Nanny Diaries The
|
00:00:10 |
İsim... Annie Braddock |
00:00:15 |
Yaş... 21. |
00:00:18 |
İlgi alanı... |
00:00:20 |
antropoloji. |
00:00:24 |
Başvurmak istediğiniz |
00:00:26 |
...olan iş deneyiminizi açıklayınız. |
00:00:29 |
Tanrım. |
00:00:31 |
Nereden başlasam? |
00:00:33 |
Dikkat dikkat. Doğal Tarih Müzesi... |
00:00:36 |
...15 dakika içerisinde kapanacaktır. |
00:00:41 |
Salonu terk ederken... |
00:00:43 |
...lütfen batı yönündeki |
00:00:47 |
DADI GÜNLÜKLERİ |
00:00:51 |
çeviri: deerhunter |
00:00:59 |
Çocuk yetiştirme işi tüm dünyada... |
00:01:01 |
...geniş bir gelenek ve diğer |
00:01:09 |
Fakat belki de en tuhaf sosyal düzene... |
00:01:12 |
...küçük Manhattan adası topluluğu |
00:01:16 |
Pislik! |
00:01:18 |
Yukarı Doğu Yakası diye bilinen |
00:01:21 |
...gezegendeki en varlıklı fakat |
00:01:24 |
...bir sosyal sisteme sahiptirler. |
00:01:27 |
Başarılı bir çiftleşmenin... |
00:01:29 |
...ve yeni nesil üretiminin ardından,... |
00:01:30 |
...erkekler genelde ailelerine |
00:01:33 |
...ve aileleri için avlanmak, toparlamak |
00:01:35 |
...dişilerine bırakırlar. |
00:01:40 |
Buna rağmen, Yukarı Doğu Yakası'nın |
00:01:43 |
...dişi kimliğe ait çeşitli |
00:01:45 |
...katılmak için epey zamanları |
00:01:49 |
Bu aktiviteler; estetik operasyonları,... |
00:01:53 |
...dinsel meditasyonları... |
00:01:56 |
...ve hatta oruç tutma ritüellerini |
00:02:01 |
Bu da bizi çocuk yetiştirme işindeki |
00:02:04 |
Bu işi aslında kim yapıyor? |
00:02:06 |
Afrika'da bir deyiş vardır... |
00:02:09 |
''Bir çocuğu büyütmek için |
00:02:11 |
Fakat Yukarı Doğu Yakası |
00:02:14 |
...bu işi yapmak sadece bir kişiye |
00:02:16 |
...'dadı'ya. |
00:02:24 |
Aslında burada tarif edilen şey... |
00:02:26 |
...tipik bir kabile ritüelinden ziyade... |
00:02:28 |
...böylesi bir dadının ortaya |
00:02:31 |
Doğrusu bu dadı benim. |
00:02:34 |
Ve bunları neden bir oyuncak ayıya |
00:02:37 |
...işte bu çalışma günlüğünün konusudur. |
00:02:39 |
Tabii ezkaza, basmakalıp raporlarım |
00:02:43 |
...beni affettirecek olurlarsa. |
00:02:44 |
Ben tam anlamıyla objektif |
00:02:52 |
Ekonomi dalında mastır derecesi, |
00:02:55 |
- Evet! |
00:02:58 |
...şehir planlama dalında üstün başarı, |
00:03:02 |
Annie Braddock... |
00:03:04 |
...işletme alanında üstün başarı, |
00:03:06 |
Oyuncak ayı olayından bir kaç |
00:03:10 |
...heybetli bir yetişkinliğe geçiş |
00:03:12 |
...New Jersey yerlisi bir kız. |
00:03:14 |
- Aman! |
00:03:16 |
Salak! |
00:03:18 |
Ve işte karşınızda beni |
00:03:19 |
...tek başına yetiştiren kadın. |
00:03:21 |
O bir hemşiredir. |
00:03:23 |
Ayakkabılarına dikkatinizi |
00:03:25 |
Nedir bu? |
00:03:29 |
Görürsün. |
00:03:31 |
Vay canına. |
00:03:35 |
- Teşekkür ederim. - Çok büyük bir şey |
00:03:37 |
...ama sana ilk iş elbiseni |
00:03:39 |
- Teşekkürler. |
00:03:42 |
- ...geriye dönüp bunu hatırlarsın. |
00:03:44 |
Tanrım. Bu 'Goldman Sachs' |
00:03:47 |
Çok büyük bir rekabet var. |
00:03:51 |
Pekala, bu kadar olumsuz |
00:03:53 |
Baban hep olumsuz düşünürdü ve bak |
00:03:55 |
- Scranton şehrinde ekstra geniş |
00:03:59 |
Tatlım, ben şaka yapmıyorum. |
00:04:01 |
Şu anda senin yerinde olabilmek için |
00:04:04 |
Benim o yaşta olduğumdan |
00:04:07 |
Hiçbir erkek hayallerini |
00:04:09 |
Kimse sana hayatını nasıl yaşaman |
00:04:13 |
Belki de ben... belki de ben iyi bir |
00:04:16 |
...olamaz mı? |
00:04:17 |
Hayır, ya başka bir iş için... |
00:04:20 |
- ...daha uygunsam? |
00:04:22 |
Antropoloji mi? Tatlım o işi yaparak |
00:04:24 |
Bak, eğer etrafta Hawaii tarzı hasır |
00:04:27 |
...gerçekten çok istiyorsan... |
00:04:28 |
...o zaman Noel'i, 'Club Med' tatil |
00:04:31 |
...para kazanmalısın. |
00:04:38 |
Annie, saat 7:15. |
00:04:41 |
Poponu kaldır yoksa |
00:04:45 |
New Jersey'den, Manhattan'a |
00:04:46 |
...iki numaralı perona |
00:04:49 |
New Jersey'den, Manhattan'a |
00:04:51 |
...iki numaralı perona |
00:04:58 |
Ah, Tanrım. |
00:05:00 |
Bu erkeksi takım elbiseyi |
00:05:04 |
En azından ben geçen geceden üzerimde |
00:05:06 |
...ortalıklarda dolaşmıyorum, parti kızı. |
00:05:07 |
Muhteşem bir partiyi kaçırdın |
00:05:11 |
...ve Tom Waylan'da oradaydı. |
00:05:13 |
- Ee, ne olmuş? |
00:05:14 |
İki kez. |
00:05:16 |
İyi, peki, |
00:05:18 |
- Gerçek hayat beni bekler. |
00:05:20 |
Biliyor musun, bahse girerim, |
00:05:22 |
...böylesi katı bir cinsel oruç |
00:05:24 |
'Shakers' Hıristiyan mezhebini |
00:05:25 |
Elbette ve onların da nesli |
00:05:33 |
Affedersiniz bayım? Bayım. |
00:05:35 |
- Buyurun? |
00:05:37 |
Bana Chambers Sokağı'nı tarif |
00:05:40 |
Kırmızı şemsiyeli binayı |
00:05:42 |
- Evet. - Aradığınız sokak, |
00:05:44 |
Kahretsin. |
00:05:47 |
Mali analist eğitim programımız... |
00:05:50 |
...büyük rekabete dayalıdır. |
00:05:52 |
10 boş pozisyonumuz için |
00:05:55 |
O sebeple, Annie Braddock'un |
00:05:57 |
...bana kendi kelimelerinizle |
00:06:01 |
Aslında, bu soru,... |
00:06:03 |
...bu kesinlikle |
00:06:08 |
Annie Braddock... |
00:06:10 |
...bir çeşit... |
00:06:14 |
...şey... |
00:06:17 |
...Ben... |
00:06:20 |
Devam edin. |
00:06:23 |
Aslında, ben... |
00:06:27 |
Kesinlikle bir fikrim yok. |
00:06:29 |
Affedersiniz. |
00:06:33 |
Annie Braddock kimdir? |
00:06:35 |
Tam olarak şaşırtmaca |
00:06:37 |
Yine de nasıl olduysa, cevabı |
00:06:41 |
Tabii ki tüm temel unsurları |
00:06:43 |
...doğum tarihi, doğup büyüdüğüm yer, |
00:06:47 |
Fakat gerçek manada kim olduğumu, |
00:06:50 |
...kim olacağımı bilemedim. |
00:06:52 |
Aniden, cevabı asla bulamayacağıma |
00:06:55 |
Beş top kumaşın bir gün içerisinde |
00:06:58 |
Kaça mal olacağı umurumda değil. |
00:07:02 |
#Sen New York'un yerlisisin... # |
00:07:04 |
Şu nasıl? |
00:07:06 |
Bu kadın... Annie Braddock |
00:07:09 |
#Çoktan bilmen gerekirdi # |
00:07:11 |
#Sen New York'un yerlisisin... # |
00:07:20 |
Veya belki de, Annie Braddock |
00:07:25 |
#Metroyu kullanarak büyüdün # |
00:07:29 |
#İnsanlarla koşuşturarak # |
00:07:32 |
#Harlem'de yukarı, Broadway'de aşağı # |
00:07:35 |
#İşte gölgeler arasında |
00:07:38 |
#Birini arayıp durmaktan # |
00:07:41 |
#Sen New York şehrinin |
00:07:46 |
O bahar öğleden sonrasında... |
00:07:48 |
...geleceğim en sonunda |
00:07:52 |
Central Park'ta yaşayan bir |
00:07:55 |
En azından, Manhattan'da |
00:07:58 |
Fakat resmi olarak kendimi |
00:08:01 |
...bir şey... ya da daha doğrusu, |
00:08:05 |
...araya girdi. |
00:08:15 |
- Oha! |
00:08:21 |
Merhaba. |
00:08:23 |
Selam. |
00:08:24 |
Kalk üzerimden, |
00:08:32 |
Ait olduğun biri var mı, |
00:08:34 |
- Grayer! |
00:08:37 |
Grayer! |
00:08:39 |
Tanrım. |
00:08:42 |
Demin küçük bir felaketi |
00:08:45 |
Başroldeki bu kadın,... |
00:08:47 |
...şu Dior marka yılan derisi |
00:08:49 |
...ve ayağında Louis Vuitton |
00:08:50 |
...ne yazık ki Annie Braddock |
00:08:53 |
#New York'lu kız... # |
00:08:57 |
Hatta kendisi, Yukarı Doğu Yakası |
00:09:00 |
...dişisinin mükemmel |
00:09:01 |
Bu örnek olay incelemesinin |
00:09:03 |
...biz ona sadece Bayan X |
00:09:06 |
Selam, ben Bayan X. |
00:09:09 |
Yabani oğlumun adına özür |
00:09:11 |
Özür dilemenize gerek yok. |
00:09:13 |
Lütfen, ben çocukları severim. |
00:09:15 |
Nasıl, bakıcı 'anne' misiniz? |
00:09:17 |
- Hayır, değilim. |
00:09:18 |
- Çocuklarla aranız böyle iyi olduğuna göre. |
00:09:21 |
Aslında, dadımız Bertie'yi |
00:09:23 |
...ki işte bu yüzden bu |
00:09:26 |
- ...tek başınayım. |
00:09:27 |
- Evlenmek için bizi terk etti. |
00:09:29 |
Aman Tanrım. |
00:09:34 |
- Hayır, ne yazık ki, ben... |
00:09:36 |
Bak, alın... |
00:09:38 |
Lütfen lütfen lütfen |
00:09:41 |
Bir öğle yemeği yeriz. |
00:09:43 |
- Üzgünüm... - 'The Mark' restoranı, |
00:09:45 |
Maalesef şu an acelem var ama |
00:09:48 |
Özür dilerim... Beni gerçekten yanlış |
00:09:50 |
Bu konuda içimde çok iyi |
00:09:52 |
- Ben... |
00:10:01 |
Mazur görün, istemeden |
00:10:03 |
Ben de yeni bir dadı arıyorum. |
00:10:05 |
- Ama ben... |
00:10:06 |
- Affedersiniz? |
00:10:09 |
- Benim de kartım var, arayın beni. |
00:10:12 |
Donald Trump'la aynı binada |
00:10:14 |
O anda kader bana harika bir |
00:10:17 |
...mevcut hayatımdan tamamen |
00:10:20 |
Böylece, bir yaz mevsimi süresince... |
00:10:23 |
...Annie'yi terk etmeye... |
00:10:25 |
...ve onu tamamen yeni bir |
00:10:28 |
Bir dadıyla. |
00:10:31 |
Elbette küçük bir |
00:10:36 |
Dadılıkla alakalı olarak bildiğim her |
00:10:41 |
Buna rağmen, işleri sihirli bir |
00:10:45 |
...fütursuzca bir güven duygusuna |
00:10:54 |
Annie? |
00:10:57 |
Annie! |
00:11:21 |
Annie? |
00:11:28 |
Ayakların yere bassın, genç bayan. |
00:11:49 |
YUKARI DOĞU YAKASI ANNELERİ |
00:12:01 |
Çocuk bakımıyla ilgili |
00:12:04 |
...Yukarı Doğu Yakası'nın aile reisi |
00:12:06 |
Bir işim olmamasına rağmen... |
00:12:09 |
...kendime yeterince vakit |
00:12:12 |
Tüm bilmek istedikleri şey, |
00:12:14 |
