Angels And Demons

ru
00:00:33 мясо© и PlushWoman представляют...
00:01:18 Ангелы и демоны
00:02:07 Кольцо рыбака с официальной папской
00:02:16 Затем покои Папы Римского опечатываются
00:02:28 За несколько дней главы всех католических
00:02:45 Сегодня на площади Святого Петра
00:02:51 Способном сохранить единство Церкви
00:03:01 В то время, как по площади проносят
00:03:05 Мы видим как молитвы возносят фавориты
00:03:22 По окончании официального траура, коллегия
00:03:29 В ходе которого они выберут нового главу
00:03:37 Ведь современный мир являет
00:03:43 Большой андронный коллайдер.
00:03:48 Вниманию контрольной группы!
00:03:52 Эксперимент по столкновению
00:03:59 Вниманию всего персонала! Доступ в
00:04:06 Филипп, ты перекрыл нам выход
00:04:09 Потому что ты всех пугаешь.
00:04:11 Коллайдер никогда не предназначался
00:04:14 Для хранения каждого из трёх контейнеров
00:04:19 Я не прошу тебя отказываться от проекта,
00:04:22 Ждать нельзя.
00:04:23 Основная часть антивещества
00:04:25 Открой нам канал.
00:04:27 Сам директору позвонишь
00:04:38 Не взорви всех нас к чертям.
00:04:41 Подать питание на магниты коллайдера.
00:04:45 Запуск водного источника!
00:04:47 Три! Два!
00:04:51 Столкновение начинается!
00:04:53 Виттория, чего хотел Филипп?
00:04:56 Они в ужасе.
00:04:59 Как ты думаешь?
00:05:00 Я думаю: либо сейчас, либо никогда.
00:05:10 Запускаю таймер ввода.
00:05:12 До столкновения - десять секунд.
00:05:13 Взаимное давление пучков стабильное!
00:05:52 Есть режим столкновений.
00:05:54 Вот-вот произойдет захват.
00:06:55 Мы получили антивещество.
00:07:01 И в небывалом количестве.
00:07:12 Сильвано, у нас получилось.
00:07:20 Теперь всё в руках Божьих, Виттория.
00:07:24 Я сейчас приду.
00:08:29 Сильвано!
00:08:30 О, Боже!
00:08:31 Помогите!
00:09:52 Поплавайте...
00:09:53 Отойдете от перелета.
00:09:55 Прошу прощения.
00:09:56 У вас мешки под глазами.
00:09:58 Пять часов утра. И вы из Ватикана.
00:10:02 Скрещенные ключи под тиарой.
00:10:10 Клаудио Винченци.
00:10:14 Папская жандармерия?
00:10:17 Я ожидал получить письмо.
00:10:21 Я просил о доступе к вашим архивам.
00:10:24 А почему вы не в Риме?
00:10:26 Сейчас там у вас полно забот.
00:10:28 На самом деле я был в Нью-Йорке
00:10:32 Среди ночи позвонили и попросили найти
00:10:37 Дело крайней срочности.
00:10:39 Сказали показать вам это.
00:10:52 Иллюминаты? Они исчезли
00:10:55 Разве? Взгляните-ка. Это амбиграмма.
00:11:01 Есть символы, например, Инь и Ян.
00:11:04 Но это слово.
00:11:05 Существование этой амбиграммы иллюминатов
00:11:10 В 16-м веке некий художник создал ее,
00:11:15 Его следовало обнародовать, когда
00:11:22 Я написал об этом книгу.
00:11:24 Вы ведь поэтому здесь?
00:11:25 «Искусство иллюминатов».
00:11:29 Я не успел закончить часть вторую.
00:11:31 Потому что меня не пускают
00:11:39 Она просто...
00:11:40 Уникальная.
00:11:41 Кто-то пытается заставить вас поверить,
00:11:52 Между тремя и пятью часами ночи четырех
00:11:57 А в штаб-квартиру швейцарской гвардии
00:12:03 Кардиналы, начиная с восьми часов вечера,
00:12:20 Конклав.
00:12:21 Мы отсрочили его на несколько часов,
00:12:27 Пока.
00:12:29 А что смогу я?
00:12:31 Эти преступники, приславшие амбиграмму,
00:12:37 Но капитан Оливетти считает, если вы
00:12:48 Почему я?
00:12:50 Ваша компетентность.
00:12:52 Ваша эрудиция.
00:12:53 Ваша недавняя причастость к некоторым,
00:12:58 Тайнам.
00:13:00 Но мне казалось, что Ватикан после
00:13:04 Не проникся.
00:13:06 Но это сделало вас... как это по-английски…
00:13:11 Значительным?
00:13:14 Меня ожидает ватиканский самолет.
00:13:26 Профессор Ленгдон, вы посвятили жизнь
00:13:31 Не стоит тянуть. Вы уже решили,
00:13:42 Если иллюминаты вернулись и сейчас
00:13:49 Иллюминаты не применяли
00:13:53 Само это слово значит «просвещенный».
00:13:55 Среди них были физики, математики,
00:13:57 Они были преданы научной истине.
00:14:03 Но Ватикану это не понравилось, и Церковь
00:14:09 И они ушли в подполье.
00:14:12 Общество стало тайным.
00:15:03 Профессор Ленгдон!
00:15:04 Да.
00:15:04 Добро пожаловать в Ватикан.
00:15:07 Эрнесто Оливетти. Инспектор
00:15:10 Очень приятно.
00:15:11 Нам туда.
00:15:13 У нас встреча в штабе
00:15:16 А вы не из швейцарской гвардии?
00:15:17 Нет. Я из жандармерии. Мы отвечаем
00:15:25 И апостольского дворца.
00:15:26 Этим ведает швейцарская гвардия.
00:15:30 В качестве консультантов здесь
00:15:33 То есть в плане юрисдикции это…?
00:15:35 Да. Дикий кошмар.
00:15:43 О, да. Папа Пий IX. Великая кастрация.
00:15:46 Прошу прощения?
00:15:48 В середине 19-го века папа Пий IX счел,
00:15:53 Он взял резец с молотком...
00:15:55 И оскопил 40 этих скульптур.
00:15:58 Фиговые листки из гипса добавили позже.
00:16:03 Вы не сторонник католицизма, да?
00:16:07 Нет.
00:16:08 Я не сторонник вандализма.
00:16:13 Прошу вас, ведите себя
00:16:16 Служба в швейцарской
00:16:20 Ему сопутствует...
00:16:23 Некоторый фанатизм.
00:16:25 Команданте Рихтер – человек...
00:16:29 Он близок к покойному Папе, понимаете?
00:16:32 Ну, я изучаю символы, соответственно,
00:16:37 И я хочу помочь.
00:16:39 Как и я. Хочу вызвать в вас лояльность.
00:16:54 Подождите.
00:16:55 Пожалуйста.
00:17:09 Доктор Ветра.
