Angels With Dirty Faces

fr
00:00:15 LES ANGES AUX FIGURES SALES
00:01:36 En plein dans le mille!
00:01:39 Y se passe jamais rien ici.
00:01:42 Si on allait au ciné, Rocky?
00:01:46 Ouais? Quoi?
00:01:47 Un western. Tout nouveau.
00:01:50 - Tu as du fric?
00:01:54 Voilà Rocky! Faisons semblant
00:01:58 Rocky, voilà Laurie Martin
00:02:02 Et alors?
00:02:03 Oh, mes livres se détachent!
00:02:06 Elle est chouette la môme.
00:02:09 Celle qui a des pattes tordues.
00:02:11 Il s'agit de toi, Laurie.
00:02:13 Fais pas ton crâneur, Rocky.
00:02:15 File, avec tes nattes!
00:02:17 Tu veux faire le malin?
00:02:18 Je vais te moucher.
00:02:21 Mouche-toi d'abord.
00:02:22 Je te revaudrai ça, tu verras.
00:02:26 Laisse-moi! Je m'en charge.
00:02:32 Je te flanquerai une trempe.
00:02:38 Fichons le camp,
00:02:40 Tu ne t'en tireras pas comme ça.
00:02:59 Allons faire un tour en Floride.
00:03:02 On s'y baigne même en hiver.
00:03:04 On peut même aller
00:03:07 Regarde! Cie des charbons
00:03:12 Si c'était l'hiver
00:03:16 Stylos "Everwrite".
00:03:18 Allons voir si y en a là-dedans.
00:03:23 C'est plein de caisses
00:03:27 Ça se casse facilement.
00:03:28 Vaut mieux pas.
00:03:32 On pourrait les revendre.
00:03:34 Et alors?
00:03:36 Tâchons d'ouvrir cette porte.
00:03:58 Allons, sortez de là!
00:04:01 Je vous dis de sortir!
00:04:10 Il y a deux gamins là-dedans.
00:04:14 Allons sortez de là!
00:04:16 Je vais venir vous chercher!
00:04:18 Il faut filer en vitesse.
00:04:51 Viens, Rocky! Saute!
00:05:05 ASSOCIATION POUR
00:05:11 Salut, mal blanchi!
00:05:13 Salut, Jerry.
00:05:14 "Quoi de neuf? Qu'est-ce que
00:05:17 Comment on te traite?
00:05:18 Comme un prince!
00:05:24 Ça va, ton œil?
00:05:25 Quelques points de suture.
00:05:27 Je le croyais perdu.
00:05:30 Tu viens à mon procès?
00:05:33 Je me fais de la bile. Je ne veux
00:05:37 Boucle-la.
00:05:40 Tu t'en es tiré,
00:05:43 Si je dis que j'étais dans le coup,
00:05:47 Tu parles! Tu cours plus vite
00:05:50 Y a pas de raison
00:05:52 Envers toi, c'est pas chic.
00:05:54 J'irai en taule...
00:05:58 Mon vieux a assez
00:06:00 J'ai été pris, tu as filé.
00:06:02 Mais suppose que
00:06:05 je parie que
00:06:08 Tu crois ça?
00:06:10 tout comme toi.
00:06:14 Souviens-toi!
00:06:22 W. Sullivan, vol simple: 2 ans
00:06:29 Coups et blessures: 3 ans
00:06:34 4 ans et six mois
00:06:45 Rocky acquitté.
00:06:59 Le Jury acquitte Rocky
00:07:21 La police arrête Rocky
00:07:25 J'ai tiré toutes les ficelles,
00:07:28 tu n'en auras que pour 3 ans.
00:07:30 Tu parles comme si c'était rien.
00:07:33 C'est long 3 ans.
00:07:34 Tu seras libre, toi,
00:07:36 Je sais que c'est dur.
00:07:39 Je me ferais des relations,
00:07:42 - Pourquoi faut que j'encaisse?
00:07:46 Si je suis pris je serai rayé
00:07:49 et tes 100.000 dollars...
00:07:54 Bon, Frazier. Je ferai ma peine.
00:07:57 Mais je veux
00:08:02 Tu es un avocat habile.
00:08:06 Mais fais pas le malin avec moi.
00:08:28 Libéré.
00:08:33 Tour du monde: 3 jours,
00:10:48 Très bien. Ce sera tout.
00:11:02 Je t'attends à la sortie,
00:11:05 Toi et ton vieux!
00:11:25 Que voulez-vous, mon fils?
00:11:27 C'est que depuis 15 ans,
00:11:30 tu as fait des stylos
00:11:33 Jerry, content de te voir.
00:11:34 "Quoi de neuf?
00:11:36 Ça fait du bien de se revoir.
00:11:41 Rien a changé.
00:11:43 Tu te souviens du Père Boyle?
00:11:45 Qu'est-ce qu'il me passait
00:11:49 15 ans! Dire que je ne t'ai pas
00:11:53 Moi, je t'ai vu...
00:11:55 le jour où tu as gagné
00:11:58 Il fallait venir me parler.
00:11:59 Je ne pouvais pas.
00:12:06 - Tu aurais pu quand même écrire.
00:12:09 Je changeais souvent d'adresse.
00:12:13 Et en taule, les lettres
00:12:17 Il n'arrivait rien. En sortant
00:12:22 Oui... J'ai lu toute la presse.
00:12:25 Tu fais un joli prêtre.
00:12:28 Ta mère le voulait.
00:12:32 J'ai eu l'idée un jour
00:12:34 en passant devant
00:12:37 J'ai eu aussi une idée dans un bus.
00:12:43 Je t'ai écouté chanter
00:12:45 Nous aussi on chantait
00:12:48 Avec le Père Boyle.
00:12:50 Un cantique sur un air de jazz.
00:12:52 Comment l'oublier?
00:12:55 "Conduis-moi lumière bienveillante
00:13:00 "Conduis-moi car la nuit est
00:13:05 On en a fait des sottises
00:13:13 Les copains vous attendent
00:13:16 Dis-leur que je viens.
00:13:22 Tu les fais travailler
00:13:26 Non. Mais ce n'est pas
00:13:28 Un projet...
00:13:32 Une garderie d'enfants?
00:13:33 Non, pour les grands aussi.
00:13:36 Tu seras surpris.
00:13:40 Des canailles comme moi.
00:13:43 J'ai tant prié pour toi.
00:13:46 J'ai fait aussi pénitence.
00:13:48 Tu es là pour longtemps?
00:13:50 J'ai des affaires à régler.