...bir üniversite diplomasına sahip olmam |
00:12:17 |
Gördüğünüz gibi kocam ve ben... |
00:12:20 |
...boşanma arifesindeyiz. |
00:12:21 |
Bu yüzden sen ve çocuklar, |
00:12:25 |
...her zaman... |
00:12:27 |
...dairenin benim tarafımdaki |
00:12:28 |
...kalmalısınız. |
00:12:33 |
Kısacası, ben dadıların |
00:12:37 |
Fısıltı gazetesinden senin... |
00:12:39 |
...bir çok insanla görüştüğünü |
00:12:41 |
Bu yüzden Bergdorf'da medeni bir |
00:12:44 |
...bir apartman dairesinde yapılan bir |
00:12:45 |
Teşekkür ederim, |
00:12:47 |
Pek sayılmaz. |
00:12:49 |
Büyük ihtimal ilerde de, seninle |
00:12:51 |
...milyonlarca bahane uydururum. |
00:12:53 |
Yani, eğer bizimle çalışmaya |
00:12:55 |
Hazır mısın? |
00:12:57 |
Ne ısmarlayacağını |
00:13:00 |
Seni acele ettirmek istemem... |
00:13:01 |
...ama Ebeveynler Birliği'nde, |
00:13:05 |
''Süper Anne, Her Şeyi Halletmeye |
00:13:08 |
Ben sadece bir burger alayım. |
00:13:10 |
Teşekkürler. |
00:13:13 |
Sana buradaki etin antibiyotikten |
00:13:16 |
...garanti edemem. Ama şef aşçı |
00:13:19 |
...bu yüzden "crepe Bretagne" yi |
00:13:21 |
İki adet, lütfen. |
00:13:23 |
- Tamam. |
00:13:25 |
Teşekkürler. |
00:13:30 |
'New Jersey'lisin demek. |
00:13:32 |
Ne yazık ki evet. |
00:13:34 |
Ah hayır, o eyaletin çok |
00:13:37 |
Arkadaşlarımızdan birinin |
00:13:40 |
- Gerçekten mi? |
00:13:41 |
Oranın gerçekten güzel bir yer |
00:13:44 |
Günün birinde seni oraya |
00:13:46 |
Olur tabii. |
00:13:47 |
Bana kendinden bahset. |
00:13:49 |
Senin hakkında her şeyi |
00:13:52 |
- Şey... |
00:13:55 |
Smith kolejine gittim. |
00:13:57 |
..hepimiz lezbiyen değildik. |
00:14:00 |
Mezuniyetten sonra... |
00:14:01 |
...buraya taşındım ve 'Gagosian'ı |
00:14:05 |
Sanat galerisini. |
00:14:07 |
- Öyle mi? |
00:14:09 |
Fakat gerçekte... çocuk yetiştirirken |
00:14:11 |
...yapamazsınız. |
00:14:12 |
Partiler, dedikodular, seyahat... |
00:14:15 |
Affedersiniz... |
00:14:17 |
- Oh. |
00:14:19 |
- Sensin. |
00:14:20 |
Seni aramayı çok istedim. |
00:14:23 |
Yapabileceğim herhangi |
00:14:25 |
Tanıdığın bir kiralık katil yoksa, |
00:14:27 |
Tavsiye edilen şu avukat Jeanie Whitman'ın |
00:14:30 |
Çok üzüldüm. |
00:14:31 |
Görünen o ki, tüm varlığımız |
00:14:34 |
Tek alabileceğim şey, topu topu |
00:14:36 |
Bu korkunç bir şey. |
00:14:39 |
İşin bu noktaya geleceğini bilseydim, |
00:14:43 |
Her neyse, ben onu da size zehir etmeden, |
00:14:47 |
Seni bu hafta içinde ararım, |
00:14:53 |
Ne büyük utanç. |
00:14:56 |
Ama bunun böyle olacağını önceden |
00:14:58 |
...onun dışında bunu herkes anladı. |
00:14:59 |
Her neyse, nerede kalmıştık? |
00:15:02 |
Gagosian'ın ardından... |
00:15:05 |
...Bay X'le tanıştım. |
00:15:10 |
Büyükannem, biz çalışmaya |
00:15:12 |
...hizmetçilik yapardı. |
00:15:14 |
Ve işte sen şimdi buradasın,.. |
00:15:16 |
...üniversiteden henüz mezun oldun |
00:15:19 |
Size söylemiştim, bu hayat boyu |
00:15:21 |
Tamam mı? Bu sadece kafamı |
00:15:24 |
Bunun yanı sıra, kazancı da |
00:15:26 |
En sonunda şehre taşınabileceğim. |
00:15:28 |
Şehre yüksek lisansımı yapmak |
00:15:31 |
...birilerinin hizmetçisi olmak |
00:15:32 |
Bununla beraber, hatalı olduğunu biliyorsun, |
00:15:35 |
Her şey çok hızlı gelişiyor. |
00:15:38 |
Kendi ayaklarının üzerinde durabilmek |
00:15:41 |
...bu evde yaşamadığını anlayamıyorum. |
00:15:42 |
Anne, dört yıllık üniversite hayatım |
00:15:44 |
Sence bu yeterince uzun bir |
00:15:46 |
İyi ama bu kadar hızlı bir şekilde |
00:15:47 |
Doğrusu bankanın mükemmel |
00:15:51 |
Bizi bir stajyer ile bir araya |
00:15:53 |
Arabaya biniyorum. |
00:15:55 |
Ben de seninle gelebilir miyim? |
00:15:56 |
En azından yaşadığın yeri görebilirsem, |
00:15:59 |
Haydi ama, yapma. Diğer stajyerler, |
00:16:01 |
...hepsi lüks yatılı okullara gitmişler... |
00:16:04 |
...ve Avrupa'da öğrenci değişim |
00:16:05 |
Şimdi kalkıp yanlarına |
00:16:07 |
...koca bir aptal durumuna düşerim. |
00:16:09 |
Sanırım söylediğin şey mantıklı. |
00:16:11 |
Buraya gel. |
00:16:12 |
Seni seviyorum. |
00:16:14 |
Seni ziyaret edebileceğim an |
00:16:16 |
Oraya vardığımda seni ararım, |
00:16:21 |
#Özgürlük, özgürlük... # |
00:16:24 |
Hey, bana bir bilet alacaksın. |
00:16:26 |
#Özgürlük # |
00:16:28 |
#Aldığını vermelisin... # |
00:16:31 |
- Sen delisin. |
00:16:34 |
- # Özgürlük... # |
00:16:37 |
#Özgürlük # |
00:16:39 |
#Aldığını vermelisin. # |
00:16:45 |
Bu şarkıya bayılıyorum. |
00:16:49 |
Beni dinle, |
00:16:51 |
...arılar misali özgürsün, kızım. |
00:16:53 |
Hiç sorun değil. Ben bunun icabına |
00:16:55 |
Ah, teşekkür ederim. |
00:16:56 |
Buna inanamıyorum. |
00:16:58 |
- Ben de sana onu söylüyorum. |
00:17:01 |
Seni sevdiğimi bilirsin, |
00:17:04 |
Birazcık öyle. |
00:17:06 |
Gel de bir sarıl bana. |
00:17:08 |
Eminim yakında görüşürüz. |
00:17:12 |
Annie? |
00:17:15 |
Minimum direncin yolunu |
00:17:18 |
Bir mayın tarlasının ortasından |
00:17:28 |
Selam. |
00:17:29 |
Siz yeni dadı mısınız? |
00:17:32 |
Evet ve siz de Maria olmalısınız. |
00:17:35 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:17:37 |
İçeri girebilir miyim? |
00:17:39 |
Tabii. |
00:17:41 |
Oraya bırakın. |
00:17:43 |
Yerler temiz. |
00:17:52 |
Vay be. |
00:17:53 |
Burası inanılmaz bir yer. |
00:17:56 |
Umarım selefinden daha uzun |
00:18:00 |
Kim, Bertie'den mi? |
00:18:02 |
Bayan X bana, onun evlenmek |
00:18:04 |
Evlenmek mi? Bir çocukla |
00:18:09 |
Bu arada, Maria? Bayan X'e geldiğimi |
00:18:13 |
Bayan X alışverişe gitti. |
00:18:15 |
Fakat masanın üzerine sana |
00:18:17 |
Şimdi elektrik süpürgesini |
00:18:34 |
''Sevgili Dadı,... |
00:18:36 |
...hoş geldin! '' |
00:18:38 |
Artık şu andan itibaren, X'in sosyal |
00:18:40 |
...benden "Dadı" diye bahsedileceği |
00:18:43 |
Aramıza katılmandan ötürü |
00:18:46 |
Lütfen kendini tamamen kendi |
00:18:49 |
Manuel sana evin anahtarlarını |
00:18:52 |
Yarından itibaren elinde olurlar. |
00:18:54 |
Buzdolabı yeterince dolu. |
00:18:56 |
Tofu peyniri pirzolası mı? |
00:18:58 |
İstediğini yiyebilirsin. |
00:19:00 |
Ööğk. |
00:19:01 |
Seni karşılamak için evde |
00:19:04 |
...fakat Ebeveynler Birliği |
00:19:06 |
...araya küçük bir alışveriş işini |
00:19:08 |
...ve aklıma gelmişken... |
00:19:10 |
...lütfen çıkışta Grayer'i, Hıristiyan |
00:19:13 |
- Vay be! |
00:19:14 |
Geç kalmaman çok önemli. |
00:19:18 |
Görebileceğin gibi... |
00:19:20 |
...bazı temel ev kurallarını içeren |
00:19:22 |
- Merhaba, Manolo. |
00:19:25 |
...evimizde bir düzen bilincini |
00:19:28 |
...önemli olduğuna inanıyoruz. |
00:19:30 |
Bir numaralı kural: |
00:19:32 |
Grayer ve oyun arkadaşlarının, |
00:19:35 |
- ...asla izin verilmez. |
00:19:37 |
Elbette, sen de yatak odamıza |
00:19:40 |
İki numaralı kural: |
00:19:42 |
Grayer'in gündüz vakti uyumasına |
00:19:44 |
Öğle uykusu yok mu yani? |
00:19:45 |
Bu onun uyku düzenini tamamen |
00:19:48 |
Ve eve geldiğimde onun yorgun |
00:19:53 |
Üç numaralı kural: |
00:19:55 |
Duvarları daha yeni elden geçirttik. |
00:19:58 |
Lütfen Grayer'in duvarlara |
00:20:00 |
Dört numaralı kural: |
00:20:02 |
Eğer okul herhangi bir nedenle |
00:20:04 |
...aşağıda belirtilen gezmelere |
00:20:07 |
...Metropolitan Sanat Merkezi,... |
00:20:10 |
...Morgan Kütüphanesi,... |
00:20:11 |
...Fransız Aşçılık Enstitüsü,... |
00:20:13 |
...New York Borsası. |
00:20:15 |
- Beş numaralı kural: |
00:20:17 |
Mikroplar yüzünden metroyu |
00:20:20 |
- Tanrım. |
00:20:22 |
Central Park'tan veya Madison |
00:20:24 |
- ...Grayer pusetinde oturuyor olmalıdır. |
00:20:26 |
Yedi numaralı kural: |
00:20:29 |
...her zaman bağlı kalmalıdır. |
00:20:31 |
Sekiz numaralı kural: |
00:20:33 |
Grayer'a haftada en az üç kez |
00:20:36 |
Babası onun, halihazırda bekleme |
00:20:38 |
...'Collegiate' okuluna gitmesini istiyor. |
00:20:40 |
Fransızca mı? |
00:20:42 |
Okula kabulü en öncelikli |
00:20:44 |
"Tanrım". |
00:20:47 |
Dadı? |
00:20:51 |
Dadı? |
00:20:53 |
- Ne yapıyorsun? |
00:20:55 |
...okuldan saat 2:15'de almam |
00:20:59 |
Ve saat daha... |
00:21:01 |
O yüzden, taşınmadan ötürü biraz |
00:21:04 |
Kastettiğim, o küvette ne |
00:21:08 |
Ve neden çantaların... |
00:21:11 |
...misafir odasında ortalığa |
00:21:13 |
Orasının benim odam |
00:21:17 |
Hayır. |
00:21:20 |
Hayır, Dadı. |
00:21:23 |
Senin odan burası. |
00:21:25 |
Öyle mi? |
00:21:27 |
Pekala. |
00:21:30 |
Evet, bu... |
00:21:32 |
Çok şeker. |
00:21:48 |
Özür dilerim. |
00:21:51 |
Saat 2:15. |
00:21:53 |
Öyleyse her an çıkabilirler, |
00:21:55 |
- Saat 2:45'de. |
00:21:57 |
Her gün saat 2:45'de çıkarlar. |
00:22:01 |
Salak. |
00:22:06 |
Açıkça belli oldu ki... |
00:22:07 |
...Bayan X benim her yere |
00:22:10 |
...varmamı ayarlamış. |
00:22:14 |
Hazırlanın, bayanlar. |
00:22:25 |
Grayer? |
00:22:29 |
- Grayer X? |
00:22:32 |
- Grayer'ı. |
00:22:35 |
Benim minik canavarım, |
00:22:40 |
Ah, Grayer, |
00:22:42 |