00:17:12 Я капитан Рихтер, командир
00:17:15 Спасибо, что приехали.
00:17:16 Здравствуйте.
00:17:17 Ааа. Профессор Ленгдон.
00:17:20 Специалист по символике
00:17:23 Прошу сюда, мисс Ветра.
00:17:27 Ситуация ухудшилась.
00:17:28 От похитителей поступила еще одна угроза.
00:17:31 Контейнер украли из лаборатории
00:17:35 Вор убил моего коллегу
00:17:38 Мы используем сканеры сетчатки.
00:17:40 Чтобы обмануть систему
00:17:44 Вырезали глаз.
00:17:47 Это украденный у вас контейнер?
00:17:50 Где находится эта камера наблюдения?
00:17:52 Камера беспроводная. Её тоже украли.
00:17:56 В этом контейнере взрывоопасное вещество.
00:18:00 Или всех эвакуировать.
00:18:02 Я хорошо знаю взрывчатые вещества.
00:18:07 Раньше не удавалось получить
00:18:10 Это способ изучения происхождения
00:18:12 Попытка обнаружить то, что некоторые
00:18:15 Но любые исследования в области
00:18:18 Частица Бога?
00:18:21 Как мы ее называем – неважно.
00:18:26 Вы говорите об акте творения?
00:18:29 Да, в некотором роде.
00:18:31 Антивещество как бы подвешено в
00:18:37 Но, если состояние подвешенности
00:18:42 Например с дном контейнера,
00:18:45 В каком случае это может произойти?
00:18:47 При разрядке...
00:18:50 Аккумулятора.
00:18:51 Что и произойдет около полуночи.
00:18:52 Насколько аннигиляция будет бурной?
00:18:54 Катастрофической!
00:18:55 Ослепительный взрыв, такой же сильный,
00:19:00 И свет...
00:19:02 Обратит Ватикан в прах…
00:19:05 Такую же фразу произнес и похититель.
00:19:08 Четыре ваших столпа будут уничтожены.
00:19:12 Мы заклеймим их и принесем
00:19:18 А затем низвергнем саму вашу Церковь.
00:19:21 Свет обратит Ватикан в прах.
00:19:24 Сияющая звезда...
00:19:27 На конце пути просвещения.
00:19:34 Это древние угрозы иллюминатов,
00:19:39 Четыре столпа – похищенные кардиналы.
00:19:42 Вы не сказали, что это фавориты среди
00:19:49 Повторите.
00:19:57 Четыре ваших столпа будут уничтожены.
00:20:02 Мы заклеймим …
00:20:03 Так, стоп.
00:20:07 Заклеймим...
00:20:10 Это из другой легенды.
00:20:15 Набор из пяти клейм.
00:20:18 И это амбиграммы.
00:20:19 Четыре из них - фундаментальные
00:20:24 Но пятая – это загадка.
00:20:29 Может быть, вот эта?
00:20:31 Он сказал – их убьют прилюдно.
00:20:34 Да, в отмщение. За Лапурга.
00:20:38 Лапурга?
00:20:41 Господи, вы даже собственной
00:20:44 1668-й год. Церковь похитила четверых
00:20:49 На их груди выжгли знак креста,
00:20:53 Затем их казнили и бросили их тела...
00:20:56 Валяться на улице, чтобы другим было
00:21:02 Лапурга породило более мрачное общество
00:21:08 Об отмщении.
00:21:10 И теперь они намерены свершить его.
00:21:12 Сокрушить Церковь, используя
00:21:15 Наука уничтожает религию.
00:21:18 Дальше.
00:21:21 И принесем их в жертву на алтаре науки.
00:21:24 А затем низвергнем саму вашу Церковь.
00:21:28 Свет обратит Ватикан в прах.
00:21:31 Сияющая звезда...
00:21:34 На конце пути просвещения.
00:21:35 Путь просвещения.
00:21:40 Мне нужно попасть в архив Ватикана.
00:21:43 Хм.
00:21:44 Профессор, это неподходящий момент.
00:21:47 Вы получали отказ в прошении семь раз.
00:21:49 Это не связано с моей работой.
00:21:51 Путь просвещения – это скрытый путь,
00:21:58 Я попытаюсь найти знак, отмечающий
00:22:04 Возможно, на нем расположены четыре
00:22:08 По одному через час. В восемь, девять,
00:22:12 Затем в полночь взорвется устройство.
00:22:14 Но, если разгадать, какая из церквей
00:22:20 А понять, где начало пути,
00:22:24 Я не в силах вам помочь.
00:22:25 Вход в архив предоставляется по
00:22:31 Или с позволения Папы.
00:22:32 Да, но Его Святейшество,
00:22:37 А Камерарий?
00:22:38 Не забывайте, что камерарий – простой
00:22:41 Разве не он – первое лицо в Ватикане
00:22:53 Меня вызвали вы.
00:22:57 Священнослужители разрываются
00:23:01 Реальным и божественным.
00:23:03 Реальный мир ополчился против нас.
00:23:07 Мне известны предания об иллюминатах и
00:23:14 Меня не удивляет, что тень этих событий
00:23:19 Команданте, вы уже начали
00:23:22 Да, конечно, но на данный момент меня
00:23:27 Сикстинская капелла надежна, как крепость.
00:23:29 И пока происходит конклав, они уже
00:23:35 Вы предлагаете нам обыскать весь Ватикан?
00:23:38 И всё-таки, хоть я и не Его Святейшество.
00:23:48 Да, падре. Хорошо.
00:23:52 Вы сказали, что помещение, видимо,
00:23:56 Позвольте посоветовать. Методично
00:24:00 Когда экран затемнится, у вас появится
00:24:08 Доктор Ветра, кроме вас и вашего
00:24:15 Только члены исследовательской группы.
00:24:17 Это был строго секретный проект.
00:24:20 Но Сильвано вел подробные записи, и,
00:24:24 Это отражено в
00:24:26 Эти журналы у вас?
00:24:28 Самолетом их могут быстро доставить.
00:24:30 Будьте добры.
00:24:33 Профессор.
00:24:45 Мистер Ленгдон.
00:24:47 Вы правы. Я могу предоставить
00:24:52 Спасибо, падре.
00:24:54 Я сказал, что могу это сделать.
00:24:59 В этом архиве хранятся священные
00:25:03 Учитывая ваши недавние разногласия с
00:25:19 Вы верите в Бога?
00:25:24 Падре, я просто думаю, что религия…
00:25:28 Я не спрашивал об отношении
00:25:31 Я спросил, верите ли вы в Бога?
00:25:36 Я ведь ученый.
00:25:39 И мой разум мне говорит, что я никогда...
00:25:42 Не пойму Бога.
00:25:44 А сердце?
00:25:48 Что вера – это дар...
00:25:52 Который мне пока
00:26:02 Помните, это сокровище.
00:26:11 Архив на той стороне.