00:13:53 - Pourquoi pas dans la paroisse?
00:13:56 - On est bien que chez soi.
00:14:01 Je voulais voir ta binette.
00:14:05 Tu devrais louer une chambre
00:14:09 Je lui fauchais des tuyaux
00:14:11 L'église est tout près.
00:14:15 - Viens dimanche à la messe.
00:14:28 Mme Maggione est là?
00:14:31 Je cherche une chambre.
00:14:32 Maman est pas là.
00:14:44 Je cherche une chambre.
00:14:48 Je vais chercher les clés.
00:15:06 Votre visage
00:15:10 Vous lisez les journaux comiques.
00:15:13 Ecoutez, fillette,
00:15:16 je ne cherche qu'une chambre.
00:15:29 Mme Maggione fera
00:15:33 J'en ai vu de pires.
00:15:40 Je la prends. Ça coûte?
00:15:42 5 dollars par semaine...
00:15:50 Faites-moi un reçu.
00:15:53 Faites-moi confiance.
00:15:59 Qui vous l'a indiquée?
00:16:01 Des références, hein?
00:16:03 Un vieil ami... Jerry Connolly.
00:16:06 Le curé de la paroisse.
00:16:09 Le Père Jerry?
00:16:14 J'y suis!
00:16:16 Vous êtes Rocky Sullivan.
00:16:19 Vous vous souvenez de moi?
00:16:26 La môme culottée avec ses nattes.
00:16:28 Salut! "Quoi de neuf?
00:16:36 J'attends ça depuis 15 ans!
00:17:06 Je veux voir Jim Frazier.
00:17:19 Je veux voir Frazier.
00:17:21 - J'attends.
00:17:26 Venez.
00:18:00 On te demande.
00:18:01 Oui? Qui?
00:18:06 Rocky Sullivan?
00:18:08 Il sait que je suis ici?
00:18:10 Fallait pas lui dire?
00:18:22 Tiens, Rocky! Quelle surprise!
00:18:26 Je croyais que tu sortais
00:18:29 Sinon je serais allé
00:18:31 Je t'attendais.
00:18:36 C'est drôlement chouette.
00:18:39 Oui... euh...
00:18:41 De nom. Il a de quoi
00:18:44 Il ne l'achète pas, il la vend.
00:18:49 C'est plus mœlleux
00:18:53 Enfin, tu es sorti!
00:18:56 Où est le fric?
00:18:57 Les 100.000 dollars? Je les aurais.
00:19:01 Tu l'as déjà dit.
00:19:03 Sois tranquille, Rocky...
00:19:05 Dans 3 jours.
00:19:10 Voilà 500 dollars.
00:19:12 Ça me servira pour m'installer.
00:19:15 En attendant le reste,
00:19:19 Ton rôle?
00:19:21 Quelle affaire tu me confies?
00:19:25 ...et quelle est ma part?
00:19:29 C'était ça l'idée.
00:19:32 t'avais le fric, tu faisais
00:19:38 Je sais... mais...
00:19:42 Je travaille pour Keefer.
00:19:44 Je n'ai rien à dire.
00:19:48 il faut discuter avec lui.
00:19:50 Je ne veux avoir affaire
00:19:53 Arrange-toi. Je m'en tiens
00:19:58 On a conclu un accord,
00:20:02 Oui, mais...
00:20:04 Mais quoi?
00:20:09 Je te dérange, Jim?
00:20:12 Pas du tout. Entre.
00:20:14 Je te présente Rocky Sullivan.
00:20:16 Content de te voir, Sullivan.
00:20:21 Qu'est-ce que tu fais?
00:20:23 - J'ai un boulot pour toi.
00:20:26 Où habites-tu?
00:20:28 J'ai une chambre 24 Dock Street.
00:20:31 Faut que je file.
00:20:37 Je vais en ville.
00:20:53 Passe-moi Steve.
00:20:56 Le gars qui est avec Mac,
00:21:07 Oui, je l'ai bien regardé.
00:21:10 Oui, j'ai pigé.
00:21:12 Je m'en charge.
00:21:17 Ôte-toi de là! On la crève!
00:21:21 Vous voulez des cigarettes?
00:21:23 C'est de ma part.
00:21:25 Planquez-les. V'là un flic!
00:21:29 Ça va?
00:21:35 Tu l'auras pas.
00:21:36 Je te parie.
00:21:43 Loupé!
00:21:45 Il marche pas droit!
00:21:53 Ces flics sont des andouilles.
00:21:55 Ils savent pas d'où tombent
00:22:03 Tu veux ton kil de rouge?
00:22:08 Que faites-vous
00:22:10 de mon bébé?
00:22:12 - Le v'là votre bébé!
00:22:17 A l'entendre on croirait
00:22:26 Zieutez-moi ce crâneur!
00:22:30 On lui fait les poches.
00:22:40 Regarde où tu marches!
00:23:00 Comment t'as eu ça?
00:23:01 Je l'ai ramassée pour Hunky.
00:23:04 Elle m'est tombée sur le crâne.
00:23:06 C'est bien qu'elle soit entière.
00:23:09 On aura peut-être du fric.
00:23:20 Six ronds et 2 jetons.
00:23:22 Quel est le salaud
00:23:26 Je vais te la démolir.
00:23:33 C'est Soapy et sa bande.
00:23:37 Hé, regarde c'qu'on a!
00:23:45 On a refait une poire.
00:23:47 - On partage!
00:23:52 De l'air! De l'air!
00:23:56 10, 20, 30, 35.
00:23:58 - Y a plus de 100 dollars!
00:24:05 Partage en six.
00:24:07 T'auras ta part.
00:24:23 Haut les mains!
00:24:28 Je vous tiens!
00:24:30 Nous, on y est pour rien.
00:24:40 Dites votre prière!
00:24:46 Cessez de brailler!
00:24:52 Qui est le chef?
00:24:54 Viens ici.
00:24:58 Ramasse le fric. Et vite!
00:25:12 Mains en l'air, tourne-toi.
00:25:22 Une autre fois,
00:25:25 Vous connaissez?
00:25:28 Venez voir...
00:25:42 Vous êtes... Rocky Sullivan?
00:25:47 Hé, c'est Rocky Sullivan!
00:25:50 On a voulu vous voler.
00:25:53 Vous vous doutiez
00:25:56 Oui. Comment vous appelez-vous?
00:25:59 Moi, Soapy. Lui, c'est Bim.
00:26:01 Celui-là, Swing, l'autre Hunky.