Hey, küçük adam, |
00:22:44 |
Evet ve senden nefret ediyorum! |
00:22:45 |
Ne? Hadi ama, seninle çok iyi |
00:22:48 |
Hani Central Park'ta karşılaştığımızda? |
00:22:51 |
İzin ver de çantanı alayım. |
00:22:52 |
Dur. Grayer, dur. |
00:22:54 |
İmdat, polis! Canımı acıtıyor! |
00:22:56 |
- Genelde hep böyle başlarlar. |
00:22:59 |
- Tehlike, tehlike! |
00:23:01 |
- Dur da seni pusetine oturtayım, tamam mı? |
00:23:03 |
- Bekle bir saniye. |
00:23:04 |
- Grayer! |
00:23:06 |
- Grayer! |
00:23:07 |
Grayer! |
00:23:10 |
Grayer! |
00:23:12 |
- Senden nefret ediyorum, ben Bertie'yi |
00:23:15 |
Bertie'yi istediğini biliyorum. Bertie |
00:23:17 |
...veya biriyle çıkmak için |
00:23:19 |
Ama sana söz veriyorum, beraber çok |
00:23:21 |
Anlaştık mı? Şimdi dur da, |
00:23:23 |
...ne kadar yakışıklı durduğuna |
00:23:26 |
Bu nedir? |
00:23:28 |
- Oh. |
00:23:30 |
O babamın! Senden nefret ediyorum. |
00:23:34 |
Grayer. |
00:23:35 |
Zaten, ne tip bir kültür... |
00:23:37 |
...bir babanın kartvizitini, bir güvenlik |
00:23:40 |
...buna şaşmamak mümkün mü? |
00:23:42 |
İşte geldik. |
00:23:44 |
Evim, evim güzel evim. |
00:23:49 |
Grayer, yerden kalk. |
00:23:52 |
Bana ne. |
00:23:54 |
Bir fikrim var. |
00:23:56 |
Neden kapıya kadar yarışmıyoruz? |
00:23:58 |
Pekala, sona kalan |
00:24:00 |
Ben aptal değilim. |
00:24:02 |
Hayır, ben müthiş bir |
00:24:05 |
- Ama pantolonun inmişken değil. |
00:24:09 |
Kahretsin! |
00:24:18 |
Kahretsin! |
00:24:20 |
Küfür ettin. |
00:24:23 |
Grayer, şaka yapmıyorum. |
00:24:27 |
- Maria! |
00:24:30 |
Kapıyı açana kadar... |
00:24:33 |
...seni bırakmıyorum! |
00:24:38 |
Affedersiniz. |
00:24:44 |
Sanırım bu Grayer'a ait. |
00:24:46 |
Asansörle 12. kata kadar |
00:24:48 |
- Teşekkür ederim. |
00:24:50 |
Kusura bakmayın, burada ufak |
00:24:57 |
Bu arada, ismim... |
00:24:59 |
İşim cinsel perhiz yemini |
00:25:02 |
...tüm yakınlaşmalardan uzak |
00:25:04 |
...özellikle ilk isimlerden. |
00:25:06 |
Çalışma günlüğüne geçmesi |
00:25:08 |
...bu kişiye "Harvardlı Yakışıklı" |
00:25:11 |
Ben Bayan X'in yeni dadısıyım. |
00:25:13 |
- Öyle mi? |
00:25:16 |
Bütün giysilerimi soyunuyorum. |
00:25:20 |
Bu olay bu katta çok popüler galiba. |
00:25:25 |
Ben de şansımı bir |
00:25:27 |
Ne demek, buyurun. |
00:25:30 |
Hey, Grayer, |
00:25:34 |
Hadi, bir centilmen olup, |
00:25:37 |
İnsanları dışarı kilitlemek |
00:25:39 |
Lütfen dostum? |
00:25:44 |
- Selam. |
00:25:47 |
Sadece yeni arkadaşıma |
00:25:51 |
Annie. |
00:25:54 |
Annie. |
00:25:56 |
O senin arkadaşın mı? |
00:25:59 |
Evet, o benim arkadaşım. |
00:26:02 |
Henüz değil. |
00:26:14 |
- Teşekkür ederim. |
00:26:18 |
Birdenbire, dünyanın en namlı |
00:26:20 |
...iki yeni erkek girmişti. |
00:26:23 |
Ne yazık ki, büyük olanın |
00:26:27 |
Gözlemlerine dayanarak... |
00:26:29 |
...Harvardlı Yakışıklı gibi adamlar, |
00:26:31 |
...yüz verirlerdi. |
00:26:32 |
O yüzden ben de, kalbimin sesini |
00:26:34 |
...Grayer'in kalbini kazanmanın |
00:26:48 |
Grayer, dur artık. |
00:26:51 |
#Neden arkadaş |
00:26:54 |
Grayer'la arkadaşlık kurmak... |
00:26:56 |
...kesinlikle kolay bir iş değildi. |
00:27:01 |
La la la la la la! |
00:27:03 |
Ama şüphesiz, antropolog |
00:27:05 |
- ...koşup evine dönmemişti. |
00:27:08 |
Başın belada! |
00:27:10 |
Bu işin kafanı toparlamak |
00:27:12 |
...bir yol olduğunu sanıyordum? |
00:27:14 |
Henüz iki hafta oldu ve daha |
00:27:16 |
...ve bir paranoyak gibi konuşuyorsun. |
00:27:17 |
Zafiyet geçirdiğimi de unutma. |
00:27:20 |
Yemin ederim, tüm bu insanların yediği |
00:27:23 |
Öğk. |
00:27:24 |
Yani, yedikleri dondurma bile |
00:27:26 |
Öyleyse neden buraya gelip, akşam |
00:27:28 |
Yeni oda arkadaşım bamya |
00:27:31 |
Onun adı bamya değil. |
00:27:33 |
Anlayamıyorum. |
00:27:35 |
Şehre taşınıyorsun ve hayatın bir |
00:27:39 |
Ben ise burada, dizlerime kadar... |
00:27:40 |
Kahretsin. Arayan büyük ihtimal |
00:27:43 |
Bu numara bir tek onda var. |
00:27:44 |
Hoşça kal. |
00:27:45 |
- Alo? |
00:27:48 |
- Selam. |
00:27:50 |
Koca bir hafta geçti |
00:27:53 |
Anne, sana çok meşgul |
00:27:55 |
Yapma ama. Endişeli anneni |
00:27:57 |
...beş dakikanı ayıramıyor musun |
00:27:59 |
Nasılsın, tatlım? |
00:28:00 |
İş nasıl gidiyor? |
00:28:03 |
Tanrım, her şey tam anlamıyla |
00:28:06 |
Yani, işim bir rüya gibi. |
00:28:09 |
İş biraz uğraştırıcı. Ama bir o kadar da |
00:28:11 |
Ve daire de inanılmaz. |
00:28:14 |
- Öyle mi? - Oda arkadaşım bundan |
00:28:17 |
Dadı, sabahleyin Tiffany mağazasında |
00:28:19 |
...Bay X'in saatini alman gerekiyor. |
00:28:21 |
Sonra da Grayer'in, Collegiate okuluna |
00:28:23 |
...tavsiye mektuplarının fotokopilerini |
00:28:25 |
Ayrıca, düşünüyordum da, artık diyetine |
00:28:28 |
Bu onun Fransızcasını geliştirmesine |
00:28:30 |
...neden akşam yemeği için ona |
00:28:32 |
...pişirmiyorsun, ne dersin? |
00:28:33 |
- Annie? |
00:28:35 |
Kimdi o, |
00:28:38 |
Anne, gitmem gerekiyor. |
00:28:41 |
Bekle bir dakika. |
00:28:43 |
Ann... |
00:29:02 |
Merhaba bayanlar. |
00:29:05 |
Madison'u bu sabah doktora |
00:29:08 |
Altı ayda sekiz santim |
00:29:10 |
Onu doktora da mı |
00:29:13 |
Güzelim, her işi ben yaparım. |
00:29:16 |
C tipi mi? C tipi ne demek? |
00:29:18 |
İsa adına.. |
00:29:21 |
Dikkatini bana ver, tatlım. |
00:29:23 |
...üç tip dadılık hizmeti vardır. |
00:29:26 |
...bütün hafta çalışan ve geceleri de |
00:29:30 |
...haftada bir kaç gece ona, |
00:29:33 |
B tipinde... |
00:29:36 |
...sabah ve akşamları annelik yapan |
00:29:38 |
...''ruh sağlığı zamanı'' sağlarsın |
00:29:41 |
Ve C tipinde, |
00:29:43 |
...ne çalışan ne de annelik yapan |
00:29:46 |
...haftada 7 gün 24 saat |
00:29:49 |
Öyleyse, sen hangi tipsin? |
00:29:52 |
Ben, sorgusuz sualsiz... |
00:29:54 |
...bir C tipiyim. Gerçi işe başladığımda |
00:29:57 |
Bunun biraz eğlenceli ve kolay |
00:30:01 |
İnsan, bir üniversite mezununun |
00:30:03 |
...biraz aklını kullanacağını düşünür. |
00:30:06 |
Doğrusu, bir bakıma |
00:30:09 |
Seni mi seçti? |
00:30:12 |
Lütfen, çocuğum. |
00:30:15 |
...çünkü oğluma ve hasta anneme |
00:30:17 |
...sağlayabileceğimi düşünüyordum. |
00:30:18 |
Güya burada en çok iki veya üç |
00:30:22 |
Ve ben burada yabancıların |
00:30:25 |
...kendi evladım orada annesiz büyüdü. |
00:30:29 |
İşte bu iş beni |
00:30:41 |
Yarım yemek kaşığı tarhun otu. |
00:30:49 |
Bu kurutulmuş. |
00:30:51 |
Pekala, ne diyeceğim biliyor musun? |
00:30:53 |
...anladın mı, ufaklık? |
00:30:55 |
Kurutulmuş deniz tarağından |
00:30:58 |
İyi o zaman, annene Japonca |
00:31:02 |
Tamam. |
00:31:12 |
Anneme söyleyeceğim. |
00:31:16 |
Pekala. |
00:31:19 |
Buraya kadar. |
00:31:26 |
Hayır, annem onların yüksek früktozlu |
00:31:29 |
İyi ama, annen bilmezse rahatsız olmaz, |
00:31:32 |
Ye şunu. |
00:31:34 |
Direk kavanozdan. |
00:31:49 |
Sorun yok. |
00:31:55 |
- Çok lezzetli, öyle değil mi? |
00:31:57 |
Öyle mi? |
00:32:01 |
Ve bu eğlenceli yemek, bizim küçük |
00:32:05 |
Tamam. |
00:32:07 |
Tamam. |
00:32:11 |
Biliyor musun, bir sürü |
00:32:13 |
Sadece arkadaş olmamız |
00:32:16 |
Tamam mı? |
00:32:20 |
Belki bir de gizli bir ismin |
00:32:23 |
- Gizli bir ismin olmasını ister misin? |
00:32:25 |
Pekala. |
00:32:27 |
'Sünger Bob'a ne dersin? |
00:32:30 |
- Hayır, aptalca. |
00:32:33 |
Peki, o zaman... Susam Sokağı'ndaki |
00:32:37 |
Grover, |
00:32:39 |
Sever misin? |
00:32:47 |
Benim şirin ufaklığım |
00:32:49 |
- Baba! Babam geldi. |
00:32:51 |
- Yaşasın, babam. Babam geldi. |
00:32:55 |
- Babacım! |
00:32:57 |
Aman Tanrım, özür dilerim. |
00:32:59 |
Küçük canavarlara neler |
00:33:01 |
- Buraya gel bir dakika. |
00:33:03 |
Hatırladın mı? |
00:33:05 |
- Babacım! |
00:33:07 |
Acımasızca gıdıklanırsın. |
00:33:09 |
- Baba, kes şunu. |
00:33:11 |
- Benim minik süper starım sen misin? |
00:33:12 |
Öyle mi? Bütün dünyayı |
00:33:15 |
Haydi, bana cevap ver. |
00:33:17 |
- Evet. |
00:33:19 |
- Önümüzdeki sene. |
00:33:21 |
Şey, siz Bay X olmalısınız. |
00:33:24 |
Evet. Bu gece onun sessiz |
00:33:27 |
Üzerinde çalıştığım bir |
00:33:29 |
Bu gece deliksiz bir uyku |
00:33:30 |
...bundan buradaki birileri |
00:33:32 |
Baba, gel de dinozoruma |
00:33:34 |
- Babanın yapılacak işleri var, evlat. |
00:33:41 |
Hey, Grayer, sakın... |
00:33:44 |
Babacığın sadece biraz yorgun. |
00:33:49 |
Grover. |
00:33:53 |
Haydi, eğlenceli yemeğimizi |
00:33:56 |
Haydi gel! |
00:33:59 |
Tamam. |
00:34:03 |
#Frere Jacques # |
00:34:05 |
#Frere Jacques # |
00:34:07 |
#Uyu, uyu # |
00:34:10 |
#Ninniyi dinle, |
00:34:14 |
Dadı? |
00:34:16 |
Efendim, Grover? |
00:34:19 |
Sen beni asla Bertie gibi terk |
00:34:27 |
- Grover, aslında ben... |
00:34:33 |
Bir yere gittiğim yok. |
00:34:40 |
Tamam mı, Grove? |
00:34:58 |
#Oh güzel... # |
00:35:00 |
Sevgili Dadı,... |
00:35:01 |
...bugün Bay X'in ofisinde, |
00:35:04 |
...düzenlediğimizi lütfen unutma. |
00:35:06 |