00:26:12 Профессор Ленгдон!
00:26:15 Если этот путь правда ведет к храму
00:26:20 Сияющая звезда в конце пути… Может быть!
00:26:22 Возможно, в конце пути
00:26:25 И обезвредите устройство?
00:26:26 Я смогу заменить аккумулятор, если в нем
00:26:30 Это даст нам еще сутки на то, чтобы
00:26:36 Роберт Ленгдон.
00:26:37 Виттория Ветро.
00:26:39 Вы правда специалист по символике?
00:26:41 Или это он пошутил?
00:26:43 И то, и другое.
00:26:44 А вы физик?
00:26:45 Квантовая биофизика.
00:26:47 Связана с биосистемами.
00:26:48 Ясно.
00:26:49 Ваш проект был связан
00:26:53 В конечном счете, да. Крупица
00:26:58 Или мгновенно уничтожить его.
00:27:02 Что мы будем искать в архиве?
00:27:03 Книгу, написанную Галилеем.
00:27:05 Галилей был иллюминатом?
00:27:07 Да, и при этом смиренным католиком.
00:27:09 Он считал, что церковь и наука говорят
00:27:13 И хотел, чтобы единомышленники
00:27:17 Но извещать об этом всех явно не
00:27:22 Рихтер начал отключать свет по секторам.
00:27:25 Это не дольше, чем на минуту.
00:27:27 И тогда неизвестный мастер из числа
00:27:32 Восхвалявшие четыре основные элемента
00:27:37 Их разместили на глазах
00:27:40 Каждая скульптура тайным знаком
00:27:43 В конце пути храм просвещения.
00:27:44 Прошедшие этот путь становились
00:27:48 Почему вы решили, что он будет
00:27:51 Иллюминаты дали этим четырем
00:27:54 Валдаре Дела Шенца.
00:27:57 Он сказал о них – жертвы на алтаре науки.
00:28:00 Да. Именно.
00:28:05 Ох, ты.
00:28:32 Извините, синьоры.
00:28:36 Вам сообщили о возникшей ситуации?
00:28:38 Да.
00:28:40 Тем не менее конклав должен начать
00:28:44 В столь поздний час?
00:28:46 Но ведь это не ортодоксально.
00:28:47 Но допустимо. Я выборщик.
00:28:51 Самая жестокая честь в христианском мире.
00:28:53 Я не радею о себе.
00:28:57 Радею лишь о Церкви, которая в
00:29:04 Сокрушить Церковь за день невозможно.
00:29:06 Мы должны эвакуировать всех.
00:29:09 Именно на это они и возлагают надежды.
00:29:13 Нет, нельзя дать прессе возможность
00:29:17 Но люди на площади Святого Петра…
00:29:19 Так же сильно дорожат Церковью, как и мы.
00:29:23 И вера послужит им опорой.
00:29:26 Да, но вера не защитит их от взрыва.
00:29:30 Но ведь все мы рано или поздно умрем.
00:29:34 Вы прожили долгую и полную жизнь.
00:29:37 Патрик...
00:29:39 Не путайте ваше временное высокое
00:29:47 Вы были любимцем Его Святейшества.
00:29:50 Но ныне...
00:29:52 Он в царстве Отца нашего.
00:29:56 Как глупо.
00:29:57 Опечатайте двери.
00:30:13 dxp.ru
00:31:06 Здравствуйте, прошу сюда.
00:31:09 О, красота.
00:31:15 Эти хранилища герметичны.
00:31:18 Концентрация кислорода поддерживается
00:31:22 Длительное пребывание
00:31:25 Так что, не паникуйте, если поначалу
00:31:39 Я подожду за дверью.
00:31:41 И буду следить.
00:32:07 Вторая часть суммы переведена.
00:32:31 Конклав состоится и без нас.
00:32:33 И сейчас, как ни в какое иное время,
00:32:47 Господа вряд ли обеспокоят
00:32:53 Скорее будущие, падре.
00:33:10 ЗЕМЛЯ.
00:33:17 После смерти Галилея Ватикан
00:33:20 Я начал просить разрешения взглянуть на
00:33:26 Может быть.
00:33:27 Что подтверждает, что сения в ней.
00:33:29 Число 503.
00:33:31 Оно попадалось мне снова и снова
00:33:34 То на полях, то вместо подписи
00:33:38 Это цифровой ключ, но к чему?
00:33:40 Пять – для иллюминатов число значимое.
00:33:43 Плюс пентаграмма Пифагора и множество
00:33:48 Но размышляя – я перевел
00:33:51 Д, а дальше?
00:33:52 Д3 – третий труд Галилея.
00:33:55 Дьяволо. Дискосо. Диаграмма.
00:34:10 Увидь я это раньше, моя работа
00:34:14 И в книжных магазинах Гарварда
00:34:20 Диаграмма истины.
00:34:23 Мне известно о Дьяволо Дискосо.
00:34:25 Галилей изложил свои теории о вращении
00:34:28 Да, и заявил, что Земля не есть центр
00:34:34 И они заставили его отречься
00:34:36 Но о чем же эта?
00:34:37 В ней написана правда, а не то, что
00:34:42 Её тайком вывезли и напечатали в
00:34:45 Если бы кого-то поймали с ней,
00:34:48 И еретическое учение Галилея
00:34:52 Учитывая это и другие факторы...
00:34:55 Вполне возможно, что сохранился
00:34:59 И если я прав, то сения...
00:35:02 На странице номер…
00:35:05 Пять.
00:35:06 Да.
00:35:14 Помочь с латынью?
00:35:17 Да.
00:35:26 Эллиптические орбиты.
00:35:33 Увы, здесь нет того, что можно
00:35:37 Стоп, переверните.
00:35:41 Что это?
00:35:45 Это водяной знак!
00:35:46 И там что-то написано!
00:35:51 По-английски!
00:35:52 Английский?
00:35:54 Почему английский?
00:35:55 В Ватикане не говорили
00:35:59 Он был языком вольнодумцев.
00:36:01 Таких, как Шекспир.
00:36:03 Тут написано «Крестом сияет свет,
00:36:08 Записывайте под диктовку.
00:36:10 Извините, профессор, нет времени.
00:36:17 Да, да. Почему бы нет?
00:36:35 Без двадцати восемь. Куда ехать?
00:36:37 Погодите.
00:36:38 Минутку, надо подумать.
00:36:39 Дайте еще раз взглянуть.
00:36:47 Откуда этот листок?
00:36:49 Мы его одолжили.
00:36:50 Явись гробница Сантия
00:36:53 Вы с ума сошли!
00:36:54 Стихи, четверка поведет тебя с собою.
00:36:58 Крестом сияет свет, как мы того хотели.
00:37:02 И ангелы направят к высшей цели.
00:37:06 Вы вынесли документ из архива?
00:37:08 Это она.
