагозиан" я
00:14:32 Моя бабушка работала
00:14:35 А ты сразу после окончания
00:14:39 Я не буду заниматься этим всю жизнь,
00:14:45 К тому же, платят хорошо.
00:14:49 Я еду в город учиться, а не работать
00:14:54 ...зачем врать маме?
00:14:58 Почему нельзя пожить дома,
00:15:02 Я жила дома 4 года
00:15:05 - Как ты так быстро нашла квартиру?
00:15:10 - Меня поселили с другой стажёркой.
00:15:14 Можно мне с тобой? Мне будет
00:15:18 Ну, зачем? Остальные стажёры
00:15:22 ...ездили в Европу по обмену. Приехав
00:15:28 Может, ты и права.
00:15:30 Иди сюда.
00:15:31 - Я тебя люблю.
00:15:35 Позвоню, как приеду, идёт?
00:15:40 "Свобода!"
00:15:42 - "Свобода!"
00:15:44 "Свобода!"
00:15:47 - "Давай, что обещал!"
00:15:50 "Свобода!"
00:15:52 "Свобода!"
00:15:55 "Свобода!"
00:15:56 "Давай, что обещал!"
00:16:03 Мне здесь нравится.
00:16:06 Тут такие возможности! Ты же
00:16:10 - Я помогу с вещами, мисс.
00:16:13 Не верится! На это легко подсесть.
00:16:16 У тебя тут крыша съедет.
00:16:18 Несмотря на грубость,
00:16:21 - Немного.
00:16:26 До скорой встречи, надеюсь.
00:16:28 Энни!
00:16:31 Помни, что короткая дорога...
00:16:34 ...ведёт на минное поле.
00:16:44 Здравствуйте.
00:16:46 Вы новая няня?
00:16:48 Да. А вы, должно быть, Мария.
00:16:53 Можно войти?
00:16:55 Хорошо.
00:16:57 Оставьте там.
00:16:58 Пол чистый.
00:17:07 Здорово!
00:17:09 Это что-то невероятное!
00:17:12 - Надеюсь, вы пробудете тут дольше.
00:17:17 ...что она вышла замуж.
00:17:19 Всего одно свидание, и её уволили.
00:17:23 Мария, вы скажете миссис
00:17:27 Миссис Икс в магазине,
00:17:30 А мне надо пылесосить, хорошо?
00:17:48 Дорогая няня, добро пожаловать/
00:17:51 Обратите внимание, что
00:17:54 ...я буду просто няней.
00:17:56 Я так рада, что вы с нами/
00:17:59 Прошу, чувствуйте себя, как дома.
00:18:02 Мануэль сделает вам комплект ключей.
00:18:06 - В холодильнике всё есть.
00:18:10 - Можете брать, что угодно.
00:18:13 Извините, что не встретила...
00:18:15 ...но я хочу зайти в магазин до
00:18:20 Да, кстати, пожалуйста,
00:18:23 ...из Христианской подготовительной
00:18:28 Ух, ты!
00:18:29 Как видите, я оставила вам
00:18:33 - Привет, маноло!
00:18:36 ...придерживаться у нас дома
00:18:41 Правило номер 1.
00:18:43 Грейера и его друзей
00:18:47 Разумеется, вам также следует
00:18:51 Правило номер 2. Грейеру
00:18:54 - Не спать?
00:18:58 Я предпочитаю вечером
00:19:03 Правило номер 3.
00:19:05 Мы только закончили ремонт.
00:19:07 Проследите, чтобы Грейер
00:19:12 В случае отмены школьных занятий
00:19:18 Музей, библиотека Моргана...
00:19:20 ...французкий кулинарный институт,
00:19:25 Правило номер 5. Мы не
00:19:29 - О, боже!
00:19:31 Грейер должен быть в коляске
00:19:36 У Грейера диета с высоким содержанием
00:19:41 Занимайтесь с Грейером
00:19:44 Отец хочет отдать его
00:19:48 - Французский? Холи мерд!
00:19:52 О, боже!
00:19:54 Няня?
00:19:58 Няня!
00:20:01 - Что вы делаете?
00:20:03 ...забрать Грейера из школы в 14:15.
00:20:08 Я вспотела, пока ехала,
00:20:11 Я имела в виду, что
00:20:15 И с какой стати ваши сумки
00:20:20 Я думала, она моя.
00:20:23 Нет.
00:20:25 Нет, няня.
00:20:29 Вот ваша комната.
00:20:33 Ясно.
00:20:35 Да, это...
00:20:39 ...очень мило.
00:20:53 Простите, время не подскажете?
00:20:57 - 14:15.
00:21:00 В 14:45.
00:21:01 - Простите?
00:21:06 Дура!
00:21:10 Выяснилось: Миссис
00:21:13 ...чтобы я приходила
00:21:19 На изготовку, леди, они выходят!
00:21:29 Грейер!
00:21:30 Грейер!
00:21:33 Грейер Икс!
00:21:34 - Кого вы ищете?
00:21:37 Я его знаю. Он играет
00:21:43 Грейер, вотты где! Салют,
00:21:46 Я тебя ненавижу!
00:21:49 Что? Брось, мы с тобой отлично
00:21:53 Давай мне рюкзак.
00:21:55 - Стой. Грейер, хватит!
00:21:59 - Все так начинают.
00:22:01 - Помогите!
00:22:03 - Садись в коляску, ладно?
00:22:06 Грейер!
00:22:07 - На помощь! Полиция!
00:22:11 Грейер!
00:22:12 Грейер! Иди сюда!
00:22:14 - Ненавижу! Я хочу Бёрди!
00:22:18 Но Бёрди ушла, чтобы выйти замуж.
00:22:23 Согласен? Дай посмотреть,
00:22:27 А это что?
00:22:28 Мистер Икс, президент
00:22:30 Не трогай это! Это моего папы!
00:22:35 Грейер!
00:22:36 Это уже насторожило.
00:22:39 ...может стать средством
00:22:43 Мы приехали! Дом, милый дом.
00:22:49 Грейер, встань, пол очень грязный!
00:22:52 Нет!
00:22:55 У меня идея. Бежим с тобой до двери?
00:23:00 - Я не тупой, ты мне поддашься.
00:23:05 - Но не без штанов!
00:23:08 Чёрт!
00:23:09 Гадство!
00:23:10 Коляска!
00:23:17 Дерьмо!
00:23:18 - Грейер!
00:23:21 Грейер, я не шучу,
00:23:26 - Мария!
00:23:30 Не отпущу, пока не откроешь дверь!
00:23:37 Простите.
00:23:42 Думаю, это коляска Грейера.