Kostüm giymek gerektiği |
00:35:09 |
...o yüzden bazı kostümlerin siparişi |
00:35:12 |
- Bu kaşındırıyor. |
00:35:15 |
Neden kostüm giymemiz |
00:35:18 |
Özgürlük, Grove. |
00:35:20 |
Bunların hepsi özgürlük adına. |
00:35:23 |
Selam, millet. |
00:35:25 |
- Bu da kim? |
00:35:27 |
- Daha önce tanışmıştın. |
00:35:31 |
O iki dadı öncekiydi, |
00:35:34 |
- Evet. |
00:35:38 |
- Peki. |
00:35:39 |
Hayır, bunu anlıyorum, Dan, |
00:35:42 |
- Lütfen! |
00:35:44 |
Kes şunu, otur şuraya. |
00:35:46 |
- Evet evet, geliyoruz. |
00:35:48 |
- Geliyoruz. |
00:35:50 |
- Elbette hayır, ben de öyle düşünüyorum... |
00:35:52 |
- Kartım nerede! Baba! |
00:35:55 |
Benim kartım nerede? |
00:35:57 |
Haydi, gülümse biraz, Grove. |
00:35:59 |
Bu benim kartım değil. |
00:36:02 |
Şu telefonu elinden bırakıp... |
00:36:04 |
...dadıya onun kahrolası kartını |
00:36:06 |
- Dadı? |
00:36:09 |
- Dadıyla konuş, lütfen. |
00:36:12 |
Asansörü tutun! |
00:36:20 |
Özür dilerim. |
00:36:22 |
Sorun değil. |
00:36:26 |
İşte böyle... |
00:36:29 |
Çok üzgünüm. |
00:36:31 |
Amacım gülmek değildi. |
00:36:34 |
Çok vatansever görünüyorsunuz. |
00:36:36 |
- Evet. |
00:36:38 |
Sorun değil. |
00:36:39 |
Her işi benim yerime yapacak |
00:36:42 |
- ...o yüzden... |
00:36:46 |
Gerçekten mi? Gerçekten zor |
00:36:48 |
Pekala, sizi iyice güldürebildiğime |
00:37:04 |
Kocamla beraber 'Provence'de |
00:37:11 |
#Dans ederken bana |
00:37:13 |
#Ve erkekler, |
00:37:16 |
#Hepsi beni ister, |
00:37:18 |
#O yüzden yanıma gelip, |
00:37:25 |
Bay X'i arıyordum. |
00:37:27 |
Hayır, üzgünüm. |
00:37:29 |
Görsem de tanımam zaten. |
00:37:31 |
#Macarena, |
00:37:34 |
Grove, hadi ama. Sorun nedir? |
00:37:37 |
Çünkü kakam geldi. |
00:37:39 |
Gel hadi. |
00:37:51 |
Grover, sanırım tuvalet |
00:37:53 |
- Babamın ofisinde bir tane var. |
00:37:56 |
- Ben babamın tuvaletine gitmek istiyorum. |
00:38:05 |
- Aman. |
00:38:08 |
Özür dilerim |
00:38:10 |
Grayerın acilen tuvaleti kullanması |
00:38:14 |
Kullan o zaman hemen. |
00:38:18 |
Merhaba, Grayer. |
00:38:21 |
Babanla beraber Chicago ofisinde |
00:38:23 |
Bırak beni |
00:38:32 |
Siz de dadı olmalısınız. |
00:38:36 |
Şey, evet, ben... |
00:38:39 |
Ben dışarı çıkayım... |
00:38:46 |
Çok üzgünüm. |
00:38:55 |
Grayer, acele et. |
00:38:57 |
Tatlım, Grayer bekleme listesi |
00:39:01 |
Hayır, neden? |
00:39:02 |
Eminim bir anlam ifade |
00:39:04 |
...ama Baird'lere haber gelmiş |
00:39:10 |
Lütfen kocama, Collegiate veya |
00:39:14 |
Elbette. |
00:39:19 |
- Selam, balkabağım. |
00:39:22 |
Siz ikiniz daha önce Chicago'da |
00:39:24 |
- Evet, merhaba. |
00:39:26 |
- Seni görmekte öyle. |
00:39:28 |
Nerede kaldın? |
00:39:30 |
Birkaç telefon görüşmesi yaptım. |
00:39:31 |
- Bu zamana kadar mı? |
00:39:38 |
Dünya çapında efsaneleşmiş bir olgu |
00:39:42 |
...erkeğin tek eşliliği güvenilmez |
00:39:44 |
...devam ediyor. |
00:39:46 |
Bir çok Bedevi kabilesinde... |
00:39:48 |
...güçlü erkekler birden fazla |
00:39:53 |
Günümüz Fransa'sında,.. |
00:39:55 |
...metresler çok yaygındır... |
00:39:57 |
...ve sessiz bir şekilde tolere edilirler. |
00:40:00 |
Fakat Yukarı Doğu Yakası |
00:40:02 |
...zina patolojik bir şekilde |
00:40:08 |
Kimse beni terapi seansına |
00:40:11 |
Sorun şu ki seni partide |
00:40:14 |
Araya biraz iş sıkıştırmaya |
00:40:17 |
Tamam mı? Para kazanmaya |
00:40:20 |
Ama senin dışında herkes |
00:40:23 |
Benim dışımda kimse, |
00:40:28 |
Ailem oradaydı ve ben de mevcuttum |
00:40:31 |
O yüzden, şu an biraz huzur ve |
00:40:34 |
Çünkü gerçekten |
00:40:38 |
Merhaba, Pierre. |
00:40:40 |
Merhaba. |
00:40:42 |
Nasılsın? |
00:40:48 |
İyiyim, teşekkürler. |
00:40:50 |
Siz nasılsınız? |
00:40:52 |
Şöyle böyle. |
00:40:59 |
Pekala, harika bir |
00:41:01 |
Haydi, bir mağarada olduğumuzu |
00:41:05 |
Biliyor musun, Dadı? |
00:41:07 |
Neyi, Grove? |
00:41:09 |
En çok seni seviyorum. |
00:41:13 |
Diğer dadılar beni, tam da |
00:41:16 |
...dadılık müessesinin ana kuralını... |
00:41:18 |
...çiğnemeye cezp edildiğin an. |
00:41:20 |
Yine de, o koca, üzgün, |
00:41:25 |
...buna kolaylıkla karşı koyamazdım. |
00:41:28 |
Ben de seni seviyorum, Grove. |
00:41:33 |
Üç küçük kelime, bu işten ayrılmayı |
00:41:37 |
...sana söyleyeceklerimi dinle! |
00:41:39 |
Çok çalıştığını biliyorum. |
00:41:42 |
...eğer... daha fazla çocuk sahibi |
00:41:46 |
Belki de biraz, şu an zaten sahip |
00:41:49 |
Çünkü halihazırda, onunla bile |
00:41:54 |
Bana karşı neden bu kadar |
00:41:56 |
- Neden mi? |
00:41:58 |
Çünkü üzerimdeki fazladan baskıyı |
00:42:00 |
Ne diyorum biliyor musun? |
00:42:03 |
...sona erene kadar... |
00:42:04 |
- ...Chicago'da kalacağım. |
00:42:06 |
Ve kesinlikle umut ediyorum ki, |
00:42:09 |
- Lütfen, kes şunu. - ...ruh hali |
00:42:13 |
Tabii eğer dönersem! |
00:42:28 |
Dadı, bu senin, öyle değil mi? |
00:42:38 |
Şey... hayır... |
00:42:41 |
...hayır, bunun ne olduğunu |
00:42:42 |
Bizim kirli çamaşırlarımızın |
00:42:46 |
Benim değil, Bay X'in de değil,... |
00:42:49 |
...öyleyse senin olmalı, |
00:42:53 |
Doğru mu? |
00:42:56 |
Evet, o benim. |
00:43:00 |
Lütfen, bir daha kişisel eşyalarını |
00:43:05 |
Atmam. |
00:43:06 |
- Söz veriyorum. Özür dilerim. |
00:43:19 |
Bir kontrol manyağı... |
00:43:21 |
...olmak amacında değilim. |
00:43:28 |
Sadece... sadece Bay X büyük bir |
00:43:33 |
...işler benim için çok zorlaşıyor. |
00:43:38 |
Sizi anlıyorum. |
00:43:52 |
Grayer ne alemde? |
00:43:55 |
Grayer'mı? |
00:43:57 |
O... o gayet iyi. |
00:44:00 |
Hatta harika. |
00:44:03 |
Bunu duyduğuma sevindim. |
00:44:05 |
O gerçekten harika bir çocuk, |
00:44:12 |
O en iyisi. |
00:44:15 |
O...o gerçekten o kadar tatlı ki... |
00:44:18 |
Peki, iyi geceler. |
00:44:26 |
Sevgili Dadı, bugün günlerden |
00:44:28 |
...ve sen de bu gün izin istemiştim... |
00:44:30 |
...fakat inanılmaz bir şekilde, |
00:44:32 |
Bugün çok uzun bir öğleden |
00:44:34 |
...yardım toplantımız |
00:44:36 |
...ikram şirketlerinde tadım yapacağım. |
00:44:39 |
...lütfen beni uyandırma. |
00:44:41 |
Ve en önemlisi,... |
00:44:43 |
...ufaklığın sessiz durması |
00:44:46 |
Oldu olacak çocuğa bir de |
00:44:48 |
Köpek ağızlığı nedir? |
00:44:49 |
Size çırpılmış yumurta |
00:44:53 |
Annem benim şekerli mısır gevreği |
00:44:55 |
'Cheerios' da şeker yok. |
00:44:57 |
Şekeri azaltılmışla, şekersiz |
00:45:00 |
Grover, sen sadece ye şunu. |
00:45:05 |
Bu kafeinli mi? |
00:45:06 |
Annem kafein kullanmaz. |
00:45:09 |
Annen öğlene kadar uyuyor da |
00:45:11 |
Belki de Grayer'la, |
00:45:14 |
...gezmek gibi eğitici |
00:45:16 |
...uygun bir sabah olabilir. |
00:45:18 |
Annem beni, onun favori müzesi |
00:45:20 |
...götürmen gerektiğini söyledi. |
00:45:22 |
Pekala, normalde bugün benim izin |
00:45:24 |
...biz de benim favori müzem, |
00:45:26 |
- Orası Batı Yakası'nda değil mi? |
00:45:28 |
Batı Yakası'na gitmeme izin yok. |
00:45:31 |
İşte bugün tam da |
00:45:35 |
Oh. |
00:45:45 |
Merhaba. |
00:46:18 |
İngilizcedeki en uzun |
00:46:20 |
Nedir? |
00:46:21 |
Kiliseyidevlettenayırmacılığa- |
00:46:25 |
Vay, bu gayet iyiymiş, |
00:46:27 |
Aslında, ben daha uzun |
00:46:29 |
- Daha uzun bir kelime yok ki. |
00:46:31 |
'Supercalifragilistic- |
00:46:34 |
Vay be. |
00:46:36 |
İçeri gel hadi. |
00:46:39 |
''Önceden brontozor olarak |
00:46:42 |
...devasa otoburlar |
00:46:45 |
Otoburun anlamı |
00:46:47 |
Annen gibi yani, |
00:46:49 |
Şu taraftaki şey nedir? |
00:46:54 |
O bir T-rex. |
00:46:56 |
- O da mı annem gibi? |
00:46:59 |
Keşke benim atalarımda |
00:47:02 |
Zaten yapmışlar. |
00:47:04 |
Evet benziyor. |
00:47:05 |
Şuradaki adamın |
00:47:06 |
Asılı duruyor. |
00:47:13 |
Çok iyi. |
00:47:15 |
Onlar bir Matis ailesidir. |
00:47:17 |
Amazon'da yaşarlar. |
00:47:19 |
İçlerinden hangisi dadı? |
00:47:21 |
Dadı izinli günündeymiş. Dünyanın |
00:47:27 |
Ve Dadı, son bir şey daha... |
00:47:29 |
...günün kalan kısmında izne |
00:47:32 |
...benim için hızlı bir alışveriş |
00:47:39 |
- Ben yardım ederim. |
00:47:41 |
Yapma. |
00:47:44 |
Tanrım! |
00:47:45 |
Anne! |
00:47:47 |
Şu dağınıklığa bakın. |
00:47:50 |
Hakikaten, Dadı, tüm bunları neden |
00:47:53 |
...Manuel'e bırakmadığını |
00:47:55 |
Yani, kullanılana kadar bunları evimde sağa |
00:47:58 |
Yo, hayır hayır, tabii ki değilsiniz... Ben |
00:48:01 |
Şu anda buna vakit yok. |
00:48:04 |
Senin, Ebeveynler Birliği'nde düzenlenen |
00:48:06 |
...katılmak için hazırlanman gerekiyor.. |
00:48:08 |
O şeyin bu akşam olduğunu tamamen |
00:48:19 |
Bayan X, ben... |
00:48:21 |
...hatırlar mısınız bilmiyorum |
00:48:23 |
...ama benim... bu akşamı izinli |
00:48:26 |
Ve bunun için de planlarım |
00:00:03 |
...herkesin dadısıyla gelmesi. |
00:00:07 |
Benim buna yalnız katılmamı mı |
00:00:09 |
Hayır. |
00:00:12 |
Ben sadece... |
00:00:14 |
...biraz aklım karıştı da. |
00:00:16 |
Öyleyse planlarımı |
00:00:19 |