00:37:15 Гробница Сантия… Первая веха
00:37:20 Но кто такой Сантий?
00:37:21 Рафаэль.
00:37:22 Рафаэль? Художник?
00:37:24 Да. Его фамилия Сантий.
00:37:25 Значит, путь начинается у гробницы
00:37:27 Он похоронен в Пантеоне.
00:37:29 Пантеон – это церковь?
00:37:30 Древний католический храм.
00:37:53 Надеюсь, вы не ошиблись.
00:37:55 Это одно из самых людных мест в Риме.
00:37:56 Здесь невозможно это осуществить.
00:38:00 В четверостишьи сказано…
00:38:01 В четверостишьи?
00:38:02 С ума сойти.
00:38:03 Операция основывается на стихах
00:38:08 Но имеющиеся у нас сведения указывают на
00:38:13 А поскольку все языческие статуи были
00:38:17 То это первая и единственная веха,
00:38:20 Дальнейший путь скрыт навеки.
00:38:26 Занять позиции не ближе,
00:38:28 Только агенты в штатском.
00:38:30 Нужны наблюдатели внутри здания.
00:38:37 Извините. Двое тяжеловесов при наушниках
00:38:42 Других нет!
00:38:42 Давайте я пойду!
00:38:44 Вы не сможете выйти на связь.
00:38:45 Рация будет слишком бросаться в глаза.
00:38:47 Зато у всех есть сотовые.
00:38:48 Нет, нет. Она не должна идти туда одна.
00:38:52 Это верно.
00:39:05 Не вертитесь. Изображайте мужа.
00:39:09 Супруги могут быть и в ссоре.
00:39:13 Дайте руку.
00:39:16 Боже, не сломайте.
00:39:18 Простите, молодожен взволнован.
00:39:23 О, смотри, дорогая.
00:39:26 Возможно, это дьявольская дыра из
00:39:29 Почему гробницы под углом к стене?
00:39:31 Они ориентрованы на восток
00:39:33 Но ведь это христианский храм.
00:39:35 Новые религии часто заимствуют у старых
00:39:39 Например, 25 декабря.
00:39:41 День языческого праздника непобедимого
00:39:47 Давайте осмотрим ниши.
00:39:49 Встретимся в конце зала.
00:39:51 Ладно.
00:40:16 Роберт!
00:40:21 Это гробница Рафаэля.
00:40:23 Но это не та гробница.
00:40:24 Почему вы так говорите?
00:40:25 Его останки принесли сюда спустя сто лет
00:40:29 Где он был изначально похоронен?
00:40:31 По-моему, в Рубино. Гробница Санти.
00:40:38 Дьявол! Теперь я понял.
00:40:41 Это построенная им часовня.
00:40:44 Он не похоронен в ней. Он ее создатель.
00:40:46 А дьявольская дыра – это крипта.
00:40:50 У кого-нибудь есть вопросы?
00:40:51 Да! У меня!
00:40:54 Нет ли среди часовен, построенных
00:41:01 Простите, на ум приходит лишь одно.
00:41:05 Это радует.
00:41:07 Ошибка? То есть, как?
00:41:08 Это капелла Квиджи в Церкви
00:41:11 Прежде ее называли Капелла де ля Терра.
00:41:14 Часовня Земли. Земля – первая из стихий.
00:41:16 Это она.
00:41:17 Так же было с Пантеоном.
00:41:19 У нас четыре минуты.
00:41:22 Возвращаемся в Ватикан.
00:41:23 Обратно в Ватикан? Как это?
00:41:25 Если вам дорога ваша Церковь,
00:41:31 Моя Церковь дает утешение,
00:41:34 А что делает ваша Церковь,
00:41:38 Ах, да. Вы же неверующий.
00:41:41 Везите его, если хотите.
00:41:56 Всё точно. Смотрите! Прямо перед церковью.
00:41:59 Обелиск. Высокая пирамида.
00:42:01 Символ, заимствованный
00:42:03 Если он убьет его – то здесь.
00:42:23 Восемь.
00:42:52 Нет, сюда!
00:42:55 dxp.ru
00:43:22 И где капелла Квиджи?
00:43:24 В одной из этих ниш.
00:44:30 Пирамида в католической церкви?
00:44:32 Вот она.
00:44:34 Это капелла Квиджи.
00:44:53 Дьявольская дыра.
00:44:58 Но он сдвинут!
00:45:00 Сюда!
00:45:08 Дайте ваш фонарик.
00:45:10 Что это?
00:45:59 Клеймо на груди: "ЗЕМЛЯ"
00:46:07 Призываю в свидетели Господа
00:46:11 Я отдаю свой голос тому, кого перед лицом
00:46:39 Выбираю на пост Верховного понтифика
00:46:59 Они голосуют за самих себя.
00:47:02 Они ждут, когда спасут фаворитов.
00:47:05 Может, нам следует делать так же?
00:47:29 Только белый дым означал бы, что коллегия
00:47:33 Но пока престол высшей власти Ватикана
00:47:42 Достать тело. И обыскать всё здание.
00:47:47 Выставить оцепление.
00:47:49 Надежное, незаметное, без оружия.
00:47:52 Есть.
00:47:52 Вызвать всех, кто не на дежурстве.
00:47:54 Это приоритетная задача.
00:47:56 Не допускать утечки информации.
00:47:57 Её создал Рафаэль?
00:47:59 Рафаэль создал капеллу.
00:48:02 А скульптура Бернини.
00:48:07 Неизвестный мастер из числа иллюминатов.
00:48:11 Бернини?
00:48:13 Он церковный скульптор.
00:48:15 Исключительно церковный?
00:48:18 Но иллюминаты внедрялись повсюду.
00:48:21 Проникали во все структуры, обладающие
00:48:25 Скрывались, оставаясь на виду.
00:48:31 Аввакум и ангел.
00:48:34 Это пророк, предсказавший гибель Земли.
00:48:37 «И ангелы направят к высшей цели…»
00:48:45 Это первая веха.
00:48:47 Путь сохранился.
00:49:01 Юго-запад. Он указывает туда!
00:49:04 Вторая стихия – это воздух!
00:49:07 Нужно найти скульптуру Бернини,
00:49:09 Вторая церковь отсюда к юго-западу.
00:49:12 На этот раз уверенны?
00:49:14 Мне бы карту, где обозначены все церкви.
00:49:20 И прямо сейчас.
00:49:56 Так. Сиреневые квадраты с крестиками
00:50:00 Все они в стороне. Наша линия упирается
00:50:04 Его создал Микеланджело, а не Бернини.
00:50:06 Базилику. А Бернини создал площадь
00:50:10 Должно быть – вторая веха – статуя на
00:50:18 Без десяти девять. Можно быстрее?
00:50:21 Нет, иначе мы привлечем внимание прессы.