00:23:46 - Спасибо.
00:23:48 Извините, у нас тут
00:23:54 Да, меня зовут...
00:23:56 Моя работа требовала обета
00:24:00 ...намёка на интимность,
00:24:03 В этом дневнике будем называть
00:24:08 Я новая няня Иксов.
00:24:10 Совсем новая. Но это вы
00:24:14 Я снимаю всю одежду!
00:24:18 Ваш пример заразителен!
00:24:21 Можно я попробую?
00:24:24 Ради бога.
00:24:26 Эй, Грейер!
00:24:28 Это твой приятель сверху.
00:24:30 Может, откроешь нам дверь?
00:24:35 Пожалуйста, друг!
00:24:39 Привет.
00:24:41 - Что ты тут делаешь?
00:24:47 Энни.
00:24:49 Энни.
00:24:51 - Няня Энни.
00:24:53 Да, но ведь и твой тоже?
00:24:57 Ещё нет.
00:25:08 - Спасибо.
00:25:12 Внезапно самая одинокая женщина
00:25:17 У вы, я знала, что
00:25:21 По наблюдениям, ребята
00:25:24 ...наведывались в "трущобы",
00:25:28 И я стала искать
00:25:41 Грейер, стой! Грейер, хватит! Стой!
00:25:47 Подружиться с Грейером было непросто.
00:25:55 Но Маргарет Мид не бегала же домой
00:26:01 У тебя проблемы!
00:26:03 Я думала, что ты хотела
00:26:06 Две недели, а у тебя
00:26:09 Забыла сказать про недоедание. Они
00:26:14 - Фу!
00:26:17 А ты приходи обедать к нам.
00:26:19 - Мой сосед по комнате готовит бамию.
00:26:25 Ну, скажи! У тебя жизнь в городе
00:26:30 А я живу по колено в... Чёрт! Мама,
00:26:35 Пока!
00:26:37 - Алло?
00:26:38 - Привет!
00:26:41 ...а ты так и не звонишь!
00:26:45 Брось! Нельзя найти 5 минут
00:26:49 Как твои дела? Как
00:26:53 У меня всё просто замечательно.
00:26:55 То есть, не работа, а просто мечта.
00:27:00 А моя квартира? Это
00:27:04 - Да?
00:27:06 Няня, утром заберите в "Тиффани"
00:27:11 ...рекомендательных писем
00:27:14 И думаю, Грейеру надо есть что-то
00:27:19 Приготовьте завтра
00:27:22 - Энни!
00:27:24 Кто это был?
00:27:27 - Мам, мне надо бежать.
00:27:31 Энн?
00:27:37 Мама и я
00:27:50 - Привет, девочки.
00:27:52 Я утром водила Мэдисон к врачу.
00:27:57 Вы её водите к врачу?
00:28:00 Дорогая, я делаю всё.
00:28:03 Типа "Ц"? Что за тип "Ц"?
00:28:05 О, господи! Ладно, новенькая,
00:28:09 Существует 3 основных
00:28:13 Ты несколько дней в неделю
00:28:17 ...которые по вечерам
00:28:20 Ты каждый день даёшь немного
00:28:25 ...по утрам и вечерам.
00:28:29 Ты сутками подменяешь богатую
00:28:33 ...и ребёнком не занимается.
00:28:37 У меня тип "Ц", без вопросов. Если
00:28:42 Я думала, это
00:28:46 После окончания колледжа надо
00:28:51 Эта работа сама меня выбрала.
00:28:54 Выбрала тебя?
00:28:56 Глупости! Я покинула родину,
00:29:01 ...и больной матери лучшую жизнь.
00:29:03 Я думала пробыть тут
00:29:06 А пока я воспитывала чужих детей...
00:29:09 ...мой собственный
00:29:13 Вот как эта работа меня выбрала!
00:29:20 Два рецепта из Прованса
00:29:24 Насыпьте полстоловой ложки тархуна.
00:29:32 - Он высох. Я люблю свежий!
00:29:38 Ненавижу "коки-Джек", я хочу суши!
00:29:41 Скажи маме, что
00:29:44 Так.
00:29:52 Ага! Я всё расскажу маме,
00:29:58 Так!
00:30:01 С меня хватит!
00:30:07 Нет! Мама говорит,
00:30:10 Маме незачем это знать.
00:30:14 Давай!
00:30:16 Прямо из банки.
00:30:30 Не бойся.
00:30:35 - Вкусно, да?
00:30:37 Да?
00:30:39 Это здорово, замечательно!
00:30:41 И этот здоровский обед должен
00:30:45 Ладно.
00:30:47 Хорошо.
00:30:51 Мы вместе можем столько делать! Нам
00:30:55 - Хорошо?
00:30:59 Тебе надо найти секретное прозвище.
00:31:02 - Не против?
00:31:04 Ладно.
00:31:07 - Может, Губка Боб?
00:31:10 Не хочешь?
00:31:12 Хорошо, может быть...
00:31:15 - Может, Гровер?
00:31:17 Точно?
00:31:19 Хорошо, значит, Гровер.
00:31:25 - Где мой маленький монстр?
00:31:29 - Ура! Папа! Папа дома!
00:31:33 - Папа!
00:31:35 - Прошу прощения. Ты монстр?
00:31:37 - Помнишь, что с ними бывает?
00:31:40 Так помнишь или нет? Что с тобой
00:31:45 - Хочешь, а?
00:31:47 - Ты моя суперзвезда?
00:31:49 Да? И ты покоришь весь мир?
00:31:53 - Да!
00:31:55 - В следующем году!
00:31:58 Вы, должно быть,
00:32:01 Да? Не давайте ему шуметь.
00:32:05 Если я не высплюсь,
00:32:08 - Пап, глянь на динозавра!
00:32:11 Пожалуйста!
00:32:17 Эй! Грейер, не переживай, ладно?
00:32:24 Гровер!
00:32:29 Закончим наш здоровский ужин?
00:32:32 Идём, не грусти!
00:32:49 Няня.
00:32:50 Да, Гровер?
00:32:54 Ты не бросишь меня,
00:33:01 - Гровер, но я...
00:33:07 Я никуда не ухожу, ты же сам знаешь.
00:33:14 Правда, Гровер?
00:33:32 Дорогая няня...
00:33:34 ...не забудьте, что сегодня
00:33:38 Вы, вероятно, забыли,
00:33:41 ...так что я взяла это
00:33:44 - Сильно чешется!
00:33:48 Зачем надо так одеваться?
00:33:51 Свобода, Грейер.
00:33:53 Всё во имя свободы.
00:33:55 Здравствуйте!
00:33:56 - Кто это?