Bu çok makbule geçer. |
00:00:26 |
Kimsede fazla çocuk bezi var mı? |
00:00:30 |
Şunları yemeyi kesin, sizi yaramazlar! |
00:00:33 |
Grayer, çıplaklık yok. |
00:00:36 |
Elbette çocuklarınızı yabancı |
00:00:38 |
...endişe hissediyorsunuzdur. |
00:00:41 |
Sizler annesiniz. |
00:00:43 |
...şimdi yapmak istediğim şey... |
00:00:46 |
...dadıları içeriye çağırmak. |
00:00:48 |
Linda, Gillian, dadıların aramıza |
00:00:51 |
...size zahmet çocuklara |
00:00:53 |
Pekala, dinleyin, haftaya hepinizi |
00:00:55 |
Seminerin başlığı |
00:00:58 |
Seksi bir seminer |
00:01:00 |
Dadılar, biz hazırız. |
00:01:02 |
Bu taraftan, bayanlar. |
00:01:04 |
Pekala, işte karşınızda... |
00:01:07 |
...dadılar! |
00:01:10 |
Şöyle... şöyle duvarın önünde dizilin. |
00:01:13 |
Fakat... rahat olun. |
00:01:15 |
Mükemmel. |
00:01:18 |
...sanırım bu seminerin amacından |
00:01:21 |
...Dadı-anne iletişimini |
00:01:25 |
Başlamak adına, gönüllü bir |
00:01:29 |
...bizlere dadısıyla yaşadığı... |
00:01:31 |
...bir iletişim sorunu örneği |
00:01:33 |
Çoğu İngilizceyi çok |
00:01:35 |
- Sorun bu. |
00:01:38 |
Ona defalarca agnostik olduğumuzu |
00:01:41 |
...Parker'a ısrarla dini şarkılar |
00:01:44 |
Ve işin kötüsü, onunla bu konuda |
00:01:46 |
...'Dadı Kamerası'ndan da kanıtları |
00:01:50 |
...bu yaptığını ısrarla reddediyor. |
00:01:51 |
Dadı Kamerası mı? Bunun bir şehir |
00:01:55 |
Şuradaki benim dadım. |
00:01:57 |
Lütfen ona çocuğumun dinini değiştirmeye |
00:02:00 |
Hayır. Şu anda sorunları |
00:02:03 |
Pekala. Şimdi bir dadıyı |
00:02:07 |
Gönüllü bir dadı alabilir miyim? |
00:02:10 |
Kimse yok mu? |
00:02:12 |
Lütfen? |
00:02:13 |
Hadi ama, utanmayın. |
00:02:17 |
Siz yemeyiz. |
00:02:20 |
Pekala, siz ne dersiniz, |
00:02:22 |
- Ben mi? |
00:02:24 |
Bizlerle, işiniz konusunda |
00:02:28 |
...belirli bir sıkıntınızı |
00:02:31 |
Haydi ama. |
00:02:33 |
Hayır hayır, ben... |
00:02:36 |
Gerçekten. Ben... |
00:02:39 |
Bu çok hoş... |
00:02:41 |
...ama bu ne faydalı |
00:02:43 |
O yüzden lütfen sınıfa yararlı |
00:02:48 |
- Aslında... |
00:02:52 |
Sanırım, bir gece izinli olmak |
00:02:57 |
Biz... son zamanlarda biraz |
00:03:03 |
Fakat tek yapması gereken |
00:03:05 |
Gördünüz mü bayanlar? |
00:03:08 |
Anlaşmazlık aşıldı. |
00:03:20 |
- Onu ben alıyorum. |
00:03:22 |
- Hayır, sorun değil. |
00:03:24 |
Dadı, lütfen. |
00:03:28 |
Saat daha 9:00. |
00:03:31 |
Hayır... hayır, çok yorgun olmalısınız, |
00:03:33 |
Biz başımızın çaresine bakarız. |
00:03:36 |
İyi vakit geçir. |
00:03:46 |
Hiç anlayamıyorum. |
00:03:51 |
Nasıl olur da bir insan, her şeye |
00:03:55 |
...gene de bu kadar mutsuz olabilir,... |
00:03:57 |
...anlayamıyorum? |
00:04:01 |
Her neyse... |
00:04:03 |
...sana şu intibak toplantısı zımbırtısına |
00:04:06 |
Benimle tıpatıp zevklere |
00:04:09 |
Kocasıyla olan tüm sorunlarını |
00:04:13 |
Buna inkâr deniyor. |
00:04:16 |
Ve açıkça görülüyor ki, sen onun |
00:04:19 |
Ne? Bu da ne demek oluyor? |
00:04:20 |
Şu demek oluyor; lütfen beş dakikalığına |
00:04:23 |
Peki, seni sıktığım için özür dilerim, |
00:04:26 |
Belki farkında değilsindir |
00:04:28 |
Ve ben artık, sizin şu kadınla... |
00:04:31 |
...ruh ikizi olduğunuzu |
00:04:34 |
Bak ne diyorum? Bence New York |
00:04:37 |
- Sende her şeyin cevabı var. |
00:04:39 |
Tamam, unutalım gitsin... |
00:04:42 |
En azından güzel vakit geçirmeye |
00:04:45 |
Beni 14. Cadde'nin yukarısına |
00:04:50 |
Hadi ama, Annie. |
00:04:52 |
...itiraf etmelisin ki, |
00:04:54 |
...yorgun. |
00:04:55 |
Şu taraftaki adamlara |
00:04:58 |
Herhangi 'piercing' ya da... |
00:05:00 |
...dövmeleri yok. |
00:05:02 |
Aman Tanrım. |
00:05:03 |
- Buradan hemen gitmek zorundayız. |
00:05:05 |
- Bekle bir dakika. |
00:05:08 |
Harvard Yakışıklısı mı? |
00:05:10 |
- Hı hı. |
00:05:13 |
'Yankee' şapkalı olan, üzerinde |
00:05:16 |
Çok yakışıklıymış. |
00:05:19 |
Elbette, pekala, hadi gidelim. |
00:05:20 |
Hayır hayır, sen aklını mı kaçırdın? |
00:05:22 |
Hayır, bu lig beni |
00:05:24 |
Hadi gidelim. |
00:05:29 |
Sen ne halt yiyorsun? |
00:05:31 |
Aman Tanrım, ben bu kızı tanıyorum. |
00:05:34 |
Annie! |
00:05:36 |
Haydi, şu adamla |
00:05:37 |
Sana söylemiştim, bu işte |
00:05:40 |
Yoksa sen bu işi her şeye karşı |
00:05:42 |
Şu hoş adama |
00:05:43 |
- Selam. |
00:05:45 |
Sizin isminizi bilmiyorum. |
00:05:47 |
- İsmim Lynette. - Merhaba, nasılsınız? |
00:05:49 |
Liseden bazı arkadaşlarım... |
00:05:52 |
- ...John, Kenny ve Reggie. |
00:05:55 |
- Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:05:57 |
- Sağ olun, oturamayız. |
00:06:00 |
Elbette. |
00:06:03 |
Pekala kızlar, anlatın bakalım, |
00:06:07 |
Aslında biz tanışmıyoruz. |
00:06:13 |
Ben kendisini işten tanıyorum. |
00:06:16 |
Öyle mi? |
00:06:19 |
Mankenlik mi? |
00:06:22 |
- Hosteslik mi? |
00:06:27 |
Oturduğum binadaki biri için |
00:06:31 |
Aslında, ben bir dadıyım. |
00:06:32 |
Bir dadı mı? |
00:06:35 |
Dostum! |
00:06:37 |
Bize bir dadı tanıdığını |
00:06:40 |
Bu acayip pornografik bir şey. |
00:06:42 |
- Anneler ateşli mi acaba? |
00:06:44 |
- Babalar için yanıp tutuşuyor musunuz? |
00:06:47 |
- Hey, haydi ama. |
00:06:49 |
Öyleyse size babalardan |
00:06:52 |
Hepsi şişko, kel, |
00:06:54 |
...puro içici ve seksi bir |
00:06:56 |
...Bloomberg ekonomi kanalı izlerken |
00:07:00 |
Aslında, hepinizin beş yıl kadar |
00:07:03 |
O yüzden benden söylemesi, beyler: |
00:07:05 |
...çünkü geleceğiniz çok feci |
00:07:08 |
- Bekle. |
00:07:14 |
Aptal, aptal. |
00:07:20 |
İki yeni mesajınız var. |
00:07:23 |
Selam Annie, benim,... |
00:07:25 |
...bardaki koca hıyar. |
00:07:28 |
- Ne? |
00:07:29 |
...merak ediyorsan, telefon numaranı |
00:07:31 |
- ...arkadaşın Lynette verdi. |
00:07:33 |
Sana bariz bir şekilde çok büyük |
00:07:35 |
Lütfen beni sadece ahmak |
00:07:37 |
Epey sarhoştular. |
00:07:39 |
Her neyse, seni dışarı |
00:07:41 |
...kendimi affettirmem için |
00:07:43 |
Ve cevap olarak 'hayır'ı kabul etmediğim |
00:07:45 |
Nerede yaşadığını biliyorum, o yüzden |
00:07:48 |
Sen de aslında bu işi bir an önce |
00:07:50 |
Ve eğer ondan sonra da |
00:07:52 |
...sana bir daha asla |
00:07:54 |
Pekala, abuk sabuk konuştuğum için |
00:07:55 |
...ama senden bir cevap alamazsam... |
00:07:56 |
...seni bulana kadar asansörle |
00:07:59 |
Hoşça kal. |
00:08:02 |
Ayvayı yedim. |
00:08:05 |
Annie, ben annen. |
00:08:07 |
Bak, seni geçen gece arayamadığım |
00:08:10 |
Gerçekten geç vakte kadar işim vardı. |
00:08:13 |
Tamam, bak ne diyeceğim? |
00:08:16 |
- Oraya geliyorum. |
00:08:18 |
İyi... tamam, izin ver seni... |
00:08:20 |
...seni şu oyun randevusundan hemen sonra |
00:08:22 |
Oyun randevusu mu? |
00:08:24 |
- Kahretsin. |
00:08:28 |
Bilirsin işte, anne. |
00:08:32 |
... yatırım ön hazırlık planlaması |
00:08:35 |
Bak, seni sonra ararım, |
00:08:38 |
Pekala. Hoşça kal. |
00:08:43 |
Burada kimler yaşıyor? |
00:08:45 |
Jefferson isminde bir çocuk. |
00:08:48 |
Annen onu Park Avenue oyun randevusu |
00:08:50 |
Herkese selam. |
00:08:52 |
Ben Jefferson'ın annesi |
00:08:55 |
İçeri buyurun. |
00:08:57 |
Bir kek pişiriyoruz. |
00:08:59 |
Aman Tanrım. |
00:09:01 |
Haydi hep beraber! |
00:09:04 |
Jefferson'un dadısıymışım |
00:09:06 |
Fakat gerçekte bu kadını izlemek |
00:09:12 |
Ve işte bu da, Betty Ford Rehabilitasyon |
00:09:14 |
Kocasının umurunda değil mi? |
00:09:17 |
Adam 75 yaşında. |
00:09:21 |
Adam hiçbir konuda şikayet |
00:09:24 |
Krema eğlencesi! |
00:09:28 |
Buraya her gün gelmek istiyorum. |
00:09:33 |
Selam. |
00:09:37 |
Burada ne işin var? |
00:09:41 |
Ve o üzerine bulaşan şey de nedir? |
00:09:43 |
Annie, bana neler döndüğünü |
00:09:47 |
Pekala, hepiniz beni dinleyin, millet. |
00:09:49 |
Ve ev arkadaşım Lisa da |
00:09:52 |
...bir...bir iş gezisinde. |
00:09:54 |
Sizler de...Ee, |
00:09:57 |
- O... |
00:10:00 |
- Güzel. |
00:10:01 |
Burada ne tip bir çarpık oyun |
00:10:03 |
Biz şu anda, annem-beni-görmeye- |
00:10:06 |
...ve-eğer-bir-dadı-olduğumu-öğrenirse- |
00:10:08 |
Buna bayıldım. Annen için hemen bir |
00:10:11 |
Aslında, biliyor musun? |
00:10:13 |
...ben olsam rulo köfte yapardım. |
00:10:14 |
O elbise benim. |
00:10:17 |
Bu berbat bir elbise. |
00:10:18 |
Fondü mü? |
00:10:22 |
Vay be, Calvin. Çok teşekkür ederim. |
00:10:26 |
Ayrıca sunumu da |
00:10:31 |
Peki, Lynette'le nasıl tanıştınız? |
00:10:37 |
Bizi Annie'nin ev arkadaşı Lisa |
00:10:41 |
Burada olamaması ne yazık. |
00:10:44 |
Bir ara onunla da çıkmıştım. |
00:10:46 |
Gerçekten mi? |
00:10:49 |
Ee, peki... |
00:10:52 |
...Annie'nin yeni evini |
00:10:54 |
Biz çok severiz. |
00:10:56 |
Her zaman buradayız. |
00:10:59 |
Evet, sanırım burası çok... |
00:11:02 |
Birazcık ufak, ama... |
00:11:04 |
...iyi bir basamak, |
00:11:08 |
İşten arıyorlar. |
00:11:14 |
Gerçekten hiç boş |
00:11:17 |
Çok meşgul. |
00:11:18 |
- Arı gibi meşgul. |
00:11:20 |
- Her saat. |
