Nanny Diaries The
|
00:00:08 |
Имя: |
00:00:09 |
...Энни Брэддок. |
00:00:13 |
Возраст: 21. |
00:00:16 |
Интересы: |
00:00:18 |
...антропология. |
00:00:21 |
Опишите ваш трудовой |
00:00:26 |
Господи/ |
00:00:28 |
С чего же начать? |
00:00:30 |
Внимание/ Музей естественной |
00:00:38 |
Пожалуйста, покиньте |
00:00:41 |
ДНЕВНИКИ НЯНИ |
00:00:55 |
Воспитание детей в разных странах... |
00:00:57 |
...отличается разнообразием |
00:01:04 |
Но, пожалуй, самые необычные |
00:01:09 |
...в островном сообществе Манхэттен. |
00:01:11 |
Кретин/ |
00:01:13 |
Обитатели региона Верхний Ист-Сайд |
00:01:18 |
...и самой своеобразной |
00:01:21 |
После спаривания |
00:01:25 |
...мужчины часто отстраняются, |
00:01:29 |
...собирательство |
00:01:35 |
Но изобретательные матери находят |
00:01:40 |
...определённую их |
00:01:43 |
В том числе на |
00:01:47 |
...религиозную медитацию... |
00:01:50 |
...и даже ритуальное голодание. |
00:01:55 |
Что вновь подводит нас к теме |
00:01:59 |
У африканцев есть пословица: "Только |
00:02:04 |
Но в племени Верхнего Ист-Сайда для |
00:02:09 |
...няня. |
00:02:12 |
Няни |
00:02:16 |
Ну, а то, что изображено здесь, - |
00:02:21 |
...а скорее, история |
00:02:24 |
Вообще-то, эта няня - я сама. |
00:02:26 |
А почему я отчитываю плюшевого |
00:02:30 |
Если вы заметите в нём стереотипы или |
00:02:36 |
Меня трудно назвать |
00:02:41 |
Грейси Бэйли? Бакалавр экономики, |
00:02:47 |
Вэнди Бассин. |
00:02:49 |
Диплом с отличием |
00:02:53 |
Энни Брэддок. Диплом с отличием |
00:02:57 |
Это я, за несколько |
00:03:01 |
Девушка из Нью-Джерси участвует |
00:03:06 |
- О, боже мой! |
00:03:08 |
А это женщина, вырастившая меня, |
00:03:13 |
Ужасные туфли/ |
00:03:16 |
И что это? |
00:03:19 |
Увидишь. |
00:03:23 |
Ух, ты! Спасибо! |
00:03:25 |
Я хотела купить тебе |
00:03:28 |
Здорово! |
00:03:30 |
Ты же возглавишь отдел финансов. |
00:03:32 |
Ой, мам, это ерунда! Всего лишь |
00:03:37 |
Желающих много. Думаю, я не пройду. |
00:03:40 |
Хватит негативного настроя! Твой отец |
00:03:44 |
Двойной трейлер в Скрэнтоне. |
00:03:48 |
Детка, я не шучу. Я бы всё отдала, |
00:03:52 |
Ты настолько умнее меня тогдашней. Ни |
00:03:57 |
Никто не укажет, как тебе жить. |
00:04:01 |
Ну, может быть, из меня просто |
00:04:05 |
Вдругу меня предрасположенность |
00:04:08 |
Например? К антропологии? |
00:04:13 |
Если хочешь побегать в юбке из травы, |
00:04:19 |
Взросление на Самоа |
00:04:25 |
Энни, уже четверть восьмого! |
00:04:29 |
Поторопись, а то опоздаешь! |
00:04:31 |
Нью-Джерси - Манхэттен |
00:04:36 |
Поезд на Манхэттен |
00:04:45 |
Вот это да! |
00:04:47 |
Какой восхитительный |
00:04:50 |
Зато я не надеваю наряд |
00:04:53 |
Ну, что тут скажешь? Это была |
00:04:58 |
- И что? |
00:05:02 |
Ладно, мне пора. |
00:05:06 |
Ни в одной культуре |
00:05:09 |
- Слышала про шейкеров? |
00:05:18 |
- Простите, сэр! Сэр! |
00:05:20 |
Я не там вышла. Не скажете, |
00:05:24 |
- Видите вон то здание? |
00:05:26 |
- От него ещё кварталов пять. |
00:05:32 |
Наша программа обучения финансовых |
00:05:36 |
У нас более 8-ми тысяч желающих на |
00:05:41 |
...буквально в двух словах, |
00:05:45 |
Ну, это... |
00:05:47 |
- Это достаточно лёгкий вопрос. |
00:05:52 |
Энни Брэддок- это несколько... |
00:05:57 |
Ну... |
00:06:00 |
Я... |
00:06:04 |
Продолжайте. |
00:06:06 |
Ну, знаете, я... |
00:06:10 |
Я понятия не имею. Простите! |
00:06:16 |
Кто такая Энни Брэддок? |
00:06:20 |
...и всё же я не смогла |
00:06:23 |
Конечно, я знала дату |
00:06:26 |
...социально-экономические параметры. |
00:06:29 |
Но я не знала по-настоящему, кто я, |
00:06:34 |
И я ужаснулась от мысли, |
00:06:37 |
Доставьте эту ткань из Лондона. |
00:06:46 |
Как насчёт неё? Эта женщина? |
00:06:50 |
Путеводитель по Манхэттену |
00:06:53 |
Модистка из Трибеки. 30 лет. |
00:07:01 |
Или вот это Энни Брэддок? |
00:07:09 |
Адвокат с Парк-Слоуп |
00:07:12 |
32 года. Годовой доход: |
00:07:23 |
Старушка из центрального парка |
00:07:26 |
В этот весенний день казалось, |
00:07:32 |
Я стану нищенкой в центральном парке. |
00:07:38 |
Но прежде, чем я капитулировала |
00:07:42 |
...или точнее кто-то, |
00:08:00 |
- Привет! |
00:08:02 |
- Ты цел? |
00:08:04 |
- Извращенец! |
00:08:10 |
- Ты почему гуляешь один, малыш? |
00:08:14 |
Грейер! |
00:08:16 |
О, боже! |
00:08:18 |
Огромное спасибо. |
00:08:20 |
Вы меня так выручили! |
00:08:23 |
Эта женщина, в жакете из змеиной кожи |
00:08:27 |
...увы, не Энни Брэддок. |
00:08:29 |
Профессия: Нет. Семейный |
00:08:33 |
Она - идеальный экземпляр |
00:08:38 |
В рамках данного исследования |
00:08:43 |
Здравствуйте! Я - миссис Икс. |
00:08:47 |
Не извиняйтесь, |
00:08:50 |
Няня? |
00:08:52 |
- Я не няня! |
00:08:55 |
- Нет, я не... |
00:08:59 |
Вот и пришлось идти |
00:09:02 |
- Ясно. |
00:09:04 |
Ясно. |
00:09:05 |
Бог мой! А вы сейчас работаете? |
00:09:09 |
- Нет. К сожалению, я... |
00:09:13 |
Пожалуйста, прошу, позвоните на |
00:09:17 |
- Извините... |
00:09:20 |
Мне пора, но я буду |
00:09:22 |
- Вы не так поняли. |
00:09:26 |
- Но я... |
00:09:33 |
Миссис Икс |
00:09:35 |
Я невольно услышала ваш |
00:09:38 |
- Я дам свою визитку? |
00:09:41 |
- Я плачу больше! |
00:09:44 |
- Позвоните! |
00:09:45 |
Мой дом вам понравится! |
00:09:47 |
Судьба предложила мне |
00:09:50 |
Возможность полностью поменять жизнь. |
00:09:53 |
Так что я решила, что |
00:09:58 |
...и превращусь в совершенно |
00:10:04 |
Разумеется, была одна проблемка. |
00:10:08 |
Все знания о работе |
00:10:14 |
Но всё равно я |
00:10:17 |
...что волшебным образом разберусь. |
00:10:26 |
Энни! |
00:10:29 |
Энни! |
00:10:52 |
Энни! |
00:10:59 |
Спуститесь на землю, юная леди! |
00:11:19 |
Мамочки Верхнего |
00:11:30 |
То, что я не имела опыта ухода за |
00:11:35 |
Несмотря на то, что я не работаю... |
00:11:38 |
...у меня всё равно |
00:11:41 |
Устраивало, что я белая, выпускница |
00:11:46 |
Как видите, мы с мужем |
00:11:49 |
Так что вы с детьми |
00:11:53 |
...моей части квартиры ни на минуту. |
00:11:56 |
Пока не решится вопрос опекунства. |
00:12:01 |
Короче, я была нарасхват, |
00:12:05 |
Я слышала, вы уже у многих |
00:12:08 |
...что лучше обед в "Бергдорфе", |
00:12:12 |