00:33:59 А что стало с Луизой?
00:34:02 Она была две няни назад.
00:34:07 - Да?
00:34:09 - Ясно.
00:34:10 - Он играет на понижении.
00:34:13 Грейер, хватит, дружок! Сядь.
00:34:16 - Да-да, мы едем.
00:34:19 Точно. И ты хочешь,
00:34:22 - Где моя карточка? Пап!
00:34:25 - Где карточка? Я хочу домой!
00:34:29 Это не моя карточка!
00:34:31 - Где моя карточка?
00:34:35 ...отдать ему его чёртову карточку!
00:34:38 - Развернитесь! Поговори с няней!
00:34:42 Подождите меня!
00:34:50 Простите.
00:34:53 Ничего, в этот раз я хотя бы одета.
00:34:56 Да.
00:34:58 Простите! Это не смешно, я не хотел.
00:35:03 - Патриотичный вид.
00:35:05 - Давайте нажму ваш этаж.
00:35:08 Я выросла не в такой семье,
00:35:12 Я тоже.
00:35:14 Правда? Наверно, трудно вам было.
00:35:17 Рада, что смогла вас развеселить.
00:35:28 - Тост за наш проект!
00:35:32 Мы хотим устроить второй
00:35:35 Какая прелесть!
00:35:52 - Я ищу мистера Икс. Не видели его?
00:35:56 И как бы я его узнала?
00:36:00 - Гровер, почему ты не трясёшь попой?
00:36:05 Идём!
00:36:09 Ну, не плачь, ты уже большой мальчик.
00:36:17 - Гровер, туалет же не здесь.
00:36:21 - Да?
00:36:23 Хорошо.
00:36:31 Зачем папа щекочет ту даму?
00:36:34 Извините.
00:36:35 Грейер захотел пописать.
00:36:39 Так и шли бы в туалет.
00:36:44 Привет, Грейер! Помнишь меня?
00:36:47 Отпусти, я пописать хочу!
00:36:56 Что ж...
00:36:58 ...а вы, значит, няня?
00:37:00 Да. Я...
00:37:03 Я лучше...
00:37:04 ...подожду в коридоре.
00:37:10 Как неудобно!
00:37:12 О, боже!
00:37:18 Грейер, скорее, мама идёт!
00:37:20 Дорогая, вам приёмная
00:37:24 - Нет. А что?
00:37:26 ...но Баррета и Дарвина приняли.
00:37:33 Прошу, не говори моему
00:37:37 Хорошо.
00:37:41 - Привет, тыковка!
00:37:44 - Вы уже встречались в Чикаго, верно?
00:37:48 - Очень приятно. Ещё раз спасибо.
00:37:51 - Звонил по телефону.
00:37:54 Да.
00:38:01 Мужская моногамия остаётся
00:38:04 ...но обросшей мифами практикой.
00:38:07 У бедуинов во многих племенах мужчины
00:38:14 В нынешней Франции этикет
00:38:18 ...и все это терпят.
00:38:20 Но женщины Верхнего Ист-Сайда...
00:38:24 ...патологически игнорируют адюльтер.
00:38:29 - Я не знал о сеансе психотерапии.
00:38:34 Я делал кое-какую работу. Что такого?
00:38:40 Почему-то все остальные
00:38:43 - Все семьи были вместе!
00:38:47 Я привёз семью и присутствовал сам.
00:38:49 А сейчас мне бы очень хотелось
00:38:57 Привет, Пьер!
00:38:59 Привет.
00:39:00 Как поживаете?
00:39:07 Хорошо, спасибо. А вы?
00:39:10 Да так, потихоньку.
00:39:17 Так, у меня идея. Давай
00:39:23 Знаешь что, няня?
00:39:25 Что, Гровер?
00:39:27 Я люблю тебя.
00:39:31 Другие няни меня
00:39:34 ...когда возникнет искушение
00:39:38 И всё равно, глядя в эти огромные
00:39:43 ...я не смогла устоять.
00:39:45 Я тоже тебя люблю.
00:39:49 Три слова, и теперь бросить эту
00:39:53 Дай мне договорить! Я знаю, что ты
00:39:59 ...что если мы хотим
00:40:02 Лучше займись тем, который уже есть.
00:40:10 - Почему ты так жесток?
00:40:12 - Да!
00:40:13 Потому что мне надоело
00:40:17 Я уеду в Чикаго и пробуду
00:40:20 - Не надо! Перестань!
00:40:24 ...у тебя улучшится настроение! Ясно?
00:40:28 Если я вернусь!
00:40:43 Няня!
00:40:44 Ведь это ваше, не так ли?
00:40:54 - Нет. Нет, я даже не знаю, что это.
00:40:59 Это не моё и не мистера Икса.
00:41:06 Так?
00:41:09 Да, это моё.
00:41:13 Больше не разбрасывайте свои вещи.
00:41:17 Я не буду.
00:41:19 - Обещаю. Извините.
00:41:31 Я не собираюсь...
00:41:34 ...всех контролировать.
00:41:40 Это...
00:41:42 Когда у мистера Икса важная
00:41:50 Я понимаю.
00:42:03 Как дела у Грейера?
00:42:06 Грейер?
00:42:08 Всё замечательно.
00:42:11 Всё отлично.
00:42:13 Рада слышать.
00:42:16 Он чудесный ребёнок, правда?
00:42:23 Он самый лучший.
00:42:25 Он...
00:42:27 - Он такой...
00:42:35 Дорогая няня, я знаю,
00:42:39 ...но мне надо выспаться. Был
00:42:43 ...для нашего благотворительного
00:42:47 ...разве что позвонит
00:42:51 А главное, придумайте
00:42:54 - Парню надо надеть намордник.
00:42:57 Вам - "болтунью"
00:43:01 - Мама не даёт мне сладкие хлопья.
00:43:05 "Низкое содержание" -
00:43:08 Гровер, просто ешь!
00:43:13 Это с кофеином? Мама
00:43:16 Поэтому она спит до полудня.
00:43:19 Думаю, надо заняться...
00:43:20 ...образованием Грейера. Посетите
00:43:25 Мама велела сходить в её
00:43:28 В мой выходной мы пойдём в мой
00:43:33 - Он же в Вест-Сайде?
00:43:36 Мне нельзя там бывать, это правило.
00:43:38 Сегодня такой день,
00:43:46 Ты меня не перегонишь!
00:43:51 Два, пожалуйста.
00:44:10 Станция "81-я улица"
00:44:23 - Знаешь, какое самое большое слово?
00:44:26 Анти... антидисистэблишментарианизм!
00:44:29 Неплохо, Гровер!