00:50:32 После 1-го тура голосования консенсус не
00:50:40 Новый Папа не избран, кардинал Гуидера из
00:50:48 Возможно, кардинал Эбнер из Германии
00:50:54 Исследование стволовых
00:50:57 А те жизни, которые могли бы быть спасены?
00:50:58 Вы обрекаете больных людей на смерть.
00:51:01 Человек - не Бог.
00:51:14 Вон еще один обелиск.
00:51:16 Ищите в толпе. Он должен
00:51:53 Да тут не одна сотня статуй.
00:51:56 Среди них нет ангелов. Только святые.
00:51:59 Какой же может быть скульптура,
00:52:11 Медальон, конечно! Разновидность
00:52:14 Осмотрите медальоны.
00:52:16 Ищите, связанные с воздухом.
00:52:39 Эс попенте. Западный ветер.
00:52:42 Виктория! Вот она.
00:52:46 Западный ветер. Дующий ангел!
00:52:48 Это здесь.
00:52:53 dxp.ru
00:54:06 Он еще жив.
00:54:09 Клеймо на груди: "ВОЗДУХ"
00:54:22 Его грудь...
00:54:22 У него пробиты легкие.
00:55:41 Ваша стена лишит жизни епископа Рима.
00:55:43 То есть он берет на себя ответственность
00:55:47 Нелепо. Папа умер от инсульта.
00:55:50 Имеется в виду, что иллюминаты
00:55:53 Что?
00:55:55 Вот. Раствор, созданный человеком,
00:56:00 Его же собственной иглой мы пронзили
00:56:03 Его Святейшество лечили чем-нибудь
00:56:07 Тензафарином.
00:56:09 У него был тромбофлебит.
00:56:11 Инъекцию делали ежедневно,
00:56:14 Кто-то узнал.
00:56:15 У Папы были серьезные
00:56:19 Ясно, что он был под наблюдением врачей.
00:56:22 Но об этом мало, кто знал.
00:56:25 Передозировка тензафарина
00:56:28 Может вызвать внутреннее кровотечение
00:56:32 Поначалу это может выглядеть как инсульт,
00:56:37 Вскрытие усопшего Папы законами
00:56:42 Мы не станем осквернять останки Папы,
00:56:46 Но почему письмо послано сейчас?
00:56:49 Солнце вспыхнет в полночь.
00:56:52 Гвардейцы, профессора этого не изменят.
00:56:54 Он знает про меня.
00:56:56 Они рассчитывают, что письмо будет
00:56:59 Нам необходимо выступить с публичным
00:57:04 Кардинал Стросс потребовал, чтобы всё это
00:57:09 Но он не может этого знать.
00:57:11 Он дал мне конкретные указания
00:57:15 За происходящее в Ватикане
00:57:18 Да, верно. Хотя, в принципе, после начала
00:57:26 Я подготовил пресс-релиз
00:57:29 Но открыто заявлять о чем-нибудь
00:57:32 И кардинал просил вам напомнить,
00:57:40 Командор, что с поисками устройства?
00:57:43 Провели отключения в одной пятой
00:57:48 Время на исходе.
00:57:50 Как быстро можно всех эвакуировать?
00:57:51 Если перед этим бросить слух,
00:57:56 Мистер Ленгдон. Вы оказались правы в
00:57:59 Как скоро вы найдете следующую церковь?
00:58:02 Струи воздуха на медальоне
00:58:05 Но их пять, поэтому возможны погрешности.
00:58:08 Здесь в этом районе около
00:58:11 И в какой-то из них должна быть
00:58:15 Чтобы найти ее, нужно снова
00:58:18 Проводите мистера Ленгдона.
00:58:19 Да.
00:58:22 Вдруг в записках Сильвано
00:58:26 Мне можно остаться?
00:58:27 Да, пожалуйста.
00:58:30 Профессор...
00:58:33 Удивляетесь, насколько вам
00:58:37 Черт побери, а вы правы!
00:58:54 Ватикан выразил соболезнование родным
00:59:01 Который, как нам подтвердили, скончался...
00:59:04 Ватиканская полиция задержала
00:59:06 По окончании расследования Ватикан
00:59:10 Где будут усилены меры безопасности.
00:59:12 Ватикан считает, что при столпотворении
00:59:17 Мы пытаемся выяснить имя туриста,
00:59:23 Извините...
00:59:26 Нам сообщили, что появился дым.
00:59:28 Дым из трубы на крыше Сикстинской капеллы.
00:59:30 Новый тур голосования состоялся.
00:59:33 Дым черный.
00:59:34 Кардиналам снова не удалось прийти к
00:59:47 Что вы ищете теперь?
00:59:50 Имущество Церкви.
00:59:52 Прошу прощения?
00:59:53 Произведения искусства.
00:59:55 Корпорации, как правило,
00:59:59 Католическая церковь не корпорация.
01:00:02 Это путеводная звезда для миллиардов
01:00:06 Да, я понимаю. Но это и банк.
01:00:19 Мне велено на этот раз не отходить
01:00:25 Это сделал не я, а она.
01:00:33 Уровень кислорода
01:00:44 Электричество отключено в зоне 73.
01:00:46 Изменений освещенности на мониторе нет.
01:00:49 Возобновить подачу энергии,
01:01:02 Каковы эти признаки?
01:01:04 Извините?
01:01:10 Если ввести слишком большую дозу
01:01:18 Состояние слизистой рта...
01:01:20 Состояние языка.
01:01:22 После смерти кровь сворачивается,
01:01:29 Даже через две недели?
01:01:30 Это проявляется не раньше,
01:01:38 Он был очень дорог мне.
01:01:42 Да, я понимаю.
01:01:49 Пойдемте со мной.
01:02:24 Вы курите?
01:02:26 Да, немного.
01:02:29 Тогда присядьте, пока не упали.
01:02:37 Что здесь написано по-итальянски?
01:02:40 Экстаз Святой Терезы. Вот тут.
01:02:44 Перемещена по желанию скульптора.
01:02:47 Перемещена в другую церковь?
01:02:50 По желанию Бернини?
01:02:51 Я не знаю.
01:02:55 Так. Переведите мне всё,
01:03:00 Я ищу упоминание об огне.
01:03:05 Серафим – что значит огненный.
01:03:09 У него огромное золотое копье.
01:03:12 Огненный наконечник.
01:03:15 Женщина, объятая огнем экстаза.
01:03:19 Экстаз Святой Терезы.
01:03:21 Огонь восторга Святой Терезы.
01:03:23 И скульптура была перенесена
01:03:27 Почему отключили электричество?
01:03:31 Но это значит, что отключилась
01:03:35 Мы сможем выйти?
01:03:36 Замок электронный.
01:03:39 Боже.
01:03:41 Немыслимо.
01:03:44 Куда мы идем?
01:03:46 Посмотреть на моего отца.
01:03:48 Я не понимаю.
01:03:49 Я осиротел, когда мне было девять лет.