00:26:05 Moi, Pasty et ce gars-là
00:26:12 Rocky qui fait les gros titres
00:26:22 Votre chambre est
00:26:27 Vous me voliez et j'habitais là!
00:26:30 - On ne savait pas qui vous étiez.
00:26:34 Vous attaquez pas aux gens du
00:26:38 Vous pourriez nous affranchir.
00:26:40 On casse la graine ensemble?
00:26:45 Allez chercher des vivres,
00:26:48 et venez chez moi.
00:27:09 Passe-moi les fèves.
00:27:14 J'ai faim! Donne-moi
00:27:17 Encore un peu!
00:27:20 Tu veux pas de cornichons?
00:27:23 T'aimes les cornichons?
00:27:28 - Tu fais des affaires?
00:27:32 Votre monnaie,
00:27:35 Et les 50 cents?
00:27:37 Fallait faire des achats.
00:27:38 Vous avez tant à apprendre.
00:27:40 Magnez-vous le train.
00:27:43 - C'est dégueulasse ces fèves!
00:27:50 Elles sentent le savon.
00:27:52 C'est bon! C'est très bon.
00:28:05 "Quoi de neuf.
00:28:08 Tu manges un morceau
00:28:10 Pourquoi pas? Merci.
00:28:12 Tu veux un sandwich?
00:28:18 Vous avez vite fait connaissance.
00:28:20 Vous et le Père,
00:28:25 Dans la cachette, vous verrez
00:28:27 les initiales "J.C."
00:28:31 Vous veniez aussi à la cachette?
00:28:34 Maintenant on est
00:28:38 Je pensais que vous joueriez
00:28:41 On a trop à faire.
00:28:48 Pourquoi n'irais-tu pas?
00:28:51 Vous nous prenez
00:28:53 Vous nous voyez
00:28:57 Moi, je vais vous dire...
00:29:00 je parie que les autres
00:29:04 On leur ferait mordre la poussière.
00:29:07 Vous venez, Rocky?
00:29:09 Alors, on parie?
00:29:11 J'ai 5 cents. Je parie.
00:29:14 Faut d'abord s'entraîner.
00:29:15 Allez-y tout de suite.
00:29:28 Il y a un an que
00:29:31 Toi, en dix minutes
00:29:34 Parce que je ne porte
00:29:37 Puisque tu parraines la gym,
00:29:40 - Maintenant?
00:29:42 Je veux te montrer
00:29:45 Le magasin Klausmeïer,
00:29:47 On chapardait.
00:29:51 Il est avec un prêtre.
00:29:56 Ne le perds pas de vue.
00:30:02 Faut les battre, les gars!
00:30:11 Ils jouent bien. Surveille-les.
00:30:19 Alignez-vous!
00:30:29 Vous m'évitez?
00:30:32 Vous êtes juste dans les parages.
00:30:39 - Qu'est-ce que vous faites?
00:30:47 Vous êtes devenue
00:30:50 pour une assistante sociale.
00:30:53 Un chic type vous a pas
00:30:55 Un type dont on parle
00:31:01 Il y en a de pires.
00:31:08 Attends le coup de sifflet!
00:32:05 - Je vais te sortir du jeu.
00:32:10 Qu'est-ce qu'y a, Père?
00:32:15 Coup franc.
00:32:25 Dribble ou passe!
00:32:34 Ce tas de lard
00:32:36 Vous avez fait plein
00:32:40 Votre équipe a 6 gars
00:32:43 Attention à ce trapèze.
00:32:45 Ma bonne action
00:32:58 Regardez ça.
00:33:02 Prends-en de la graine!
00:33:04 M. Sullivan va arbitrer.
00:33:07 N'oubliez pas le pari.
00:33:16 Jouez selon les règles.
00:33:20 Qu'est-ce qui te prend?
00:33:23 Vas-y! Joue!
00:33:26 On y va!
00:33:36 Rocky sait les prendre.
00:33:38 C'est jouer avec de la dynamite.
00:33:42 Pourquoi dites-vous ça?
00:33:45 Je vois plus clair mais je n'ai pas
00:33:49 Je connais trop
00:33:54 Pourtant, j'ai l'impression
00:34:34 Attendez le coup de sifflet!
00:34:44 Il n'a rien fait.
00:34:47 Jouez selon les règles.
00:34:52 Tu n'as rien fait,
00:35:06 Coup franc!
00:35:08 J'ai rien fait.
00:35:17 Il s'en prend à moi?
00:35:19 Pas de ballon par là.
00:35:32 - Qu'est-ce qu'il y a?
00:35:35 Vous jouerez selon les règles,
00:35:38 D'accord Rocky.
00:35:45 32 à 8! Quel massacre!
00:35:48 32 à 8, c'était un jeu serré!
00:35:50 Vous gagnez de justesse.
00:35:52 Vous avez pris une trempe.
00:35:55 Toi et toi et toi.
00:35:59 - Ils jouent trop bien.
00:36:02 Qui a mis des jetons?
00:36:08 Vous nous entraînerez,
00:36:11 Demandez plutôt au Père.
00:36:14 On aura une chance, demain?
00:36:20 Venez ici demain, on organisera
00:36:29 Tu n'en savais rien, hein?
00:36:37 Au bon moment. Merci!
00:36:38 Vous rentrez?
00:36:41 Je vous attendrai.
00:36:49 Méfiez-vous de cette gonzesse.
00:36:55 - Je te demande l'heure?
00:37:05 Qui s'occupe de vous?
00:37:07 Personne.
00:37:09 J'ai su que vous aviez
00:37:12 Un seul. Mon mari.
00:37:15 - Il a été tué?
00:37:21 Que s'est-il passé?
00:37:22 Il fréquentait
00:37:26 Il était gentil
00:37:29 Il voulait m'offrir
00:37:32 J'ai été aussi très fautive.
00:37:35 Un soir, il y a eu
00:37:39 C'est ce qui arrive souvent.
00:37:41 Quand on connaît pas
00:37:43 J'ai quelque chose dans l'œil.
00:37:50 Vous avez un mouchoir?
00:37:58 Ça va!
00:38:00 Aucune importance.
00:38:07 Vous aviez raison,
00:38:19 Il y a trop de trafic.
00:38:23 Suis-le. On l'aura.
00:38:31 Nous y sommes.
00:38:33 Traversons.
00:38:38 Faites comme si
00:38:41 Ne posez pas
00:38:44 Merci de m'avoir raccompagnée.
00:38:46 Soyez prudent.
00:39:07 Dans le drugstore!