00:44:32 - Но я знаю слово длиннее.
00:44:34 Нет, есть!
00:44:38 Ого! И что это значит?
00:44:41 Идём, я тебе покажу.
00:44:44 Апатозавр, ранее
00:44:47 ...из семейства крупных травоядных.
00:44:51 ...как твоя мама.
00:44:53 А это кто там?
00:44:57 - Это тирекс.
00:45:01 Да.
00:45:03 - Жаль, предки не делали тотемов.
00:45:07 - Да ладно!
00:45:10 Раскрашенный!
00:45:16 Круто! Кто это?
00:45:17 Семья племени Мэтис.
00:45:21 А кто из них няня?
00:45:23 У неё выходной. В той
00:45:29 И няня, ещё просьба, а потом
00:45:34 Вы не могли бы сбегать
00:45:41 - Помочь?
00:45:43 Грейер, не надо, нет! Ну, вот!
00:45:47 Мама!
00:45:49 Какой кошмар!
00:45:51 Ну правда, няня, надо было оставить
00:45:56 А теперь будет валяться до вечера?
00:45:58 Нет, конечно. Я сейчас
00:46:01 На это нет времени!
00:46:04 Надо готовиться к семинару
00:46:08 Совсем забыла, что он сегодня!
00:46:19 Миссис Икс, не знаю, помните ли вы...
00:46:23 ...но я отпросилась у вас на вечер...
00:46:27 ...у меня свои планы.
00:46:31 Но ведь смысл семинара в том,
00:46:36 Я что, должна идти туда одна?
00:46:40 Нет. Я хотела сказать...
00:46:43 Я просто запуталась.
00:46:45 Значит, мне придётся
00:46:48 Буду признательна.
00:46:56 У кого есть лишняя пелёнка?
00:46:59 - Хватит есть "бургеры"!
00:47:04 Конечно, вам страшно оставлять
00:47:09 Вы же мамы!
00:47:11 Ну, хорошо, а теперь я с большим
00:47:16 Линда, Джиллиан, присмотрите за
00:47:20 Я жду вас и на следующей неделе.
00:47:23 На семинаре "Сексуальная мама -
00:47:27 Няни, мы готовы!
00:47:29 Прошу сюда, дамы!
00:47:32 А вот и они.
00:47:34 Няни! Великолепно! Заходите.
00:47:36 Побыстрей, пожалуйста, вставайте
00:47:42 Прекрасно!
00:47:43 Теперь, когда мы все вместе,
00:47:48 Взаимопонимание между
00:47:51 Для начала мне бы хотелось,
00:47:55 ...привела нам конкретный пример
00:47:59 Многие не знают наш
00:48:02 Хорошо, прошу.
00:48:04 Моя няня поёт
00:48:07 ...хотя я ей сто раз
00:48:10 А когда я ей на это
00:48:13 Даже несмотря на отснятые
00:48:17 - Няня-камера? Разве это не миф?
00:48:20 Вон стоит моя няня. Спросите её,
00:48:25 Нет. Сегодня мы только
00:48:28 Так, а теперь нам
00:48:32 Может, есть добровольцы?
00:48:34 Кто-нибудь?
00:48:36 Пожалуйста?
00:48:39 Ну, давайте, не тушуйтесь!
00:48:44 - Так, может быть, вы, девушка?
00:48:47 Да, вы. Поделитесь с группой
00:48:51 ...связанной с вашей работой.
00:48:54 Давайте!
00:48:56 Нет, что вы, я... я...
00:48:58 Я люблю свою работу. И я
00:49:02 О, это очень мило! Но
00:49:06 Скажите нам что-нибудь
00:49:09 Давайте.
00:49:12 Ну...
00:49:13 Да!
00:49:15 Неплохо было бы получить
00:49:18 Ага!
00:49:20 Мы увлеклись подготовкой
00:49:25 Но ей достаточно попросить.
00:49:28 Вот видите, леди?
00:49:30 Конфликт исчерпан!
00:49:42 - Дайте его.
00:49:43 - Не надо.
00:49:45 Няня, пожалуйста!
00:49:48 Я хочу, чтобы вы отдохнули.
00:49:52 - Но вы, наверное, устали.
00:49:57 Развлекайтесь!
00:50:07 Я не понимаю!
00:50:11 Я не могу понять, как можно иметь
00:50:17 ...несчастной!
00:50:21 Помнишь...
00:50:23 ...я говорила про тусовку
00:50:26 - Я там встретила парня, который...
00:50:29 ...она все проблемы
00:50:33 Ты как громоотвод.
00:50:35 Она сбрасывает на тебя
00:50:38 - Что это значит, чёрт побери?
00:50:42 - Извини, но речь идёт о моей жизни!
00:50:47 Мне кажется, что ты
00:50:53 Тебе давно пора вручить
00:50:56 Ладно, ладно.
00:50:58 Хватит, забыли, не сердись.
00:51:03 Раз уж ты вытащила
00:51:08 Тебе тут нравится?
00:51:12 ...затхлое.
00:51:14 Посмотри на тех парней.
00:51:16 У них нет ни пирсинга,
00:51:20 - О, боже! Быстро уходим!
00:51:23 Там тот самый парень!
00:51:26 Красавчик из Гарварда?
00:51:28 Который? Где он?
00:51:30 Бейсболка "Янкиз". Синяя
00:51:34 - Роскошный!
00:51:36 - Нет. Ты с ума сошла?
00:51:40 Уходим!
00:51:42 Оп-ля!
00:51:45 - Какого чёрта ты творишь?!
00:51:48 Энни!
00:51:50 Энни!
00:51:51 - Давай выпьем с ними.
00:51:55 Не оправдывай себя работой.
00:51:59 - Привет!
00:52:02 - Линетт. Очень рада.
00:52:06 Картер, Джо-Джо, Джон, Кенни, Реджи.
00:52:10 - Очень приятно.
00:52:12 - Мы не можем.
00:52:18 Ну, девочки, колитесь,
00:52:22 Я с ним не знакома, он приятель Энни.
00:52:28 Я его знаю по работе.
00:52:31 Да? И чем же вы занимаетесь?
00:52:34 - Я...
00:52:36 - Стюардесса?
00:52:41 Она работает рядом.
00:52:44 Вообще-то, я няня.
00:52:47 Няня!
00:52:49 Чувак!
00:52:51 Оказывается, ты знаком
00:52:55 - Мамы хороши?
00:52:57 - А к папочкам вас тянет?
00:53:00 Эй, хватит!
00:53:01 Хотите знать про папочек? Я расскажу.
00:53:05 Это любители стейков
00:53:09 Их больше заводят новости
00:53:12 Вообще-то, это все вы лет через 5.