- Это так любезно с вашей стороны. |
00:12:17 |
Будет миллион поводов |
00:12:20 |
Конечно, если вы останетесь с нами. |
00:12:22 |
Ваш заказ? |
00:12:24 |
Что закажете? Я, конечно, вас не |
00:12:29 |
...в Сообществе родителей. |
00:12:35 |
Мне только гамбургер. |
00:12:37 |
Спасибо. |
00:12:40 |
Я не гарантирую, что он |
00:12:44 |
Но местный шеф-повар из Бретани, |
00:12:49 |
- Хорошо. |
00:12:51 |
Спасибо. |
00:12:56 |
Вы из Нью-Джерси. |
00:12:58 |
К несчастью. |
00:12:59 |
Ну что вы! Там полно чудесных мест. |
00:13:02 |
У наших друзей лошадиная |
00:13:05 |
- Правда? |
00:13:07 |
- Думаю, там очень красиво. |
00:13:11 |
Ладно, рассказывайте. |
00:13:13 |
Я хочу знать о вас всё. |
00:13:18 |
Кстати, я из Коннектикута. Я училась |
00:13:22 |
...мы там не все лесбиянки! Ну, |
00:13:27 |
...и занялась "Гагозиан". |
00:13:29 |
Это галерея. |
00:13:32 |
Это было шикарно, но |
00:13:36 |
Всё время вечеринки, |
00:13:39 |
Прошу прощения. |
00:13:41 |
- Битси! |
00:13:43 |
Битси! А я всё |
00:13:47 |
- Я могу помочь? |
00:13:50 |
Адвокат, предложенный |
00:13:53 |
- Сочувствую. |
00:13:55 |
...оформлены на компанию |
00:13:59 |
Какой кошмар! |
00:14:02 |
Знай я, что так выйдет, |
00:14:06 |
- Ну, ладно. Приятного аппетита! |
00:14:16 |
Какая жалость! |
00:14:18 |
Но она должна была |
00:14:21 |
Ну хорошо, на чём мы... Ах, да! |
00:14:24 |
После "Гагозиан" я |
00:14:32 |
Моя бабушка работала |
00:14:35 |
А ты сразу после окончания |
00:14:39 |
Я не буду заниматься этим всю жизнь, |
00:14:45 |
К тому же, платят хорошо. |
00:14:49 |
Я еду в город учиться, а не работать |
00:14:54 |
...зачем врать маме? |
00:14:58 |
Почему нельзя пожить дома, |
00:15:02 |
Я жила дома 4 года |
00:15:05 |
- Как ты так быстро нашла квартиру? |
00:15:10 |
- Меня поселили с другой стажёркой. |
00:15:14 |
Можно мне с тобой? Мне будет |
00:15:18 |
Ну, зачем? Остальные стажёры |
00:15:22 |
...ездили в Европу по обмену. Приехав |
00:15:28 |
Может, ты и права. |
00:15:30 |
Иди сюда. |
00:15:31 |
- Я тебя люблю. |
00:15:35 |
Позвоню, как приеду, идёт? |
00:15:40 |
"Свобода!" |
00:15:42 |
- "Свобода!" |
00:15:44 |
"Свобода!" |
00:15:47 |
- "Давай, что обещал!" |
00:15:50 |
"Свобода!" |
00:15:52 |
"Свобода!" |
00:15:55 |
"Свобода!" |
00:15:56 |
"Давай, что обещал!" |
00:16:03 |
Мне здесь нравится. |
00:16:06 |
Тут такие возможности! Ты же |
00:16:10 |
- Я помогу с вещами, мисс. |
00:16:13 |
Не верится! На это легко подсесть. |
00:16:16 |
У тебя тут крыша съедет. |
00:16:18 |
Несмотря на грубость, |
00:16:21 |
- Немного. |
00:16:26 |
До скорой встречи, надеюсь. |
00:16:28 |
Энни! |
00:16:31 |
Помни, что короткая дорога... |
00:16:34 |
...ведёт на минное поле. |
00:16:44 |
Здравствуйте. |
00:16:46 |
Вы новая няня? |
00:16:48 |
Да. А вы, должно быть, Мария. |
00:16:53 |
Можно войти? |
00:16:55 |
Хорошо. |
00:16:57 |
Оставьте там. |
00:16:58 |
Пол чистый. |
00:17:07 |
Здорово! |
00:17:09 |
Это что-то невероятное! |
00:17:12 |
- Надеюсь, вы пробудете тут дольше. |
00:17:17 |
...что она вышла замуж. |
00:17:19 |
Всего одно свидание, и её уволили. |
00:17:23 |
Мария, вы скажете миссис |
00:17:27 |
Миссис Икс в магазине, |
00:17:30 |
А мне надо пылесосить, хорошо? |
00:17:48 |
Дорогая няня, добро пожаловать/ |
00:17:51 |
Обратите внимание, что |
00:17:54 |
...я буду просто няней. |
00:17:56 |
Я так рада, что вы с нами/ |
00:17:59 |
Прошу, чувствуйте себя, как дома. |
00:18:02 |
Мануэль сделает вам комплект ключей. |
00:18:06 |
- В холодильнике всё есть. |
00:18:10 |
- Можете брать, что угодно. |
00:18:13 |
Извините, что не встретила... |
00:18:15 |
...но я хочу зайти в магазин до |
00:18:20 |
Да, кстати, пожалуйста, |
00:18:23 |
...из Христианской подготовительной |
00:18:28 |
Ух, ты! |
00:18:29 |
Как видите, я оставила вам |
00:18:33 |
- Привет, маноло! |
00:18:36 |
...придерживаться у нас дома |
00:18:41 |
Правило номер 1. |
00:18:43 |
Грейера и его друзей |
00:18:47 |
Разумеется, вам также следует |
00:18:51 |
Правило номер 2. Грейеру |
00:18:54 |
- Не спать? |
00:18:58 |
Я предпочитаю вечером |
00:19:03 |
Правило номер 3. |
00:19:05 |
Мы только закончили ремонт. |
00:19:07 |
Проследите, чтобы Грейер |
00:19:12 |
В случае отмены школьных занятий |
00:19:18 |
Музей, библиотека Моргана... |
00:19:20 |
...французкий кулинарный институт, |
00:19:25 |
Правило номер 5. Мы не |
00:19:29 |
- О, боже! |
00:19:31 |
Грейер должен быть в коляске |
00:19:36 |
У Грейера диета с высоким содержанием |
00:19:41 |
Занимайтесь с Грейером |
00:19:44 |
Отец хочет отдать его |
00:19:48 |
- Французский? Холи мерд! |
00:19:52 |
О, боже! |
00:19:54 |
Няня? |
00:19:58 |
Няня! |
00:20:01 |
- Что вы делаете? |
00:20:03 |
...забрать Грейера из школы в 14:15. |
00:20:08 |
Я вспотела, пока ехала, |
00:20:11 |
Я имела в виду, что |
00:20:15 |
И с какой стати ваши сумки |
00:20:20 |
Я думала, она моя. |
00:20:23 |
Нет. |
00:20:25 |
Нет, няня. |
00:20:29 |
Вот ваша комната. |
00:20:33 |
Ясно. |
00:20:35 |
Да, это... |
00:20:39 |
...очень мило. |
00:20:53 |
Простите, время не подскажете? |
00:20:57 |
- 14:15. |
00:21:00 |
В 14:45. |
00:21:01 |
- Простите? |
00:21:06 |
Дура! |
00:21:10 |
Выяснилось: Миссис |
00:21:13 |
...чтобы я приходила |
00:21:19 |
На изготовку, леди, они выходят! |
00:21:29 |
Грейер! |
00:21:30 |
Грейер! |
00:21:33 |
Грейер Икс! |
00:21:34 |
- Кого вы ищете? |
00:21:37 |
Я его знаю. Он играет |
00:21:43 |
Грейер, вотты где! Салют, |
00:21:46 |
Я тебя ненавижу! |
00:21:49 |
Что? Брось, мы с тобой отлично |
00:21:53 |
Давай мне рюкзак. |
00:21:55 |
- Стой. Грейер, хватит! |
00:21:59 |
- Все так начинают. |
00:22:01 |
- Помогите! |
00:22:03 |
- Садись в коляску, ладно? |
00:22:06 |
Грейер! |
00:22:07 |
- На помощь! Полиция! |
00:22:11 |
Грейер! |
00:22:12 |
Грейер! Иди сюда! |
00:22:14 |
- Ненавижу! Я хочу Бёрди! |
00:22:18 |
Но Бёрди ушла, чтобы выйти замуж. |
00:22:23 |
Согласен? Дай посмотреть, |
00:22:27 |
А это что? |
00:22:28 |
Мистер Икс, президент |
00:22:30 |
Не трогай это! Это моего папы! |
00:22:35 |
Грейер! |
00:22:36 |
Это уже насторожило. |
00:22:39 |
...может стать средством |
00:22:43 |
Мы приехали! Дом, милый дом. |
00:22:49 |
Грейер, встань, пол очень грязный! |
00:22:52 |
