Nathalie Granger

ru
00:00:08 Она та еще выдумщица.
00:00:11 семья ее прозябает в нищете и все такое.
00:00:34 На днях она ударила одноклассницу.
00:00:39 Просто так, из-за пропавшего ластика.
00:00:48 Есть хорошие ученики, и есть плохие...
00:00:51 так всегда было и так всегда будет.
00:00:56 Но...
00:00:59 этот акт насилия
00:01:13 Они убили трех человек и ранили четверых.
00:01:16 "При обнаружении задержать, если окажут
00:01:22 В 9.30 утра все комиссариаты полиции
00:01:24 парижского региона получили приказ
00:01:27 В это самое время мадам Мари Вастид
00:01:32 во время велосипедной прогулки
00:01:35 у поворота на Тур черный автомобиль,
00:01:39 рядом с которым спали двое юных убийц.
00:01:42 Поскольку показания мадам Вастид
00:01:46 была проведена широкомасштабная
00:01:48 с целью задержать этих двух психопатов,
00:01:50 державших в страхе
00:01:53 "Мальчишки", говорит мадам Вастид,
00:01:55 "Брюнет и блондин, изнуренные до крайности"
00:02:00 Ребятам приказали сдаться.
00:02:03 В ответ на приказ начальника версальского
00:02:07 в 13.20 прозвучал один единственный выстрел.
00:02:11 Эта попытка обогнать время
00:02:14 если учесть возраст убийц.
00:02:24 Только подростки способны на такое...
00:02:27 попасть в яблочко.
00:02:40 Выстрел вслепую, вот так.
00:02:42 Сначала они убили автомеханика.
00:02:47 Дре далеко?
00:02:49 40 километров.
00:02:51 В лесу между Вордьером и Сент-Андре...
00:02:55 шоссе проходит через него...
00:02:58 Поторопитесь
00:03:15 Сообщи в школу, что Натали уезжает.
00:03:17 И позвони Даткен, скажи,
00:03:21 Я считаю, что ей надо заниматься фортепиано.
00:03:23 А не то будет поздно.
00:03:26 Верно, после восьми лет...
00:03:29 Может ей стоит остаться в школе?
00:03:31 Ни за что.
00:03:34 Это последняя для нее возможность
00:04:18 А как она выглядит дома?
00:04:21 Несчастной.
00:04:23 Замкнутой.
00:04:26 - Ты ее хорошо знаешь
00:04:30 Что Натали нравится?
00:04:32 Думаю, музыка.
00:05:03 Соедините с Линьон, 24
00:05:19 Я насчет уроков фортепиано для моей дочери.
00:05:24 Я уже вам звонила.
00:05:26 Преподаватель нам сообщил...
00:05:30 Извините, но мы считаем, что нельзя
00:05:33 заставить ребенка учиться силой.
00:05:37 Только сама Натали может решить
00:05:45 Я вас больше не слышу.
00:06:35 Линьон недалеко от нас.
00:06:39 Мы сможем видеться, а по субботам
00:07:58 Чуть не забыла, надо позвонить в мэрию
00:08:02 Ах, да.
00:10:48 "Вещи Натали. Не трогать"
00:12:47 Столько веток повалило...
00:12:50 - Ветром?
00:12:53 Я хочу развести костер.
00:13:09 Алло, будьте любезны, префектуру Версаля.
00:13:21 Да, португалка.
00:13:25 Именно так, я уже звонила.
00:13:30 Судебный исполнитель сказал,
00:13:34 Он сказал, что, мол, ничего важного,
00:13:40 И она подписала.
00:13:43 Согласие на выдворение из страны.
00:13:51 И ничего нельзя сделать
00:13:55 Она не понимает по-французски
00:14:01 Вообще?
00:14:03 Спасибо.
00:14:49 Иногда у Натали возникает желание
00:14:54 Так она сказала Лоранс.
00:14:59 Она хотела бы быть сиротой... португалкой.
00:15:07 Она говорит, что мы прозябаем в нищете.
00:16:09 В операции участвуют 350 полицейских.
00:16:12 "Мы все ближе и ближе к ним",
00:16:15 Продолжается операция в пригородной зоне
00:16:18 по задержанию двух преступников,
00:16:21 виновных в совершении нескольких убийств...
00:16:24 без корыстных побуждений.
00:16:26 Это насилие ради насилия,
00:16:29 как это было в случае с Уитманом,
00:16:32 убившего десятки людей.
00:16:33 Но самое ужасное - это то, что
00:16:38 и потому смогут избежать сурового наказания.
00:16:41 По всей видимости, преступники
00:16:43 соответственно 16 и 1 7 лет,
00:18:12 Этот акт насилия со стороны
00:18:18 В классе она рвет свои тетради,
00:18:22 заливает чернилами письменные работы.