00:53:17 ...гуляйте сейчас, ведь
00:53:21 Постой! Господи!
00:53:26 Дура! Дура!
00:53:32 У вас два новых сообщения.
00:53:34 Привет, Энни/
00:53:36 - Это я, тот кретин из бара.
00:53:39 Это ваша подруга Линетт
00:53:43 - Бывшая подруга!
00:53:46 Не судите обо мне по моим
00:53:49 Дайте мне шанс искупить вину.
00:53:54 Ответ "нет" не годится. Я знаю, где
00:53:59 А если и потом вы
00:54:02 ...я вас больше не приглашу.
00:54:06 Не услышав ответа, я буду ездить
00:54:12 Ну, я попала!
00:54:15 Энни, это твоя мама.
00:54:17 Прости, что не позвонила тебе вчера.
00:54:22 Ничего не хочу слышать!
00:54:24 - Я приеду. Я сегодня приеду.
00:54:29 - Я позвоню после игрового свидания.
00:54:33 О, чёрт!
00:54:34 Ты опять ругнулась! Я всё скажу маме!
00:54:37 Знаешь, мам, игровое
00:54:41 ...предварительных
00:54:45 - Я тебе перезвоню, хорошо?
00:54:52 - Кто тут живёт?
00:54:55 Мама нашла его через
00:54:59 Добрый день!
00:55:01 Я - мама Джефферсона,
00:55:04 Мы тут печём торт.
00:55:07 Господи!
00:55:10 - Давай, малыш!
00:55:14 ...но вообще-то меня
00:55:18 Такой она бывает после
00:55:22 А мужу всё равно?
00:55:24 Ему 75 лет. Она бывшая стриптизёрша.
00:55:28 Ему не на что жаловаться.
00:55:30 Бой на тортах!
00:55:34 Я хочу бывать тут каждый день!
00:55:39 Энни!
00:55:43 Что ты тут делаешь?
00:55:46 Что у тебя с одеждой?
00:55:50 Энни, объяснишь, что происходит?
00:55:52 - Так, слушайте! Это моя квартира.
00:55:55 А моя соседка Лиса...
00:55:57 ...уехала сегодня по делам.
00:55:59 А ты у нас...
00:56:02 ...в гостях. А он...
00:56:05 - Хорошо.
00:56:08 В игру "Приезд мамы". И если она
00:56:12 Здорово! Может, приготовить фондю?
00:56:15 Если по правилам, то лучше
00:56:19 - Это моё платье! Не смей его брать!
00:56:23 Фондю?
00:56:24 Принеси платье!
00:56:26 О, боже, Калвин, огромное
00:56:30 И так...
00:56:32 ...по-праздничному подано!
00:56:35 И как же...
00:56:36 ...вы с Линетт познакомились?
00:56:41 Нас познакомила соседка Энни, Лиса.
00:56:44 Жаль, её сейчас нет.
00:56:47 Мы раньше встречались.
00:56:50 Неужели?
00:56:52 Скажите...
00:56:55 ...а вам нравится новый дом Энни?
00:56:58 Нам? Очень!
00:56:59 Мы тут постоянно торчим.
00:57:02 Да, по-моему, здесь очень интересно.
00:57:05 Места маловато, но это шаг
00:57:11 Это с работы.
00:57:12 Я сейчас.
00:57:16 Да, не дают они ей покоя.
00:57:19 - Вечно занята. Как пчёлка!
00:57:22 Круглые сутки.
00:57:24 - Алло?
00:57:26 - Ничего ты не знаешь!
00:57:29 Пожалуйста! Сейчас час
00:57:34 - Алло?
00:57:37 Я помню, что сегодня отпустила
00:57:41 ...но завтра у Грейера день рождения.
00:57:44 Что? Как это? Он же
00:57:46 Мы его перенесли, потому что
00:57:51 Как и мой муж. Но мистер Икс
00:57:55 ...вот мы и устроим
00:57:58 Для Грейера это лучший подарок.
00:58:01 А потом мы поедем в "Карлайл" для
00:58:06 - Я рассчитываю на ваше присутствие.
00:58:09 - Оденьтесь соответствующе.
00:58:12 Но раз уж вы сейчас не здесь,
00:58:16 - Мам, давай играть!
00:58:18 Да, а ещё кто-то
00:58:22 - Розы?
00:58:24 В них записка: "Примите мои
00:58:29 О, это мой безумный дедушка. Он...
00:58:33 Он не навестил вчера
00:58:36 У Грейера аллергия
00:58:40 - Энни!
00:58:42 Я должна сейчас закончить разговор...
00:58:44 ...потому что тут везде
00:58:50 О, боже!
00:58:51 - Детка.
00:58:53 - Всё хорошо?
00:58:56 Десерт?
00:59:07 - Как ты только могла это скрыть!
00:59:11 - Это жизненно важно! Ты понимаешь?
00:59:15 Ты не представляешь
00:59:18 Клоуны должны быть смешными!
00:59:21 Ну, да.
00:59:23 - Это французские клоуны.
00:59:28 Не прерывай меня!
00:59:31 Ты говорила мне, что дополнительный
00:59:37 Ему уже 6! Какой теперь план?
00:59:42 Я пойду открою.
00:59:45 У моего брата оба
00:59:48 Я не намерен сносить такие унижения!
00:59:51 - У нас же клоуны, не повышай голос!
00:59:55 Привет!
00:59:58 Что?
00:59:59 - Какого чёрта вы тут?
01:00:02 - Я нашёл их на улице.
01:00:05 Это работодательница.
01:00:09 - А мы встретимся?
01:00:12 Я прошу всего одно свидание!
01:00:15 Ладно, идёт. После
01:00:25 Няня.
01:00:28 Прежде, чем ехать в "Карлайл"...
01:00:30 ...я хочу объяснить,
01:00:34 Похоже, Грейера не приняли
01:00:40 - Сожалею, вас это расстроило.
01:00:44 Это неприемлемо!
01:00:46 Перестань!
01:00:48 Отойди от меня!
01:00:49 Солнышко, не бойся!
01:00:52 - Ненавижу!
01:00:55 Я их боюсь!
01:00:58 Грейер, иди к мамочке.
01:01:01 - Нет.
01:01:04 Я хотела сказать, няня...
01:01:06 ...нам кажется...
01:01:07 ...что вы мало занимаетесь
01:01:11 Поэтому мы решили нанять
01:01:16 - Он появится на этой неделе.
01:01:20 Начиная с четверга.
01:01:24 Вы читаете ребёнку "Уолл-стрит
01:01:32 Я пою ему по-французски.