Нет! |
00:22:55 |
У меня идея. Бежим с тобой до двери? |
00:23:00 |
- Я не тупой, ты мне поддашься. |
00:23:05 |
- Но не без штанов! |
00:23:08 |
Чёрт! |
00:23:09 |
Гадство! |
00:23:10 |
Коляска! |
00:23:17 |
Дерьмо! |
00:23:18 |
- Грейер! |
00:23:21 |
Грейер, я не шучу, |
00:23:26 |
- Мария! |
00:23:30 |
Не отпущу, пока не откроешь дверь! |
00:23:37 |
Простите. |
00:23:42 |
Думаю, это коляска Грейера. |
00:23:46 |
- Спасибо. |
00:23:48 |
Извините, у нас тут |
00:23:54 |
Да, меня зовут... |
00:23:56 |
Моя работа требовала обета |
00:24:00 |
...намёка на интимность, |
00:24:03 |
В этом дневнике будем называть |
00:24:08 |
Я новая няня Иксов. |
00:24:10 |
Совсем новая. Но это вы |
00:24:14 |
Я снимаю всю одежду! |
00:24:18 |
Ваш пример заразителен! |
00:24:21 |
Можно я попробую? |
00:24:24 |
Ради бога. |
00:24:26 |
Эй, Грейер! |
00:24:28 |
Это твой приятель сверху. |
00:24:30 |
Может, откроешь нам дверь? |
00:24:35 |
Пожалуйста, друг! |
00:24:39 |
Привет. |
00:24:41 |
- Что ты тут делаешь? |
00:24:47 |
Энни. |
00:24:49 |
Энни. |
00:24:51 |
- Няня Энни. |
00:24:53 |
Да, но ведь и твой тоже? |
00:24:57 |
Ещё нет. |
00:25:08 |
- Спасибо. |
00:25:12 |
Внезапно самая одинокая женщина |
00:25:17 |
У вы, я знала, что |
00:25:21 |
По наблюдениям, ребята |
00:25:24 |
...наведывались в "трущобы", |
00:25:28 |
И я стала искать |
00:25:41 |
Грейер, стой! Грейер, хватит! Стой! |
00:25:47 |
Подружиться с Грейером было непросто. |
00:25:55 |
Но Маргарет Мид не бегала же домой |
00:26:01 |
У тебя проблемы! |
00:26:03 |
Я думала, что ты хотела |
00:26:06 |
Две недели, а у тебя |
00:26:09 |
Забыла сказать про недоедание. Они |
00:26:14 |
- Фу! |
00:26:17 |
А ты приходи обедать к нам. |
00:26:19 |
- Мой сосед по комнате готовит бамию. |
00:26:25 |
Ну, скажи! У тебя жизнь в городе |
00:26:30 |
А я живу по колено в... Чёрт! Мама, |
00:26:35 |
Пока! |
00:26:37 |
- Алло? |
00:26:38 |
- Привет! |
00:26:41 |
...а ты так и не звонишь! |
00:26:45 |
Брось! Нельзя найти 5 минут |
00:26:49 |
Как твои дела? Как |
00:26:53 |
У меня всё просто замечательно. |
00:26:55 |
То есть, не работа, а просто мечта. |
00:27:00 |
А моя квартира? Это |
00:27:04 |
- Да? |
00:27:06 |
Няня, утром заберите в "Тиффани" |
00:27:11 |
...рекомендательных писем |
00:27:14 |
И думаю, Грейеру надо есть что-то |
00:27:19 |
Приготовьте завтра |
00:27:22 |
- Энни! |
00:27:24 |
Кто это был? |
00:27:27 |
- Мам, мне надо бежать. |
00:27:31 |
Энн? |
00:27:37 |
Мама и я |
00:27:50 |
- Привет, девочки. |
00:27:52 |
Я утром водила Мэдисон к врачу. |
00:27:57 |
Вы её водите к врачу? |
00:28:00 |
Дорогая, я делаю всё. |
00:28:03 |
Типа "Ц"? Что за тип "Ц"? |
00:28:05 |
О, господи! Ладно, новенькая, |
00:28:09 |
Существует 3 основных |
00:28:13 |
Ты несколько дней в неделю |
00:28:17 |
...которые по вечерам |
00:28:20 |
Ты каждый день даёшь немного |
00:28:25 |
...по утрам и вечерам. |
00:28:29 |
Ты сутками подменяешь богатую |
00:28:33 |
...и ребёнком не занимается. |
00:28:37 |
У меня тип "Ц", без вопросов. Если |
00:28:42 |
Я думала, это |
00:28:46 |
После окончания колледжа надо |
00:28:51 |
Эта работа сама меня выбрала. |
00:28:54 |
Выбрала тебя? |
00:28:56 |
Глупости! Я покинула родину, |
00:29:01 |
...и больной матери лучшую жизнь. |
00:29:03 |
Я думала пробыть тут |
00:29:06 |
А пока я воспитывала чужих детей... |
00:29:09 |
...мой собственный |
00:29:13 |
Вот как эта работа меня выбрала! |
00:29:20 |
Два рецепта из Прованса |
00:29:24 |
Насыпьте полстоловой ложки тархуна. |
00:29:32 |
- Он высох. Я люблю свежий! |
00:29:38 |
Ненавижу "коки-Джек", я хочу суши! |
00:29:41 |
Скажи маме, что |
00:29:44 |
Так. |
00:29:52 |
Ага! Я всё расскажу маме, |
00:29:58 |
Так! |
00:30:01 |
С меня хватит! |
00:30:07 |
Нет! Мама говорит, |
00:30:10 |
Маме незачем это знать. |
00:30:14 |
Давай! |
00:30:16 |
Прямо из банки. |
00:30:30 |
Не бойся. |
00:30:35 |
- Вкусно, да? |
00:30:37 |
Да? |
00:30:39 |
Это здорово, замечательно! |
00:30:41 |
И этот здоровский обед должен |
00:30:45 |
Ладно. |
00:30:47 |
Хорошо. |
00:30:51 |
Мы вместе можем столько делать! Нам |
00:30:55 |
- Хорошо? |
00:30:59 |
Тебе надо найти секретное прозвище. |
00:31:02 |
- Не против? |
00:31:04 |
Ладно. |
00:31:07 |
- Может, Губка Боб? |
00:31:10 |
Не хочешь? |
00:31:12 |
Хорошо, может быть... |
00:31:15 |
- Может, Гровер? |
00:31:17 |
Точно? |
00:31:19 |
Хорошо, значит, Гровер. |
00:31:25 |
- Где мой маленький монстр? |
00:31:29 |
- Ура! Папа! Папа дома! |
00:31:33 |
- Папа! |
00:31:35 |
- Прошу прощения. Ты монстр? |
00:31:37 |
- Помнишь, что с ними бывает? |
00:31:40 |
Так помнишь или нет? Что с тобой |
00:31:45 |
- Хочешь, а? |
00:31:47 |
- Ты моя суперзвезда? |
00:31:49 |
Да? И ты покоришь весь мир? |
00:31:53 |
- Да! |
00:31:55 |
- В следующем году! |
00:31:58 |
Вы, должно быть, |
00:32:01 |
Да? Не давайте ему шуметь. |
00:32:05 |
Если я не высплюсь, |
00:32:08 |
- Пап, глянь на динозавра! |
00:32:11 |
Пожалуйста! |
00:32:17 |
Эй! Грейер, не переживай, ладно? |
00:32:24 |
Гровер! |
00:32:29 |
Закончим наш здоровский ужин? |
00:32:32 |
Идём, не грусти! |
00:32:49 |
Няня. |
00:32:50 |
Да, Гровер? |
00:32:54 |
Ты не бросишь меня, |
00:33:01 |
- Гровер, но я... |
00:33:07 |
Я никуда не ухожу, ты же сам знаешь. |
00:33:14 |
Правда, Гровер? |
00:33:32 |
Дорогая няня... |
00:33:34 |
...не забудьте, что сегодня |
00:33:38 |
Вы, вероятно, забыли, |
00:33:41 |
...так что я взяла это |
00:33:44 |
- Сильно чешется! |
00:33:48 |
Зачем надо так одеваться? |
00:33:51 |
Свобода, Грейер. |
00:33:53 |
Всё во имя свободы. |
00:33:55 |
Здравствуйте! |
00:33:56 |
- Кто это? |
00:33:59 |
А что стало с Луизой? |
00:34:02 |
Она была две няни назад. |
00:34:07 |
- Да? |
00:34:09 |
- Ясно. |
00:34:10 |
- Он играет на понижении. |
00:34:13 |
Грейер, хватит, дружок! Сядь. |
00:34:16 |
- Да-да, мы едем. |
00:34:19 |
Точно. И ты хочешь, |
00:34:22 |
- Где моя карточка? Пап! |
00:34:25 |
- Где карточка? Я хочу домой! |
00:34:29 |
Это не моя карточка! |
00:34:31 |
- Где моя карточка? |
00:34:35 |
...отдать ему его чёртову карточку! |
00:34:38 |
- Развернитесь! Поговори с няней! |
00:34:42 |
Подождите меня! |
00:34:50 |
Простите. |
00:34:53 |