01:03:52 Взрав в Ольстере. Акция протеста
01:03:57 Архиепископ счел, что он за это в
01:04:02 Меня вырастили он и Церковь.
01:04:04 Он был великий человек.
01:04:07 Даже когда я был молодым и упрямым,
01:04:11 Но я вырос в Италии. Поэтому хотел
01:04:14 Я хотел сражаться.
01:04:16 Он сказал мне: «Научись летать!»
01:04:20 И я поступил в ВВС Италии.
01:04:22 Я доставлял раненых в госпиталь.
01:04:26 Он был великим человеком.
01:04:27 А ваш отец умер?
01:04:30 Две недели назад.
01:04:38 Ответьте. Как слышите меня?
01:04:40 Удалось связаться?
01:04:41 Нет.
01:04:42 Сигнал не проходит.
01:07:59 Туда.
01:08:09 Если Его Святейшество убили,
01:08:13 Исключено, чтобы кто-то из посторонних
01:08:18 Это сделал кто-то из своих.
01:08:20 И он всё еще здесь.
01:08:24 Зона 97. Изменений освещенности нет.
01:08:28 Судя по скорости разрядки аккумулятора
01:08:33 Помоги нам, Боже.
01:08:56 Святой отец.
01:08:59 Ты говорил мне, что голос в моем
01:09:03 Говорил, что я должен следовать
01:09:08 Прости.
01:09:09 И дай мне сил.
01:09:14 Ради всего того во что мы верим.
01:10:06 О, господи, боже.
01:10:21 Санта Мария Дела Витториа. Знаете, где?
01:10:24 Да, знаю.
01:10:25 Это следующая церковь.
01:10:43 Кажется, кто-то пытался меня убить.
01:10:44 Профессор, поверьте, мы понятия не имеем.
01:10:46 Он знает, что я здесь.
01:10:48 Да, я при вас просил разрешения
01:10:50 Да, но мы не знали, что электросеть в тех
01:10:55 Если бы команданте Рихтер знал об этом,
01:11:01 Или есть другой вариант.
01:11:04 Иллюминаты могли проникнуть...
01:11:07 В ряды швейцарской гвардии?
01:11:12 Кто знает?
01:11:23 Рабочие записи.
01:11:27 Кто взял документы из этого стола?
01:11:38 Что такое? Синьоры! Это неприемлемо!
01:11:43 Чтобы Камерарий вошел в часовню после
01:11:48 Я выжидал до последней минуты.
01:12:00 История может повториться.
01:12:02 Ведь был же убит Папа Селестин V.
01:12:05 Синьоры!
01:12:06 Синьоры, минуту внимания!
01:12:08 Пожалуйста, синьоры.
01:12:12 Церкви объявили войну.
01:12:15 Мы подверглись нападению давнего врага.
01:12:19 Это иллюминаты. Они проникли
01:12:23 Они убили Пантифика.
01:12:26 И грозятся, что все погибнут от руки
01:12:31 Они называют это возмездием
01:12:34 Потому, что в далеком прошлом Церковь
01:12:39 И это правда. Со времен Галилея Церковь
01:12:44 А методы порой были нелучшими.
01:12:48 Однако наука и религия – не враги.
01:12:52 Просто есть ряд вещей, для понимания
01:12:57 И Церковь просит – стойте!
01:12:59 Не торопитесь!
01:13:00 Задумайтесь!
01:13:02 И за это нас называют отсталыми.
01:13:04 Но кто более невежственен?
01:13:07 Тот, кто не может объяснить происхождение
01:13:13 Война уже началась, синьоры.
01:13:17 Нам нужно защищаться.
01:13:18 Но почему бы на этот раз нам не
01:13:24 Чтобы этой борьбе пришел
01:13:27 Если мир увидит Церковь такой, какой её
01:13:36 Братство несовершенных непритязательных
01:13:46 Синьоры, я прошу.
01:13:50 Я умоляю.
01:13:52 Прервать ход конклава.
01:13:55 Откройте двери.
01:13:58 Выйдите к людям на площадь.
01:14:00 И скажите миру правду.
01:14:35 О Боже мой.
01:14:37 Снимите его оттуда!
01:14:48 Клеймо на груди: "ОГОНЬ"
01:15:00 dxp.ru
01:16:17 Жандармерия Ватикана.
01:17:21 Сын мой.
01:17:23 Господь внемлет всем молитвам, но...
01:17:27 Порой говорит нет.
01:17:31 Конклав не станет прерывать работу.
01:17:35 Мой совет...
01:17:37 Приложите все силы, чтобы помочь
01:17:43 Если оно существует.
01:17:45 А руководство Церковью
01:17:49 Её главам.
01:18:03 Ваше Преосвященство.
01:18:07 Растут опасения, что при отсутствии
01:18:15 Если только… Если…
01:18:17 Говорите прямо.
01:18:21 Многие из нас рекомендуют вам,
01:18:28 Чтобы вы могли войти в состав избираемых
01:18:35 Что ж, если на то воля Божья…
01:18:46 Да свершится она.
01:19:15 Эй, синьор! Вы целы?
01:19:26 Синьора! Туда нельзя!
01:19:29 Мне надо пройти к нему!
01:19:31 Мне надо пройти!
01:19:37 Отойдите от меня!
01:19:41 Эти записи – частная собственность.
01:19:43 Верните их мне.
01:19:44 Это вещественные доказательства,
01:19:49 Я ведь итальянская подданная. Я имею
01:19:53 Здесь не Италия. И даже не Рим.
01:19:56 Отдельное государство со своими законами.
01:19:59 Раз эти тетради здесь, я вправе ими
01:20:02 И я верну их, когда решу, что в них нет
01:20:07 Вам есть, что скрывать, команданте Рихтер?
01:20:12 А вам, доктор Ветра?
01:20:36 Я не могу сам выбирать способ.
01:20:40 Убивать, причиняя боль – грех.
01:20:43 Грешно убивать ни за что.
01:20:49 Грешником они меня сделали.
01:21:12 Святая Тереза в огне экстаза.
01:21:18 Профессор Ленгдон.
01:21:21 Какое направление?
01:21:22 Западное.
01:21:23 Как там? «Крестом сияет свет…»
01:21:27 Пьяццо Барберини здесь.
01:21:29 Святая Тереза…
01:21:32 Покажите, где находится
01:21:34 Санта Мария Дель Пополо?
01:21:37 Вот.
01:21:38 Благодарю.
01:21:40 Площадь Святого Петра здесь.
01:21:42 А мы здесь.
01:21:46 Церковь, вода…
01:21:50 Стоп, стоп…
01:21:52 «Крестом сияет свет…»
01:21:55 А может быть, на концах креста,
01:21:58 Командор Рихтер приказал немедленно
01:22:01 Площадь. Земля. Воздух. Огонь. Вода.
01:22:06 Крестом сияет свет!
01:22:08 Четыре реки Бернини.