00:11:23 |
Bu bir brontozor değil. |
00:11:26 |
Oh, Grayer! |
00:11:29 |
Şu an yoga saati |
00:11:32 |
Alo? |
00:11:33 |
Evet, merhaba. |
00:11:35 |
Ben... bu gece büyükanneni hastanede |
00:11:37 |
...izin verdiğimi biliyorum |
00:11:40 |
...Grayer'ın doğum günü olduğunu |
00:11:43 |
Ne? Bu nasıl olabilir? |
00:11:46 |
İyi ama, bilerek bu şekilde |
00:11:48 |
...çünkü istediğim parti planlayıcısı |
00:11:50 |
Ayrıca kocam da müsait değildi. |
00:11:53 |
...Bay X, Chicago'dan iki günlüğüne |
00:11:56 |
...o sebeple aile arasında küçük bir |
00:11:58 |
Bu çok harika olmuş. |
00:12:01 |
Ve daha sonra da, arkadaşlarımızla |
00:12:04 |
...hep beraber Carlyle'a |
00:12:06 |
Açıkçası, senin de |
00:12:08 |
Tamam, pekala. |
00:12:10 |
O zaman buna uygun olarak |
00:12:12 |
- Olur. |
00:12:13 |
...yardım etmek için |
00:12:15 |
- ...her şeyin icabına tek başıma baktım. |
00:12:17 |
Teşekkür ederim. |
00:12:19 |
Ayrıca, sana bazı güller geldi. |
00:12:22 |
- Güller mi? |
00:12:25 |
Kartta şöyle yazıyor; |
00:12:28 |
...yoksa başına gelecek var.'' |
00:12:30 |
Ah, bu benim çılgın |
00:12:32 |
O... |
00:12:34 |
...geçen gece büyükanneyi |
00:12:36 |
...ve bu yüzden biz de ona çok |
00:12:38 |
Evet ama Grayer'ın polene karşı |
00:12:40 |
O yüzden bunları atmak |
00:12:42 |
- Annie? |
00:12:43 |
Şimdi kapatmak |
00:12:47 |
...çünkü büyükannemin |
00:12:49 |
Öyleyse sabah görüşürüz. |
00:12:51 |
Aman Tanrım. |
00:12:53 |
- Tatlım? |
00:12:55 |
- Sen iyi misin? |
00:12:57 |
Mükemmel. |
00:12:59 |
Tatlı? |
00:13:14 |
Bu hayati önemde bir şey, |
00:13:17 |
Şu anda doğru bir zaman |
00:13:19 |
Ne kadar hayal kırıklığına uğradığım |
00:13:22 |
Palyaçoların komik |
00:13:24 |
Evet ama bunlar Fransız |
00:13:28 |
Onlardan nefret ediyorum |
00:13:31 |
...senin marifetlerini düzeltmeye |
00:13:32 |
Sözümü kesme. |
00:13:35 |
Bana, ekstradan anaokuluna devam |
00:13:38 |
...okuldaki yerini garanti edeceğini |
00:13:40 |
Bugün altı yaşına girdi. |
00:13:45 |
Ben hemen dönerim, tamam mı? |
00:13:48 |
Sakin olmayı denemeliyiz. |
00:13:49 |
Kardeşimin çocukları okula |
00:13:51 |
...bundan daha büyük bir aşağılama olamaz. |
00:13:54 |
- ...hoş göremem. |
00:13:57 |
- Sesini alçaltmanı tavsiye ederim. |
00:13:59 |
Selam. |
00:14:03 |
Burada ne işin var? |
00:14:05 |
Çiçeklerimi neden fırlatıp |
00:14:07 |
Onları merdiven boşluğunda |
00:14:09 |
Onları oraya ben atmadım, tamam mı? |
00:14:11 |
Ve eğer hemen buradan gitmezsen, |
00:14:14 |
- Anladın mı? |
00:14:16 |
Ne? |
00:14:18 |
Hadi ama, tek bir buluşma. |
00:14:19 |
Tamam tamam, oldu mu? |
00:14:31 |
Dadı. |
00:14:34 |
Carlyle'a doğru yola çıkmadan önce..., |
00:14:36 |
...Bay X'in moralinin neden bu kadar |
00:14:41 |
Grayer için Collegiate okuluna yaptığımız |
00:14:46 |
Çok üzüldüm. |
00:14:48 |
- Bu çok üzücü bir şey olmalı. |
00:14:50 |
Kabul edilemez bir şey. |
00:14:52 |
Kesin şunu! |
00:14:55 |
- Benden uzak durun! |
00:14:57 |
Korkma. |
00:15:00 |
- Onlardan nefret ediyorum. |
00:15:02 |
Beni korkutuyorlar! |
00:15:05 |
Grayer, annene git. |
00:15:07 |
- Hayır. |
00:15:09 |
- Git. |
00:15:10 |
Git haydi, tatlım. |
00:15:12 |
Dediğim gibi, Dadı,... |
00:15:14 |
...senin, eğitim aktiviteleri |
00:15:17 |
...oğlumuzla yeteri kadar vakit |
00:15:19 |
O sebeple, durumu tam olarak |
00:15:22 |
...bir danışman tutmaya karar verdik. |
00:15:24 |
Bu hafta için senden ekstra |
00:15:27 |
Grayer için en iyisi neyse |
00:15:28 |
...Perşembe akşamından itibaren. |
00:15:32 |
Çocuğa, ''The Wall Street Journal'' |
00:15:35 |
''Financial Times'' gazetesinden peki? |
00:15:41 |
Ben... ben ona Fransızca |
00:15:43 |
Sanırım bu işin derinine inmek için,... |
00:15:46 |
...düşündüğümden daha uzun bir |
00:15:57 |
Biliyorum. |
00:15:59 |
Özür dilerim. |
00:16:01 |
- Evet. Altısını da. |
00:16:04 |
Danışman beni sonsuza kadar esir aldı. |
00:16:06 |
Evet ama sadece rezervasyonumuz |
00:16:08 |
...artık mutfakta kapandı. |
00:16:10 |
Tamam. |
00:16:14 |
Bazen bu işler... |
00:16:17 |
...pek yürümez, tamam mı? |
00:16:18 |
Dur bakalım... |
00:16:22 |
Benden bu kadar kolay |
00:16:24 |
Hayır, sorun senden kurtulmakla |
00:16:26 |
Sadece buralarda, bu kadar geç saate |
00:16:31 |
Aslında ben tam da uygun |
00:16:38 |
Fena değil, ha? |
00:16:41 |
Yukarı Doğu Yakası'ndaki |
00:16:44 |
Fena değil. |
00:16:47 |
Gene de şunu söyleyebilirim...Jersey |
00:16:52 |
Pekala, madem pizza konusunda |
00:16:54 |
...İtalyan Harlem'inde harika |
00:16:57 |
Bir ara seni oraya götürürüm. |
00:16:58 |
Harlem mi? |
00:17:00 |
Senin Harlem'de dolaştığını |
00:17:02 |
Neden? Şehri keşfetmekten |
00:17:05 |
Bu belki senin de daha sık yapman |
00:17:07 |
Teşekkür ederim. |
00:17:09 |
Bu söylediğini, Grayer'ın kusmuğunu |
00:17:12 |
...Bayan X'in çamaşırlarını toplamak |
00:17:14 |
Hadi ama, işin bu kadar kötüyse, |
00:17:17 |
Yani, bu işte bir kariyer yapmak |
00:17:19 |
Anlamıyorum. |
00:17:20 |
Hayır, elbette anlamazsın. |
00:17:22 |
Belli ki Beşinci Cadde'de yetişmiş |
00:17:25 |
...gayet büyülü bir hayat yaşamışsın. |
00:17:28 |
Büyülü bir hayat mı? |
00:17:32 |
Tamam. Şimdi anlıyorum. |
00:17:35 |
Biliyor musun, bilgin olsun |
00:17:38 |
...annem ben daha dört yaşındayken |
00:17:40 |
Babam hiç durmadan iş seyahatlerine |
00:17:43 |
Yatılı bir okula postalanacak bir |
00:17:45 |
...dokuz farklı dadı tarafından |
00:17:48 |
İşte benim hayatım böylesine |
00:17:55 |
- Gerçekten özür dilerim. |
00:17:57 |
Tüm bunlara rağmen, |
00:17:59 |
...insan olarak yetiştiğimi |
00:18:03 |
Sanırım ben de resmi olarak |
00:18:07 |
Aslında... |
00:18:09 |
...dallama kelimesi biraz ağır kaçtı. |
00:18:11 |
Ben olsam, lavuk veya denyo |
00:18:14 |
Ama tabii bu benim, anaokulundaki |
00:18:20 |
Bilemiyorum, bilirsin işte, |
00:18:23 |
Gerçekten isterdim, ama ben... |
00:18:26 |
Grayer'i bırakamam. |
00:18:28 |
Yapamam. |
00:18:32 |
Benim delinin teki |
00:18:33 |
...ama Bayan X için de |
00:18:36 |
Sence ben deli miyim? |
00:18:39 |
Bilirsin, belki de |
00:18:41 |
...yakalanmışsındır. |
00:18:43 |
- Patty Hearst diye birini hiç duydun mu? |
00:18:46 |
Evet. |
00:18:47 |
Fakat tam da şimdi, seni öpmeme |
00:18:50 |
Ne? |
00:18:52 |
Yani... |
00:18:54 |
...binandan iki blok |
00:18:56 |
Ve binaya biraz daha yaklaştığımız an, |
00:18:59 |
Doğrusu, sana şunu itiraf |
00:19:01 |
..seni o 'Betsy Ross' kılığında |
00:19:03 |
...aklımdan geçen tek düşünce bu. |
00:19:05 |
Bu gerçekten sapıkça ve garip bir şey. |
00:19:07 |
Daha yarısını bile |
00:19:19 |
İyi geceler. |
00:19:21 |
İyi geceler. |
00:19:22 |
- Keyifli akşamlar. |
00:19:37 |
İyi geceler. |
00:19:55 |
Dikkat et... |
00:19:57 |
Pardon. |
00:20:13 |
Antropologların, saha çalışması |
00:20:15 |
...kendilerini üzerinde çalıştıkları... |
00:20:18 |
...topluma kaptırdıkları bilinir |
00:20:20 |
..."yerlileşmek" olarak adlandırılır. |
00:20:23 |
Bu olay gerçekleştiğinde... |
00:20:25 |
...atılması gereken en doğru adım, |
00:20:29 |
...'mümkün olan en kısa zamanda' |
00:20:33 |
Harvard Yakışıklısı ile geçirdiğim |
00:20:35 |
...açıkça gördüm ki... |
00:20:37 |
...X'lere olan saplantım, benim |
00:20:41 |
O gün parkta gündüz gündüz |
00:20:43 |
...yapmam gereken en doğru şeyin, |
00:20:46 |
...ve istifa etmek olduğu... |
00:20:49 |
...sonucuna vardım. |
00:20:53 |
Ah, bunu unutmuştum. |
00:20:55 |
- Vay be. |
00:21:02 |
Bak bakalım bana kısa |
00:21:05 |
Bu yakayla daha iyi gider. |
00:21:07 |
Tamam. |
00:21:14 |
Bunu size Grayer mı almıştı? |
00:21:18 |
Tanrım. |
00:21:21 |
Bunu ben 10 yaşındayken |
00:21:24 |
Bana kızmıştı ve giymeyi reddetmişti. |
00:21:29 |
Sanırım bunu sırf onun |
00:21:47 |
Peki ya bu? |
00:21:51 |
Bunu bana ilk evlilik yıl dönümümüzde |
00:21:54 |
Galiba bu akşam takmam |
00:21:57 |
...öyle değil mi? |
00:21:58 |
Kesinlikle. |
00:22:11 |
Bayan X, sizinle bir konu hakkında |
00:22:15 |
Bu gece epey meşgul olduğunuzu |
00:22:17 |
...o yüzden, konuşmak için |
00:22:19 |
- ...zaman ayırabilir misiniz acaba? |
00:22:24 |
Bence yalnız konuşsak |
00:22:27 |
Neyi konuşacaksınız? |
00:22:31 |
Dadı, şuna bir el at. |
00:22:50 |
Nasıl oldu? |
00:22:53 |
Muhteşem görünüyorsunuz. |
00:22:57 |
- Gerçekten mi? |
00:22:59 |
Peki ya... Dior hoşuna |
00:23:01 |
Yani, bir akşam yemeği için |
00:23:05 |
...ama sonrasında beni... |
00:23:06 |
...Başkan'ın Metropolitan'daki |
00:23:08 |
Romantik bir yıl dönümü |
00:23:10 |
...daha romantik bir elbise |
00:23:12 |
Artık bana tek gereken |
00:23:16 |
Biraz önce havaalanını aradım. |
00:23:18 |
Chicago'dan kalkan uçaklarda |
00:23:22 |
...öyleyse... |
00:23:24 |
...Bu adam nerede |
00:23:28 |
Dadı, |
00:23:30 |
- ...ve onlara geç kalacağımızı söyle. |
00:23:32 |
Rezervasyonumuzu |
00:23:33 |
İsmi ''Le Grande Nuit'' mu, |
00:23:36 |
''Le... Les'' mi? |
00:23:38 |
Sanırım doğrusu ''La.'' |
00:23:41 |
Teşekkürler, akıllı bıdık. |