Ничего, в этот раз я хотя бы одета. |
00:34:56 |
Да. |
00:34:58 |
Простите! Это не смешно, я не хотел. |
00:35:03 |
- Патриотичный вид. |
00:35:05 |
- Давайте нажму ваш этаж. |
00:35:08 |
Я выросла не в такой семье, |
00:35:12 |
Я тоже. |
00:35:14 |
Правда? Наверно, трудно вам было. |
00:35:17 |
Рада, что смогла вас развеселить. |
00:35:28 |
- Тост за наш проект! |
00:35:32 |
Мы хотим устроить второй |
00:35:35 |
Какая прелесть! |
00:35:52 |
- Я ищу мистера Икс. Не видели его? |
00:35:56 |
И как бы я его узнала? |
00:36:00 |
- Гровер, почему ты не трясёшь попой? |
00:36:05 |
Идём! |
00:36:09 |
Ну, не плачь, ты уже большой мальчик. |
00:36:17 |
- Гровер, туалет же не здесь. |
00:36:21 |
- Да? |
00:36:23 |
Хорошо. |
00:36:31 |
Зачем папа щекочет ту даму? |
00:36:34 |
Извините. |
00:36:35 |
Грейер захотел пописать. |
00:36:39 |
Так и шли бы в туалет. |
00:36:44 |
Привет, Грейер! Помнишь меня? |
00:36:47 |
Отпусти, я пописать хочу! |
00:36:56 |
Что ж... |
00:36:58 |
...а вы, значит, няня? |
00:37:00 |
Да. Я... |
00:37:03 |
Я лучше... |
00:37:04 |
...подожду в коридоре. |
00:37:10 |
Как неудобно! |
00:37:12 |
О, боже! |
00:37:18 |
Грейер, скорее, мама идёт! |
00:37:20 |
Дорогая, вам приёмная |
00:37:24 |
- Нет. А что? |
00:37:26 |
...но Баррета и Дарвина приняли. |
00:37:33 |
Прошу, не говори моему |
00:37:37 |
Хорошо. |
00:37:41 |
- Привет, тыковка! |
00:37:44 |
- Вы уже встречались в Чикаго, верно? |
00:37:48 |
- Очень приятно. Ещё раз спасибо. |
00:37:51 |
- Звонил по телефону. |
00:37:54 |
Да. |
00:38:01 |
Мужская моногамия остаётся |
00:38:04 |
...но обросшей мифами практикой. |
00:38:07 |
У бедуинов во многих племенах мужчины |
00:38:14 |
В нынешней Франции этикет |
00:38:18 |
...и все это терпят. |
00:38:20 |
Но женщины Верхнего Ист-Сайда... |
00:38:24 |
...патологически игнорируют адюльтер. |
00:38:29 |
- Я не знал о сеансе психотерапии. |
00:38:34 |
Я делал кое-какую работу. Что такого? |
00:38:40 |
Почему-то все остальные |
00:38:43 |
- Все семьи были вместе! |
00:38:47 |
Я привёз семью и присутствовал сам. |
00:38:49 |
А сейчас мне бы очень хотелось |
00:38:57 |
Привет, Пьер! |
00:38:59 |
Привет. |
00:39:00 |
Как поживаете? |
00:39:07 |
Хорошо, спасибо. А вы? |
00:39:10 |
Да так, потихоньку. |
00:39:17 |
Так, у меня идея. Давай |
00:39:23 |
Знаешь что, няня? |
00:39:25 |
Что, Гровер? |
00:39:27 |
Я люблю тебя. |
00:39:31 |
Другие няни меня |
00:39:34 |
...когда возникнет искушение |
00:39:38 |
И всё равно, глядя в эти огромные |
00:39:43 |
...я не смогла устоять. |
00:39:45 |
Я тоже тебя люблю. |
00:39:49 |
Три слова, и теперь бросить эту |
00:39:53 |
Дай мне договорить! Я знаю, что ты |
00:39:59 |
...что если мы хотим |
00:40:02 |
Лучше займись тем, который уже есть. |
00:40:10 |
- Почему ты так жесток? |
00:40:12 |
- Да! |
00:40:13 |
Потому что мне надоело |
00:40:17 |
Я уеду в Чикаго и пробуду |
00:40:20 |
- Не надо! Перестань! |
00:40:24 |
...у тебя улучшится настроение! Ясно? |
00:40:28 |
Если я вернусь! |
00:40:43 |
Няня! |
00:40:44 |
Ведь это ваше, не так ли? |
00:40:54 |
- Нет. Нет, я даже не знаю, что это. |
00:40:59 |
Это не моё и не мистера Икса. |
00:41:06 |
Так? |
00:41:09 |
Да, это моё. |
00:41:13 |
Больше не разбрасывайте свои вещи. |
00:41:17 |
Я не буду. |
00:41:19 |
- Обещаю. Извините. |
00:41:31 |
Я не собираюсь... |
00:41:34 |
...всех контролировать. |
00:41:40 |
Это... |
00:41:42 |
Когда у мистера Икса важная |
00:41:50 |
Я понимаю. |
00:42:03 |
Как дела у Грейера? |
00:42:06 |
Грейер? |
00:42:08 |
Всё замечательно. |
00:42:11 |
Всё отлично. |
00:42:13 |
Рада слышать. |
00:42:16 |
Он чудесный ребёнок, правда? |
00:42:23 |
Он самый лучший. |
00:42:25 |
Он... |
00:42:27 |
- Он такой... |
00:42:35 |
Дорогая няня, я знаю, |
00:42:39 |
...но мне надо выспаться. Был |
00:42:43 |
...для нашего благотворительного |
00:42:47 |
...разве что позвонит |
00:42:51 |
А главное, придумайте |
00:42:54 |
- Парню надо надеть намордник. |
00:42:57 |
Вам - "болтунью" |
00:43:01 |
- Мама не даёт мне сладкие хлопья. |
00:43:05 |
"Низкое содержание" - |
00:43:08 |
Гровер, просто ешь! |
00:43:13 |
Это с кофеином? Мама |
00:43:16 |
Поэтому она спит до полудня. |
00:43:19 |
Думаю, надо заняться... |
00:43:20 |
...образованием Грейера. Посетите |
00:43:25 |
Мама велела сходить в её |
00:43:28 |
В мой выходной мы пойдём в мой |
00:43:33 |
- Он же в Вест-Сайде? |
00:43:36 |
Мне нельзя там бывать, это правило. |
00:43:38 |
Сегодня такой день, |
00:43:46 |
Ты меня не перегонишь! |
00:43:51 |
Два, пожалуйста. |
00:44:10 |
Станция "81-я улица" |
00:44:23 |
- Знаешь, какое самое большое слово? |
00:44:26 |
Анти... антидисистэблишментарианизм! |
00:44:29 |
Неплохо, Гровер! |
00:44:32 |
- Но я знаю слово длиннее. |
00:44:34 |
Нет, есть! |
00:44:38 |
Ого! И что это значит? |
00:44:41 |
Идём, я тебе покажу. |
00:44:44 |
Апатозавр, ранее |
00:44:47 |
...из семейства крупных травоядных. |
00:44:51 |
...как твоя мама. |
00:44:53 |
А это кто там? |
00:44:57 |
- Это тирекс. |
00:45:01 |
Да. |
00:45:03 |
- Жаль, предки не делали тотемов. |
00:45:07 |
- Да ладно! |
00:45:10 |
Раскрашенный! |
00:45:16 |
Круто! Кто это? |
00:45:17 |
Семья племени Мэтис. |
00:45:21 |
А кто из них няня? |
00:45:23 |
У неё выходной. В той |
00:45:29 |
И няня, ещё просьба, а потом |
00:45:34 |
Вы не могли бы сбегать |
00:45:41 |
- Помочь? |
00:45:43 |
Грейер, не надо, нет! Ну, вот! |
00:45:47 |
Мама! |
00:45:49 |
Какой кошмар! |
00:45:51 |
Ну правда, няня, надо было оставить |
00:45:56 |
А теперь будет валяться до вечера? |
00:45:58 |
Нет, конечно. Я сейчас |
00:46:01 |
На это нет времени! |
00:46:04 |
Надо готовиться к семинару |
00:46:08 |
Совсем забыла, что он сегодня! |
00:46:19 |
Миссис Икс, не знаю, помните ли вы... |
00:46:23 |
...но я отпросилась у вас на вечер... |
00:46:27 |
...у меня свои планы. |
00:46:31 |
Но ведь смысл семинара в том, |
00:46:36 |
Я что, должна идти туда одна? |
00:46:40 |
Нет. Я хотела сказать... |
00:46:43 |
Я просто запуталась. |
00:46:45 |
Значит, мне придётся |
00:46:48 |
Буду признательна. |
00:46:56 |
У кого есть лишняя пелёнка? |
00:46:59 |
- Хватит есть "бургеры"! |
00:47:04 |
Конечно, вам страшно оставлять |
00:47:09 |
Вы же мамы! |
00:47:11 |