00:39:08 Vous désirez?
00:39:10 Est-ce que je sais?
00:39:14 Entre. Et fais le vide.
00:39:20 Il faut préparer notre coup.
00:39:23 Il est armé. Il est très fort.
00:39:26 Si on y va de face,
00:39:33 Attirons-le dans la cabine
00:39:37 Appelle le drugstore, demande
00:39:48 C'est pour l'ordonnance.
00:39:50 Mon frère l'a laissée
00:39:53 Excusez-moi.
00:39:57 Ici Drugstore Nadler.
00:40:00 Qui? Une petite minute.
00:40:06 On vous demande.
00:40:17 Ici, Rocky Sullivan.
00:40:19 Ne quittez pas.
00:40:22 Il marche. Ed, saute dans la voiture
00:40:29 Allez derrière. Fermez-la
00:40:38 Donnez-moi ça!
00:40:42 Plus vite que ça!
00:40:45 Entrez-là et bougez pas.
00:40:48 Répondez au téléphone.
00:41:06 A l'assassin! Police!
00:41:31 - Que savez-vous?
00:41:33 Il parlait d'une ordonnance.
00:41:37 Il s'appelait Peterson.
00:41:51 Il doit être criblé de balles.
00:41:54 Qui a fait ça, Soapy?
00:42:01 Allô, Frazier?
00:42:02 Ici, Bugs.
00:42:04 C'est réglé, on l'a eu.
00:42:08 Planquez-vous
00:42:30 Oui. J'suis pas encore mort.
00:42:33 Donne les clés. Allons!
00:42:38 Ouvre la porte.
00:42:54 Je n'y suis pour rien.
00:42:57 Je devrais te tuer,
00:43:00 Je n'en ai que 2.000.
00:43:03 Ta gueule! Ouvre le coffre.
00:43:09 Tu cachais ça!
00:43:11 Trop malin à mon goût!
00:43:14 Il y a quelques titres
00:43:16 Eloigne-toi et assieds-toi!
00:43:24 "Banque Nationale, 280.000."
00:43:26 "Banque Agricole, 160.000."
00:43:29 "Trust industriel, 55.000."
00:43:31 Tu te défends.
00:43:34 Nous sommes associés.
00:43:36 Bien sûr!
00:43:37 Comme convenu il y a 3 ans.
00:43:40 C'est rien!
00:43:41 Assis. Détends-toi un peu.
00:43:44 Tu collectionnes
00:43:46 De personnages
00:43:49 Des fonctionnaires intéressants.
00:43:52 Tu graissais des pattes,
00:43:54 Je vais te dire ce que
00:43:59 L'associé doit être au courant.
00:44:02 Quel est le numéro de Keefer?
00:44:06 Appelle-le.
00:44:09 Dis-lui que je viendrai
00:44:12 Qu'il me donne les 100.000 $.
00:44:14 Pas d'entourloupettes
00:44:17 Tu piges?
00:44:19 Mac! Ici, Rocky.
00:44:22 Quelle surprise, hein?
00:44:24 C'est un de tes gars qui est mort.
00:44:26 Frazier veut te parler.
00:44:29 Rocky sera à El Toro demain matin.
00:44:32 A 11 heures.
00:44:34 A 11 heures.
00:44:36 Donne-lui 100.000 dollars
00:44:40 - Il te menace?
00:44:45 Il faut les lui donner.
00:44:47 Je le ferai.
00:44:48 Pas de boulettes!
00:44:50 Pas de boulettes,
00:44:53 Je les lui remettrai, d'accord.
00:44:56 Mac, je te sors du lit? Navré.
00:45:02 Il est furieux.
00:45:15 Belle journée pour un meurtre.
00:45:16 - Où est Frazier?
00:45:19 Tu crois que je vais
00:45:21 Je te donne 3 minutes
00:45:24 - dans sa cachette.
00:45:28 On le fera parler.
00:45:35 Si je parle, je donnerai
00:45:39 Frazier attend la sonnerie
00:45:43 Tu aimes bien Frazier?
00:45:45 Donne-lui le fric.
00:45:55 Et si Frazier ne vient pas?
00:45:57 Qu'est-ce que j'en ferais?
00:45:59 100.000 dollars.
00:46:16 Ici, Rocky.
00:46:18 Quand je passerai,
00:46:22 Si je fume, n'appelez pas.
00:46:27 Qui parle? Vous êtes fou?
00:46:31 Oui, j'ai pigé.
00:46:39 Quand je passerai,
00:46:41 Frazier sera libre,
00:46:44 Laissez-le partir.
00:46:51 On l'aura après avoir vu Frazier.
00:46:55 J'ai une autre idée.
00:46:57 Le poste de police
00:47:02 Ici, Keefer,
00:47:08 Je vais vous donner
00:47:11 Rocky a enlevé Frazier hier soir.
00:47:14 J'ai versé 100.000 dollars.
00:47:16 Vous vous fichez de moi?
00:47:21 Merci, pour le tuyau.
00:47:25 Pourquoi faire ça?
00:47:27 Pourquoi prévenir la police?
00:47:29 Parce que je suis malin.
00:47:32 Pourquoi la manière forte
00:47:36 Pas d'ennuis, pas de bruits
00:47:40 Faites travailler vos méninges.
00:48:09 Dans ma piaule!
00:48:37 Mets ça en sûreté
00:49:05 Allons, Sullivan, ouvrez!
00:49:06 Entrez, c'est ouvert.
00:49:16 Pourquoi cette artillerie?
00:49:26 Je lisais votre biographie.
00:49:43 Et la poubelle?
00:49:51 Qu'en as-tu fait?
00:49:53 - Quoi? Je veux bien vous aider.
00:49:57 Mets ta veste.
00:50:02 Grouille-toi.
00:50:06 Ça me fait marrer.
00:50:15 - Pourquoi on l'a arrêté?
00:50:18 Il m'a juste dit de cacher ça.
00:50:21 Qu'est-ce qu'y a là-dedans?
00:50:23 Une fortune, je parie.
00:50:26 Tu tiens à la vie?
00:50:30 Ça va, j'ai compris!
00:50:33 Comment tu t'es tiré?
00:50:34 J'ai croisé les flics
00:50:38 Je l'avais sous ma liquette.
00:50:43 Vous vous trompez.
00:50:46 Frazier et moi, on voyageait.
00:50:48 Lâche le morceau.
00:50:52 Je peux appeler mon avocat?
00:50:54 Qui est-ce, ton avocat?