01:22:12 Ватикан требует, чтобы я немедленно
01:22:15 Ватикан вот-вот потеряет
01:22:17 Послушайте. Вы можете силой
01:22:21 Но там мы станем оплакивать его гибель.
01:22:24 Или вы можете поступить,
01:22:27 Отвезти меня на площадь Навона
01:22:34 О, да! Давайте это обсудим.
01:22:37 Ведь у нас целых 14 минут!
01:22:45 Ладно. Идемте, профессор.
01:22:46 Скорее, поехали! Живо!
01:22:55 Да, падре.
01:22:57 В 11-15, если опасность не будет
01:23:04 Но с достоинством.
01:23:06 Пусть люди увидят служителей Церкви,
01:23:31 «И ангелы направят…»
01:23:38 Вот он.
01:23:41 Профессор, я знаю этот фонтан.
01:23:42 Там ангелов нет.
01:23:44 Голубка – ангел мира.
01:23:46 В какую сторону она смотрит?
01:23:48 Вроде на восток.
01:24:01 Профессор, подождите.
01:24:02 Стойте тут.
01:24:39 Добрый вечер. Вы не могли бы мне помочь?
01:24:42 Я жду врача.
01:25:00 Иди сюда.
01:25:04 Спокойно. Не стреляйте. Не стреляйте.
01:25:43 Эй!!!
01:25:47 Клеймо на груди «Вода»
01:25:50 dxp.ru
01:25:58 Эй, помогите!
01:26:38 Кто-нибудь, на помощь!
01:27:51 Кардинал Бачиа. Вы слышите?
01:27:56 Где он держал вас?
01:27:58 Где находится храм просвещения?
01:28:05 Замок Святого Ангела….
01:28:28 Сэр! Есть новости о кардинале Бачиа.
01:28:32 Он сказал, что его держали в Замке
01:28:36 Ленгдон убежден, бомба находится там.
01:28:38 Направьте туда всех, кто свободен.
01:28:40 А вы?
01:28:41 Я останусь здесь.
01:28:56 Виттория!
01:28:58 С вами всё в порядке?
01:28:59 Как Вы? Нам только что
01:29:01 Все нормально, я цел.
01:29:10 Я сомневаюсь в Рихтере.
01:29:12 Он что-то пытается скрыть.
01:29:15 Командир швейцарцев.
01:29:18 Замок Святого Ангела близко. И сигнал
01:29:25 Храм просвещения где-то здесь.
01:29:28 А в нем ваш контейнер.
01:29:50 Идемте со мной.
01:29:54 Целых четыреста лет иллюминаты проводили
01:29:59 В её тайном убежище.
01:30:02 Если взрыв произойдет здесь, Ватикан
01:30:06 И часть Рима впридачу.
01:31:17 Обыскать внешнюю часть замка!
01:31:19 Не нужно. Контейнер где-то здесь!
01:31:25 Роберт, это тупик.
01:31:27 Нет, нет. Попробуйте найти фонарик.
01:31:48 Тут повсюду прямоугольные плиты.
01:31:50 Кроме этого места.
01:31:52 Что это?
01:31:57 Это пентаграмма!
01:32:00 Глаз её указывает…
01:32:02 На стену!
01:32:12 Роберт?
01:32:15 Стены заходят друг за друга,
01:32:18 Ну-ка, дайте мне фонарик.
01:32:42 Это проход, ведущий в Ватикан.
01:32:44 Тайный путь спасения.
01:32:46 Тайный, и очень древний.
01:32:50 О, Боже.
01:32:54 Вот!
01:32:57 Смотрите.
01:33:14 Последняя часть оплаты - в машине
01:33:16 Припаркованной на северо- восточном
01:33:30 Оповестите всех по рации. Ход конклава
01:33:34 Но Камерарий приказал начать эвакуацию.
01:33:36 Я отменяю его приказ.
01:33:44 Вот он. Их храм.
01:33:48 Контейнер в помещении с искусственным
01:34:14 Его здесь нет, Роберт.
01:34:15 Сияющая звезда в конце пути. Он здесь!
01:34:17 Что говорилось...
01:34:19 В четвертостишье?
01:34:21 Ничего! Всё кончено. Это были просто
01:34:24 Каждая из них описывала…
01:34:36 Есть пятое клеймо.
01:34:37 Это не амбиграмма. Просто два
01:34:40 Символ Ватикана.
01:34:41 Нет.
01:34:43 Папства.
01:34:45 И прежде, чем уничтожить Ватикан,
01:34:50 Но Папа умер.
01:34:52 Время траура…
01:34:54 Камерарий.
01:34:57 Надо предупредить.
01:34:58 Сделайте шаг назад.
01:35:01 Выньте из кармана телефон.
01:35:06 Бросьте его в огонь.
01:35:18 Убийца.
01:35:20 Знаете, почему они зовут меня?
01:35:23 А меня нанимают все они.
01:35:25 Им важно, чтобы я знал. То, что они
01:35:30 Или Аллаху, или Яхве…
01:35:34 Или Риму. Так и есть.
01:35:40 Бог мстителен, иначе я бы им не
01:35:45 У меня была возможность вас убить.
01:35:47 Но вы живы, потому, что они не просили
01:35:50 Но, если вы пойдете за мной, я это сделаю.
01:36:01 Осторожнее.
01:36:03 Это слуги Бога.
01:36:17 Камерарий.
01:36:27 Сделаете из меня мученика?
01:38:01 Мне нужно увидеть Камерария.
01:38:03 К нему нельзя.
01:38:04 Пропустите меня!
01:38:04 Входить запрещено.
01:38:07 Это мы посмотрим.
01:38:18 Односторонний портал. Открывается
01:38:23 Эй! Откройте!
01:38:49 Камерарий в опасности.
01:39:03 Это он! Оружие!
01:39:10 Он иллюминат!
01:39:11 Лицемер! Подлец!
01:39:23 Падре, начинайте эвакуацию!
01:39:26 У нас всего 19 минут.
01:39:33 Для кардиналов-старцев вызовите вертолет.
01:39:49 Роберт. Клеймо-символ может
01:39:59 Скрещенные ключи.
01:40:02 Святой Петр.
01:40:05 Первый папа...
01:40:07 Был распят вниз головой.
01:40:09 На Ватиканском холме.
01:40:10 Глубоко под землей.
01:40:12 Некрополь – город мертвых!
01:40:13 «На этом камне я создам Церковь мою…»
01:40:16 «Или обращу её во прах!»
01:40:20 Бомба!
01:40:21 В могиле Святого Петра.
01:40:37 В этом секторе отключена подача энергии.
01:41:26 Она здесь.
01:41:28 Я уверен.
01:41:39 Не трогайте!
01:41:42 У нас семь минут.
01:41:50 Роберт, подержите.
01:42:31 Здесь же холодно, да?
01:42:33 А что?