Ну, хорошо, а теперь я с большим |
00:47:16 |
Линда, Джиллиан, присмотрите за |
00:47:20 |
Я жду вас и на следующей неделе. |
00:47:23 |
На семинаре "Сексуальная мама - |
00:47:27 |
Няни, мы готовы! |
00:47:29 |
Прошу сюда, дамы! |
00:47:32 |
А вот и они. |
00:47:34 |
Няни! Великолепно! Заходите. |
00:47:36 |
Побыстрей, пожалуйста, вставайте |
00:47:42 |
Прекрасно! |
00:47:43 |
Теперь, когда мы все вместе, |
00:47:48 |
Взаимопонимание между |
00:47:51 |
Для начала мне бы хотелось, |
00:47:55 |
...привела нам конкретный пример |
00:47:59 |
Многие не знают наш |
00:48:02 |
Хорошо, прошу. |
00:48:04 |
Моя няня поёт |
00:48:07 |
...хотя я ей сто раз |
00:48:10 |
А когда я ей на это |
00:48:13 |
Даже несмотря на отснятые |
00:48:17 |
- Няня-камера? Разве это не миф? |
00:48:20 |
Вон стоит моя няня. Спросите её, |
00:48:25 |
Нет. Сегодня мы только |
00:48:28 |
Так, а теперь нам |
00:48:32 |
Может, есть добровольцы? |
00:48:34 |
Кто-нибудь? |
00:48:36 |
Пожалуйста? |
00:48:39 |
Ну, давайте, не тушуйтесь! |
00:48:44 |
- Так, может быть, вы, девушка? |
00:48:47 |
Да, вы. Поделитесь с группой |
00:48:51 |
...связанной с вашей работой. |
00:48:54 |
Давайте! |
00:48:56 |
Нет, что вы, я... я... |
00:48:58 |
Я люблю свою работу. И я |
00:49:02 |
О, это очень мило! Но |
00:49:06 |
Скажите нам что-нибудь |
00:49:09 |
Давайте. |
00:49:12 |
Ну... |
00:49:13 |
Да! |
00:49:15 |
Неплохо было бы получить |
00:49:18 |
Ага! |
00:49:20 |
Мы увлеклись подготовкой |
00:49:25 |
Но ей достаточно попросить. |
00:49:28 |
Вот видите, леди? |
00:49:30 |
Конфликт исчерпан! |
00:49:42 |
- Дайте его. |
00:49:43 |
- Не надо. |
00:49:45 |
Няня, пожалуйста! |
00:49:48 |
Я хочу, чтобы вы отдохнули. |
00:49:52 |
- Но вы, наверное, устали. |
00:49:57 |
Развлекайтесь! |
00:50:07 |
Я не понимаю! |
00:50:11 |
Я не могу понять, как можно иметь |
00:50:17 |
...несчастной! |
00:50:21 |
Помнишь... |
00:50:23 |
...я говорила про тусовку |
00:50:26 |
- Я там встретила парня, который... |
00:50:29 |
...она все проблемы |
00:50:33 |
Ты как громоотвод. |
00:50:35 |
Она сбрасывает на тебя |
00:50:38 |
- Что это значит, чёрт побери? |
00:50:42 |
- Извини, но речь идёт о моей жизни! |
00:50:47 |
Мне кажется, что ты |
00:50:53 |
Тебе давно пора вручить |
00:50:56 |
Ладно, ладно. |
00:50:58 |
Хватит, забыли, не сердись. |
00:51:03 |
Раз уж ты вытащила |
00:51:08 |
Тебе тут нравится? |
00:51:12 |
...затхлое. |
00:51:14 |
Посмотри на тех парней. |
00:51:16 |
У них нет ни пирсинга, |
00:51:20 |
- О, боже! Быстро уходим! |
00:51:23 |
Там тот самый парень! |
00:51:26 |
Красавчик из Гарварда? |
00:51:28 |
Который? Где он? |
00:51:30 |
Бейсболка "Янкиз". Синяя |
00:51:34 |
- Роскошный! |
00:51:36 |
- Нет. Ты с ума сошла? |
00:51:40 |
Уходим! |
00:51:42 |
Оп-ля! |
00:51:45 |
- Какого чёрта ты творишь?! |
00:51:48 |
Энни! |
00:51:50 |
Энни! |
00:51:51 |
- Давай выпьем с ними. |
00:51:55 |
Не оправдывай себя работой. |
00:51:59 |
- Привет! |
00:52:02 |
- Линетт. Очень рада. |
00:52:06 |
Картер, Джо-Джо, Джон, Кенни, Реджи. |
00:52:10 |
- Очень приятно. |
00:52:12 |
- Мы не можем. |
00:52:18 |
Ну, девочки, колитесь, |
00:52:22 |
Я с ним не знакома, он приятель Энни. |
00:52:28 |
Я его знаю по работе. |
00:52:31 |
Да? И чем же вы занимаетесь? |
00:52:34 |
- Я... |
00:52:36 |
- Стюардесса? |
00:52:41 |
Она работает рядом. |
00:52:44 |
Вообще-то, я няня. |
00:52:47 |
Няня! |
00:52:49 |
Чувак! |
00:52:51 |
Оказывается, ты знаком |
00:52:55 |
- Мамы хороши? |
00:52:57 |
- А к папочкам вас тянет? |
00:53:00 |
Эй, хватит! |
00:53:01 |
Хотите знать про папочек? Я расскажу. |
00:53:05 |
Это любители стейков |
00:53:09 |
Их больше заводят новости |
00:53:12 |
Вообще-то, это все вы лет через 5. |
00:53:17 |
...гуляйте сейчас, ведь |
00:53:21 |
Постой! Господи! |
00:53:26 |
Дура! Дура! |
00:53:32 |
У вас два новых сообщения. |
00:53:34 |
Привет, Энни/ |
00:53:36 |
- Это я, тот кретин из бара. |
00:53:39 |
Это ваша подруга Линетт |
00:53:43 |
- Бывшая подруга! |
00:53:46 |
Не судите обо мне по моим |
00:53:49 |
Дайте мне шанс искупить вину. |
00:53:54 |
Ответ "нет" не годится. Я знаю, где |
00:53:59 |
А если и потом вы |
00:54:02 |
...я вас больше не приглашу. |
00:54:06 |
Не услышав ответа, я буду ездить |
00:54:12 |
Ну, я попала! |
00:54:15 |
Энни, это твоя мама. |
00:54:17 |
Прости, что не позвонила тебе вчера. |
00:54:22 |
Ничего не хочу слышать! |
00:54:24 |
- Я приеду. Я сегодня приеду. |
00:54:29 |
- Я позвоню после игрового свидания. |
00:54:33 |
О, чёрт! |
00:54:34 |
Ты опять ругнулась! Я всё скажу маме! |
00:54:37 |
Знаешь, мам, игровое |
00:54:41 |
...предварительных |
00:54:45 |
- Я тебе перезвоню, хорошо? |
00:54:52 |
- Кто тут живёт? |
00:54:55 |
Мама нашла его через |
00:54:59 |
Добрый день! |
00:55:01 |
Я - мама Джефферсона, |
00:55:04 |
Мы тут печём торт. |
00:55:07 |
Господи! |
00:55:10 |
- Давай, малыш! |
00:55:14 |
...но вообще-то меня |
00:55:18 |
Такой она бывает после |
00:55:22 |
А мужу всё равно? |
00:55:24 |
Ему 75 лет. Она бывшая стриптизёрша. |
00:55:28 |
Ему не на что жаловаться. |
00:55:30 |
Бой на тортах! |
00:55:34 |
Я хочу бывать тут каждый день! |
00:55:39 |
Энни! |
00:55:43 |
Что ты тут делаешь? |
00:55:46 |
Что у тебя с одеждой? |
00:55:50 |
Энни, объяснишь, что происходит? |
00:55:52 |
- Так, слушайте! Это моя квартира. |
00:55:55 |
А моя соседка Лиса... |
00:55:57 |
...уехала сегодня по делам. |
00:55:59 |
А ты у нас... |
00:56:02 |
...в гостях. А он... |
00:56:05 |
- Хорошо. |
00:56:08 |
В игру "Приезд мамы". И если она |
00:56:12 |
Здорово! Может, приготовить фондю? |
00:56:15 |
Если по правилам, то лучше |
00:56:19 |
- Это моё платье! Не смей его брать! |
00:56:23 |
Фондю? |
00:56:24 |
Принеси платье! |
00:56:26 |
О, боже, Калвин, огромное |
00:56:30 |
И так... |
00:56:32 |
...по-праздничному подано! |
00:56:35 |
И как же... |
00:56:36 |
...вы с Линетт познакомились? |
00:56:41 |
Нас познакомила соседка Энни, Лиса. |
00:56:44 |
Жаль, её сейчас нет. |
00:56:47 |
Мы раньше встречались. |
00:56:50 |
Неужели? |
00:56:52 |
Скажите... |
00:56:55 |
...а вам нравится новый дом Энни? |
00:56:58 |
Нам? Очень! |
00:56:59 |
Мы тут постоянно торчим. |
00:57:02 |