00:50:57 Frazier.
00:51:07 Tu as une sale tête.
00:51:09 J'étais dans une cave
00:51:13 Tu devrais me laisser
00:51:15 Ces imbéciles ne l'ont
00:51:19 Il n'est pas filé, j'espère.
00:51:21 Il a été filé une fois de trop.
00:51:23 La police s'en est chargé.
00:51:26 J'ai dit à Buckley
00:51:30 - Tu n'aurais pas dû faire ça!
00:51:32 Il est venu chez moi, il a vidé
00:51:37 Livres de comptes, reçus,
00:51:40 Si on le poursuit, il parlera.
00:51:44 La ville sera à feu et à sang.
00:51:46 Nous allons le sortir de là.
00:51:48 Tu as fait une belle bourde.
00:51:53 - Passez-moi Buckley.
00:51:59 Ici, Mac. Vous pouvez
00:52:03 C'était un petit malentendu.
00:52:06 Un malentendu?
00:52:10 On ne me joue pas
00:52:14 - A bientôt.
00:52:27 L'avocat Jim Frazier kidnappé.
00:52:30 "Rocky Sullivan,
00:52:33 a encaissé la rançon.
00:52:35 Retourné sur les lieux
00:52:39 il a kidnappé J. Frazier,
00:52:42 l'avocat bien connu.
00:52:45 La rançon était de 100.000 $".
00:52:52 - Le fric est dans l'enveloppe.
00:52:55 Si Rocky va en taule
00:53:00 Rocky aura son enveloppe...
00:53:02 Même si je dois
00:53:05 Pas si longtemps!
00:53:10 - On parlait de vous.
00:53:15 - On dit dans les journaux...
00:53:17 Vous êtes sorti!
00:53:23 Où est l'enveloppe?
00:53:24 - Je l'ai.
00:53:43 Telle que vous me l'aviez confiée.
00:53:46 Ce sont les 100.000 dollars?
00:53:54 Encore des questions?
00:54:00 Un jour, tu regretteras
00:54:03 Ferme-la!
00:54:05 Ecoute: Tu ne sais rien
00:54:10 Je sais rien du tout.
00:54:12 Tu sais ce qui arrive
00:54:22 Ça s'adresse
00:54:26 On est copains.
00:54:27 Topez-la, Rocky.
00:54:41 Partagez-vous ça.
00:54:44 C'est pas de la fausse monnaie.
00:54:47 Une fois, on a eu
00:54:50 Maintenant il a plus de dents!
00:54:52 A bientôt.
00:55:09 50 dollars! C'est chouette!
00:55:13 Et autant pour vous autres.
00:55:18 Mon vieux n'en a jamais eu
00:55:22 - Combien tu as?
00:55:25 C'est deux fois plus que moi!
00:55:28 Tu veux faire des histoires?
00:55:31 Il l'a mérité.
00:55:34 Toi, fais gaffe!
00:55:35 Qu'est-ce qu'on en fait?
00:55:37 Ça me brûle les mains.
00:55:39 Je vais m'offrir un coup de poing
00:56:06 Une minute, Jerry.
00:56:13 Je me lave les mains.
00:56:23 "Quoi de neuf?
00:56:26 Tu m'as fait très peur.
00:56:29 Tu as été arrêté
00:56:32 Tu sais ce que c'est,
00:56:36 Quand la police n'a rien à faire...
00:56:38 Ils t'ont gardé peu de temps.
00:56:39 Tu t'en fais pour ça?
00:56:43 La bande de Soapy n'est pas
00:56:46 Je ne peux pas les joindre.
00:56:50 J'en sais rien.
00:56:54 Je pensais qu'ils fêtaient
00:56:57 Pour eux, tu es un héros.
00:57:00 Tu leur en veux pour ça?
00:57:02 Pourquoi ne me dis-tu pas
00:57:08 J'ai déjà été interrogé
00:57:14 Frazier et moi étions en voyage.
00:57:20 Quelqu'un a joué
00:57:24 Une fausse alerte.
00:57:26 Tant mieux si ce n'est que ça.
00:57:32 On dirait que
00:57:35 J'étais très inquiète.
00:57:37 Ça fait plaisir d'entendre ça.
00:57:40 Père, j'ai enfin repéré vos anges.
00:57:44 Ils sont chez Murphy.
00:57:46 Ils offrent de la bière
00:57:49 Ils dépensent des dollars.
00:57:51 D'où leur vient cet argent?
00:57:54 Demandez-leur.
00:57:56 Je vais y aller.
00:57:58 Déjà?
00:58:01 - Vous venez, Laurie?
00:58:07 Quand se voit-on?
00:58:10 Je te ferai signe.
00:58:21 Minute.
00:58:23 Vous ne vous mêlez pas
00:58:27 - J'ai raison ou tort?
00:58:32 Deux contre un, cinq contre dix.
00:58:36 Où as-tu pris cet argent?
00:58:39 Le Père Noël nous l'a envoyé.
00:58:44 Faites vos jeux.
00:58:50 - Donne-m'en encore un.
00:58:54 Tu veux tricher avec lui?
00:58:56 Il me doit 5 dollars.
00:59:02 Je déteste ces saloperies.
00:59:04 Il va faire ce coup.
00:59:11 Cesse de brailler,
00:59:24 8 dollars!
00:59:25 Ma mère bosse
00:59:28 Donne, donne!
00:59:33 Tes joueurs meurent fauchés.
00:59:36 T'avais promis une tournée
00:59:47 - C'est une descente?
00:59:58 Vous ne venez pas au gymnase?
01:00:01 On voulait voir
01:00:05 Venez, on va au gymnase.
01:00:15 Tu donnes une fête, Soapy?
01:00:19 Tous sont invités?
01:00:24 Donne-la au gymnase.
01:00:28 On la donne ici.
01:00:29 Et votre revanche?
01:00:33 Double la mise sur ce coup.
01:00:36 C'est ta mort.
01:00:39 Où avez-vous eu cet argent?
01:00:42 Vous n'avez rien appris
01:00:46 Dépensez cet argent
01:00:48 et vous finirez en prison.
01:00:54 Qu'en dites-vous?
01:00:57 Venez! On discutera de ça.
01:01:01 Allons au gymnase.
01:01:04 Swing?
01:01:05 J'sais pas, Père...
01:01:07 J'ai mal à la jambe.
01:01:10 Et toi, Bim?
01:01:12 Y a pas d'avenir dans le basket.
01:01:17 Et vous autres?
01:01:19 - On ne peut pas s'amuser?