00:18:24 Есть хорошие ученики и есть плохие...
00:18:30 так всегда было и так всегда будет.
00:18:35 Но...
00:18:38 этот акт насилия со стороны
00:21:44 Полицейская операция
00:21:48 в связи с поздним временем и тем, что людям,
00:21:54 необходим отдых.
00:22:58 В центральной части леса Дре
00:23:01 Можно подумать, что преступников беспокоит
00:23:04 как бы их преследователи не забыли о них.
00:24:42 Я звоню по поводу доставки дизтоплива.
00:24:45 Машина с ним так и не пришла.
00:24:48 Мы здесь просто замерзаем.
00:24:56 Не понимаю, значит, я ошиблась номером?
00:25:00 - Здесь нет телефона, мадам.
00:26:05 Мы отправим ее в интернат Даткен.
00:26:08 О, замечательно, к Даткен.
00:26:10 Отлично. Когда?
00:26:13 Думаю, на следующей неделе.
00:26:15 Очень хорошо, замечательно.
00:26:18 Ее школа намного лучше нашей.
00:26:23 Фортепиано - это то, что ей нужно.
00:26:25 Ей обязательно надо заниматься и дальше.
00:26:28 Это невозможно.
00:26:30 Очень жаль. А если вы поговорите с ней...
00:26:32 - Натали не захочет.
00:26:53 Я тебе помогу.
00:28:56 В лесу Дре, который в настоящее время
00:28:59 воцарилось спокойствие.
00:29:02 Похоже, что малолетние убийцы
00:29:06 уступили усталости и заснули.
00:30:36 - Тебе помочь
00:30:46 Мне нужна сумка, чтобы положить
00:30:50 Там холодно?
00:30:52 Горы.
00:30:54 Снег держится до марта.
00:31:01 Вез музыки ей конец.
00:31:50 Забудь о Натали.
00:32:30 Я больше не могу говорить
00:32:37 Я не должна ее видеть
00:32:40 Да.
00:33:27 Что вам угодно?
00:33:28 Прошу прощения, дверь была открыта.
00:33:35 Нет, нам ничего не надо. Спасибо.
00:33:39 Спасибо, это нас не интересует.
00:34:48 Простите.
00:34:53 Дверь была открыта.
00:35:04 - Я вас побеспокоил?
00:35:09 Входите.
00:35:14 Дверь была открыта.
00:35:16 - Так что вам все-таки нужно?
00:35:21 Ничего.
00:35:23 Я...
00:35:26 Присаживайтесь
00:35:30 Я представитель компании "Ведетт Тамбур".
00:35:37 Весьма популярная модель
00:35:42 суперавтомат, если так можно выразиться.
00:35:45 И очень компактная.
00:36:05 У модели 008 двухуровневая
00:36:11 И кое-что новенькое:
00:36:13 функция автоматического инвертирования
00:36:15 и это вполне логично, не правда, ли?
00:36:20 малозагрязненного белья на 50%!
00:36:29 Модель 008 отличается
00:36:33 46 на 80 на 60 см.
00:36:39 В Париже вы меньше не найдете.
00:36:42 Ни одна стиральная машина в Европе
00:36:45 не может похвастаться такими размерами.
00:36:53 Модель 008...
00:36:57 Ведетт Тамбур.
00:37:02 Она оснащена...
00:37:04 двухскоростным...
00:37:06 и двухфазным асинхронным двигателем.
00:37:10 Я полагаю, что у вас в доме
00:37:15 110, раз и уже 220...
00:37:20 Элементарно. Но самое главное - ее габариты.
00:37:27 - Вы не коммивояжер.
00:37:32 Модель 008. Да, я коммивояжер.
00:37:38 а у седьмой модели было два переключателя.
00:37:41 У седьмой было... да, два.
00:37:44 - Вы не коммивояжер.
00:37:48 У меня есть лицензия...
00:37:52 да, лицензия...
00:37:55 Нет.
00:38:02 Лицензия, выданная префектурой полиции...
00:38:18 - Нет.
00:39:22 Как я уже сказал, у модели 008
00:39:25 Первый - для бережной стирки
00:39:27 второй - стандартный режим,
00:39:33 Сушка регулируется таймером,
00:40:28 Разумеется, тестирование бесплатно
00:40:30 и не возлагает на вас каких-либо
00:40:32 Продавец-консультант показывает вам,
00:40:34 Через 8 дней он снова приезжает к вам,
00:40:36 и если машина вас не устраивает,
00:40:38 Ничего не получили, ничего не потеряли.
00:40:42 Я хочу сказать, это... очень просто.
00:40:56 Вам приходилось слышать
00:41:01 Вы меня удивляете, мадам.