01:01:35 Что ж...
01:01:37 ...времени потребуется
01:01:47 Знаю, я очень опоздала,
01:01:51 - Да, все 6.
01:01:53 - Консультант держал меня вечность.
01:01:58 ...но кухню уже закрыли, так что...
01:02:02 Простите за опоздание.
01:02:05 Бывают дни, когда
01:02:08 Стойте, подождите!
01:02:11 Думаете отделаться?
01:02:13 Нет. Просто тут ни один
01:02:20 Я знаю отличное место.
01:02:28 Неплохо?
01:02:30 В Ист-Сайде лучше не найти!
01:02:34 Да, неплохо.
01:02:36 Хотя и не сравнится с "Джерси шор".
01:02:41 Ну, раз вы знаток пиццы, есть хороший
01:02:46 Гарлем?
01:02:47 - Вас трудно представить в Гарлеме.
01:02:51 Мне нравится исследовать
01:02:56 Спасибо. Попытаюсь...
01:02:58 ...между прогулками
01:03:01 Если работа так плоха,
01:03:04 - Вам же не делать на этом карьеру!
01:03:09 У вас же совершенно сказочная жизнь:
01:03:14 Сказочная жизнь?
01:03:19 Ясно. Я понял.
01:03:22 К вашему сведению...
01:03:24 ...моя мама умерла, когда мне было 4.
01:03:29 Меня растили 9 разных нянь,
01:03:33 Воттакая была сказочная жизнь.
01:03:40 - Простите.
01:03:43 Кажется, я всё же вырос
01:03:48 Я просто настоящая дура.
01:03:52 Ну...
01:03:54 ...дура? Слишком резкое слово.
01:03:57 Я бы сказал "идиотка" или "тупица".
01:04:04 Знаете, на самом деле, я бы
01:04:11 Я не могу оставить Грейера. Не могу.
01:04:16 Можете считать меня
01:04:21 Думаете, я рехнулась?
01:04:23 Ну...
01:04:24 ...может, это "стокгольмский
01:04:28 - Шутите?
01:04:30 Я думаю, сейчас
01:04:34 Что?
01:04:36 Ну, мы в двух кварталах от дома.
01:04:42 А я, если честно, думаю
01:04:44 ...как увидел вас в наряде
01:04:48 Это прямо какое-то извращение!
01:04:51 Вы не знаете всего.
01:05:02 - До свидания.
01:05:04 - Приятного вечера.
01:05:19 - Доброй ночи.
01:05:36 Постой, я...
01:05:38 Извини.
01:05:53 Порой в ходе сбора информации
01:05:58 ...которое изучали. Феномен
01:06:03 Когда это происходит, самое
01:06:08 И поскорее.
01:06:12 После ночной беседы с парнем
01:06:16 ...что Иксы стали
01:06:20 В тот день, предаваясь в парке
01:06:24 ...что лучше всего будет выяснить
01:06:31 О, совсем забыла!
01:06:33 - Ух, ты!
01:06:40 Найдите мне что-нибудь короткое...
01:06:43 ...подходящее под вырез.
01:06:52 Это вам Грейер подарил?
01:06:56 Боже!
01:06:58 Я подарила это матери,
01:07:01 Она разоралась и
01:07:07 Я сохранила это ей назло.
01:07:23 Ну, а это?
01:07:26 Его подарил мистер Икс
01:07:31 Оно подойдёт мне сегодня, верно?
01:07:34 Безусловно.
01:07:46 Миссис Икс, я должна
01:07:50 Сегодня вы очень заняты. Может, мы
01:07:55 В чём дело, няня?
01:07:59 - Я думаю, лучше поговорить наедине.
01:08:05 Няня, помогите мне!
01:08:25 Ну?
01:08:27 Восхитительно!
01:08:30 - Правда?
01:08:32 Вам нравится "Диор"?
01:08:35 Конечно, это перебор,
01:08:38 ...на президентский
01:08:40 По-моему, это лучшее платье
01:08:45 Не хватает лишь мужа!
01:08:49 Я звонила в аэропорт.
01:08:51 Ни один рейс из Чикаго
01:08:56 Куда же он делся?
01:09:00 Позвоните в "Ля Гранвиль". Скажите,
01:09:06 Как же его, "Ле Гренуиль"
01:09:09 Я думаю, "Ля".
01:09:13 Спасибо, умница.
01:09:17 Алло?
01:09:18 Это я. Послушайте, у меня тут сигнал
01:09:23 ...и объясните, что рейс отменён.
01:09:28 ...так что проведу уикенд в Чикаго.
01:09:31 - Передайте, что мне жаль.
01:09:40 Кто это был?
01:09:50 Что он сказал?
01:09:56 Он сказал, что...
01:09:58 ...его рейс отменили...
01:10:02 ...и что...
01:10:05 ...ему очень-очень жаль.
01:10:14 Положите этот сверху.
01:10:20 Мама, куда ты уезжаешь?
01:10:24 - Мамочка, не уезжай!
01:10:29 Маме надо отдохнуть
01:10:31 Няня, я уеду на несколько дней.
01:10:35 Буду в СПА на ранчо
01:10:37 - У Марии есть мои телефоны.
01:10:42 Няня...
01:10:43 ...пойдём домой?
01:10:46 Мне нехорошо.
01:10:48 Боже, как она поднялась
01:10:55 О, боже, господи! Ничего,
01:10:58 Прости меня.
01:11:00 Ничего, ерунда!
01:11:02 Так.
01:11:04 Сейчас, погоди. Нет!
01:11:06 Линетт, это Энни. Помоги мне/
01:11:11 ...а тут никого/
01:11:14 Да. Она в каком-то СПА!
01:11:17 Я не знаю, что делать!
01:11:21 - Энни, откуда я знаю?
01:11:24 У тебя неттелефона какого-нибудь
01:11:29 Я знаю медсестру. Это твоя мама.
01:11:34 Няня!
01:11:36 Я тебе перезвоню.
01:11:38 Что такое, милый?
01:11:44 Мне нужна мама.
01:11:49 Мне тоже.
01:11:55 Ну, как он?
01:11:57 Температура спала,
01:12:01 Не может откашляться. Пусть подышит
01:12:07 Что-нибудь нужно?
01:12:10 Закрой дверь.
01:12:22 Ему получше.
01:12:24 Поправляется.
01:12:25 Слава богу!
01:12:26 Всё же утром надо показать его
01:12:31 Хорошо.
01:12:32 Послушай, мам.
01:12:36 Я даже не знаю, как тебя
01:12:40 Зачем ты мне врала?
01:12:46 Я ведь никогда тебе не врала.
01:12:49 - Никогда!