01:01:26 On veut plus de vos sermons.
01:01:41 Ils vous suivent plus au ciel?
01:01:47 Vous vous trompez.
01:01:49 Parce que vous avez eu
01:01:53 On vous dit que le crime
01:01:55 Pour les minus peut-être,
01:02:00 - Nous, on fait partie de l'élite.
01:02:04 Vous avez une robe de soirée?
01:02:08 Très vieille.
01:02:09 Mettez-la, on va fêter ça!
01:02:12 Que fêtons-nous?
01:02:14 On n'a pas souvent
01:02:16 On n'échappe
01:02:18 Si, quand on est malin.
01:02:22 Voyez ces lumières...
01:02:25 Notre monde! Allons-y!
01:02:28 La ville nous appartient.
01:02:31 Pourvu que ma robe
01:02:46 Donnez des jetons à madame.
01:02:48 Sur mon compte.
01:02:52 Tentez votre chance.
01:02:56 N'ayez pas peur. Amusez-vous.
01:03:01 - Combien le jeton?
01:03:03 - J'en veux de 1 dollar.
01:03:06 Je déteste le noir.
01:03:10 Jim te devait cet argent,
01:03:13 L'affaire est réglée.
01:03:17 D'autant plus que tu sais tout.
01:03:19 Vous voulez parler affaires?
01:03:25 Et les documents que tu as pris?
01:03:27 C'est une bonne garantie
01:03:30 Que veux-tu, Rocky?
01:03:32 Rien de toi.
01:03:35 50% de ses parts.
01:03:37 C'est équitable, Jim.
01:03:40 Bon, je suis d'accord.
01:03:44 Je me charge des documents,
01:03:48 Je surveillerai surtout
01:03:52 Marché conclu,
01:03:55 J'agis toujours
01:03:59 Si vous n'y voyez pas
01:04:01 je veux que mon comptable
01:04:04 Ça vous convient?
01:04:12 Combien de temps
01:04:15 Tant qu'il aura les documents.
01:04:28 - Ça vous plaît?
01:04:31 J'ai ma part là-dedans.
01:04:34 Vous êtes assez rusé pour ça.
01:04:36 Ça vous dirait
01:04:41 Vous danserez, vous jouerez...
01:04:45 100 $ par semaine,
01:04:48 J'aurais quelqu'un de sûr ici.
01:04:55 QUI DIRIGE LA VILLE?
01:04:57 - C'était une erreur.
01:05:10 Qu'est-ce que c'est?
01:05:12 Votre déjeuner attend
01:05:16 J'ai pensé que c'était important.
01:05:20 Rien de grave, Père?
01:05:22 Non, rien. Je ne déjeunerai pas.
01:05:25 Si j'avais su,
01:05:36 Inclus un don de 10.000 dollars
01:05:39 pour votre centre
01:05:59 Je vais le prévenir.
01:06:19 Tu tentes ta chance?
01:06:20 Ça me plairait,
01:06:22 A part ça,
01:06:25 - D'où tiens-tu ça?
01:06:29 Merci, je ne peux pas accepter.
01:06:32 Tu es sonné!
01:06:34 Donc, je ne peux pas le prendre.
01:06:37 Tu me lances
01:06:41 Tu veux me faire croire
01:06:44 Tu ne sais pas mentir,
01:06:46 mais je te connais bien.
01:06:50 Tu as pris 100.000 dollars
01:06:53 Peu importe d'où ça vient.
01:06:57 C'est mieux dans tes mains
01:07:00 Personne n'en saura rien.
01:07:03 Justement.
01:07:05 Sois pas un Saint.
01:07:08 Vas-y, commence!
01:07:09 Pas sur des bases pourries.
01:07:12 Ne sois pas poire.
01:07:16 Si j'acceptais cet argent
01:07:18 ce serait la fin de tout.
01:07:22 Dans ce Centre
01:07:25 mais dehors, ils verraient
01:07:29 Toi compris.
01:07:30 Des criminels de tous côtés
01:07:34 admireraient et imiteraient.
01:07:37 Je leur enseignerais
01:07:40 et ils verraient
01:07:44 que les gangsters sont considérés
01:07:47 comme d'honnêtes commerçants
01:07:50 Toi, les Frazier, les Keefer...
01:07:53 et les politiciens véreux
01:07:57 Tu influences mes gosses.
01:08:00 Quoi que je leur enseigne,
01:08:04 Tu leur montres la voie facile...
01:08:07 avec un revolver.
01:08:09 Ah, c'est comme ça, alors?
01:08:12 Oui, c'est comme ça!
01:08:14 Dieu nous aide.
01:08:18 Je croyais pouvoir
01:08:22 et ceux de mes garçons,
01:08:26 Il faut commencer de haut en bas.
01:08:30 Je te dirai comment.
01:08:32 Ton kidnapping servira de levier
01:08:34 pour ouvrir cette fosse d'aisance.
01:08:37 Je forcerai la justice
01:08:39 à faire la lumière
01:08:42 Il y aura des victimes.
01:08:45 Si tu es sur mon chemin...
01:08:49 tu seras écrasé
01:08:52 Vas-y, Jerry.
01:08:54 Tu ne vaincras pas le crime
01:08:58 Personne ne t'aidera,
01:09:02 Tu te retrouveras
01:09:06 Mais s'il le faut, écrase-moi.
01:09:11 Pour ton honnêteté et notre amitié.
01:09:14 Peux-tu m'accorder une faveur?
01:09:17 Sans te payer de retour.
01:09:20 Vas-y. Tout ce que tu voudras.
01:09:22 Laisse une chance aux enfants.
01:09:25 Ne leur donne plus d'argent.
01:09:28 Ne les encourage pas
01:09:33 Compte sur moi.
01:09:57 RÉDACTEUR EN CHEF
01:10:01 Je voudrais vous aider,
01:10:04 Mais ce syndicat du crime
01:10:09 NORTON J. WHITE
01:10:13 Savez-vous ce que vous demandez?
01:10:17 D'autres journaux
01:10:20 Vous mènerez
01:10:24 Je m'y consacrerai
01:10:27 Je suis avec vous.
01:10:29 La presse vous aidera.
01:10:31 Je vous en sais gré.
01:10:35 UN PRÊTRE DÉCLARE
01:10:38 Le Père Connolly lance
01:10:42 ON EXIGE UNE ENQUÊTE SUR ROCKY
01:10:46 L'emprise des gangsters
01:10:54 Je veux des précisions
01:10:57 de Frazier et Keefer
01:10:59 et sur les antécédents
01:11:03 avec Sullivan.