00:23:46 |
- Alo? |
00:23:49 |
Dinle, cep telefonum |
00:23:50 |
Karımı bulup, ona uçuşumun... |
00:23:53 |
...iptal olduğunu söylemeni |
00:23:55 |
Ve zaten Pazar akşamı buraya |
00:23:58 |
...tüm hafta sonunu Chicago'da |
00:24:00 |
- Hayır hayır hayır... |
00:24:02 |
Hayır hayır, Bay X, bunu yapamazsınız. |
00:24:10 |
Dadı, kimdi o? |
00:24:19 |
Ne dedi? |
00:24:23 |
Şey... |
00:24:26 |
...dedi ki... |
00:24:29 |
...uçuşu iptal olmuş. |
00:24:32 |
Ve... |
00:24:36 |
...çok üzgün olduğunu |
00:24:45 |
Bunu en üste koyduğundan |
00:24:48 |
Hiçbir şeyin kırışmasını |
00:24:51 |
Anne, |
00:24:56 |
Anne, gitme! |
00:24:57 |
Hayır, Gray... hayır, Grayer. |
00:25:01 |
Annenin dinlenmek için |
00:25:03 |
Dadı, birkaç gün uzaklaşmaya |
00:25:07 |
Lenox'daki Canyon Ranch'in |
00:25:10 |
- Bana ulaşabileceğin tüm numaralar |
00:25:15 |
Dadı, yukarı |
00:25:18 |
Kendimi biraz tuhaf |
00:25:21 |
Aman Tanrım! Ateşin nasıl bu kadar |
00:25:28 |
Aman Tanrım, aman Tanrım. |
00:25:30 |
Tatlım, buraya gel. |
00:25:32 |
Çok özür dilerim. |
00:25:33 |
Sorun değil, sorun değil. |
00:25:38 |
Tamam, bekle. |
00:25:40 |
Selam, Lynette, ben Annie. |
00:25:42 |
Grayer'ın ateşi 40 derece,... |
00:25:44 |
...üstüm başım kusmuk içinde |
00:25:46 |
Tanrım. Annesini |
00:25:47 |
Evet, annesini aradım. |
00:25:50 |
Üç sefer mesaj bıraktım |
00:25:52 |
Ne yapmam gerektiğini bilemiyorum. |
00:25:54 |
Yani, sence onu Acil'e falan |
00:25:56 |
- Annie, bunu ben bilemem. |
00:25:58 |
Bildiğin bir doktorun telefonu |
00:26:01 |
...danışmak için arayabilirim |
00:26:03 |
Tabii ki bir hemşire tanıdığım var. |
00:26:04 |
Annen. |
00:26:08 |
Dadı? |
00:26:10 |
Lynette, seni sonra |
00:26:12 |
Ne oldu tatlım? |
00:26:18 |
Annemi istiyorum. |
00:26:24 |
Ben de. |
00:26:29 |
Durumu nasıl? |
00:26:31 |
Ateşi düştü. |
00:26:34 |
Fakat kuş palazı |
00:26:36 |
Buhar genzini açmasına yardımcı |
00:26:39 |
...ve umarım bu öksürüğünü hafifletir |
00:26:43 |
Ben... benim yapabileceğim |
00:26:45 |
Sadece kapıyı kapat. |
00:26:58 |
Şimdi iyi. |
00:27:00 |
Çok daha iyi. |
00:27:02 |
Teşekkür ederim, Tanrım. |
00:27:03 |
Yine de, sabah onu |
00:27:06 |
Büyük ihtimal reçete |
00:27:08 |
Tamam. |
00:27:09 |
Şey, anne... |
00:27:13 |
Buraya geldiğin ve yardım |
00:27:16 |
...sana nasıl teşekkür edeceğimi |
00:27:18 |
Bana neden yalan |
00:27:24 |
Sana asla yalan söylemedim. |
00:27:26 |
Hiçbir zaman. |
00:27:28 |
Biliyorum. |
00:27:29 |
Ben sadece... |
00:27:34 |
Anne, bunun |
00:27:37 |
- Üstesinden gelemedim işte. |
00:27:38 |
Üstesinden gelemediğin şey nedir? |
00:27:41 |
...enerji dolusun. Önünde seni bekleyen |
00:27:45 |
Ama fazla parlaktı, anne. |
00:27:46 |
Ben sadece... yapmam gereken... |
00:27:48 |
Ve bu işi yapman mı? |
00:27:50 |
Anlıyor musun? |
00:27:53 |
...kabul ettiğim her mesai... |
00:27:55 |
...hepsini senin, benim sahip olduğumun |
00:27:59 |
Dadı! |
00:28:02 |
Oraya bırakıver. |
00:28:04 |
Dinle bak, kaplıca içler |
00:28:07 |
...tamamen kenar mahalle |
00:28:11 |
Ve tam kese seansımın |
00:28:13 |
...Bay X aradı ve ister inan |
00:28:15 |
...haftaya hepimizi Nantucket'e |
00:28:18 |
O yüzden ben de, seyahatimi |
00:28:23 |
Bu kim? |
00:28:25 |
Ben Judy. |
00:28:27 |
Annem. |
00:28:31 |
Bir annen olduğundan |
00:28:34 |
Şey... |
00:28:37 |
...annem bir hemşiredir. |
00:28:39 |
Grayer çok ama |
00:28:43 |
- Size ulaşmaya çalıştım... |
00:28:45 |
Şu an uyuyor. |
00:28:48 |
Öyleyse, şu an o kadar da |
00:28:50 |
O zaman, bavullarımı |
00:28:53 |
...her şeyi çamaşır makinesine |
00:28:55 |
Çok yorgunum ve Bay X'in |
00:28:58 |
Seninle sabah görüşürüz. |
00:29:00 |
Bu arada, tanıştığımıza |
00:29:04 |
Judy. |
00:29:17 |
Hayatının bu evresi sona |
00:29:25 |
Çaresizce ardından haykırmayı |
00:29:28 |
...fakat şu hiç sesimin |
00:29:30 |
...korkunç rüyalardan birinde |
00:29:32 |
Hayatın bir gözlemcisi |
00:29:35 |
...aslında hayatımı |
00:29:38 |
Çok belli ki, kadın |
00:29:42 |
Bırakmalısın. |
00:29:44 |
Yapamıyorum, tamam mı? |
00:29:47 |
Peki, ya sana cazip |
00:29:50 |
Bir aylığına babamın |
00:29:53 |
Orada biraz vakit geçirip, hukuk |
00:29:56 |
...doğru bir seçim olup olmadığını |
00:29:58 |
Neden bana katılmıyorsun? |
00:29:59 |
Biraz ruh araştırması yaparız. |
00:30:01 |
Bütün ev bize ait olacak... |
00:30:04 |
Plajda yürürüz. |
00:30:07 |
...taze balık pişiririz. |
00:30:09 |
Kulağa cennet gibi geliyor. |
00:30:13 |
Ama ya bu tatil onların |
00:30:15 |
Şimdi istifa edersem, |
00:30:18 |
ve Grayer'ın da kalbini kırarım. |
00:30:19 |
Peki ya benim kalbim? |
00:30:25 |
Hadi ama, evet de. |
00:30:28 |
Benimle Hamptons'da |
00:30:30 |
O tuhaf insanlarla beraber |
00:30:33 |
Ne dersin? |
00:30:44 |
Hiç şansım yok, |
00:30:47 |
- İmaları anlayabilirim. |
00:30:50 |
Tam olarak evet diye de çığlık |
00:30:53 |
Gerçekten özverili biri mi yoksa |
00:30:55 |
...olduğun konusunu merak |
00:30:58 |
Teşekkür ediyorum. |
00:31:00 |
Gitmem gerekiyor. |
00:31:05 |
Dinle, eğer fikrini değiştirirsen, |
00:31:16 |
Nantucket'a gidiyoruz. |
00:31:19 |
Tahmin et daha ne var? |
00:31:24 |
Aman Tanrım! |
00:31:29 |
Baba, baba |
00:31:31 |
Arabada seni bekliyor evlat. |
00:31:35 |
Bu harika değil mi? |
00:31:37 |
Bir aile seyahatinin zamanı |
00:31:39 |
Dinle bak, Grayer'ın önünde |
00:31:42 |
...ama işin gerçeği, |
00:31:44 |
Chicago'daki işleri bitirmem |
00:31:46 |
Ciddi olamazsın. |
00:31:49 |
Bizi bu ada tek başımıza bırakıp |
00:31:51 |
Tamam, bu konuyu daha |
00:31:53 |
#Ama ben devam ediyorum # |
00:31:56 |
#Senin bir numaran olacağım # |
00:32:01 |
#Kolayca vazgeçecek # |
00:32:03 |
#O kızlardan değilim # |
00:32:08 |
- # Hayırrr.. # |
00:32:10 |
Ben Annie. |
00:32:13 |
Büyük ihtimal Southampton'dasın... |
00:32:15 |
...ama ben sadece, cep telefonumun |
00:32:17 |
...bilmeni istedim. |
00:32:19 |
O yüzden, eğer beni aramak |
00:32:22 |
...eğer aramak istersen... |
00:32:25 |
- ...büyük ihtimal cep telefonunda... |
00:32:27 |
...zaten kayıtlıdır ama ben yine de |
00:32:29 |
...sana yine de numarayı vereyim |
00:32:32 |
- Alo? |
00:32:34 |
- Ne, alo? |
00:32:36 |
- Ne... |
00:32:38 |
- Acilen. |
00:32:40 |
- Tanrım. |
00:32:44 |
Büyüdüğüm zaman, gerçek bir şato |
00:32:46 |
...yetecek kadar param olsun istiyorum. |
00:32:49 |
Şunu aklında tut, Grove, |
00:32:52 |
Ama annem sana para veriyor |
00:32:55 |
Sürprizzz! |
00:32:59 |
- Anne? |
00:33:03 |
Merhaba, büyükanne. |
00:33:06 |
Senin burada ne işin var? |
00:33:08 |
Karına sor. Gelmemi rica |
00:33:12 |
- Hayatım, ben... |
00:33:15 |
Burası benim evim. |
00:33:18 |
Haberi duymak için |
00:33:20 |
Haber mi, ne haberi? |
00:33:23 |
Bir bebeğimiz daha olacak. |
00:33:29 |
...bu hakikaten imkansız. |
00:33:31 |
Tam olarak ne istiyorsun? |
00:33:33 |
Ve bir de annem burada |
00:33:36 |
Ne iğrenç bir hafta! |
00:33:38 |
Şunu biliyor musun? |
00:33:41 |
Gerçekten öylesin! |
00:33:42 |
İşte sosyete kızlarını reddedersen |
00:33:45 |
Sana soran oldu mu, kaltak? |
00:33:57 |
Bir dakikalığına çocuklara |
00:33:59 |
Etraftaki tek dadı benim. |
00:34:04 |
Çabuk hallet, canım. |
00:34:07 |
Çok teşekkürler. |
00:34:23 |
Muhteşem görünüyorsun. |
00:34:27 |
Dinle bak, biraz dadı tavsiyesine |
00:34:30 |
- Tamam. |
00:34:32 |
...son zamanlarda ona neler oluyor |
00:34:35 |
Bir 'Dadı Kamerası' |
00:34:38 |
Böylece yakında |
00:34:40 |
Onu bırakmanın zamanı |
00:34:47 |
Bir tane daha gördüm. |
00:34:49 |
Bir dilek tut, Grove. |
00:34:51 |
Sonsuza kadar Nantucket'ta |
00:34:55 |
...annem, babam, sen ve köpekçik. |
00:35:05 |
Grove? |
00:35:12 |
Biliyorsun... |
00:35:15 |
...ben sonsuza kadar senin |
00:35:19 |
Yapamam. |
00:35:22 |
Bu her zaman senin arkadaşın |
00:35:49 |
Ne, bu kahrolası bok dolabında |
00:35:52 |
Ben de şimdi biraz |
00:36:06 |
Grayer nerede? |
00:36:09 |
Gece uyumakta biraz |
00:36:12 |
O yüzden... |
00:36:18 |
Konsantre mi? Benimle dalga |
00:36:21 |
O kadar param var ve taze sıkılmışını |
00:36:26 |
Hepsini partide kullandık, |
00:36:31 |
Öyleyse neden sen ve ben markete |
00:36:35 |
...biraz satın almıyoruz, ha? |
00:37:00 |
Şu anda evde değilim. Sinyal |
00:37:03 |
#İlk sen ol, |
00:37:07 |
#Mavileri alırım |
00:37:11 |
#Yol noktalarını birleştir |
00:37:15 |
#Tek yapman gereken |
00:37:18 |
#Evet, tek yapman gereken |
00:37:22 |
#Tek yapman gereken |
00:37:38 |
- Grayer nerede? |
00:37:42 |
Peki, sormamda bir sakınca yoksa, |
00:37:50 |
- Biraz kafamı toparlamam gerekiyordu. |
00:37:53 |
Sanırım bu kabul edilemez |
00:37:56 |
...binadaki o genç adamla |
00:38:00 |
Dadı. |
00:38:02 |
Ben dünkü çocuk |
00:38:05 |
Bu hafta birçok sefer |
00:38:08 |
Aradı mı? |
00:38:10 |
Unuttum herhalde. |
00:38:15 |
Bu senin iyiliğin |
00:38:18 |
O çocuk biraz seni aşıyor, |
00:38:21 |
Mutlu bir son olması |
00:38:25 |
Açıkça görülüyor ki |
00:38:28 |
Bay X seni feribota götürmesi |