01:12:52 Просто я...
01:12:56 - Мам, я просто больше так не могла.
01:13:00 Ты же молодая, умная, энергичная.
01:13:03 Перед тобой такое
01:13:05 Ты давила на меня! И мне
01:13:09 И ты стала няней?
01:13:12 Ты понимаешь, что я брала ночные
01:13:16 ...так как хотела, чтобы
01:13:20 Няня! Хорошо, что вы не спите.
01:13:23 Дэннис, оставь всё здесь. Этот
01:13:28 Там полно отребья из пригородов.
01:13:31 А потом, посреди сеанса,
01:13:34 Вы представляете, он приглашает
01:13:38 Вот я и решила прервать
01:13:44 Кто это?
01:13:46 Я Джуди.
01:13:48 Это моя мама.
01:13:51 Вы не говорили мне о маме.
01:13:56 Моя мама - медсестра, она
01:14:00 ...очень-очень сильно.
01:14:03 Где он?
01:14:05 Он... он сейчас спит.
01:14:07 Значит, не так уж он и болен.
01:14:10 Распакуйте мой багаж
01:14:13 Я очень устала, а мистер
01:14:16 Так что увидимся утром.
01:14:20 Очень рада, Джули.
01:14:22 Джуди!
01:14:35 Позвони, когда всё это закончится.
01:14:42 Я отчаянно хотела закричать ей вслед.
01:14:45 Но это напоминало жуткий
01:14:49 Моё желание быть
01:14:52 ...мешало мне по-настоящему жить.
01:14:56 Эта женщина - мегера.
01:14:59 - Тебе надо уйти от них.
01:15:02 - Я уже пыталась.
01:15:07 Я еду на месяц в дом
01:15:10 ...думать, хочу ли я быть юристом.
01:15:14 Поедем вместе? Будем предаваться
01:15:19 ...платить не надо. Будем гулять
01:15:25 Похоже на рай.
01:15:28 А вдруг этот отпуск может спасти
01:15:33 - Разобью Грейеру сердце.
01:15:40 Ну давай, скажи "да"!
01:15:43 Поедем со мной. Не надо тебе
01:15:47 Что скажешь?
01:15:58 Никаких шансов?
01:16:01 - Всё ясно.
01:16:04 Но и не завопила "да", верно?
01:16:06 Я засомневался, самоотверженная
01:16:11 Спасибо. Большое.
01:16:14 Я пойду.
01:16:18 Слушай, если передумаешь,
01:16:29 Мы летим в Нантакет!
01:16:32 А знаешь, что ещё?
01:16:36 Мама!
01:16:41 Папа, папа, где мой щенок?
01:16:44 Он ждёттебя вон в той машине!
01:16:47 Чудесно, правда? Давно надо
01:16:51 Да, я не хотел говорить при сыне,
01:16:55 В Чикаго очень торопят.
01:16:58 Ты же не серьёзно?
01:17:00 - Ты же не оставишь нас одних!
01:17:19 Привет, это Энни/ От тебя
01:17:23 Ты, наверное, в Саут-Гэмптоне.
01:17:27 ...что мой сотовый тут не ловит, так
01:17:33 Если захочешь позвонить,
01:17:37 Но я всё же продиктую
01:17:40 - 5-0-8...
01:17:44 - Что? Алло?
01:17:46 - Мне нужен телефон, немедленно.
01:17:50 Няня, мы идём на пляж!
01:17:53 Когда вырасту, хочу иметь
01:17:58 За деньги нельзя купить любовь.
01:18:01 Но мама же платиттебе...
01:18:03 ...а я тебя люблю!
01:18:08 - Мама?
01:18:12 Привет, бабушка!
01:18:15 Что ты тут делаешь?
01:18:16 Спроси жену. Это она
01:18:20 - Дорогой, я...
01:18:23 - Это ведь мой дом.
01:18:27 ...узнала новость.
01:18:32 У нас будет ещё ребёнок!
01:18:37 - Это невозможно!
01:18:40 И мать позвала,
01:18:42 - Не можешь побыть со мной недельку!
01:18:47 Ты меня достала!
01:18:48 Вот каково выбирать
01:18:52 Не лезь, сучка!
01:18:58 Не хотите выпить?
01:19:04 Не последите за детьми? Я тут
01:19:10 Поторопись, я дочитываю
01:19:13 Спасибо вам!
01:19:28 О, отлично выглядишь!
01:19:32 Слушай, я хочу
01:19:35 - Так.
01:19:40 Я установила няня-камеру,
01:19:45 Возможно, пора её сменить.
01:19:51 Я видел ещё одну!
01:19:53 Загадай желание.
01:19:55 Я хочу, чтобы мы остались
01:19:59 Мама, папа, ты и мой щенок.
01:20:09 Гровер.
01:20:16 Ты знаешь...
01:20:18 ...я не буду твоей няней вечно.
01:20:22 Так не бывает.
01:20:25 Но я навсегда останусь твоим другом.
01:20:51 В этом сарае нет даже
01:20:54 Я как раз собиралась сделать.
01:21:07 А где Грейер? Ещё не вставал?
01:21:10 Он никак не могуснуть, так что...
01:21:18 Концентрат? Вы что,
01:21:22 По-моему, я зарабатываю
01:21:26 После праздника ничего
01:21:32 Давайте тогда вместе съездим
01:21:59 Меня нет, оставьте сообщение.
01:22:36 - А где Грейер?
01:22:39 А вы где пропадали?
01:22:47 - Я должна была подумать.
01:22:50 Думаю, ваше ужасное поведение
01:22:57 Няня...
01:22:59 ...я же не вчера родилась.
01:23:04 Он звонил?
01:23:05 - Почему вы не сказали?
01:23:11 Это ради вашего же блага.
01:23:13 Вы с ним на разных ступеньках,
01:23:20 Я решила вас уволить.
01:23:22 Мистер Икс заказал до парома
01:23:27 Пожалуйста! Прошу вас, не делайте
01:23:33 - Сначала разберитесь с мужем.
01:23:37 Ты глупая, глупая девка!
01:23:41 Как будто ты что-то знаешь о моей
01:24:06 У меня лишь сотня. Давайте вы вернёте
01:24:11 - А десятку оставьте себе. Хорошо?
01:24:17 Вот ваш расчёт.
01:24:19 Надеюсь, к нашему приезду ваших вещей
01:24:32 Тебе надо бы вздремнуть.
01:24:38 Няня!
01:24:39 Куда ты уезжаешь?
01:24:42 - Няня!
01:24:44 - Грейер!
01:24:45 - Успокойся!
01:24:47 - Зачем вы?