01:42:35 На холоде аккумулятор
01:42:40 Запаса может быть меньше.
01:42:42 И что же?
01:42:43 При отключении, при запасе меньше,
01:42:50 Нужно оставить контейнер здесь.
01:42:54 Нет!
01:42:55 Нет! Нет!!!
01:43:00 Мы ведем прямой репортаж
01:43:03 Сюда, несмотря на угрозу взрыва
01:43:08 Мы ждем официального заявления
01:43:13 И рассматривается ли опасность
01:43:24 Туда.
01:43:56 Что он сказал?
01:43:58 Бомба!
01:43:59 Бомба!!!
01:44:03 Роберто! Экстренная ситуация,
01:44:10 У него есть лицензия?
01:45:07 dxp.ru
01:49:22 Кардинал Стосс!
01:49:24 Это Камерарий.
01:49:26 Он спас нас всех!
01:49:30 Он спас церковь, и он жив!
01:50:11 Знаете, мы больше всего боялись,
01:50:16 Наше изобретение не прибрали
01:50:21 Мы наивно надеялись
01:50:24 Этот мир.
01:50:25 Нет, это не...
01:50:27 Наивность.
01:50:29 А простодушие.
01:50:34 Не уверена.
01:50:38 Возвращайтесь к работе.
01:50:41 Измените мир.
01:51:08 Церковь склоняет перед ним колени.
01:51:13 Вам без сомнения известно, что по законам
01:51:17 Он не кардинал. Он священник.
01:51:19 И по возрасту он не подходит.
01:51:21 Но, может быть, всё-таки есть
01:51:24 Я… Мы…
01:51:25 Регламенты конклава изменениям
01:51:27 Я не поставлю его кандидатуру
01:51:31 Но синьор, не вы руководите выборами,
01:51:37 Люди на площади Святого Петра поют,
01:51:43 Разве? Неужели Господу угодно,
01:51:49 Возможно, мы и не нарушим законы Церкви.
01:51:53 Я имею в виду «восторженное поклонение».
01:51:57 Да, «восторженное поклонение».
01:52:00 Да, синьоры.
01:52:01 Да, здесь ведь сам Святой Дух исходит
01:52:07 Это и есть избрание путем
01:52:09 Нам направляет Господь.
01:52:11 Нужно, чтобы кандидат был рукоположен в
01:52:29 Вопрос решен.
01:52:53 Синьор Камерарий.
01:52:55 Кардинал просят вас явиться на конклав,
01:53:00 Меня?
01:53:01 Да, падре.
01:53:25 Что вы делаете?
01:53:26 Записи Сильвано. Хочу их забрать.
01:53:53 Рихтер сказал...
01:53:55 Что Папа был под наблюдением
01:54:01 Со здоровьем.
01:54:07 Под постоянным наблюдением.
01:54:11 Он попытался отдать мне этот ключ.
01:54:16 Это кабинет Папы.
01:54:18 Если Папу беспокоили приступы, он мог
01:54:23 Ради собственной безопасности.
01:54:27 Возможно, есть записи.
01:54:39 Я прочел записи Сильвано.
01:54:41 Ученые ведут записи. И что?
01:54:44 В них упоминаетесь и вы.
01:54:46 Вот как?
01:54:47 Сильвано был не только физиком,
01:54:52 И потому, пребывал в смятении по поводу
01:54:59 Как Галилей?
01:55:01 Месяц назад он попросил
01:55:07 Вы об этом знали. И присутствовали
01:55:10 Частица Бога. Посягательство на акт
01:55:15 Папа Римский так не считал!
01:55:17 Он бы оповестил об этом общественности.
01:55:25 И послужить мостом между
01:55:28 Его открытие не богоугодно!
01:55:33 Но вы сочли позицию Папы подрывающей
01:55:36 Слабостью старика. Слабостью вашего отца!
01:55:41 Вы убили викария Христа.
01:55:43 Он учил защищать Церковь от всех угроз.
01:55:47 А затем вы решили оживить призрак
01:55:52 Вы отыскали клейма в хранилищах
01:55:57 Чтобы напугать!
01:55:58 Кардиналы, приверженцы веры, поверив
01:56:04 И все католики скоро сплотятся
01:56:07 Которой просто нет!
01:56:10 Война нужна вам, чтобы
01:56:14 Война – не выдумка. Нам необходимо
01:56:18 Наука присвоит акт творения себе,
01:56:22 Неужели это непонятно?
01:56:23 Ничего не выйдет.
01:56:26 Не спешите.
01:56:28 О, да. Спешить некуда.
01:56:31 Всё кончено.
01:56:34 Я показал записи отцу Симеону.
01:56:37 Кардиналы узнают о содеянном,
01:56:42 Вы меня оторвали от дела.
01:56:46 dxp.ru
01:56:47 Уберите это.
01:56:51 Хотя, при вас даже и лучше.
01:56:54 Уберите. Уберите это.
01:57:12 Это он! Оружие!
01:57:17 Подлец!
01:57:17 Иллюминат! Он иллюминат!
01:57:20 Какой ты подлец!
01:57:24 Падре…
01:58:29 Меня призвала коллегия кардиналов.
01:59:42 Деликатно. Но только в наших стенах.
02:00:46 Отче, в руки твои я предаю дух мой.
02:01:39 Представители Церкви подтвердили,
02:01:41 Скончался от травм, полученных
02:01:47 Толпы верующих призывают
02:01:51 И причислить его к лику святых.
02:01:54 Ватикан также объявил о гибели
02:02:00 Мы ожидаем появления нового Папы
02:02:06 Который, несмотря на
02:02:08 Был избран в ходе самого
02:02:20 Профессор Ленгдон, прошу.
02:02:39 В знак благодарности от Папы
02:02:46 Благодарим вас за то,
02:02:50 Мы понимаем, что этот текст
02:02:56 Просим лишь упомянуть
02:03:00 Эта книга...
02:03:02 Вернулась к нам.
02:03:06 Конечно.
02:03:08 И, когда вы будете писать о нас,
02:03:13 Можно попросить... о деликатности?
02:03:19 Постараюсь.
02:03:21 Религия несовершенна.
02:03:23 Но лишь потому, что люди несовершенны.
02:03:26 Все люди. И этот тоже.
02:03:43 Он взял имя Лука.
02:03:48 Марк был, и было много Иоаннов.
02:03:52 Но ни одного Луки.
02:03:54 Полагаю, что он был врачом.
02:03:57 Имя, объединяющее
02:04:01 Миру нужно и то, и другое.
02:04:05 У Папы будет мудрый советник.
02:04:08 Я недолго пробуду им.
02:04:17 Мистер Ленгдон...
02:04:23 Слава Богу, что он прислал
02:04:32 Не думаю, что меня он прислал.
02:04:35 О, сын мой.
02:04:37 Ну, конечно, он.
02:05:07 Субтитры сделаны мясо© и PlushWoman