Да, по-моему, здесь очень интересно. |
00:57:05 |
Места маловато, но это шаг |
00:57:11 |
Это с работы. |
00:57:12 |
Я сейчас. |
00:57:16 |
Да, не дают они ей покоя. |
00:57:19 |
- Вечно занята. Как пчёлка! |
00:57:22 |
Круглые сутки. |
00:57:24 |
- Алло? |
00:57:26 |
- Ничего ты не знаешь! |
00:57:29 |
Пожалуйста! Сейчас час |
00:57:34 |
- Алло? |
00:57:37 |
Я помню, что сегодня отпустила |
00:57:41 |
...но завтра у Грейера день рождения. |
00:57:44 |
Что? Как это? Он же |
00:57:46 |
Мы его перенесли, потому что |
00:57:51 |
Как и мой муж. Но мистер Икс |
00:57:55 |
...вот мы и устроим |
00:57:58 |
Для Грейера это лучший подарок. |
00:58:01 |
А потом мы поедем в "Карлайл" для |
00:58:06 |
- Я рассчитываю на ваше присутствие. |
00:58:09 |
- Оденьтесь соответствующе. |
00:58:12 |
Но раз уж вы сейчас не здесь, |
00:58:16 |
- Мам, давай играть! |
00:58:18 |
Да, а ещё кто-то |
00:58:22 |
- Розы? |
00:58:24 |
В них записка: "Примите мои |
00:58:29 |
О, это мой безумный дедушка. Он... |
00:58:33 |
Он не навестил вчера |
00:58:36 |
У Грейера аллергия |
00:58:40 |
- Энни! |
00:58:42 |
Я должна сейчас закончить разговор... |
00:58:44 |
...потому что тут везде |
00:58:50 |
О, боже! |
00:58:51 |
- Детка. |
00:58:53 |
- Всё хорошо? |
00:58:56 |
Десерт? |
00:59:07 |
- Как ты только могла это скрыть! |
00:59:11 |
- Это жизненно важно! Ты понимаешь? |
00:59:15 |
Ты не представляешь |
00:59:18 |
Клоуны должны быть смешными! |
00:59:21 |
Ну, да. |
00:59:23 |
- Это французские клоуны. |
00:59:28 |
Не прерывай меня! |
00:59:31 |
Ты говорила мне, что дополнительный |
00:59:37 |
Ему уже 6! Какой теперь план? |
00:59:42 |
Я пойду открою. |
00:59:45 |
У моего брата оба |
00:59:48 |
Я не намерен сносить такие унижения! |
00:59:51 |
- У нас же клоуны, не повышай голос! |
00:59:55 |
Привет! |
00:59:58 |
Что? |
00:59:59 |
- Какого чёрта вы тут? |
01:00:02 |
- Я нашёл их на улице. |
01:00:05 |
Это работодательница. |
01:00:09 |
- А мы встретимся? |
01:00:12 |
Я прошу всего одно свидание! |
01:00:15 |
Ладно, идёт. После |
01:00:25 |
Няня. |
01:00:28 |
Прежде, чем ехать в "Карлайл"... |
01:00:30 |
...я хочу объяснить, |
01:00:34 |
Похоже, Грейера не приняли |
01:00:40 |
- Сожалею, вас это расстроило. |
01:00:44 |
Это неприемлемо! |
01:00:46 |
Перестань! |
01:00:48 |
Отойди от меня! |
01:00:49 |
Солнышко, не бойся! |
01:00:52 |
- Ненавижу! |
01:00:55 |
Я их боюсь! |
01:00:58 |
Грейер, иди к мамочке. |
01:01:01 |
- Нет. |
01:01:04 |
Я хотела сказать, няня... |
01:01:06 |
...нам кажется... |
01:01:07 |
...что вы мало занимаетесь |
01:01:11 |
Поэтому мы решили нанять |
01:01:16 |
- Он появится на этой неделе. |
01:01:20 |
Начиная с четверга. |
01:01:24 |
Вы читаете ребёнку "Уолл-стрит |
01:01:32 |
Я пою ему по-французски. |
01:01:35 |
Что ж... |
01:01:37 |
...времени потребуется |
01:01:47 |
Знаю, я очень опоздала, |
01:01:51 |
- Да, все 6. |
01:01:53 |
- Консультант держал меня вечность. |
01:01:58 |
...но кухню уже закрыли, так что... |
01:02:02 |
Простите за опоздание. |
01:02:05 |
Бывают дни, когда |
01:02:08 |
Стойте, подождите! |
01:02:11 |
Думаете отделаться? |
01:02:13 |
Нет. Просто тут ни один |
01:02:20 |
Я знаю отличное место. |
01:02:28 |
Неплохо? |
01:02:30 |
В Ист-Сайде лучше не найти! |
01:02:34 |
Да, неплохо. |
01:02:36 |
Хотя и не сравнится с "Джерси шор". |
01:02:41 |
Ну, раз вы знаток пиццы, есть хороший |
01:02:46 |
Гарлем? |
01:02:47 |
- Вас трудно представить в Гарлеме. |
01:02:51 |
Мне нравится исследовать |
01:02:56 |
Спасибо. Попытаюсь... |
01:02:58 |
...между прогулками |
01:03:01 |
Если работа так плоха, |
01:03:04 |
- Вам же не делать на этом карьеру! |
01:03:09 |
У вас же совершенно сказочная жизнь: |
01:03:14 |
Сказочная жизнь? |
01:03:19 |
Ясно. Я понял. |
01:03:22 |
К вашему сведению... |
01:03:24 |
...моя мама умерла, когда мне было 4. |
01:03:29 |
Меня растили 9 разных нянь, |
01:03:33 |
Воттакая была сказочная жизнь. |
01:03:40 |
- Простите. |
01:03:43 |
Кажется, я всё же вырос |
01:03:48 |
Я просто настоящая дура. |
01:03:52 |
Ну... |
01:03:54 |
...дура? Слишком резкое слово. |
01:03:57 |
Я бы сказал "идиотка" или "тупица". |
01:04:04 |
Знаете, на самом деле, я бы |
01:04:11 |
Я не могу оставить Грейера. Не могу. |
01:04:16 |
Можете считать меня |
01:04:21 |
Думаете, я рехнулась? |
01:04:23 |
Ну... |
01:04:24 |
...может, это "стокгольмский |
01:04:28 |
- Шутите? |
01:04:30 |
Я думаю, сейчас |
01:04:34 |
Что? |
01:04:36 |
Ну, мы в двух кварталах от дома. |
01:04:42 |
А я, если честно, думаю |
01:04:44 |
...как увидел вас в наряде |
01:04:48 |
Это прямо какое-то извращение! |
01:04:51 |
Вы не знаете всего. |
01:05:02 |
- До свидания. |
01:05:04 |
- Приятного вечера. |
01:05:19 |
- Доброй ночи. |
01:05:36 |
Постой, я... |
01:05:38 |
Извини. |
01:05:53 |
Порой в ходе сбора информации |
01:05:58 |
...которое изучали. Феномен |
01:06:03 |
Когда это происходит, самое |
01:06:08 |
И поскорее. |
01:06:12 |
После ночной беседы с парнем |
01:06:16 |
...что Иксы стали |
01:06:20 |
В тот день, предаваясь в парке |
01:06:24 |
...что лучше всего будет выяснить |
01:06:31 |
О, совсем забыла! |
01:06:33 |
- Ух, ты! |
01:06:40 |
Найдите мне что-нибудь короткое... |
01:06:43 |
...подходящее под вырез. |
01:06:52 |
Это вам Грейер подарил? |
01:06:56 |
Боже! |
01:06:58 |
Я подарила это матери, |
01:07:01 |
Она разоралась и |
01:07:07 |
Я сохранила это ей назло. |
01:07:23 |
Ну, а это? |
01:07:26 |
Его подарил мистер Икс |
01:07:31 |
Оно подойдёт мне сегодня, верно? |
01:07:34 |
Безусловно. |
01:07:46 |
Миссис Икс, я должна |
01:07:50 |
Сегодня вы очень заняты. Может, мы |
01:07:55 |
В чём дело, няня? |
01:07:59 |
- Я думаю, лучше поговорить наедине. |
01:08:05 |
Няня, помогите мне! |
01:08:25 |
Ну? |
01:08:27 |
Восхитительно! |
01:08:30 |
- Правда? |
01:08:32 |
Вам нравится "Диор"? |
01:08:35 |
Конечно, это перебор, |
01:08:38 |
...на президентский |
01:08:40 |
По-моему, это лучшее платье |
01:08:45 |
Не хватает лишь мужа! |
01:08:49 |
Я звонила в аэропорт. |
01:08:51 |
Ни один рейс из Чикаго |
01:08:56 |
Куда же он делся? |
01:09:00 |
Позвоните в "Ля Гранвиль". Скажите, |
01:09:06 |
Как же его, "Ле Гренуиль" |
01:09:09 |
Я думаю, "Ля". |
01:09:13 |