01:24:49 - Что?
01:24:51 А Грейер всё равно мал.
01:24:53 - Няня!
01:24:54 - Няня, не уезжай!
01:24:57 Няня, подожди!
01:25:00 Няня!
01:25:02 Няня, не бросай меня!
01:25:07 Няня!
01:25:16 Грейер!
01:26:04 Что?!
01:26:23 Давай, малыш, делай
01:26:33 Умница, малыш!
01:26:36 Няня-камера, где же ты прячешься?
01:26:57 Ага!
01:26:59 Что, леди, хотите няня-камеру?
01:27:07 Вот так самое серьёзное
01:27:12 ...произошло с плюшевым мишкой.
01:27:22 После внезапного
01:27:27 ...понадобилось время,
01:27:32 За это время я прочла:
01:27:36 "... что самим фактом наблюдения
01:27:42 И часто думая о Грейере...
01:27:46 ...я втайне надеялась,
01:27:49 Анализ данных няня-камеры
01:27:52 Это съёмки моей
01:27:55 У нас с ней были огромные
01:27:58 Она не заботилась о Грейере,
01:28:03 Мне пришлось уволить её за
01:28:07 На видеозаписи она кормит моего
01:28:12 ...прямо из банки!
01:28:14 А я помню ту няню. У неё были
01:28:18 Посмотрим.
01:28:20 - Ты рад, что поедешь в Нантакет?
01:28:23 Тогда засыпай и увидишь,
01:28:27 Я люблю тебя/
01:28:28 Это не та кассета. Я это не видела.
01:28:31 Ничего, посмотрим,
01:28:37 Оп!
01:28:39 Это проблема, большая проблема!
01:28:42 А теперь, миссис Икс, ряд
01:28:45 Понятно, мишка скомпрометирован.
01:28:48 Захлопывать дверь перед
01:28:51 Тратить больше времени
01:28:55 ...чем на сына - неправильно/
01:28:57 Уехать на СПА, когда
01:29:00 ...и даже не позвонить - да вы
01:29:04 - Это возмутительно! Остановите!
01:29:07 Это яркий пример недовольной няни.
01:29:13 Я знаю, вы заняты визитами
01:29:16 ...попытками удержать молодость,
01:29:20 Но прошу, попробуйте как-нибудь, хоть
01:29:25 И не забывайте, леди, улыбаться
01:29:31 Что до вас, мистер Икс...
01:29:33 Да кто вы такой? Возможно,
01:29:37 Да, вы заметили мою задницу,
01:29:41 Я дам вам подсказку, хорошо?
01:29:51 Грейер - не аксессуар, и мама
01:29:56 Ваш сын...
01:29:57 ...ваша жена - это же...
01:30:01 ...это люди, они с вами живут.
01:30:03 Эти трогательные существа
01:30:07 ...чтобы вы на них хоть взглянули/
01:30:23 Я не желаю вам обоим ничего дурного.
01:30:29 Хотя бы только потому,
01:30:32 ...быть родителями Грейера.
01:30:38 Грейер вас любит.
01:30:42 И ему...
01:30:44 ...неважно, что на вас
01:30:48 ...или в какую школу
01:30:52 ...хочет, чтобы вы были рядом.
01:30:54 И всё.
01:30:57 И...
01:30:59 ...ваше время истекает. Он не будет
01:31:05 Я вас умоляю...
01:31:08 ...не упускайте шанс
01:31:12 Он удивительный, необычайно
01:31:39 - Извините меня.
01:31:58 Доброй ночи!
01:32:05 Женщинам в нашем мире
01:32:10 Природа сдаёт нам...
01:32:12 ...непростые карты.
01:32:15 Нет!
01:32:17 Не знаю, мам, просто я...
01:32:22 - Значит, в финансы ты не пойдёшь.
01:32:27 ...упрощает жизнь.
01:32:34 Ну, хорошо. Это твоя жизнь.
01:32:37 Мне кажется, что это ошибка.
01:32:43 Но это твоя жизнь.
01:32:47 И я желаю тебе счастья.
01:32:49 Антропология
01:32:54 Привет!
01:32:56 Хэйден!
01:32:57 Да, забыла сказать, его имя?
01:33:01 ...и это стало привычкой.
01:33:03 Что ж, всё не так плохо. Стипендий
01:33:08 Почему ты так задержался?
01:33:10 У меня для тебя кое-что есть.
01:33:13 От бывшей работодательницы.
01:33:15 Что?
01:33:16 Она ждала меня на 12-ом этаже.
01:33:19 Знала, что я увижу тебя раньше.
01:33:25 Не хочу это читать.
01:33:27 - Хочешь, я прочту?
01:33:35 "Дорогая Энни!"
01:33:39 "Вас нет уже несколько месяцев... "
01:33:41 "... но ваша запись
01:33:45 "Глядя назад, не знаю, что сказать".
01:33:49 "Разве что - спасибо... "
01:33:50 ...и простите.
01:33:53 Вы были правы.
01:33:55 Из всех моих привилегий
01:33:59 Мне было нужно, чтобы
01:34:03 Вы это сделали, и я перед вами...
01:34:05 ...в вечном долгу.
01:34:09 Может быть, вы удивитесь,
01:34:12 Не надо из банки.
01:34:14 Попробуй!
01:34:17 С ним я дошла до имитации
01:34:22 Правда, вкусно?
01:34:26 Да.
01:34:28 Да.
01:34:29 Так что я уверена, вскоре
01:34:33 Правда, вкусно.
01:34:36 Очень вкусно!
01:34:38 Я желаю вам всего наилучшего.
01:34:41 "Искренне ваша... "
01:34:43 "... Александра".
01:34:47 "Постскриптум".
01:34:50 "Рада сообщить, что Грейер спрашивает
01:34:55 "... и каждую ночь".
01:35:06 - Пойдём.
01:35:07 Всё хорошо. Мы с отцом
01:35:10 - Здорово!
01:35:12 У антропологов
01:35:16 ...что надо целиком
01:35:20 ...чтобы по-настоящему
01:35:25 Похоже, мне пора ехать.
01:35:31 Увидимся вечером?
01:35:34 Надеюсь, что да.
01:35:40 И в заключении. Надеюсь, этот
01:35:45 ...кто рассматривает
01:35:49 Для меня лично - прояснил.
01:35:52 Энни Брэддок
01:35:56 Я целое лето пробыла няней...
01:35:59 ...и, наконец, познакомилась с Энни/
01:36:01 Энни Брэддок. Студентка аспирантуры
01:36:05 Благодаря маленькому человечку
01:36:10 ...пересечь Гудзон, чтобы
01:36:21 Конец