00:38:30 |
...ve oradan da bir araba |
00:38:32 |
Lütfen bunu... |
00:38:34 |
Benim için değil |
00:38:37 |
Siz kocanızla sorunlarınızı |
00:38:41 |
Bu ne cesaret! |
00:38:43 |
Seni aptal... |
00:38:46 |
Sanki benim hayatımla ilgili |
00:38:49 |
Sanki gerçek dünyayla ilgili |
00:39:13 |
Üzerimde sadece 100$ var. |
00:39:15 |
Pekala, bak ne diyeceğim? |
00:39:17 |
...geri geldiğinde verirsin, |
00:39:19 |
10 dolar da sana kalsın, |
00:39:21 |
Dadı... |
00:39:24 |
...son maaşın burada. |
00:39:26 |
Biz dönene kadar tüm eşyalarını... |
00:39:28 |
...daireden almış olmanı istiyorum. |
00:39:30 |
Anahtarları kapıcıya bırakıver. |
00:39:40 |
Grayer, sanırım biraz |
00:39:43 |
Açıkçası ben uyumaya hazırım. |
00:39:45 |
Dadı! |
00:39:50 |
- Dadı! |
00:39:53 |
- Dadı! |
00:39:54 |
- Al. |
00:39:56 |
- Al şunu, al şunu. |
00:39:58 |
Köpek havlaması çekemem. |
00:40:02 |
- Dadı! |
00:40:04 |
- Dadı, gitme! |
00:40:06 |
Dadı, bekle! |
00:40:09 |
- Dadı! |
00:40:12 |
Dadı, beni bırakma. |
00:40:16 |
Dadı! |
00:40:25 |
Grayer. |
00:41:15 |
Ne var? |
00:41:36 |
Devam et, köpekçik, |
00:41:38 |
Nereye istersen. |
00:41:45 |
Aferin köpekçik! |
00:41:49 |
Dadı Kamerası, Dadı Kamerası |
00:42:00 |
Seni seviyorum |
00:42:05 |
Merhaba. |
00:42:11 |
İşte burada! |
00:42:13 |
Pekala, bayan, |
00:42:16 |
O zaman sana |
00:42:21 |
Ve işte hayatımın en dişe |
00:42:24 |
...yüzleşmesi... |
00:42:27 |
...bu şekilde bir ayıyla gerçekleşti. |
00:42:37 |
Saha çalışmamın aniden sona |
00:42:41 |
...şahit olduğum her şeyi... |
00:42:44 |
...anlamlandırmak için |
00:42:47 |
Bu dönemde,... |
00:42:49 |
...antropoloji eleştirmenlerinin, |
00:42:51 |
...o kültürü kaçınılmaz surette |
00:42:54 |
...inandıklarına dair bir takım |
00:42:58 |
Grayer'ı düşündüğüm |
00:43:01 |
...içten içe, o eleştirmenlerin... |
00:43:04 |
...haklı çıkmalarını umut ettim. |
00:43:08 |
Bu benim en son dadı felaketimin |
00:43:11 |
En hafif tabiriyle, |
00:43:15 |
Grayer'ı ihmal ediyordu. |
00:43:17 |
İçki içerdi. Hatta kocamla flört |
00:43:20 |
En sonunda, binada oturan |
00:43:22 |
...iffetsiz davranışlarından ötürü, |
00:43:24 |
Bu kaset onun, çocuğumu |
00:43:27 |
...fıstık ezmesi ve jöleyle |
00:43:31 |
Biliyor musun, bu |
00:43:33 |
Çok kendine özgü bir |
00:43:36 |
Buyurun izleyelim. |
00:43:38 |
Nantucket'e gideceğin için |
00:43:40 |
Evet. |
00:43:41 |
Pekala o zaman, neden gözlerini |
00:43:43 |
...kumdan kaleler yaptığının |
00:43:45 |
- Seni seviyorum, Dadı. |
00:43:47 |
Bu yanlış kaset olmalı, bunu |
00:43:49 |
Sorun değil, bırakalım oynasın. |
00:43:56 |
Bu bir sorun. |
00:43:58 |
Büyük sorun. |
00:44:00 |
Pekala, Bayan X, şimdi bir kaç basit |
00:44:04 |
Ah, anlaşıldı. Oyuncak ayı |
00:44:07 |
Kapıyı çocuğunuzun suratına |
00:44:10 |
Kendi kanınızdan olan dururken... |
00:44:14 |
...zamanınızı hiç tanımadığınız çocuklar |
00:44:16 |
Çocuğunuzun 40 derece ateşi |
00:44:20 |
...ve acil aramalarıma cevap |
00:44:22 |
...sizi resmen anneliğe |
00:44:24 |
Bu rezillik. |
00:44:25 |
Ah, hayır, bu besbelli |
00:44:29 |
Bundan bir şeyler |
00:44:32 |
Elbette, kuaför randevunuzla |
00:44:36 |
...epey meşgul olduğunuzu |
00:44:38 |
ve kocanızın sizi terk etmemesi için |
00:44:41 |
ama işte size bir fikir... Neden |
00:44:44 |
...akşam yemeğini beraber yemeyi |
00:44:46 |
Ve şuna dikkat et, bayan. |
00:44:48 |
Arada sırada gülümsemeyi dene. |
00:44:52 |
Size gelince, Bay X... |
00:44:54 |
...siz de kimsiniz? |
00:44:56 |
Belki siz de aynısını benim |
00:44:58 |
Popomun dikkatinizi çektiğini |
00:45:00 |
...fakat büyük ihtimal |
00:45:02 |
...o yüzden size küçük bir |
00:45:04 |
Ben çocuğunuzu yetiştiren |
00:45:12 |
Grayer bir aksesuar değildir. |
00:45:14 |
Annesi onu bir katalogdan |
00:45:18 |
Oğlunuz, karınız... |
00:45:20 |
...evinizdeki... |
00:45:23 |
...sırf siz onlara |
00:45:28 |
...didinip duran insanlar onlar. |
00:45:46 |
Biliyor musunuz, gerçek şu ki, |
00:45:52 |
Başka bir sebep olmasa bile, |
00:45:55 |
...olmak gibi büyük bir ayrıcalığa sahip |
00:46:01 |
Grayer sizi seviyor. |
00:46:06 |
Onu... |
00:46:08 |
..ne giydiğiniz, ona neler aldığınız... |
00:46:12 |
...ya da hangi okula gideceği |
00:46:13 |
O sadece... o sadece |
00:46:17 |
Hepsi bu. |
00:46:21 |
Zaman hızla tükeniyor... |
00:46:24 |
...ve sizi bu kadar uzun bir süre daha |
00:46:26 |
O yüzden... |
00:46:30 |
...kendi iyiliğiniz için... |
00:46:32 |
...onu tanıma fırsatını |
00:46:35 |
O... |
00:46:38 |
...inanılmaz bir küçük adam. |
00:47:05 |
Affedersiniz. |
00:47:07 |
Elbette. |
00:47:25 |
İyi geceler. |
00:47:32 |
Kadınlar için dışarıda çok |
00:47:37 |
Doğa bize bazı hileli |
00:47:41 |
Bu senin anlaman için |
00:47:43 |
Hayır. |
00:47:45 |
Bilemiyorum, anne. |
00:47:50 |
Öyleyse sanırım artık finans |
00:47:53 |
Para sahibi olmanın işleri |
00:47:55 |
Bilirsin, artık bunun |
00:48:01 |
Sorun değil. |
00:48:04 |
Hayat senin hayatın. |
00:48:05 |
Ben şahsen büyük bir hata |
00:48:12 |
Ama hayat senin. |
00:48:15 |
Senin mutlu olmanı |
00:48:23 |
Selam. |
00:48:25 |
- Hayden. |
00:48:27 |
Adının Hayden olduğunu |
00:48:29 |
Sonunda bunu söylemeye |
00:48:31 |
...bu artık kırılması çok zor bir |
00:48:33 |
Aslında... aslında gayet |
00:48:35 |
Dışarıda tahminimden |
00:48:37 |
Peki, neden geç kaldın? |
00:48:40 |
Çünkü sana bir şey |
00:48:43 |
Eski işvereninden bir şey. |
00:48:45 |
Ne? |
00:48:46 |
Beni 12. katta sıkıştırdı,... |
00:48:48 |
...sanırım sana ondan önce |
00:48:55 |
Bunu okumak istemiyorum. |
00:48:58 |
- Neden bunu sana ben okumuyorum? |
00:49:06 |
''Sevgili Annie... |
00:49:10 |
En son görüşmemizin üzerinden |
00:49:13 |
Yine de, o kasette söylediğin |
00:49:16 |
Ve şimdi geriye dönüp baktığımda, |
00:49:20 |
...ne söyleyebileceğimi |
00:49:22 |
- ...ve de özür dilemekten başka.'' |
00:49:25 |
O kadar haklıydın ki. |
00:49:27 |
Tüm sahip olduğum ayrıcalıklarım içerisinde, |
00:49:31 |
Ümitsizce, bana birinin bunu |
00:49:35 |
Bunu yapan sen oldun. |
00:49:36 |
Bunun için sana |
00:49:41 |
Kocamı terk ettiğimi |
00:49:43 |
...belki şaşırırsın belki de |
00:49:45 |
Direk kavanozdan yenmez. |
00:49:47 |
Bir dene. |
00:49:50 |
Beni hamileymiş numarası yapmama |
00:49:52 |
..hiç bir adam, uğruna mücadele |
00:49:55 |
Güzel değil mi? |
00:49:59 |
Evet. |
00:50:01 |
Evet, çok güzel. |
00:50:03 |
Artık zamanla gayet |
00:50:05 |
...kendimden çok eminim. |
00:50:07 |
Evet, bu gerçekten güzelmiş. |
00:50:09 |
Gerçekten güzel. |
00:50:12 |
Lütfen sana hayatta her şeyin |
00:50:15 |
- Sevgilerimle... |
00:50:17 |
Alexandra. |
00:50:20 |
Not: |
00:50:24 |
Sana, Grayer'ın seni her geçen gün |
00:50:28 |
...haber vermekten mutluluk duyarım." |
00:50:40 |
- Haydi |
00:50:42 |
Buradan gidelim artık. |
00:50:44 |
Bu gece babamla 'Yankee'lerin |
00:50:45 |
- Kulağa harika geliyor. |
00:50:48 |
Antropologlar arasında, |
00:50:52 |
...anlayabilmek için, kendini |
00:50:56 |
...içerisine kaptırman gerektiğine |
00:51:01 |
Aslında gitmek için bir an evvel |
00:51:06 |
Akşama görüşürüz, tamam mı? |
00:51:08 |
Elbette. |
00:51:10 |
Öyle olmasını umarım. |
00:51:17 |
Sonuç olarak,... |
00:51:19 |
...umarım bu çalışma günlüğüm, |
00:51:21 |
...dikkate alacak olanlar için |
00:51:26 |
Benim için kesinlikle öyle oldu. |
00:51:28 |
#Oh evet # |
00:51:33 |
Dadılık yaparak |
00:51:36 |
...en sonunda Annie'yi tanımaya |
00:51:43 |
Grayer adında küçük bir |
00:51:45 |
...bu en heyecan verici keşfi |
00:51:48 |
...sadece Hudson Nehri'nin karşına |
00:51:51 |
- # Seni yarı yolda bırakmam # |
00:51:53 |
- # Senden vazgeçmem # |
00:51:55 |
#Duyduğuna biraz |
00:51:57 |
#Aldığını vermelisin # |
00:51:59 |
#Özgürlük # |
00:52:00 |
#Seni yarı yolda bırakmam# |
00:52:02 |
- # Özgürlük # |
00:52:05 |
çeviri: deerhunter |
00:52:12 |
#Bir sabah uyandığında # |
00:52:15 |
#Hayatın büyük bir |
00:52:18 |
#Ödün # |
00:52:20 |
#Küfredip durduğun, saplanıp kaldığın |
00:52:25 |
#Sadece geçiciymiş # |
00:52:27 |
#Evet # |
00:52:30 |
#Dünyanın seni es geçtiğini |
00:52:35 |
#Denemek istediğin her şeyi |
00:52:38 |
#Bir yerde tıkılıp kalmışsın # |
00:52:40 |
#Suratında acı bir |
00:52:42 |
#Yaşadığın tüm o stresten ötürü, |
00:52:45 |
#Tüm o stresten ötürü# |
00:52:46 |
#Hey, sen sor bir |
00:52:49 |
#Uğruna yaşadıklarımdan # |
00:52:52 |
#Daha fazlası |
00:52:54 |
#Uğruna yaşadıklarımdan # |
00:52:56 |
#Uğruna |
00:52:58 |
#Sor kendine, |
00:53:00 |
#Başka şeyler daha # |
00:53:03 |
#Başka şeyler daha, daha # |
00:53:05 |
#Daha fazlası, |
00:53:09 |
#Yüzüne düşsün# |
00:53:11 |
#Ve sakın hayatının |
00:53:13 |
#İzin verme# |
00:53:16 |
#Şimdi tam zamanıdır# |
00:53:18 |
#Karar vermenin# |
00:53:21 |
#Bırak üzerinde parlasın# |
00:53:24 |
#Bırak üzerinde |
00:53:27 |
#Yapacak bir şey, gidecek bir yer |
00:53:32 |
#Çalış, çabala |
00:53:35 |
#Tüm o acının ardından |
00:53:40 |
#Şimdi tam zamanı # |