Спасибо, умница. |
01:09:17 |
Алло? |
01:09:18 |
Это я. Послушайте, у меня тут сигнал |
01:09:23 |
...и объясните, что рейс отменён. |
01:09:28 |
...так что проведу уикенд в Чикаго. |
01:09:31 |
- Передайте, что мне жаль. |
01:09:40 |
Кто это был? |
01:09:50 |
Что он сказал? |
01:09:56 |
Он сказал, что... |
01:09:58 |
...его рейс отменили... |
01:10:02 |
...и что... |
01:10:05 |
...ему очень-очень жаль. |
01:10:14 |
Положите этот сверху. |
01:10:20 |
Мама, куда ты уезжаешь? |
01:10:24 |
- Мамочка, не уезжай! |
01:10:29 |
Маме надо отдохнуть |
01:10:31 |
Няня, я уеду на несколько дней. |
01:10:35 |
Буду в СПА на ранчо |
01:10:37 |
- У Марии есть мои телефоны. |
01:10:42 |
Няня... |
01:10:43 |
...пойдём домой? |
01:10:46 |
Мне нехорошо. |
01:10:48 |
Боже, как она поднялась |
01:10:55 |
О, боже, господи! Ничего, |
01:10:58 |
Прости меня. |
01:11:00 |
Ничего, ерунда! |
01:11:02 |
Так. |
01:11:04 |
Сейчас, погоди. Нет! |
01:11:06 |
Линетт, это Энни. Помоги мне/ |
01:11:11 |
...а тут никого/ |
01:11:14 |
Да. Она в каком-то СПА! |
01:11:17 |
Я не знаю, что делать! |
01:11:21 |
- Энни, откуда я знаю? |
01:11:24 |
У тебя неттелефона какого-нибудь |
01:11:29 |
Я знаю медсестру. Это твоя мама. |
01:11:34 |
Няня! |
01:11:36 |
Я тебе перезвоню. |
01:11:38 |
Что такое, милый? |
01:11:44 |
Мне нужна мама. |
01:11:49 |
Мне тоже. |
01:11:55 |
Ну, как он? |
01:11:57 |
Температура спала, |
01:12:01 |
Не может откашляться. Пусть подышит |
01:12:07 |
Что-нибудь нужно? |
01:12:10 |
Закрой дверь. |
01:12:22 |
Ему получше. |
01:12:24 |
Поправляется. |
01:12:25 |
Слава богу! |
01:12:26 |
Всё же утром надо показать его |
01:12:31 |
Хорошо. |
01:12:32 |
Послушай, мам. |
01:12:36 |
Я даже не знаю, как тебя |
01:12:40 |
Зачем ты мне врала? |
01:12:46 |
Я ведь никогда тебе не врала. |
01:12:49 |
- Никогда! |
01:12:52 |
Просто я... |
01:12:56 |
- Мам, я просто больше так не могла. |
01:13:00 |
Ты же молодая, умная, энергичная. |
01:13:03 |
Перед тобой такое |
01:13:05 |
Ты давила на меня! И мне |
01:13:09 |
И ты стала няней? |
01:13:12 |
Ты понимаешь, что я брала ночные |
01:13:16 |
...так как хотела, чтобы |
01:13:20 |
Няня! Хорошо, что вы не спите. |
01:13:23 |
Дэннис, оставь всё здесь. Этот |
01:13:28 |
Там полно отребья из пригородов. |
01:13:31 |
А потом, посреди сеанса, |
01:13:34 |
Вы представляете, он приглашает |
01:13:38 |
Вот я и решила прервать |
01:13:44 |
Кто это? |
01:13:46 |
Я Джуди. |
01:13:48 |
Это моя мама. |
01:13:51 |
Вы не говорили мне о маме. |
01:13:56 |
Моя мама - медсестра, она |
01:14:00 |
...очень-очень сильно. |
01:14:03 |
Где он? |
01:14:05 |
Он... он сейчас спит. |
01:14:07 |
Значит, не так уж он и болен. |
01:14:10 |
Распакуйте мой багаж |
01:14:13 |
Я очень устала, а мистер |
01:14:16 |
Так что увидимся утром. |
01:14:20 |
Очень рада, Джули. |
01:14:22 |
Джуди! |
01:14:35 |
Позвони, когда всё это закончится. |
01:14:42 |
Я отчаянно хотела закричать ей вслед. |
01:14:45 |
Но это напоминало жуткий |
01:14:49 |
Моё желание быть |
01:14:52 |
...мешало мне по-настоящему жить. |
01:14:56 |
Эта женщина - мегера. |
01:14:59 |
- Тебе надо уйти от них. |
01:15:02 |
- Я уже пыталась. |
01:15:07 |
Я еду на месяц в дом |
01:15:10 |
...думать, хочу ли я быть юристом. |
01:15:14 |
Поедем вместе? Будем предаваться |
01:15:19 |
...платить не надо. Будем гулять |
01:15:25 |
Похоже на рай. |
01:15:28 |
А вдруг этот отпуск может спасти |
01:15:33 |
- Разобью Грейеру сердце. |
01:15:40 |
Ну давай, скажи "да"! |
01:15:43 |
Поедем со мной. Не надо тебе |
01:15:47 |
Что скажешь? |
01:15:58 |
Никаких шансов? |
01:16:01 |
- Всё ясно. |
01:16:04 |
Но и не завопила "да", верно? |
01:16:06 |
Я засомневался, самоотверженная |
01:16:11 |
Спасибо. Большое. |
01:16:14 |
Я пойду. |
01:16:18 |
Слушай, если передумаешь, |
01:16:29 |
Мы летим в Нантакет! |
01:16:32 |
А знаешь, что ещё? |
01:16:36 |
Мама! |
01:16:41 |
Папа, папа, где мой щенок? |
01:16:44 |
Он ждёттебя вон в той машине! |
01:16:47 |
Чудесно, правда? Давно надо |
01:16:51 |
Да, я не хотел говорить при сыне, |
01:16:55 |
В Чикаго очень торопят. |
01:16:58 |
Ты же не серьёзно? |
01:17:00 |
- Ты же не оставишь нас одних! |
01:17:19 |
Привет, это Энни/ От тебя |
01:17:23 |
Ты, наверное, в Саут-Гэмптоне. |
01:17:27 |
...что мой сотовый тут не ловит, так |
01:17:33 |
Если захочешь позвонить, |
01:17:37 |
Но я всё же продиктую |
01:17:40 |
- 5-0-8... |
01:17:44 |
- Что? Алло? |
01:17:46 |
- Мне нужен телефон, немедленно. |
01:17:50 |
Няня, мы идём на пляж! |
01:17:53 |
Когда вырасту, хочу иметь |
01:17:58 |
За деньги нельзя купить любовь. |
01:18:01 |
Но мама же платиттебе... |
01:18:03 |
...а я тебя люблю! |
01:18:08 |
- Мама? |
01:18:12 |
Привет, бабушка! |
01:18:15 |
Что ты тут делаешь? |
01:18:16 |
Спроси жену. Это она |
01:18:20 |
- Дорогой, я... |
01:18:23 |
- Это ведь мой дом. |
01:18:27 |
...узнала новость. |
01:18:32 |
У нас будет ещё ребёнок! |
01:18:37 |
- Это невозможно! |
01:18:40 |
И мать позвала, |
01:18:42 |
- Не можешь побыть со мной недельку! |
01:18:47 |
Ты меня достала! |
01:18:48 |
Вот каково выбирать |
01:18:52 |
Не лезь, сучка! |
01:18:58 |
Не хотите выпить? |
01:19:04 |
Не последите за детьми? Я тут |
01:19:10 |
Поторопись, я дочитываю |
01:19:13 |
Спасибо вам! |
01:19:28 |
О, отлично выглядишь! |
01:19:32 |
Слушай, я хочу |
01:19:35 |
- Так. |
01:19:40 |
Я установила няня-камеру, |
01:19:45 |
Возможно, пора её сменить. |
01:19:51 |
Я видел ещё одну! |
01:19:53 |
Загадай желание. |
01:19:55 |
Я хочу, чтобы мы остались |
01:19:59 |
Мама, папа, ты и мой щенок. |
01:20:09 |
Гровер. |
01:20:16 |
Ты знаешь... |
01:20:18 |
...я не буду твоей няней вечно. |
01:20:22 |
Так не бывает. |
01:20:25 |
Но я навсегда останусь твоим другом. |
01:20:51 |
В этом сарае нет даже |
01:20:54 |
Я как раз собиралась сделать. |
01:21:07 |
А где Грейер? Ещё не вставал? |
01:21:10 |
Он никак не могуснуть, так что... |
01:21:18 |
Концентрат? Вы что, |
01:21:22 |
По-моему, я зарабатываю |
01:21:26 |
После праздника ничего |
01:21:32 |
Давайте тогда вместе съездим |
01:21:59 |
Меня нет, оставьте сообщение. |
01:22:36 |
- А где Грейер? |
01:22:39 |
А вы где пропадали? |
01:22:47 |
- Я должна была подумать. |