00:41:06 Рекламная кампания Ведетт настолько...
00:41:10 Ведетт Тамбур поставляется
00:41:15 Такого раньше не было.
00:41:23 Как правило, такого рода изделия
00:41:28 Белого, белого...
00:41:30 Всегда белые.
00:41:34 Знаете почему?
00:41:43 Привычка.
00:41:45 Согласитесь, что цветные смотрятся лучше.
00:41:50 Вы не коммивояжер.
00:41:54 - Но мадам, конечно, я коммивояжер.
00:41:59 Но... Почему...
00:42:05 Мадам, но...
00:42:09 Нет.
00:42:51 Нет... Я даже не знаю...
00:42:54 Видите ли, кому-то приходится работать
00:43:13 Я вижу, вы еще не приняли решение,
00:43:16 Может быть, возьмете на тестирование?
00:43:28 Если нет, то я не буду отнимать
00:43:33 или тратить свое.
00:43:37 Кроме того уже поздно.
00:43:42 В этом районе у меня много клиентов...
00:43:47 Если вы не против...
00:43:52 Я мог бы заехать еще раз
00:43:57 Как вам будет угодно.
00:44:12 Но позвольте мне попросить вас
00:44:14 если вы конечно не против,
00:44:23 не покупайте другую стиральную машину...
00:44:31 пока не протестируете модель 008,
00:44:55 Обещаете?
00:45:07 Еще один немаловажный момент...
00:45:11 Компания Ведетт при продаже принимает
00:45:17 У вас наверняка есть
00:45:22 Какой марки?
00:45:33 Она вон там.
00:46:10 Вы знаете, какая у вас стиральная машина?
00:46:15 Как раз Ведетт Тамбур модель 008.
00:46:20 Ну что же, ничего не поделаешь
00:46:32 У меня запланированы еще встречи с клиентами.
00:53:07 Лоранс...
00:53:09 Натали...
01:02:21 Многие полагали, что с наступлением ночи
01:02:26 придется приостановить, однако, двое убийц
01:03:32 Урок окончен.
01:03:51 Кто же они? И откуда?
01:03:55 Старший совершил побег
01:03:58 Младший был первенцем
01:04:00 Его мать, проститутка-алкоголичка, умерла.
01:06:00 Алло, это школа-интернат Даткен?
01:06:05 Меня зовут Изабель Гранже.
01:06:08 Моя дочь не приедет к вам в понедельник.
01:07:07 Вы вернулись
01:07:12 Я вернулся.
01:07:16 Я думал, что вас нет дома.
01:07:18 Нет, я дома.
01:07:26 Не продал ни одной машины.
01:07:31 Вы не включаете свет?
01:07:33 - А зачем?
01:07:39 Я уволюсь
01:07:44 Никудышный из меня получился продавец.
01:07:47 Некоторые сразу представляются
01:07:50 и дело в шляпе. У меня так не выходит.
01:07:55 Не мое это.
01:07:59 Конечно, я прилагал все усилия. Я...
01:08:04 Но в глубине души...
01:08:08 Она мне... не нравится. Просто не нравится.
01:08:14 Я вернусь на свое первое место работы...
01:08:19 в прачечную.
01:08:22 Я проработал в ней семь лет...
01:08:26 учеником. Я профессиональный прачечник.
01:08:35 Но мне там не нравилось
01:08:37 Можно было умереть со скуки.
01:08:40 Я и хозяин.
01:08:43 Хозяин все время сидел над душой.
01:08:45 Мокрое белье довольно тяжелое.
01:08:51 Выло скучно.
01:08:58 Я стал искать другую работу.
01:09:01 В некотором смысле,
01:09:03 надо все время улыбаться даже тем, кто...
01:09:14 Затем я устроился в автосервис...
01:09:18 а потом в универмаг Юниприкс
01:09:21 еще работал в типографии.
01:09:28 Знаете, каково это...
01:09:32 Я хотел добиться чего-то в жизни...
01:09:35 Вот я и стал работать..
01:09:37 помощником риэлтора.
01:09:41 Показывал дома.
01:09:44 Я его обокрал.
01:09:46 Взял чек его клиента и пустился в бега.
01:09:49 Меня поймали. Ну и пусть
01:09:51 Я легко отделался.
01:09:53 Расплачивался два года.
01:10:07 Зато я впервые наслаждался жизнью ,
01:10:12 пусть и продолжалось это
01:10:15 лишь 15 дней.
01:10:27 Откуда этот свет? С террасы?
01:10:48 Что это за звуки?
01:10:53 Пианино?
01:11:00 Дети, да?
01:11:22 Натали уедет в интернат?
01:11:25 Нет.
01:11:28 А что она будет делать
01:11:30 Пока еще не решили.
01:11:31 Может быть, займется музыкой.