01:11:04 Dépensez ce qu'il faut.
01:11:06 Voyez dans les fichiers
01:11:09 combien de ces gangsters
01:11:12 Vous voulez envoyer
01:11:17 Je ne vous laisserai pas faire.
01:11:20 Est-ce sa faute?
01:11:23 qui a mal agi.
01:11:26 a fait de lui un criminel.
01:11:28 Il n'est pas mauvais au fond.
01:11:31 Peu importe
01:11:34 quel qu'il soit,
01:11:40 Oui, nous l'aimons.
01:11:42 Je l'aime depuis son enfance.
01:11:45 On a travaillé,
01:11:48 on a volé ensemble.
01:11:51 Je ne le blâme pas
01:11:54 J'aurais pu être à sa place.
01:11:57 Je me sacrifierais pour lui,
01:12:00 pour l'aider...
01:12:03 si je croyais
01:12:05 Ce serait inutile.
01:12:07 Il y a tous ces gosses,
01:12:10 des centaines...
01:12:11 dans ce milieu dépravé.
01:12:15 Qu'ils ne finissent pas comme lui.
01:12:18 Je ne peux pas
01:12:22 Ils ont leur vie.
01:12:25 Je ne peux pas les sacrifier.
01:12:31 COMMENT ROCKY GOUVERNE
01:12:35 FINISSONS-EN AVEC SULLIVAN,
01:12:40 GRAND MEETING - LE PÈRE JERRY
01:12:45 Le fait que des milliers
01:12:49 prouve que le public
01:12:53 Il luttera pour mettre fin
01:12:56 que je vous ai décrite ce soir.
01:12:59 Nos efforts ont semé la panique
01:13:02 dans les cercles criminels.
01:13:05 Je tremble comme une feuille.
01:13:07 Aujourd'hui on m'a fait
01:13:11 Cette bande a voulu
01:13:14 Elle m'a offert 100.000 dollars
01:13:16 pour un centre de récréation...
01:13:19 Si je cessais de l'attaquer.
01:13:22 Si je sabotais cette campagne.
01:13:24 Si je fermais les yeux,
01:13:28 Un Centre qui protègerait
01:13:32 ne détruirait pas le crime.
01:13:34 Il faut nous débarrasser
01:13:38 de nos élites corrompues,
01:13:40 de ceux qui les manipulent,
01:13:43 de cette bureaucratie secrète.
01:13:45 Ce soir, nous avons la possibilité
01:13:48 de leur poser des questions
01:13:51 et d'exiger des réponses claires.
01:13:53 Où est la vérité dans le cas
01:13:56 et du tueur Rocky Sullivan?
01:13:59 Pourquoi le relâcher
01:14:03 Pourquoi Keefer lui a-t-il donné
01:14:08 Quel pouvoir a-t-il
01:14:12 les juges, la police?
01:14:13 La chambre des mises
01:14:18 Je demande
01:14:21 Tu croyais l'acheter?
01:14:25 Fini!
01:14:28 On s'en occupera ce soir.
01:14:30 On n'abat pas un prêtre
01:14:33 une fripouille.
01:14:35 Demain, on le retrouvera
01:14:38 Retiens bien ça...
01:14:40 Même si c'est ton copain,
01:14:44 Tu n'as pas d'ordre
01:14:46 Il ne parlera pas
01:14:50 Il aura son compte ce soir.
01:14:54 Pas tant que je serai là.
01:14:55 Allons, messieurs!
01:14:57 Il n'y a pas
01:15:00 Vous oubliez
01:15:03 et plusieurs façons
01:15:06 Je suis là pour ça.
01:15:08 dans la légalité.
01:15:09 Tout ce que je veux,
01:15:14 Laisse-moi faire.
01:15:18 Le mouvement que dirige
01:15:22 Une vague de fond, on risque
01:15:27 Je sais que nous sommes
01:15:30 Mac, arrange-toi
01:15:34 mais pas de coup dur.
01:15:38 A tout à l'heure.
01:15:40 Ne t'en fais pas.
01:15:44 Ce prêtre n'ira pas loin.
01:15:57 Je m'en tiens à ce que j'ai dit.
01:15:59 Oui, mais c'est
01:16:02 Et c'est un prêtre.
01:16:04 Où Rocky a-t-il mis
01:16:07 Chez le prêtre, au cas où
01:16:10 Je le sais.
01:16:13 Si on tue le prêtre ce soir,
01:16:21 Mais cette fois, pas de bévues.
01:16:24 C'est moi qui m'en chargerai.
01:16:26 Dis à Blackie de venir.
01:16:28 Fais ce que tu voudras de Rocky.
01:16:31 que ça ait l'air
01:16:33 Fie-toi à moi.
01:16:49 Je ferai ce que tu voudras.
01:16:51 Tu avais une chance!
01:16:55 J'ai les papiers.
01:16:56 Fallait me liquider.
01:17:31 Je la fais sauter!
01:17:44 Une tuerie à El Toro!
01:18:12 Je dois parler au Père Connolly,
01:18:51 C'est Sullivan.
01:18:52 Il a tué Frazier et Keefer.
01:18:57 Cernez l'immeuble!
01:19:08 Le projecteur sur l'immeuble!
01:19:14 Surveillez les lucarnes!
01:20:44 Sullivan, sors de là...
01:20:47 ou on lance les gaz!
01:20:54 Les gaz lacrymogènes!
01:21:28 Je suis le Père Connolly,
01:21:31 Il sortira, si je lui dis.
01:21:33 Ça regarde la police.
01:21:36 - Vous le voulez mort ou vivant?
01:21:40 Il m'écoutera. Je lui parlerai.
01:21:46 Rocky! C'est Jerry.
01:21:50 Dites-lui qu'on fera
01:21:54 Il faut que tu descendes!
01:22:06 Je viens.
01:22:10 Ne tirez pas.
01:23:13 Qu'est-ce que tu fais?
01:23:16 Je viens, Rocky.
01:23:17 Tu veux te faire descendre?
01:23:22 C'est malin de fourrer
01:23:25 Je ne voulais pas qu'on te tue.
01:23:29 Rends-toi,
01:23:32 C'est la vérité. Tu es fichu.
01:23:34 Par ta faute.
01:23:38 Ça va, Père Connolly?
01:23:42 Que les flics se retirent.
01:23:45 Je descends avec toi.
01:23:57 Eloignez vos hommes!
01:24:00 Il descend avec moi.