01:22:50 |
Думаю, ваше ужасное поведение |
01:22:57 |
Няня... |
01:22:59 |
...я же не вчера родилась. |
01:23:04 |
Он звонил? |
01:23:05 |
- Почему вы не сказали? |
01:23:11 |
Это ради вашего же блага. |
01:23:13 |
Вы с ним на разных ступеньках, |
01:23:20 |
Я решила вас уволить. |
01:23:22 |
Мистер Икс заказал до парома |
01:23:27 |
Пожалуйста! Прошу вас, не делайте |
01:23:33 |
- Сначала разберитесь с мужем. |
01:23:37 |
Ты глупая, глупая девка! |
01:23:41 |
Как будто ты что-то знаешь о моей |
01:24:06 |
У меня лишь сотня. Давайте вы вернёте |
01:24:11 |
- А десятку оставьте себе. Хорошо? |
01:24:17 |
Вот ваш расчёт. |
01:24:19 |
Надеюсь, к нашему приезду ваших вещей |
01:24:32 |
Тебе надо бы вздремнуть. |
01:24:38 |
Няня! |
01:24:39 |
Куда ты уезжаешь? |
01:24:42 |
- Няня! |
01:24:44 |
- Грейер! |
01:24:45 |
- Успокойся! |
01:24:47 |
- Зачем вы? |
01:24:49 |
- Что? |
01:24:51 |
А Грейер всё равно мал. |
01:24:53 |
- Няня! |
01:24:54 |
- Няня, не уезжай! |
01:24:57 |
Няня, подожди! |
01:25:00 |
Няня! |
01:25:02 |
Няня, не бросай меня! |
01:25:07 |
Няня! |
01:25:16 |
Грейер! |
01:26:04 |
Что?! |
01:26:23 |
Давай, малыш, делай |
01:26:33 |
Умница, малыш! |
01:26:36 |
Няня-камера, где же ты прячешься? |
01:26:57 |
Ага! |
01:26:59 |
Что, леди, хотите няня-камеру? |
01:27:07 |
Вот так самое серьёзное |
01:27:12 |
...произошло с плюшевым мишкой. |
01:27:22 |
После внезапного |
01:27:27 |
...понадобилось время, |
01:27:32 |
За это время я прочла: |
01:27:36 |
"... что самим фактом наблюдения |
01:27:42 |
И часто думая о Грейере... |
01:27:46 |
...я втайне надеялась, |
01:27:49 |
Анализ данных няня-камеры |
01:27:52 |
Это съёмки моей |
01:27:55 |
У нас с ней были огромные |
01:27:58 |
Она не заботилась о Грейере, |
01:28:03 |
Мне пришлось уволить её за |
01:28:07 |
На видеозаписи она кормит моего |
01:28:12 |
...прямо из банки! |
01:28:14 |
А я помню ту няню. У неё были |
01:28:18 |
Посмотрим. |
01:28:20 |
- Ты рад, что поедешь в Нантакет? |
01:28:23 |
Тогда засыпай и увидишь, |
01:28:27 |
Я люблю тебя/ |
01:28:28 |
Это не та кассета. Я это не видела. |
01:28:31 |
Ничего, посмотрим, |
01:28:37 |
Оп! |
01:28:39 |
Это проблема, большая проблема! |
01:28:42 |
А теперь, миссис Икс, ряд |
01:28:45 |
Понятно, мишка скомпрометирован. |
01:28:48 |
Захлопывать дверь перед |
01:28:51 |
Тратить больше времени |
01:28:55 |
...чем на сына - неправильно/ |
01:28:57 |
Уехать на СПА, когда |
01:29:00 |
...и даже не позвонить - да вы |
01:29:04 |
- Это возмутительно! Остановите! |
01:29:07 |
Это яркий пример недовольной няни. |
01:29:13 |
Я знаю, вы заняты визитами |
01:29:16 |
...попытками удержать молодость, |
01:29:20 |
Но прошу, попробуйте как-нибудь, хоть |
01:29:25 |
И не забывайте, леди, улыбаться |
01:29:31 |
Что до вас, мистер Икс... |
01:29:33 |
Да кто вы такой? Возможно, |
01:29:37 |
Да, вы заметили мою задницу, |
01:29:41 |
Я дам вам подсказку, хорошо? |
01:29:51 |
Грейер - не аксессуар, и мама |
01:29:56 |
Ваш сын... |
01:29:57 |
...ваша жена - это же... |
01:30:01 |
...это люди, они с вами живут. |
01:30:03 |
Эти трогательные существа |
01:30:07 |
...чтобы вы на них хоть взглянули/ |
01:30:23 |
Я не желаю вам обоим ничего дурного. |
01:30:29 |
Хотя бы только потому, |
01:30:32 |
...быть родителями Грейера. |
01:30:38 |
Грейер вас любит. |
01:30:42 |
И ему... |
01:30:44 |
...неважно, что на вас |
01:30:48 |
...или в какую школу |
01:30:52 |
...хочет, чтобы вы были рядом. |
01:30:54 |
И всё. |
01:30:57 |
И... |
01:30:59 |
...ваше время истекает. Он не будет |
01:31:05 |
Я вас умоляю... |
01:31:08 |
...не упускайте шанс |
01:31:12 |
Он удивительный, необычайно |
01:31:39 |
- Извините меня. |
01:31:58 |
Доброй ночи! |
01:32:05 |
Женщинам в нашем мире |
01:32:10 |
Природа сдаёт нам... |
01:32:12 |
...непростые карты. |
01:32:15 |
Нет! |
01:32:17 |
Не знаю, мам, просто я... |
01:32:22 |
- Значит, в финансы ты не пойдёшь. |
01:32:27 |
...упрощает жизнь. |
01:32:34 |
Ну, хорошо. Это твоя жизнь. |
01:32:37 |
Мне кажется, что это ошибка. |
01:32:43 |
Но это твоя жизнь. |
01:32:47 |
И я желаю тебе счастья. |
01:32:49 |
Антропология |
01:32:54 |
Привет! |
01:32:56 |
Хэйден! |
01:32:57 |
Да, забыла сказать, его имя? |
01:33:01 |
...и это стало привычкой. |
01:33:03 |
Что ж, всё не так плохо. Стипендий |
01:33:08 |
Почему ты так задержался? |
01:33:10 |
У меня для тебя кое-что есть. |
01:33:13 |
От бывшей работодательницы. |
01:33:15 |
Что? |
01:33:16 |
Она ждала меня на 12-ом этаже. |
01:33:19 |
Знала, что я увижу тебя раньше. |
01:33:25 |
Не хочу это читать. |
01:33:27 |
- Хочешь, я прочту? |
01:33:35 |
"Дорогая Энни!" |
01:33:39 |
"Вас нет уже несколько месяцев... " |
01:33:41 |
"... но ваша запись |
01:33:45 |
"Глядя назад, не знаю, что сказать". |
01:33:49 |
"Разве что - спасибо... " |
01:33:50 |
...и простите. |
01:33:53 |
Вы были правы. |
01:33:55 |
Из всех моих привилегий |
01:33:59 |
Мне было нужно, чтобы |
01:34:03 |
Вы это сделали, и я перед вами... |
01:34:05 |
...в вечном долгу. |
01:34:09 |
Может быть, вы удивитесь, |
01:34:12 |
Не надо из банки. |
01:34:14 |
Попробуй! |
01:34:17 |
С ним я дошла до имитации |
01:34:22 |
Правда, вкусно? |
01:34:26 |
Да. |
01:34:28 |
Да. |
01:34:29 |
Так что я уверена, вскоре |
01:34:33 |
Правда, вкусно. |
01:34:36 |
Очень вкусно! |
01:34:38 |
Я желаю вам всего наилучшего. |
01:34:41 |
"Искренне ваша... " |
01:34:43 |
"... Александра". |
01:34:47 |
"Постскриптум". |
01:34:50 |
"Рада сообщить, что Грейер спрашивает |
01:34:55 |
"... и каждую ночь". |
01:35:06 |
- Пойдём. |
01:35:07 |
Всё хорошо. Мы с отцом |
01:35:10 |
- Здорово! |
01:35:12 |
У антропологов |
01:35:16 |
...что надо целиком |
01:35:20 |
...чтобы по-настоящему |
01:35:25 |
Похоже, мне пора ехать. |
01:35:31 |
Увидимся вечером? |
01:35:34 |
Надеюсь, что да. |
01:35:40 |
И в заключении. Надеюсь, этот |
01:35:45 |
...кто рассматривает |
01:35:49 |
Для меня лично - прояснил. |
01:35:52 |
Энни Брэддок |
01:35:56 |
Я целое лето пробыла няней... |
01:35:59 |
...и, наконец, познакомилась с Энни/ |
01:36:01 |
Энни Брэддок. Студентка аспирантуры |
01:36:05 |
Благодаря маленькому человечку |
01:36:10 |
...пересечь Гудзон, чтобы |
01:36:21 |
Конец |