01:24:02 Ne tirez pas!
01:24:15 Haut les mains, Jerry!
01:24:18 Navré que ce soit toi.
01:24:23 En arrière ou je le descends.
01:24:51 Allons, haut les mains!
01:25:04 En arrière ou je le tue.
01:25:31 Blessé à la jambe.
01:25:37 Vide!
01:25:40 Comme ton crâne, flic!
01:25:43 Le tueur pris sur le fait!
01:25:53 Ça, c'est moche!
01:25:55 Je les tuerai, moi,
01:25:58 "Un procureur spécial
01:26:02 "Des preuves irréfutables."
01:26:05 Ce crétin de gouverneur
01:26:10 "Rocky reconnu coupable."
01:26:12 "Condamné à mort."
01:26:14 Il ira sur la chaise
01:26:17 Non. Y a pas de prison
01:26:20 - Tu crois qu'il s'évadera?
01:26:24 Il montrera à ces salauds
01:26:28 Il craquera pas.
01:26:29 Ce n'est pas un lâche.
01:26:32 Il a dit au procès...
01:26:34 qu'il leur cracherait dessus.
01:26:38 Il les mettra en boîte.
01:26:52 Le Père Connolly a obtenu
01:26:55 Voulez-vous le voir?
01:26:56 Oui, faites-le venir.
01:26:58 Mais qu'il garde
01:27:12 Le dîner était bon,
01:27:13 M. Sullivan?
01:27:15 La viande était un peu brûlée.
01:27:21 Tu n'as plus que dix minutes.
01:27:23 Le curé peut pas les prolonger.
01:27:27 Dix minutes avant de griller.
01:27:30 Je dirai à l'électricien
01:27:34 Qu'on emmène ce maton!
01:27:43 Laisse-le tranquille!
01:27:53 - J'ai combien de temps?
01:28:04 Quoi de neuf?
01:28:06 - Comment te sens-tu?
01:28:12 - Et les gamins?
01:28:15 Ils espèrent
01:28:17 Je ne les influencerai plus.
01:28:19 Ça dépend de toi.
01:28:25 Nous avons peu de temps mais
01:28:28 Je peux pas grand-chose.
01:28:31 Si! Peut-être plus
01:28:34 Si tu en as le courage,
01:28:37 Pour mourir?
01:28:40 C'est comme le fauteuil
01:28:44 "La barbe et les cheveux
01:28:48 Tu n'as pas peur?
01:28:50 Ils voudraient que j'aie peur!
01:28:54 Pour avoir peur,
01:28:57 Je suis sans cœur
01:29:02 Et si je te demande
01:29:05 D'avoir peur.
01:29:06 A la dernière minute,
01:29:10 De mourir en lâche?
01:29:13 Un lâche?
01:29:18 C'est une autre sorte
01:29:20 Cette sorte...
01:29:24 Pas un courage par bravade...
01:29:26 Mais celui que toi,
01:29:31 Que veux-tu dire?
01:29:34 Les enfants m'ont accompagné
01:29:39 Imagine ce qu'ils m'ont dit.
01:29:41 "Dites à Rocky...
01:29:43 d'être à la hauteur.
01:29:46 Qu'il n'ait pas peur
01:29:49 Ils seront pas déçus.
01:29:53 Voilà ce que je veux.
01:29:54 Je veux que tu les déçoives.
01:29:57 Tu as été un héros
01:30:01 Tu serais un héros dans la mort.
01:30:05 Il faut qu'ils méprisent
01:30:08 Qu'ils aient honte de toi.
01:30:10 Me conduire comme un lâche
01:30:14 Renoncer à la seule chose
01:30:19 Tu veux que les journaux
01:30:22 Je sais que tu ne l'es pas.
01:30:24 Une drôle de faveur!
01:30:26 Que je rampe à la dernière minute?
01:30:28 Je sais ce que je te demande,
01:30:30 mais parce qu'on a grandi ensemble,
01:30:35 que tu peux m'aider à éviter
01:30:39 Tu en demandes trop.
01:30:41 Aide-les par un autre moyen.
01:30:43 C'est impossible sans toi.
01:30:46 Je ne peux atteindre ces gosses,
01:30:48 ces milliers qui te vénèrent.
01:30:50 Cesse de prêcher.
01:30:53 J'ai donné les tuyaux sur
01:30:58 Ce que j'ai toujours voulu:
01:31:04 Je ne peux rien demander
01:31:07 Ne le demande pas!
01:31:16 C'est l'heure. Tu es prêt?
01:31:24 Tu m'accompagnes?
01:31:26 J'aimerais bien, si c'était...
01:31:28 Si vous le désirez.
01:31:32 Tant mieux.
01:31:39 Promets-moi...
01:31:42 Tu ne m'entendras pas.
01:31:48 Fous le camp, Maton,
01:31:52 Je me ficherai de toi
01:31:55 N'approche pas
01:32:00 Occupez-vous de lui.
01:32:05 Je n'ai besoin de personne.
01:32:08 Bravo, Rocky! Vas-y seul!
01:32:11 Adieu, Rocky.
01:32:57 Je t'en prie.
01:33:17 Adieu, petit.
01:33:18 Au revoir.
01:33:20 Dieu ait pitié de toi.
01:33:43 J'veux pas mourir!
01:33:46 J'veux pas mourir!
01:33:49 Pitié! J'veux pas y aller!
01:33:54 Pitié! Laissez-moi!
01:34:00 Ne me faites pas mourir!
01:34:26 Ce lâche voulait
01:34:36 "Aux environs
01:34:39 Rocky fut conduit
01:34:43 Aussitôt entré,
01:34:48 se jeta à terre
01:34:51 On l'entraîna
01:34:54 Il s'agrippait en hurlant.
01:34:58 Le soi-disant héros,
01:35:03 Rocky Sullivan,
01:35:10 J'en crois pas un mot.
01:35:12 Moi, non plus. Si quelqu'un
01:35:16 Il est pas mort comme ça!
01:35:18 C'est des mensonges!
01:35:23 Voilà le Père Connolly.
01:35:25 Il doit le savoir.
01:35:27 Il nous dira la vérité.
01:35:38 Vous y étiez...
01:35:40 Vous avez tout vu.
01:35:45 Il est mort comme ils disent?
01:35:47 Comme un lâche?
01:35:53 C'est la vérité, mes enfants.
01:35:55 Tout est vrai.
01:35:57 Il est mort comme on l'a dit.
01:36:07 Prions pour un garçon qui
01:38:11 Ripped by: