National Treasure Book of Secrets
|
00:00:49 |
A NEMZET ARANYA 2. |
00:00:56 |
Washington DC, |
00:01:01 |
5 nappal |
00:01:17 |
A másik szobában van. |
00:01:27 |
- Maga Thomas Gates? |
00:01:30 |
Vessen egy pillantást arra, |
00:01:33 |
Hallottam, hogy remekül ért |
00:01:37 |
- Ez egy kódolt üzenet. |
00:01:42 |
- Playfair titkosírás? |
00:01:45 |
A rejtvényt a kulcs nélkül |
00:01:48 |
- Mit ért azon, hogy "kulcs"? |
00:01:52 |
Ami magának kell, az itt van. |
00:01:54 |
Minden ember ezzel törleszt |
00:01:56 |
Kell egy kis idõ. |
00:01:59 |
Indulj! Megvárom a naplót, |
00:02:18 |
SZINÉSZBEJÁRÓ |
00:02:26 |
...ha kiszámolja a távolságot, |
00:02:29 |
itt is biztosan eltalálja |
00:02:34 |
Beterítem vele, |
00:02:38 |
Mr. Trenchard, kérem, vegye |
00:02:43 |
Nem óhajtok lemondani De Bootsról, |
00:02:47 |
amíg nem vagyok biztos az amerikaiban. |
00:02:49 |
Ah, ez az én lányom! |
00:02:54 |
Augusta, drágám, a szobádba! |
00:02:59 |
...most megmutatta az igazi arcát, |
00:03:13 |
Sic semper tyrannis! |
00:03:33 |
Templom. |
00:03:36 |
Arany. |
00:03:37 |
Cíbola? Ez egy kincses térkép. |
00:03:43 |
KGC? Az Arany Kör Lovagjai. |
00:03:47 |
Mind árulók! |
00:03:51 |
- Lincoln elnököt lelõtték! |
00:03:54 |
A gyilkos elmenekült! |
00:03:59 |
Igazán hálás lennék, |
00:04:09 |
- Apa! |
00:04:13 |
Ne! |
00:04:18 |
- Ne! |
00:04:27 |
Tévedett, uram. |
00:04:29 |
A háború csak most kezdõdik! |
00:04:37 |
Charles. Minden ember ezzel |
00:04:45 |
Apa! Ne, kérlek! |
00:04:52 |
Térj magadhoz, ez nem ér. |
00:04:56 |
Segítség! Segítsen valaki! |
00:05:00 |
Összefoglalva: |
00:05:01 |
Az Aranykör Lovagjai |
00:05:05 |
akik északon próbálták |
00:05:09 |
Ha Thomas nem égeti el legendás |
00:05:13 |
a gyilkosok megtalálhatják |
00:05:16 |
és az Unió elveszti |
00:05:19 |
Köszönöm! |
00:05:24 |
Szeretném megköszönni Ben |
00:05:27 |
Köszönöm. |
00:05:30 |
Ezzel csodás ajándékot kaptunk Thomas |
00:05:34 |
Köszönjük! |
00:05:37 |
Köszönjük, Dr. Nichols! |
00:05:40 |
ezen a csodálatos napon. |
00:05:42 |
Elnézést, |
00:05:45 |
Mit gondolnak, |
00:05:48 |
...melyet kivettek a tûzbõl? |
00:05:51 |
Talán. |
00:05:53 |
Vagy mégis. |
00:05:56 |
Tudják, nekem is volt |
00:06:00 |
A családfa tetején. |
00:06:04 |
Sokat mesélt |
00:06:08 |
Ahogy Silas mondta: |
00:06:10 |
Booth aznap nem egy kincses térkép |
00:06:15 |
Hanem Thomas hívta oda õt. |
00:06:17 |
Hogy megtervezzék |
00:06:20 |
- Ez abszurd. |
00:06:24 |
Hölgyeim és uraim, |
00:06:28 |
...a hiányzó lapot John Wilkes Booth |
00:06:32 |
melyen Thomas Gates neve is szerepel |
00:06:40 |
- Ez latin? |
00:06:43 |
Azt kiáltotta: "Sic semper tyrannis" |
00:06:47 |
- "Így jár minden..." |
00:06:51 |
- ,, Surratt, copiae"? |
00:06:55 |
Mary Surrattot elítélték és felakasztották, |
00:06:57 |
mert fegyverrel |
00:07:04 |
- ,, Thomas Gates, artifex"? |
00:07:08 |
...vagy,, irányító". |
00:07:13 |
Valószínûleg a gyilkosság kitervelõje. |
00:07:16 |
- Értem. |
00:07:20 |
Látja ezt? |
00:07:23 |
El tudom képzelni, |
00:07:26 |
- Szabad, Mr...? |
00:07:29 |
Megnézem, hogy illeszkedik-e |
00:07:32 |
Felháborító! |
00:07:35 |
Már bocsásson meg, uram, de most meg |
00:07:39 |
Igen, így van. |
00:07:42 |
A nagyapám |
00:07:45 |
- Láttam a szemében, hogy igazat mond. |
00:08:01 |
Alaposan megvizsgáljuk, Patrick, |
00:08:05 |
Nem lehet... |
00:08:07 |
Elnök-házak alaprajzai. |
00:08:10 |
Nem létezõ lakatok kulcsai. |
00:08:13 |
Mi értelme? |
00:08:18 |
Bizonyíték. Bizonyíték? |
00:08:22 |
Milyen bizonyíték? |
00:08:34 |
Riley Poole: |
00:08:44 |
Ez a templomos lovagok |
00:08:48 |
Igen, a templomosok kincsérõl. |
00:08:52 |
Összeesküvés elméletek, |
00:08:57 |
- Itt van az írója és dedikálja? |
00:09:01 |
- Maga? |
00:09:03 |
Itt van rólam egy kép. |
00:09:07 |
Szerintem egész jó kis kép. |
00:09:09 |
Azt hittem, az a Benjamin Gates |
00:09:13 |
Hát, igen, Ben volt. |
00:09:17 |
Sosem hallottam magáról. |
00:09:24 |
Te jó ég! Maga Ben Gates? |
00:09:29 |
- Igen. Én vagyok. |
00:09:35 |
- Igen, van. |
00:09:49 |
Várjon! Várjon! A kocsim! |
00:09:58 |
Hol van a Ferrari? |
00:10:01 |
- Az APEH lefoglalta. |
00:10:04 |
Vicces sztori. |
00:10:09 |
egy nem létezõ szigeten, |
00:10:11 |
és meggyõzött, |
00:10:14 |
Jött a könyvvizsgálat, és a nyakamba |
00:10:19 |
Eláruljam, hogy mennyi az adója |
00:10:23 |
Hatmillió dollár. |
00:10:26 |
De elég belõlem, |
00:10:29 |
...veled mi újság? |
00:10:31 |
Hát, a barátnõm kirúgott. |
00:10:35 |
...és a mi családunk ölte meg Lincolnt. |
00:10:40 |
Segítened kell. |
00:10:42 |
Nem hiszem el, |
00:10:45 |
Szükségem van Abigail belépõjére. |
00:10:49 |
Miért nem kéred Abigail segítségét? |
00:10:51 |
Megváltoztatta a kódot, Riley. |
00:10:54 |
Jól van. |
00:10:55 |
30 másodpercünk van, |
00:11:01 |
Menj! |
00:11:06 |
Tudom, hogy megbánom, |
00:11:10 |
de mi történt veletek Abigaillel? |
00:11:12 |
Nem tudom, tudod. Nem tudom. Egyre |
00:11:16 |
"Szóval"? |
00:11:17 |
Rendszer bekapcsolva |
00:11:18 |
Igen, hogy "Szóval, |
00:11:21 |
"Szóval, mindig te tudod a tutit." |
00:11:25 |
És most kiköltöztem, |
00:11:27 |
Kódszám: 749351 |
00:11:29 |
Nõk. Nem lehet velük élni, fõleg, |
00:11:34 |
Megvolt 25 másodperc alatt. |
00:11:36 |
Ezért mondom mindenkinek, |
00:11:41 |
- Megvan. |
00:11:50 |
Ez nem Abigail kocsija. |
00:11:55 |
Randizni volt. |
00:11:56 |
Ez nem az a pasi? |
00:12:00 |
Szóval, hétfõn lesz a Fehér Házban |
00:12:04 |
Ez egy gyík! |
00:12:05 |
Mindig érdekelt, hogy mi lesz |
00:12:07 |
Hû! Egy múzeumban dolgozol |
00:12:10 |
Hát igen... |
00:12:12 |
Milyen eszes párbeszéd. |
00:12:14 |
Jól van, ha megengeded, |
00:12:17 |
- Oké. |
00:12:20 |
Abigail! |
00:12:22 |
- Mit keresel itt, Ben? |
00:12:26 |
- Connor. Örülök, hogy látlak. |
00:12:30 |
Hogy jutottál be, Ben? |
00:12:34 |
Riley! Bújj elõ! |
00:12:39 |
Mi? |
00:12:43 |
Mit keresel itt? |
00:12:47 |
Küldtem egy példányt |
00:12:50 |
Nem, még nem olvastam ki. |
00:12:54 |
Ismerem magát, |
00:12:56 |
- Riley. Találkoztunk... |
00:13:01 |
Mi? |
00:13:04 |
Jobb lesz, ha most megyek. |
00:13:05 |
- Igen, nagyon... |
00:13:10 |
Az a helyzet, hogy |
00:13:12 |
Valóban? |
00:13:15 |
- Hát persze. |
00:13:18 |
- Kínos. |
00:13:22 |
- Jó éjszakát! |
00:13:25 |
Nem hiszem el, hogy betörtetek. |
00:13:27 |
- Mi kellett? |
00:13:32 |
Add csak vissza, Ben. |
00:13:33 |
Látnom kell a Booth napló lapját. |
00:13:35 |
A saját szemeddel láttad. |
00:13:39 |
Nincs. Csak egy rejtvény, ami a |
00:13:43 |
Nem készült. |
00:13:47 |
Elhalványulhatott, vagy kitörölhették. |
00:13:49 |
Te vagy az iratkonzerváló részleg |
00:13:52 |
Nem rajtam múlik. |
00:13:54 |
De az osztály |
00:13:57 |
Légy szíves, Abigail. |
00:13:59 |
És tiéd a Boston teázó asztal. |
00:14:07 |
Mindkettõ? |
00:14:12 |
Órák óta nézzük ezt a lapot. |
00:14:15 |
Nincs rajta semmi. |
00:14:17 |
Ben, tényleg nem hiszem, |
00:14:22 |
Kábé 100 év múlva |
00:14:24 |
hogy a Lincoln gyilkosságot |
00:14:28 |
Ez nem igaz. Ismered |
00:14:32 |
- Hát persze. |
00:14:34 |
- Azt is tudod, honnan származik? |
00:14:39 |
Dr. Samuel Muddot, vagyis,, Dr. Sár"-t |
00:14:43 |
részvételért ítélték el. |
00:14:46 |
Késõbb felmentették, |
00:14:49 |
Neve besarazódott. És nem hagyom, |
00:14:57 |
- Ben. |
00:14:58 |
Ezt nézd! |
00:15:01 |
Látod? |
00:15:03 |
- Ez már valami, ugye? |
00:15:09 |
Nem fontos. |
00:15:13 |
Átnyomódott a másik oldalról. |
00:15:17 |
Fordítva álló betûk. |
00:15:19 |
- Ez egy rejtvény. |
00:15:21 |
Titkosírás. |
00:15:23 |
Playfair rejtjel kódolt betû párokkal. |
00:15:29 |
Ha nem sikerül megfejtened, |
00:15:33 |
Semmi vész, minden oké. |
00:15:36 |
- Mi a kulcsszó? |
00:15:38 |
- Ja, jó. |
00:15:41 |
Várj, legalább |
00:15:44 |
Kell legyen valami logika... |
00:15:47 |
,, A", mint,, abrak". |
00:15:49 |
Figyelj, nem szeretnék ünneprontó |
00:15:53 |
hogy megakadályozhatod Dr. Nicholst, |
00:15:57 |
Ne, várj. Megtudnád kérni, hogy várjon, |
00:16:03 |
És mi van, ha nem ártatlan? |
00:16:12 |
J. EDGAR HOOVER FBI ÉPÜLET |
00:16:15 |
Uram? Régi barátunk, |
00:16:19 |
Most mit talált meg? Atlantiszt? |
00:16:21 |
Valaki elõállt Booth naplójának |
00:16:24 |
De nem is ez a lényeg. |
00:16:26 |
,, A hiányzó oldalon |
00:16:29 |
eddig ismert szereplõi mellett |
00:16:32 |
Thomas Gates-é. Thomas Gates |
00:16:36 |
az ismert kincsvadásznak: |
00:16:39 |
- És még én szégyellem a rokonaimat. |
00:16:43 |
- Uram? - Azt állítja, hogy |
00:16:47 |
és most jut eszébe megmutatni? |
00:16:52 |
- Miért? |
00:16:55 |
Ajánlom is. |
00:16:57 |
Babrál. |
00:17:00 |
Fordítás |
00:17:01 |
- Folytasd! |
00:17:03 |
Playfair dekódoló |
00:17:08 |
- Hogy viseli? |
00:17:13 |
Rendkívül hálásak vagyunk |
00:17:16 |
a megkerült oldalért. |
00:17:18 |
Melyen korábban ismeretlen összeesküvõ |
00:17:23 |
- Nicholst is belekeverték. Látod? |
00:17:29 |
Fenn van az Interneten! |
00:17:31 |
- Nem lehet megállítani. |
00:17:35 |
- Semmi megértés nincs bennük. |
00:17:38 |
És csak ez számít. |
00:17:41 |
Mesélte? Ennek bizonyítéka van. |
00:17:46 |
Nekünk meg egy mesénk. |
00:17:48 |
Egy röpke pillanatig |
00:17:51 |
- Mára egy rakás bolond lettünk. |
00:17:55 |
Nézd, Wilkinson azt állítja, |
00:17:58 |
az amerikai történelem |
00:18:02 |
Elégette a naplólapot, |
00:18:06 |
Mi tudjuk, hogy azért égette el, |
00:18:08 |
hogy Boothék |
00:18:11 |
És ezt be is fogjuk bizonyítani. |
00:18:12 |
- És ezt csak egyféleképp lehet. |
00:18:15 |
Meg kell találnunk |
00:18:18 |
Légy szíves, mondd el még egyszer |
00:18:21 |
Hallotta hogy az apja |
00:18:26 |
- Aztán nagy lett a zûrzavar. |
00:18:30 |
Csinált valamit? Mondott valamit? |
00:18:35 |
- Várj egy picit! |
00:18:40 |
Megfogta a fia kezét, |
00:18:42 |
a szemébe nézett, és mielõtt |
00:18:46 |
- "Minden ember ezzel törleszt." |
00:18:51 |
Thomas ezzel törlesztett. |
00:18:54 |
Az is öt betû... |
00:18:57 |
Halál. |
00:18:58 |
- Mi? |
00:19:00 |
Mindenki a halállal törleszt. |
00:19:05 |
Halál |
00:19:07 |
Jól van. |
00:19:10 |
L-A-B-O-U-L... |
00:19:13 |
Ez Lab-ool... |
00:19:20 |
Ez halandzsa. |
00:19:21 |
- Laboulaye! |
00:19:23 |
- Az meg mi? |
00:19:26 |
Hol a telefon? |
00:19:27 |
Nem tudom, fiam. |
00:19:30 |
- Átmenetileg, amíg találok új lakást. |
00:19:36 |
- Jó estét! |
00:19:38 |
- Abigail, kérem. |
00:19:40 |
- Nagyon örvendek. |
00:19:46 |
Köszönöm, hogy elfogadta a meghívást! |
00:19:48 |
Ugyan! Amúgy is fel akartam |
00:19:52 |
- Van híre? |
00:19:55 |
Megtaláltuk |
00:20:01 |
Nézze csak! |
00:20:04 |
Összefüggéstelen. Rejtvény? |
00:20:06 |
- Talán. |
00:20:08 |
Igazság szerint õ fedezte fel. |
00:20:11 |
- Elnézést! |
00:20:14 |
Patrick Gates hív |
00:20:16 |
- Egy percet kérek. |
00:20:19 |
Szia! Mi van? |
00:20:20 |
Feltörtük a kódot. "Laboulaye." |
00:20:23 |
A megfejtés: Laboulaye. |
00:20:24 |
Laboulaye-t ismertél a franciák. |
00:20:28 |
Vagy lehet, hogy volt egy térkép, |
00:20:32 |
és Laboulaye-nál volt. A következõ |
00:20:36 |
L-A-D, |
00:20:37 |
- Ladder... |
00:20:40 |
- Lady! |
00:20:43 |
Laboulaye Lady. |
00:20:46 |
pontosan Lincoln |
00:20:49 |
Oké, Ben. Most mennem kell. |
00:20:51 |
Vagy egy térkép, |
00:20:54 |
- Letette. |
00:20:57 |
- Dr. Gates? |
00:21:01 |
Ben feltörte a kódot. |
00:21:05 |
Laboulaye? |
00:21:08 |
Igen, Ben õrá tippel, igen. |
00:21:11 |
Elõször az õ fejébõI pattant ki |
00:21:13 |
Azt állítod, hogy kincses térkép |
00:21:17 |
Laboulaye szabadkõmûves volt. |
00:21:21 |
Ezt a könyvemben olvastad? |
00:21:26 |
- Foglalkoztatja a történelem? |
00:21:29 |
Fõleg a Polgárháború. |
00:21:32 |
a konföderáció tábornoka, |
00:21:35 |
A történelem lényege, hogy |
00:21:39 |
Az embernek csak egy élete van, |
00:21:45 |
Már csak az a kérdés, |
00:21:48 |
Pontosan. |
00:21:50 |
Miért, több is van? |
00:21:52 |
Három van összesen, Riley. |
00:21:55 |
Az egyik New Yorkban, |
00:22:00 |
De csak az egyiket tartotta |
00:22:03 |
PÁRIZS, FRANCIAORSZÁG |
00:22:19 |
Hihetetlen, hogy miket ki nem találsz! |
00:22:22 |
Örülök, hogy élvezed. |
00:22:24 |
Laboulaye valahol itt hagyott |
00:22:28 |
Odamegyek. |
00:22:31 |
Nem én... hidd el. |
00:22:37 |
Elnézést, uraim! Segíthetek? |
00:22:39 |
Áh amerikai, eh? |
00:22:42 |
Persze, hogy nem érdekli, |
00:22:44 |
hogy zavarja |
00:22:47 |
...a zúgással. |
00:22:50 |
Tudják, hogy alkotmányunkra mekkora |
00:22:54 |
- Ismeri Montesquieu-t? |
00:22:58 |
Montesquieu, igen. |
00:23:01 |
hogy az emberek |
00:23:05 |
- Ez nagyon jó. |
00:23:08 |
- Lenyûgözõ. |
00:23:11 |
- Olvasol franciául? |
00:23:16 |
Ez zsaru. |
00:23:18 |
"Az óceán két partján állnak |
00:23:23 |
- Határozottan... |
00:23:26 |
,, hogy megvédjék, amire néznek. |
00:23:29 |
Laboulaye, 1876." |
00:23:33 |
- Ez egy nyom. |
00:23:36 |
Más szóval: Rezolút ikrek. |
00:23:41 |
Rezolút... |
00:23:43 |
Rezolút. És ikrek. |
00:23:46 |
Sziámi ikrek? Sziám? |
00:23:52 |
Nem, e-ez nevetséges. |
00:23:56 |
Egy brit hajó, eltévedt az |
00:24:00 |
Amerikai bálnavadászok kimentették, |
00:24:05 |
Amikor a hajót kivonták a forgalomból, |
00:24:08 |
Viktória királynõ |
00:24:13 |
Voila. Rezolút ikrek. |
00:24:16 |
- Hol vannak az asztalok most? |
00:24:20 |
Riley, milyen gyorsan érünk |
00:24:22 |
Nem tudom. Kérdezd meg |
00:24:28 |
Hív önöknek egy taxit. |
00:24:31 |
- Szép helikopter. A magáé? |
00:24:34 |
Oké, öné a büntetés. |
00:24:37 |
Kafa. |
00:24:39 |
Mitch Wilkinson történelmet tanult |
00:24:43 |
'78-ban diplomázott. Egy biztonsági |
00:24:47 |
a megszállás alatt, valamint |
00:24:49 |
Ez a pasas képzett zsoldos, |
00:24:55 |
Egy feketepiaci régiség díler |
00:24:58 |
a polgárháborús ritkaságáról, |
00:25:02 |
amit jó pénzért eladhatna |
00:25:39 |
KÉSZENLÉT |
00:25:42 |
Eszköz másolása |
00:25:46 |
Küldés |
00:25:48 |
fogadás |
00:25:51 |
Másolás vége |
00:26:04 |
London, Anglia |
00:26:10 |
Ez a királynõ dolgozószobája. |
00:26:11 |
A liftakna a közelben van, |
00:26:14 |
de csak a biztonságiakon át |
00:26:18 |
- Izgalmas feladat lesz. |
00:26:23 |
- Szia, apa! |
00:26:24 |
Patrick Gates telefonja. |
00:26:27 |
Add ide! |
00:26:29 |
Tegnap este betörtek a házba. |
00:26:32 |
Hívd a rendõrséget! Hazamegyek. |
00:26:33 |
- Mi történt? |
00:26:35 |
Nem vittek el semmit. |
00:26:38 |
Itt vagyunk, Londonban. |
00:26:42 |
Holnapra beszéltünk meg |
00:26:45 |
- Rendben fiam, légy óvatos! Szia! |
00:26:47 |
Más is beszállt a kincskeresésbe. |
00:26:49 |
Naná, hogy más is keresi a kincset. |
00:26:52 |
- Ez a kincsvadászat axiómája. |
00:26:56 |
Nehogy lemaradjunk valamirõI. |
00:27:00 |
- Üdv, Ben Gates. |
00:27:19 |
Azta! |
00:27:22 |
Foglalt |
00:27:44 |
Teázzunk, uraim! |
00:28:00 |
A kurátor irodáját keresem. |
00:28:03 |
Fel a lépcsõn, |
00:28:06 |
Köszönöm szépen! |
00:28:12 |
- Ben! |
00:28:15 |
- Mi keres õ itt? |
00:28:17 |
Apád hívott, |
00:28:20 |
- Várj! Tényleg itt van? |
00:28:22 |
- Rázd le! |
00:28:24 |
Hát, ez nagyon kedves, de |
00:28:27 |
- Nem alkalmas, ugye? |
00:28:31 |
Oké, szóval iderepültem Londonba, |
00:28:35 |
- Ben, ne feledd a tervet! |
00:28:38 |
Látod, most jelenetet rendezel. |
00:28:39 |
- Én nem rendezek jelenetet. |
00:28:43 |
Rendben van! Ha ezt akarod, |
00:28:47 |
- Mily kecsesen indul. |
00:28:51 |
Rossz a helyszín. És tévedek! |
00:28:54 |
Tévedek minket illetõen! |
00:28:57 |
és az Anna székeket illetõen! |
00:28:59 |
Tévedsz, hogy a széket akarom. |
00:29:02 |
Látod? Emberek, ezt hallgassák meg! |
00:29:06 |
Szerinte, ha igazam van, akkor is |
00:29:09 |
Attól, hogy gyorsan válaszolok |
00:29:14 |
Ha a válasz olyasmivel kapcsolatos, |
00:29:18 |
...akkor együtt kell dönteni, Ben! |
00:29:20 |
A hölggyel együtt távozzanak! |
00:29:22 |
Ó, látod, mit csináltál? |
00:29:26 |
Kísérje ki a hölgyet! |
00:29:30 |
Ben! |
00:29:32 |
- Jó napot, uram! |
00:29:34 |
- Iszogattunk, ugye? |
00:29:36 |
Beugrottam a pubba |
00:29:39 |
Talán letartóztatnak érte? |
00:29:41 |
Megbüntetne egy csórót, |
00:29:45 |
- Jól van, elég volt, uram. |
00:29:46 |
Véres hurka. Füstölt angolna. |
00:29:48 |
- Uram! |
00:29:49 |
Elég! Másszon le a korlátról. |
00:29:59 |
Egy zseni vagy. |
00:30:02 |
- Miért baj, ha igazam van? |
00:30:06 |
- Azt állítod, hogy sosincs igazam? |
00:30:09 |
Akkor megint tévedek! |
00:30:11 |
- Hát, látod, most igazad van. |
00:30:14 |
Anyád elõre figyelmeztetett. |
00:30:19 |
- Erre, tessék! |
00:30:24 |
hogy miket szabad mondanom, |
00:30:28 |
- Mert az, hogy mi jó és mi rossz... |
00:30:30 |
- Rendben? |
00:30:32 |
- Ne hagyjon itt, kérem! |
00:30:36 |
Mi ez az egész? |
00:30:38 |
Ne haragudj, hogy belerángattalak, |
00:30:42 |
- Köszönöm! A tiéd is. |
00:30:45 |
...hogy álveszekedés az egész? |
00:30:47 |
...az álveszekedés közben? |
00:30:50 |
Annál, hogy "azt hiszed, |
00:30:52 |
Riley, juttass ki innen! Amit nem értek. |
00:30:53 |
Mert, ha igazam van, miután végig |
00:30:56 |
Ha a megkérdezésem nélkül döntesz, |
00:30:59 |
és az véletlen épp jól sül el, |
00:31:03 |
Igen, mázlista vagyok. |
00:31:05 |
Hol vagyok ebben én, Ben? |
00:31:08 |
Isteniek vagytok együtt. |
00:31:10 |
Tudni akarod, hogy miért vagyok itt? |
00:31:14 |
Mert a királynõ dolgozószobájában |
00:31:19 |
Ez segít? |
00:31:20 |
Egyszerûen nem értem, |
00:31:22 |
miért vagy képtelen |
00:31:25 |
Az, hogy elõre tudod, mit fogok |
00:31:29 |
hogy nem kell megkérdezni. |
00:31:32 |
Egyes számú ajtó most nyílik. |
00:31:37 |
Oké. Hadd próbáljam ki! |
00:31:40 |
Abigail, szívesen velem tartanál? |
00:31:43 |
Igen. Köszönöm! |
00:31:45 |
Nevetséges. Itt maradsz, |
00:31:47 |
...mert ez túl veszélyes. |
00:31:49 |
- Kettes ajtó. |
00:31:52 |
- Te nem jöhetsz. |
00:31:54 |
A személyzeti lift mellett vagytok. |
00:31:58 |
Minek a virág? |
00:32:00 |
Nincs kint a zászló, nincs itt |
00:32:04 |
- Most meg mit mûvelsz, Ben? |
00:32:08 |
- Nem. |
00:32:09 |
Abigail... |
00:32:12 |
Jól van! Mássz be! |
00:32:16 |
Fogd meg! |
00:32:23 |
Légy szíves, add vissza a virágot! |
00:32:26 |
Jó. |
00:32:33 |
- Mi van? |
00:32:37 |
És? |
00:32:39 |
És nagyon finom az illata. |
00:32:42 |
- Az a virág, Ben. |
00:32:48 |
Gyerünk! |
00:32:55 |
Oké, most balra. |
00:32:57 |
- Zsákutca. |
00:33:06 |
- A virágok hullatják szirmaikat. |
00:33:17 |
Menj! |
00:33:22 |
Ez az. |
00:33:25 |
A Rezolút asztal. |
00:33:28 |
Keressünk egy... |
00:33:30 |
...írást, jelet a faragásban, |
00:33:39 |
Hé, idenézz! |
00:33:43 |
- "Malcolm Gilvary, 1880". |
00:33:49 |
Itt van. Malcolm Gilvary. |
00:33:54 |
Hanem kínai összerakókat. |
00:34:05 |
Mi van? |
00:34:07 |
Olyanok a fiókok, |
00:34:12 |
Oké, négy fiók. |
00:34:16 |
Mondjuk egy évszám? |
00:34:17 |
Jó, lássuk: Viktória királynõ |
00:34:22 |
Az elsõ egy... |
00:34:27 |
Nyolc. |
00:34:33 |
Egy. |
00:34:38 |
Kilenc. |
00:34:41 |
- Sikerült? |
00:34:45 |
1876-állt Párizsban. |
00:34:48 |
Egy. |
00:34:51 |
Nyolc. |
00:34:55 |
Hét. |
00:35:01 |
Hat. |
00:35:31 |
Ajjaj, új szabályok... |
00:35:33 |
Ezek a rovások... |
00:35:37 |
Soha életemben nem láttam ilyet. |
00:35:39 |
Szerintem ez évszázadokkal öregebb |
00:35:44 |
Mit gondolsz, mit jelent? |
00:35:46 |
Nem hiszem, hogy bármi köze van |
00:35:53 |
Veszély! Veszély! |
00:36:01 |
- Hol vannak a rabjaim? |
00:36:06 |
Tûzjelzõ |
00:36:10 |
Bekapcsolt a tûzjelzõ. |
00:36:12 |
Isten óvja a királynõt! |
00:36:15 |
Minden egységnek! Zebra akció! |
00:36:17 |
- Mi folyik itt? |
00:36:21 |
Valaki, vagy valami csinálja ezt. |
00:36:25 |
- Mindenki ellenõrizze a területét! |
00:36:28 |
Keresd meg a terminált, és |
00:36:40 |
Foglalt |
00:36:47 |
Erre, hölgyeim és uraim! Köszönjük |
00:36:51 |
Kérem, meg se álljanak |
00:36:55 |
- Elnézést, bocsánat, utat kérek! |
00:37:18 |
- Morzsi. Gyere! |
00:37:22 |
Allergiás vagyok rájuk. |
00:37:23 |
- Riley. |
00:37:25 |
- Viszontlátásra! Köszönöm! |
00:37:30 |
Kösz, hogy megvártatok! |
00:37:34 |
Daniel, várj! |
00:37:38 |
Mi az? |
00:37:39 |
Betörtem a Buckingham palotába |
00:37:42 |
Nézd a jeleket. |
00:37:45 |
Fantasztikus horderejû felfedezés. |
00:37:48 |
- Wilkinson. |
00:37:54 |
- Õ akarja megszerezni a kincset. |
00:38:00 |
Jobbkormányos. |
00:38:09 |
Lõnek ránk! Bukj le! |
00:38:13 |
- Beszorultunk! - Kapaszkodjatok! |
00:38:28 |
Ki maga? |
00:38:45 |
Bocsánat! |
00:38:58 |
- Ben, egyre közelebb vannak. |
00:39:07 |
- Balra! Balra! |
00:39:16 |
Fordulj! |
00:39:18 |
Vigyázz! |
00:39:26 |
Mindenki egyben van? |
00:39:32 |
- Gyerünk, menj már! |
00:39:40 |
Vigyázz! |
00:40:15 |
Menj, menj! |
00:40:19 |
Látod, merre ment? |
00:40:25 |
- Mi volt ez? Telefon? |
00:40:28 |
- A gyorshívóján van a számod? |
00:40:31 |
Hagyjuk abba, |
00:40:33 |
Ha átadja, amit a Buckingham |
00:40:37 |
Ezt mondja az apámnak! |
00:40:41 |
Hülye barom! |
00:40:44 |
Miért az utca közepén |
00:40:48 |
- Most meg hová megy mindenki? |
00:40:55 |
- Õk azok! Menj! |
00:41:00 |
Menjenek az útból! |
00:41:04 |
- Áthajtottam valaki lábán? |
00:41:16 |
Menj! Gyorsan! |
00:41:30 |
- Ott vannak! |
00:41:33 |
- Még mindig jönnek. |
00:41:36 |
- Nincs. Nincs, elromlott. |
00:41:44 |
Figyelj! Átmegyünk a piroson. |
00:41:56 |
Lépj be a rendõrség adatbázisába, |
00:42:00 |
- Oké-zsoké. |
00:42:03 |
Naná, hogy meg tudom. |
00:42:07 |
Hálásak vagyunk, Riley! |
00:42:32 |
Vedd el! |
00:42:36 |
ÁIlj! |
00:42:58 |
- Kiszedte. |
00:43:00 |
Nem tudom, de a miénk. Menjünk! |
00:43:11 |
- Abigail! |
00:43:15 |
Jó újra együtt látni titeket. |
00:43:17 |
- Nos, a látszat csal. |
00:43:19 |
Azt hittem, kikerülnek |
00:43:32 |
Nem értem az egészet, |
00:43:36 |
hogy ez mindenképpen |
00:43:40 |
- Legalább 500 éves. |
00:43:47 |
Biztosan felismerek egy jelet. |
00:43:50 |
Nézzétek! Tudjátok, mi ez? |
00:43:53 |
Szent idõszámítás? Nem tudom. |
00:43:55 |
Ez a jel Cíbola. |
00:43:59 |
Ez Cíbola. |
00:44:01 |
Az aranyváros. |
00:44:04 |
Az aranyváros. |
00:44:08 |
,,1527-ben egy spanyol hajó |
00:44:12 |
Csak négyen élték túl. |
00:44:14 |
Egyikük, a rabszolga Esteban |
00:44:19 |
Jutalmul elvitték a törzs |
00:44:22 |
a színaranyból épült városba. |
00:44:26 |
Késõbb, Esteban hiába próbálkozott, |
00:44:32 |
De a legenda terjedt, és minden felfedezõ |
00:44:37 |
Amikor Custer tábornok kincsvadászata |
00:44:41 |
világossá vált: |
00:44:51 |
Képzeld el, mi van, ha megtalálják |
00:44:56 |
Szent ég! |
00:44:59 |
Beszélnem kell vele. |
00:45:04 |
- És te elkísérsz. |
00:45:07 |
- Csak õ fordíthatja le. |
00:45:11 |
Egy csomóan értik. |
00:45:13 |
Az õsi, amerikai nyelvet? |
00:45:15 |
- Kinél? |
00:45:18 |
- Hány év telt el? Vagy 25. |
00:45:23 |
Olyan sok? |
00:45:25 |
Nem véletlen, |
00:45:29 |
- Nincs bennünk semmi közös. |
00:45:32 |
Igen, persze. És õ legalább |
00:45:36 |
- Ki? |
00:45:39 |
Maryland egyetem |
00:45:41 |
- Lazítanál? Nem lesz semmi baj. |
00:45:45 |
Annyi idõ telt el, lehet, hogy |
00:45:50 |
Gyûlölöm! |
00:45:53 |
Jó helyen járunk. |
00:45:58 |
Kivételesen kivonnám magam |
00:46:01 |
- Szia, anya! |
00:46:03 |
Abigail! Micsoda meglepetés! |
00:46:06 |
Ó. |
00:46:11 |
Látod? Egyetlen hang |
00:46:15 |
- Nem. |
00:46:17 |
Igen, és bármikor |
00:46:20 |
Nem én felejtettem |
00:46:23 |
Betettem a bõröndbe, |
00:46:26 |
Igen, ugyanakkor ragaszkodtál hozzá, |
00:46:30 |
- Bepakoltam a bõröndöt. |
00:46:33 |
A utazótáska nem bõrönd. |
00:46:37 |
- Kinek kellett bepakolnia a bõröndöt? |
00:46:40 |
mert az már tele volt |
00:46:43 |
Azt hitted, hogy valami |
00:46:45 |
- Mekkora baromság! |
00:46:48 |
- A hat zöld mûbõrtáskában |
00:46:54 |
Szeretném, ha megvizsgálnád ezt. |
00:46:57 |
- MirõI készült ez a kép? |
00:46:59 |
- Arra gondoltunk, hogy Olmec. |
00:47:03 |
Igen, igen, mindenképpen |
00:47:06 |
Abban bíztunk, |
00:47:10 |
Persze, hogy abban... |
00:47:14 |
Ugye, ez nem egy |
00:47:17 |
Anya, ez kivételesen nagyon fontos. |
00:47:22 |
Jól van. Lássuk, mi van itt! |
00:47:25 |
Ez a jel azt jelenti |
00:47:36 |
"Nemes faj." |
00:47:37 |
"Engedd, hogy kézen fogjon |
00:47:41 |
és elvezessen |
00:47:51 |
Azt hiszitek, hogy ez |
00:47:54 |
Nos, fején találtad a szöget. |
00:47:56 |
Nem, Patrick. Ez a jel nem "Cíbola," |
00:48:00 |
Tudod, régen élvezted. |
00:48:04 |
Az nem szerelem volt, |
00:48:08 |
Én csak kredit pontot |
00:48:10 |
A kincsvadászat kifizetõdõ, |
00:48:14 |
Ahhoz neked semmi közöd. |
00:48:16 |
Ben talált kincset. |
00:48:18 |
Patrick, Emily, kérlek, |
00:48:26 |
Ennyi, attól tartok. |
00:48:28 |
Mivel ezek csak részben vannak meg. |
00:48:33 |
Nagyon sajnálom. |
00:48:35 |
Nem mintha meglepne. |
00:48:39 |
Legalább tudjuk, |
00:48:42 |
Mi? |
00:48:44 |
Tudod, hogy hol van? |
00:48:46 |
Mert nyilvánvaló, hogy hajlamos vagy |
00:48:53 |
- Sajnálom. |
00:48:56 |
Szóval, hol van? |
00:48:57 |
Párizsban, a szobor feliratán az állt, |
00:49:02 |
Vagyis a térkép a két rezolút |
00:49:06 |
A rezolút asztal. |
00:49:09 |
Az elnök asztala? |
00:49:12 |
Az elnöké. Melyik elnök? |
00:49:14 |
- A mi elnökünk? |
00:49:17 |
Ezek szerint... |
00:49:18 |
...be kell törnünk... |
00:49:21 |
a Fehér Házba? |
00:49:23 |
Pontosabban az Ovális irodába. |
00:49:29 |
Miért is kéne túlreagálnom ezt? |
00:49:36 |
- Én nem erre szerzõdtem. |
00:49:42 |
Köszönöm! |
00:49:47 |
Régi. Kolumbusz elõtti. |
00:49:49 |
- Le tudja fordítani? |
00:49:51 |
Ez egy már kihalt, |
00:49:55 |
Alig egy maroknyi tudós foglalkozik |
00:49:57 |
Hol találhatjuk õket? |
00:50:00 |
Az egyetemeken, gondolom. |
00:50:03 |
Ezt hogy érti? |
00:50:05 |
Ezek a jelek nem teljesek. |
00:50:08 |
Még egy fele van? |
00:50:12 |
Keresnünk se kell. |
00:50:15 |
A FEHÉR HÁZ |
00:50:16 |
A rezolút asztal a |
00:50:19 |
Nézzétek! Itt! |
00:50:22 |
Kis ajtó az asztal elején. |
00:50:24 |
Roosevelt tetette rá, |
00:50:27 |
Srácok, ezt nézzétek meg! |
00:50:30 |
Tojásgurító verseny |
00:50:32 |
Beválhat. |
00:50:33 |
Nos, Abigail, azt hiszem, ideje |
00:50:38 |
Igazad van. |
00:50:41 |
Köszöntöm a vendégeket a Fehér Ház |
00:50:46 |
Az arcfestés kettõ órakor folytatódik |
00:50:52 |
- Az ott Connor a nyuszi jelmezben? |
00:50:55 |
Tudod, sosem voltam még |
00:50:59 |
Igen, édes. ÉIvezem. |
00:51:02 |
Ismerem magát. A maga |
00:51:06 |
Nem. Rosszul tudod. |
00:51:08 |
Eisenschiml szerint |
00:51:11 |
egy nagyobb összeesküvésben, |
00:51:14 |
Abszurd. |
00:51:17 |
...téves kutatással és feltételezéssel. |
00:51:20 |
Mivel magyarázza, hogy Lincoln |
00:51:23 |
Azzal, hogy Lincolnt soha nem |
00:51:26 |
...hallod, amit mondok? |
00:51:30 |
Mivel magyarázza, hogy Washington |
00:51:33 |
kivéve egyet. |
00:51:36 |
Oké, menj a dolgodra, |
00:51:41 |
Mi történt az oktatás |
00:51:44 |
- Szia! |
00:51:46 |
- Annyira örülök, hogy eljöttél... |
00:51:49 |
...és Gates. |
00:51:52 |
Az imént futottunk össze. |
00:51:58 |
Na, meg mered kérdezni? |
00:51:59 |
- Micsodát? |
00:52:01 |
- De, tényleg. Mit? |
00:52:05 |
Mert nem hisz benne, |
00:52:09 |
- Mit hisz, mit nem tudok? |
00:52:13 |
- Nem. Tudom, hogy ez |
00:52:18 |
- Megmutatom. |
00:52:20 |
Látod? |
00:52:21 |
- Megteheted? |
00:52:23 |
Ez állati, Connor. Mindig |
00:52:27 |
Connor a király. |
00:52:29 |
Hát, itt vagyunk. |
00:52:34 |
Hûha! |
00:52:35 |
Empire bútorok és |
00:52:42 |
Felemelõ érzés, ugye? |
00:52:45 |
- Igen. Felemelõ. |
00:52:48 |
Bocsánat! |
00:52:51 |
Ez... a rezolút asztal. |
00:52:56 |
Emlékezhettek rá a híres fotóról, |
00:52:59 |
Alatta játszik, |
00:53:02 |
- Gyönyörû. |
00:53:03 |
De sokan nem tudják, |
00:53:06 |
hogy van egy ugyanilyen asztal |
00:53:10 |
- Ezt nevezem! |
00:53:12 |
Minden elnök Rutherford B. Hayes |
00:53:14 |
kivéve Johnson és Nixon. |
00:53:17 |
És Ford, természetesen. |
00:53:19 |
- Nem. |
00:53:21 |
- Nem. |
00:53:24 |
Abigail! Kiesett a fülbevalód? |
00:53:28 |
Jaj igen. |
00:53:30 |
Connor, |
00:53:33 |
Jobb lenne, ha megkeresnénk. Nem |
00:53:37 |
olyan ékszert találjanak, |
00:53:40 |
- Igen. |
00:53:42 |
fõleg, hogy nem is |
00:53:44 |
- Igen. |
00:53:47 |
megvizsgálnánk a kanapét? |
00:53:51 |
Én megnézem itt. |
00:54:01 |
- Szerinted a földön van? |
00:54:11 |
- Talán itt. |
00:54:22 |
Jaj, ne! |
00:54:29 |
- Leültél a kanapéra. |
00:54:38 |
Connor! |
00:54:40 |
- Megtaláltad! |
00:54:54 |
Köszönöm szépen! |
00:54:59 |
Te vagy a legjobb. |
00:55:21 |
Köszönöm! |
00:55:25 |
Nincs mit... |
00:55:28 |
- Már üres volt. |
00:55:31 |
100 éven át az ország legokosabb |
00:55:34 |
- Ezt nézzétek meg! |
00:55:37 |
- Van egy jel fába bélyegezve. |
00:55:40 |
Ez nem az elnöki pecsét. |
00:55:42 |
Nézd, a sas egy tekercset tart |
00:55:46 |
- Nem tudom, mi lehet ez. |
00:55:49 |
Senki se olvasta a könyvem? |
00:55:52 |
A sas markolja a tekercset. |
00:55:55 |
- Tudod, hogy mit jelent? |
00:55:57 |
De nem olyan, |
00:56:00 |
Ezt mindenképpen látnotok kell |
00:56:07 |
A templomos lovagok kincse |
00:56:10 |
- Még ki se nyitottad? |
00:56:14 |
13. fejezet |
00:56:18 |
Az elnök titkos könyve, |
00:56:21 |
- ,, Az elnök titkos könyve"? |
00:56:25 |
Történetesen egy gyûjtemény |
00:56:29 |
az elnököktõI, elnököknek |
00:56:33 |
És ebben nem kizárólag |
00:56:36 |
Ott van a Watergate felvétel |
00:56:41 |
Vajon az Apolló tényleg |
00:56:46 |
És a coup de grâce. |
00:56:50 |
Ugyan, Riley. |
00:56:53 |
Valóban az, Abigail? |
00:56:57 |
Ez egy totális... |
00:56:58 |
- Baromság? |
00:57:00 |
Ha jól emlékszem, ilyen |
00:57:04 |
- Mond valamit. |
00:57:09 |
Ugyanaz a jel. |
00:57:10 |
'66-ban adták ki az Információs |
00:57:14 |
A sas és a tekercs. |
00:57:15 |
A titkos szimbólum |
00:57:20 |
Szóval, ami a fatábla párján volt, |
00:57:23 |
az jelenleg |
00:57:28 |
Ben... |
00:57:30 |
ha te akarnál meggyõzni engem, |
00:57:33 |
ennél kevesebb bizonyítékkal, |
00:57:41 |
A sas a tekerccsel? |
00:57:45 |
Összeesküvés-elmélet hívõk gondolják, |
00:57:48 |
hogy az elnök |
00:57:51 |
Megvette Riley könyvét. |
00:57:52 |
A barátja |
00:57:56 |
- Azt hiszi, hogy nem tudunk róla? |
00:57:58 |
Tényleg van az elnöknek |
00:58:08 |
Kedveli a kacsákat? |
00:58:13 |
Igen, van könyv. |
00:58:15 |
Miért az utcán árulja el? |
00:58:18 |
Mert odabent |
00:58:21 |
Idekint pedig a barátja, Ben. |
00:58:23 |
- Hol tartják az elnök könyvét? |
00:58:28 |
A könyv elnökrõl-elnökre öröklõdik, |
00:58:30 |
és mind más |
00:58:33 |
Maga az FBI. Meg tudja szerezni? |
00:58:35 |
Az egyetlen esélye, hogy láthassa |
00:58:39 |
Sosem lehet tudni. |
00:58:43 |
Elég, ha néhány percet töltök vele. |
00:58:46 |
Néhány percet? Tényleg? |
00:58:48 |
Ben, még ha hozzámennél |
00:58:50 |
hogy eltölthetnél vele |
00:58:52 |
Nem, ha ott a testõrség. De ha |
00:58:55 |
Hogy akarsz négyszemközt |
00:58:58 |
A polgárháború elõtt |
00:59:01 |
Az emberek azt mondták |
00:59:05 |
Csak a háború után kezdték |
00:59:12 |
Lincoln alatt egy nemzetté váltunk. |
00:59:16 |
És Lincoln az életével fizetett ezért. |
00:59:19 |
- Ahogy Thomas Gates... |
00:59:22 |
...az életével. |
00:59:25 |
Szóval, |
00:59:33 |
El fogom rabolni. |
00:59:36 |
Elrabolom az Egyesült ÁIlamok elnökét. |
00:59:42 |
- Ez nem vicces, Ben. |
00:59:45 |
Erre most mit mondjak? |
00:59:48 |
Teljesen elment az eszed? |
00:59:50 |
Ha elolvasod a könyvem, rájössz, |
00:59:53 |
Pontosan hogy szeretnéd elrabolni? |
00:59:57 |
Azt hiszem, a Vernon Hegyen. |
01:00:00 |
- Mi van? |
01:00:02 |
A Fehér Ház sajtó tikárának |
01:00:03 |
Uram, máshol kell rendeznünk |
01:00:05 |
Egy történész azt állítja, |
01:00:08 |
a Ku-Klux-Klan használta |
01:00:10 |
- Tudja valaki, hogy ez igaz-e? |
01:00:14 |
Azt kérdezik, "hogy az elnök |
01:00:18 |
- Nem számít, hogy igaz-e. |
01:00:21 |
- Patty, mit tudtál meg? |
01:00:24 |
Eltört a nyomócsõ a hotelban, |
01:00:29 |
- Mindent elöntött a víz. |
01:00:33 |
- Gunston Hall. |
01:00:36 |
És a Gunston Hall, |
01:00:38 |
Úgy néz ki, a Denby Hotel még |
01:00:42 |
- Hûha! Maga egy életmentõ! |
01:00:46 |
Sztornó. A Denby Hotelt lefoglalták. |
01:00:49 |
Vedd ki mielõtt elhappolják! |
01:00:54 |
Boldog születésnapot, elnök úr! |
01:00:56 |
Hatalmas megtiszteltetés, |
01:00:59 |
hogy személyesen kívánhatok |
01:01:05 |
VERNON HEG Y, VIRGINIA |
01:01:27 |
Maryland rendõrség |
01:01:30 |
- Jó estét, uram! |
01:01:32 |
Tisztában van azzal, |
01:01:35 |
Igen. |
01:01:38 |
Hát, az lehet, de meg kell kérnem, |
01:01:46 |
Tisztában van azzal, |
01:01:49 |
25. paragrafus elsõ bekezdése |
01:01:53 |
Tisztában van azzal, hogy letartóztathatom |
01:01:59 |
Visszamegyek oda, ahonnan jöttem, |
01:02:10 |
Lehet, hogy egyszer egy olyan partira |
01:02:24 |
20 órás, ellenõrzés. |
01:02:27 |
- Minden rendben. |
01:02:30 |
Véletlenül nem látott erre kószálni |
01:02:33 |
- Elmentem egy italért és közben eltûnt. |
01:02:37 |
Ma este nincs muri. |
01:02:45 |
Jó estét, õexellenxiája! |
01:02:49 |
Miniszterelnök úr, örülök, hogy |
01:02:53 |
Adja tovább, hogy az elnök születésnapján |
00:00:03 |
- Ben Gates. A templomos kincsek? |
00:00:07 |
- Nem tartjuk fel, elnök úr. |
00:00:10 |
El sem tudom mondani, mekkora öröm, |
00:00:15 |
Igen, a titkosszolgálat |
00:00:19 |
Uram? |
00:00:20 |
Tekintettel a kompromittálódott õseire. |
00:00:22 |
- Ja, igen. |
00:00:25 |
Azért... bocsásson meg, |
00:00:28 |
milyen nagy tisztelõje Washingtonnak, |
00:00:32 |
Pillantson bele! |
00:00:34 |
Ez egy térkép a Vernon HegyrõI, |
00:00:37 |
Tisztelt elnök úr, |
00:00:40 |
- Építészettörténetet tanultam a Yale-en. |
00:00:44 |
Az egyik nagybátyámé volt. |
00:00:46 |
Egy szolga unokájától kapta, |
00:00:48 |
- Boldog születésnapot! |
00:00:51 |
Charlotte, itt lakott és dolgozott |
00:00:55 |
- Igen. |
00:00:58 |
ez a vonal egy alagutat jelöl, |
00:01:03 |
Mit gondol? |
00:01:10 |
- Talán kideríthetjük, uram. |
00:01:14 |
Megengedik, hogy megtegyük? |
00:01:16 |
Nem, úgy értem, hogy önnek |
00:01:20 |
Én elkísérhetem? |
00:01:22 |
- Maguk mindenütt ott vannak. |
00:01:25 |
- Átadná a zseblámpáját a barátomnak? |
00:01:29 |
Nos, a térképünk szerint a járatok... |
00:01:33 |
egy erre, kettõ, itt. |
00:01:37 |
Igen, itt kell lennie. |
00:01:40 |
- Szabad? |
00:01:46 |
Tudja, Craig, én... |
00:01:50 |
de idelenn nincs ellenségem. |
00:01:53 |
A pincében. |
00:01:56 |
Akkor itt várok. |
00:02:09 |
Nézze, uram! |
00:02:14 |
- Ez a jel George Washingtoné. |
00:02:18 |
- Igen? |
00:02:23 |
Ha a térképen szereplõt vesszük |
00:02:35 |
Oké, mi van még? |
00:02:37 |
A nyíl hegye oldalra mutat. |
00:02:51 |
Jól vagyunk. Nyugalom! |
00:03:00 |
Jöjjön! |
00:03:08 |
Elnök úr? |
00:03:10 |
Rés a kilences zónán! |
00:03:15 |
- Értesítsd Fairfaxet! 1 -es csatorna! |
00:03:20 |
- Gates, miért csinálta ezt? |
00:03:23 |
De fel kell tennem egy kérdést, |
00:03:27 |
...négyszemközt válaszolhat. |
00:03:30 |
Hozzatok egy csákányt, pajszert, |
00:03:35 |
Tom, értesítsd az alelnököt! |
00:03:39 |
Elnök úr, valamikor 1880, |
00:03:41 |
a rezolút asztal Ovális irodába |
00:03:44 |
az egyik elnök megtalált rajta |
00:03:49 |
Amelyben egy õsi, amerikai |
00:03:53 |
egy kincses térkép Cíbolához, |
00:03:58 |
Mi, az egészet egy kincses |
00:04:00 |
A térkép segítségével bizonyíthatom |
00:04:04 |
Azt biztosan tudom, hogy a tábla |
00:04:08 |
Az irodámban is járt? |
00:04:09 |
De feltételezem, hogy most a tábla |
00:04:13 |
az elnök titkos könyvében |
00:04:18 |
Melyet csak az elnökök láthatnak. |
00:04:21 |
És amely nemzetünk titkait rejti. |
00:04:29 |
Nem hallottam még |
00:04:32 |
Láttam a jelet az asztalon, uram. |
00:04:39 |
És nem árulja el, |
00:04:42 |
...amíg nem kapja meg, amit akar. |
00:04:45 |
hogy merre juthat ki. |
00:04:47 |
Nem valami nagy taktikus, ugye? |
00:04:50 |
Nem, uram. |
00:04:52 |
Elnök úr! |
00:04:53 |
Hol van már az a csákány? |
00:05:01 |
Tudja, nem értem magát, Gates. |
00:05:02 |
Még börtönbe is hajlandó bevonulni, |
00:05:05 |
csak hogy tisztázza az õse nevét. |
00:05:08 |
A kijárat a lépcsõn lefelé. |
00:05:12 |
Mindent, ami vagyok, az õseimnek |
00:05:15 |
Thomas Gates |
00:05:18 |
a konföderációtól védte |
00:05:21 |
Ha valaki a hazájáért hal meg, |
00:05:25 |
"Az utolsó igaz önfeláldozás." |
00:05:27 |
Lincoln a kedvenc elnököm, uram. |
00:05:31 |
Eszemben sincs. |
00:05:37 |
Uram, tudok a könyvrõI, |
00:05:40 |
"Megengedi-e hogy belenézzek?" |
00:05:44 |
Még ha létezik is egy ilyen valami, |
00:05:47 |
mibõI gondolja, |
00:05:50 |
Mert a segítségével |
00:05:52 |
a legnagyobb õsi, |
00:05:57 |
Egy elveszett kultúra érték. |
00:06:00 |
Visszaadhatná a hitet |
00:06:03 |
És azért, mert ön |
00:06:07 |
Vagy eleve így született, vagy az eskü |
00:06:12 |
vagy a történelmi súly miatt, |
00:06:16 |
hiszem, hogy ön |
00:06:21 |
Gates, az emberek már |
00:06:25 |
Szeretnének hinni. |
00:06:49 |
Arra van egy autóút. |
00:06:58 |
- Gates. |
00:07:01 |
A következõ beszélgetés |
00:07:05 |
A könyv létezik. |
00:07:08 |
- Hol találom? |
00:07:11 |
A Kongresszusi könyvtárban. |
00:07:13 |
X, Y, 2, 3, 4, 7, 8, 6. |
00:07:18 |
Köszönöm, uram! |
00:07:20 |
És még tudnia kell: 3, 7, 9, 4. |
00:07:25 |
Értem. |
00:07:28 |
- És, Gates... |
00:07:32 |
Kétszáz ember tudja, hogy elcsalt, |
00:07:37 |
Ha nem találja meg, amit keres, |
00:07:39 |
elítélik az elnök elrablásáért. |
00:07:42 |
- Tudja, ez mivel jár. |
00:07:50 |
- Tegyen meg nekem egy szívességet! |
00:07:55 |
47. oldal. Kérem, olvassa el! |
00:08:02 |
Riley, 20 perc múlva találkozunk |
00:08:08 |
Oké. |
00:08:16 |
Sadusky. |
00:08:20 |
Az elnököt mi? |
00:08:25 |
Gates. |
00:08:31 |
X-Y-2-3-4-7-8-6. |
00:08:38 |
- Szia! |
00:08:40 |
Zárva vagyunk. |
00:08:49 |
Kongresszusi könyvtár |
00:08:52 |
- Hol kezdjük? |
00:08:55 |
A különleges könyvekre vonatkozik, |
00:08:59 |
- Hol vannak? |
00:09:25 |
Ez jó lesz. |
00:09:29 |
Itt vagyunk. XA... XM... |
00:09:37 |
Nézd! Tudod a kódot? |
00:09:40 |
3-7-9-4 |
00:09:49 |
Mit mondott az elnök, |
00:09:52 |
2-3-4-7-8-6. |
00:10:02 |
2-3-4-7... |
00:10:04 |
X-Y-2-3-3, 2-3-7... Itt. |
00:10:07 |
2-3-4-7-9-1 |
00:10:09 |
- 2-3-4-7-9... |
00:10:12 |
Nincs itt. |
00:10:15 |
Lehet, hogy kivette valaki. |
00:10:20 |
- Miért küldött ide, ha nincs itt a könyv? |
00:10:34 |
Ott. |
00:10:51 |
- Mi van ott? |
00:10:56 |
A katalógusszám a kombináció. |
00:10:59 |
A katalógusszám a kombináció. |
00:11:18 |
Igen. Igazam volt. |
00:11:21 |
Ügyes, Mr. Poole. |
00:11:30 |
A sas és a tekercs. |
00:11:44 |
51 -es körzet. |
00:11:49 |
- Ez a Kennedy gyilkosság... |
00:11:51 |
Igen, igaz. |
00:11:56 |
Itt van. Mondom. |
00:11:59 |
"1865 áprilisában Viktória királynõ |
00:12:03 |
Az elsõt megkapja. |
00:12:08 |
az Újvilág kincsérõI, |
00:12:12 |
Várj! A királynõ |
00:12:15 |
- Egy kettéosztott Amerika gyengébb. |
00:12:19 |
"A második üzenet tartalmaz |
00:12:22 |
melyben megemlítik, hogy Laboulaye |
00:12:26 |
Ez az a rejtjel Booth naplójából, |
00:12:30 |
- Ami nálunk van. |
00:12:33 |
Rezolút asztal érkezik Washingtonba |
00:12:39 |
Idenézz! |
00:12:42 |
A tábla másik fele. |
00:12:47 |
Itt van Coolidge elnök |
00:12:50 |
"1924. Találtam egy táblát |
00:12:54 |
Lefényképeztük majd megsemmisítettük. |
00:12:58 |
Borglumot utasítottuk, |
00:13:01 |
a Fekete-hegy terepviszonyain." |
00:13:06 |
Borglum. Mount Rushmore? |
00:13:10 |
Õ faragta a Mount Rushmore-t, |
00:13:15 |
hogy megvédje az aranyvárost. |
00:13:18 |
A Mount Rushmore-i nyomeltüntetés. |
00:13:23 |
Mi ez? |
00:13:25 |
Az adófizetõk pénze jön, |
00:13:29 |
Nem érted jönnek, Riley. |
00:13:32 |
- Ne, Ben! |
00:13:34 |
Erre. |
00:13:44 |
Szóval, Gates elrabolja |
00:13:46 |
és a Kongresszusi könyvtárba jön? |
00:13:48 |
- Miért? |
00:14:11 |
Erre! |
00:14:48 |
- Apa! |
00:14:50 |
Azonnal gyere ki onnan! |
00:14:52 |
Az FBI és a Titkosszolgálat |
00:14:55 |
Nyugi! Átküldtem |
00:14:58 |
- Azt is lehet? |
00:15:00 |
Megkaptad? |
00:15:02 |
- Megkaptam. |
00:15:05 |
- Vidd el anyának. Fordítsa le! |
00:15:09 |
Az anyja lefordítja az írást? |
00:15:11 |
Tudd meg, ki az anyja! |
00:15:25 |
- Hogy találjuk meg Bent? |
00:15:27 |
- Megáll! Kik maguk? |
00:15:29 |
- Igazolványt! |
00:15:32 |
Nem tudjuk, hogy mi történt odabent. |
00:15:33 |
- Itt parkolok... |
00:15:36 |
...dolgozói parkoló a különleges... |
00:15:40 |
- Menjenek! |
00:15:41 |
- Köszönjük a segítségét, biztos úr! |
00:15:47 |
Jó éjszakát! |
00:15:51 |
Menj az észak-keleti szektorba. |
00:15:58 |
Indítsd be! |
00:16:02 |
Tedd sebességbe! |
00:16:06 |
Mi a probléma? |
00:16:09 |
Börtönbe vágnak. |
00:16:14 |
Ellenõrizzétek... |
00:16:18 |
Szállj be! Kapaszkodj! |
00:16:21 |
Mercedes SUV... |
00:16:23 |
- Bent van! Menj! |
00:16:28 |
Oké, Sikerülni fog. |
00:16:33 |
Fel az úttorlaszt! Lezárni! |
00:16:36 |
Zárd már le! |
00:16:40 |
- Hajts, hajts, hajts! |
00:16:44 |
EbbõI nem esztek! |
00:16:52 |
Menj! Menj! |
00:16:55 |
Gyerünk, gyerünk! |
00:17:00 |
Ez nem úgy sikerült, |
00:17:02 |
- Honnan tudták, hogy itt vagyunk? |
00:17:05 |
- Az elnök egy locsifecsi! |
00:17:09 |
Többet tud a könyvrõI, |
00:17:11 |
Hogy fogadta az elnök, |
00:17:14 |
Nem parázott. |
00:17:22 |
- Dr. Appleton? |
00:17:25 |
Elnézését kérem, |
00:17:29 |
A nevem Mitch Wilkinson. |
00:17:31 |
Vetne egy pillantást arra, |
00:17:42 |
- Maga is kincsvadász. |
00:17:45 |
Én csak jelet szeretnék hagyni |
00:17:48 |
Segít nekem? |
00:17:52 |
Nem ismerem ezt a nyelvet. |
00:17:57 |
Bocsásson meg! |
00:18:01 |
Igen. |
00:18:04 |
Értem. |
00:18:06 |
Az ex-férje önhöz tart. |
00:18:11 |
Ne mondja el neki az igazat! |
00:18:26 |
Emily? |
00:18:40 |
Tudom, hogy engem várnál |
00:18:42 |
és én sem rajongok az ötletért, |
00:18:49 |
- Ben küldött. Segíts neki. |
00:18:55 |
Ha Ben kéri, persze. |
00:19:00 |
Itt van a mobiltelefonban, nem tudom, |
00:19:03 |
- Jaj, add már ide! |
00:19:10 |
GALÉRIA |
00:19:13 |
Kapcsolatos a Mount Rushmore-ral. |
00:19:19 |
Igen. "Sziget... |
00:19:23 |
Így hívták a Lakoták a Fekete-hegyet |
00:19:28 |
Igen. |
00:19:32 |
,, Ott, ahol a Hold a Földhöz ér, |
00:19:41 |
Ennyi? |
00:19:50 |
Eszedbe jutott valaha is... |
00:19:56 |
eszedbe jutott valaha, hogy |
00:20:02 |
Nem igaz. Mindent magad miatt |
00:20:06 |
de egyikünknek fel kellett nõnie, |
00:20:10 |
Természetesen ez nem lehettél te. |
00:20:12 |
Eszedbe jutott valaha, hogy áldozatot |
00:20:20 |
Persze, hogy nem. |
00:20:22 |
Úgyhogy most indulj! |
00:20:37 |
Nyamvadt tequila. |
00:20:44 |
Ne bánja! Jól tette. |
00:20:46 |
Patrick minden szavát elhitte. |
00:20:48 |
Amellett a fia úgysem találta |
00:20:52 |
Nem ismeri Benjamint. |
00:20:54 |
Meglehet, |
00:21:01 |
Viktória királynõ levele a konföderációs |
00:21:06 |
A vén királynõ, úgy tûnik, |
00:21:11 |
140 éve került |
00:21:14 |
Tartalmaz egy fontos információt. |
00:21:19 |
Persze, ez az információ mit |
00:21:26 |
Azért vicces, vagy nem? |
00:21:28 |
Az egész egy megégett |
00:21:33 |
és most elégetem |
00:21:37 |
Így már |
00:21:40 |
csak én tudom megtalálni Cíbolát. |
00:21:44 |
Vegye a kabátját! |
00:21:58 |
A második táblát |
00:22:01 |
...hogy egy sziklaszigetet keressünk. |
00:22:05 |
Kötve hiszem. |
00:22:14 |
Hogy jutok el ehhez... |
00:22:18 |
Hello, Mitch! |
00:22:21 |
Anya. |
00:22:22 |
- Várjatok! |
00:22:25 |
Tudtam, hogy megérted, |
00:22:28 |
A kolibri jó volt. |
00:22:31 |
A mi kezünkben van a fegyver, |
00:22:35 |
Elraboltam az elnököt. Az FBI |
00:22:40 |
de magának is örülni fognak. |
00:22:42 |
Mindkettõnket elkapnak, |
00:22:44 |
és a börtön nem |
00:22:47 |
Ben, olyat is tud, amit te |
00:22:50 |
Viktória királynõ küldte |
00:22:52 |
- Honnan tud róla? |
00:22:58 |
Sajnos, elégette. |
00:23:03 |
Nem baj. Eddig is én végeztem |
00:23:08 |
Mondja el, amit tud, |
00:23:12 |
Bebizonyítom Thomas Gates |
00:23:15 |
- Mi? |
00:23:17 |
És ha egyszer megkérdezik, |
00:23:21 |
engem illet a dicsõség. |
00:23:22 |
De a sameszai maradnak, |
00:23:25 |
MibõI gondolja, hogy belemegyek? |
00:23:28 |
Abból, hogy vágyik a kincsre. |
00:23:37 |
Jól van, Gates. Ahogy akarja. |
00:23:42 |
De higgye el, |
00:23:51 |
- Melyik elnököt? Az elnököt? |
00:24:08 |
Nem látok semmit, |
00:24:14 |
Jól van, Mitch. Mondja el! |
00:24:16 |
Mi állt a levélben? |
00:24:20 |
"A bejárat csak felhõtlen esõben |
00:24:26 |
Ezt okoskodja ki! |
00:24:27 |
Szóval, visszajövünk, ha esik? |
00:24:33 |
A "felhõtlen", jelentheti a Napot. |
00:24:37 |
Napos idõ kell... és esõ. |
00:24:42 |
Vizet ide! |
00:24:43 |
Vizet. |
00:24:55 |
Abigail. |
00:24:58 |
Emberek, a víz elsötétíti a követ. |
00:25:01 |
Em? Kell víz? |
00:25:02 |
- Mi van nálam? Nem látsz a szemedtõI? |
00:25:18 |
Jaj, ez nevetséges. |
00:25:31 |
Ez az. |
00:25:33 |
Ez az! Megtaláltam! |
00:25:40 |
Nézzétek! |
00:25:42 |
Nézd, ez egy sas. |
00:25:45 |
- Látjátok, itt van a sas! |
00:25:48 |
- ,, A nemes madár..." |
00:25:52 |
- És most? |
00:25:55 |
és nemes érzülettel |
00:26:01 |
- Lehet, hogy ez valami irányt mutat... |
00:26:05 |
...felemelkedik, |
00:26:08 |
Szeretnének tovább találgatni, |
00:26:14 |
"Kinyújtott kezeddel |
00:26:18 |
A szimbolikában |
00:26:26 |
Ben, ne. Várj! Ne. |
00:26:28 |
Lehet, hogy ez egy szörnyû |
00:26:31 |
Ez egy szörnyû csapda. |
00:26:33 |
Kár lett volna eddig eljönni, hogy |
00:26:38 |
Benyúlok, Ben. |
00:26:40 |
Nem fontos. |
00:26:45 |
Nyújtsd ki a kezed... |
00:27:04 |
Ne haragudjatok! |
00:27:10 |
Itt egy csappantyú. |
00:27:22 |
Nézzétek! |
00:27:35 |
Oké. Gyerünk! |
00:28:05 |
Ben! Ezt nézd. |
00:28:07 |
Ez gyönyörû! |
00:28:13 |
- Patrick. Patrick! |
00:28:16 |
Ellensúlynak tûnik, |
00:28:19 |
- Mi ez a hang? |
00:28:40 |
Bocsánat! |
00:28:41 |
- Jól van? |
00:28:43 |
Jöjjön! |
00:28:46 |
Lezárt. |
00:28:48 |
- Patrick, mit mûveltél? |
00:28:52 |
Csak egy felé vezet út. |
00:28:56 |
Elõre. |
00:29:10 |
Nem láttam még ennyi ereklyét. |
00:29:12 |
És ilyen jó állapotban. |
00:29:18 |
Meg kell mozgatnunk |
00:29:21 |
- Arra vezet egy alagút. |
00:29:27 |
Egy pici aranyember. |
00:29:31 |
Olyan, mint egy aprócska kis torzó. |
00:29:49 |
- Ben! |
00:29:57 |
Vissza! Vissza! A másik felére! |
00:30:03 |
Vissza! Vissza! |
00:30:10 |
Riley, elõre! Elõre! |
00:30:14 |
Ne, vissza! Vissza! |
00:30:17 |
- Most mit csináljak? |
00:30:23 |
Muszáj lesz megtalálni |
00:30:30 |
- Mi mit fogunk csinálni? |
00:30:32 |
Megmondom, hogy mit csinálunk. |
00:30:35 |
- Én mondom meg, mit csinálunk. |
00:30:37 |
Nem, én mondom! |
00:30:40 |
Mássz le és szedd ki a köveket! |
00:30:44 |
Ez nagyon jó ötlet. |
00:30:50 |
Nincs itt semmi. |
00:30:57 |
Ben, odanézz! Ott egy létra. |
00:31:00 |
- Vagyis ami megmaradt belõle. |
00:31:06 |
Riley. Menj lassan a sarokba... |
00:31:10 |
- Akkor, ha én is elindultam. |
00:31:16 |
Egyesével lépj! Jó. |
00:31:21 |
Ha felemeljük ezt a sarkát, |
00:31:28 |
- Hé! Stop! Piros van! |
00:31:30 |
Ugyanúgy felmászhatok, |
00:31:35 |
ÁIljon meg! |
00:31:37 |
- Fiúk! |
00:31:39 |
Nem maradok itt utolsónak, |
00:31:44 |
Nézd! |
00:31:48 |
Mondja, mi legyen? |
00:31:59 |
Mehet elsõnek. |
00:32:15 |
Hármat számolok, és mi hárman |
00:32:19 |
Lassú léptekkel. |
00:32:21 |
Egy... két, há. |
00:32:44 |
- Mehetek? |
00:33:19 |
Mitch, lát valamit? |
00:33:23 |
Kijutunk arra? |
00:33:26 |
Mi van ott, Mitch? |
00:33:40 |
- Minden rendben? |
00:33:50 |
Jól van, |
00:33:53 |
menjünk! |
00:33:56 |
Mitch! Mi van? |
00:33:59 |
- Osztottam-szoroztam, és... |
00:34:02 |
Valaki a végén itt fog maradni. |
00:34:04 |
Csak ígérjétek meg, |
00:34:07 |
Én is tudok számolni. |
00:34:10 |
- Akkor te jössz. |
00:34:14 |
,, Nem, kitalálunk valamit, Riley." |
00:34:20 |
Csak vicceltem. Menj! |
00:34:22 |
Oké. |
00:34:52 |
- Egy, két, há! |
00:35:04 |
- Mit csináltál? |
00:35:12 |
Nem érem el. |
00:35:20 |
Csak menj! Menj már! Menj! |
00:35:25 |
- Jól van, mehet? |
00:35:29 |
Riley! Kapaszkodj! |
00:35:34 |
Oké. Mitch. Az jó lesz. Jól van, Ben. |
00:35:38 |
Odagurítjuk, |
00:35:41 |
Gurítsátok! |
00:35:46 |
Dobjuk! |
00:35:55 |
Siess, Ben! |
00:36:00 |
Ben! Add a kezed! |
00:36:04 |
Ben! |
00:36:07 |
Kösz, Riley. |
00:36:11 |
Miért nem láthatta ezt egy jó nõ? |
00:36:17 |
- Mindenki megvan? |
00:36:23 |
Akkor, elõre. |
00:36:29 |
Mi van itt? |
00:36:42 |
Világíts át oda! |
00:36:47 |
Mit csinálsz, Patrick? |
00:37:14 |
Nem látok semmit! |
00:37:22 |
Olaj. |
00:38:03 |
Zsákutca! |
00:38:07 |
Vissza kell fordulnunk. |
00:38:18 |
Oké. |
00:38:22 |
Ne, ne. Patrick, ez õrültség! |
00:38:27 |
Oké. |
00:38:34 |
Átértem! |
00:38:37 |
Megfoglak. Foglak már! |
00:39:09 |
Nincs elõre! |
00:39:13 |
Nem elõre, lefelé! |
00:39:16 |
A víznek el kell folynia valahogy, |
00:39:31 |
Fordítsuk el a kereket! |
00:40:07 |
Elfolyik a víz. |
00:40:58 |
Itt van... Em. |
00:41:01 |
Em! |
00:41:09 |
Ben! |
00:41:11 |
Apa! Megtaláltuk! |
00:41:16 |
- Thomasnak igaza volt! |
00:41:25 |
Elnézést, hogy besároztam |
00:41:28 |
De csak így tudtam |
00:41:31 |
A Wilkinson család csak így |
00:41:35 |
Megtaláltuk az aranyvárost. |
00:42:11 |
Mi történt veled? |
00:42:14 |
Agonizált... nem bírt magával. |
00:42:17 |
Apa. Idefelé jövet nem vetted |
00:42:21 |
Elég. Idefelé jövet nem láttatok |
00:42:25 |
Mind el van zárva. És a nagy, |
00:42:29 |
Hová megy az anyád? |
00:42:34 |
Szívem. Láttad már ezt? Nézd! |
00:42:37 |
- Mit? |
00:42:38 |
Végre, megfejthetjük az Olmec nyelvet, |
00:42:40 |
és bepillantást nyerhetünk |
00:42:48 |
- Boldog vagy? |
00:42:51 |
- Ben! Idenézz! Nézd! |
00:42:55 |
Itt vágták el a torkot, |
00:43:15 |
- Mi volt ez? |
00:43:44 |
Kijáratot kerestem. |
00:43:48 |
Márpedig a víz elfolyik valahol. |
00:43:59 |
Ben, van sodrása! |
00:44:01 |
Nézzük meg! |
00:44:05 |
Alattunk van! Itt lent! |
00:44:16 |
Gyerünk! |
00:44:18 |
Gyertek! Be, alá! |
00:44:27 |
Túl gyorsan emelkedik a víz! |
00:44:30 |
Emeljük meg az ajtót, |
00:44:49 |
Ben! Arrafelé lejt! |
00:44:53 |
De ha nyitva az ajtó, |
00:44:55 |
Keressünk valamit, amivel |
00:44:58 |
Ne, ha nyitva van, |
00:45:01 |
Át kell jutnunk a túloldalra és lezárni! |
00:45:04 |
Patrick, Emily! Menjenek! |
00:45:11 |
- Ne! |
00:45:15 |
Mitch! Át kell jutnunk |
00:45:18 |
Senki sem mehet, amíg nem mondom. |
00:45:22 |
Az ajtó magától nem marad nyitva. |
00:45:24 |
Mindketten tudjuk, |
00:45:27 |
Aki nyitva tartja az ajtót, |
00:45:32 |
Legyen Mitch. |
00:45:34 |
Ez itt nem demokrácia. |
00:45:41 |
ÁIlj! Maradok! |
00:45:46 |
Látja? Itt vagyok! |
00:45:49 |
Jól van, mindenkinek |
00:45:51 |
Mi ketten kinyitjuk az ajtót! |
00:45:56 |
lecsukom, |
00:45:58 |
Ha valaki szórakozik, garantálom, |
00:46:04 |
Nem fogok! Szavamat adom! |
00:46:11 |
Ben! Nélküled úgysem megyünk el. |
00:46:16 |
Abigail. |
00:46:21 |
Vedd rá, hogy elmenjenek! |
00:46:34 |
- Ne! |
00:46:36 |
Légy szíves! Patrick, Emily! |
00:46:41 |
Kérlek, gyertek! |
00:46:44 |
Nyomja, Ben! |
00:46:49 |
Mindent elsodor a víz! |
00:46:54 |
- Kész vagyok! |
00:47:20 |
Anya! |
00:47:22 |
Tarts ki! |
00:47:26 |
Nagy levegõt! |
00:47:39 |
Valahogy ki kell hoznunk Bent! |
00:47:44 |
Ha tartom az ajtót, |
00:47:49 |
Mindkét helység megtelik, |
00:47:52 |
- Nyissa fel! Kihozom magát! |
00:47:56 |
Ha kinyitom, magával rántja. |
00:47:58 |
Kihozom magát! |
00:48:00 |
Megtaláltam az aranyvárost! |
00:48:04 |
És senki sem tudja meg? |
00:48:06 |
Majd... kitalálunk valamit! |
00:48:11 |
Ez nem egy rejtvény! |
00:48:14 |
Mind megfulladunk! |
00:48:18 |
- Mondja el nekik! |
00:49:06 |
Köszönöm! |
00:49:24 |
- Még be sem mutatkoztam. |
00:49:35 |
Uram! Önt keresik. |
00:49:38 |
Sadusky. |
00:49:40 |
- Megvan a bizonyíték. |
00:49:44 |
Ben, épp magáról beszélgettünk. |
00:49:48 |
Nem egészen. |
00:49:51 |
Nem számít, akkor is |
00:50:15 |
Várjon, uram! |
00:50:18 |
- Elnök úr? |
00:50:21 |
Uram, emlékeztetem, |
00:50:25 |
Ha jól emlékszem, |
00:50:27 |
az ajtó véletlenül bezárult, |
00:50:31 |
Igen, uram. |
00:50:35 |
- Gates. |
00:50:38 |
Megjegyeztük, hogy több |
00:50:42 |
dicsõséget hozott |
00:50:47 |
Nagy szolgálatot tettek |
00:50:51 |
- Köszönjük! |
00:50:55 |
Gondoltam, szívesen megnézné |
00:51:01 |
Holnapi? |
00:51:03 |
Thomas Gates |
00:51:10 |
Köszönöm, uram! |
00:51:12 |
Mindnyájan, |
00:51:15 |
megérdemlik az elismerést |
00:51:24 |
És Mitch Wilkinson, uram. |
00:51:27 |
- Igaz ez? |
00:51:33 |
Ben, érdekelne a szívesség, |
00:51:37 |
Megtudta, mi áll |
00:51:40 |
Talán segíthetek önnek, uram. |
00:51:42 |
- Vagyis jó. |
00:51:49 |
Mi van azon az oldalon? |
00:51:56 |
Milyen könyv? |
00:51:58 |
Vigyázzon kérem, óvatosan azzal! |
00:52:02 |
- Igen, hölgyem. - Biztos benne? |
00:52:05 |
- Nem, hölgyem. |
00:52:06 |
Elnézést! Elnézést, uram! |
00:52:09 |
Látta volna, hogy vettük meg |
00:52:17 |
Elnézést! |
00:52:18 |
Maga az a kincsvadász, ugye? |
00:52:22 |
Nem, az a helyzet, hogy |
00:52:26 |
Nem. Maga az. Riley Poole. |
00:52:31 |
- Aláírná? |
00:52:43 |
Köszönöm! |
00:52:46 |
Szóval, a teázó asztalok... |
00:52:50 |
Igen, megkérem a szállítókat, |
00:52:55 |
Azt akartam mondani, |
00:52:57 |
És talán... |
00:53:02 |
visszajöhetnél az összes holmiddal. |
00:53:05 |
- Nem. Annyit mondtad, hogy "szóval." |
00:53:08 |
Ha azt mondod "szóval", |
00:53:11 |
Néha. Máskor nem azt jelenti. |
00:53:15 |
Ez olyan, mint egy rejtvény. |
00:53:19 |
És te jó vagy rejtvényben. |
00:53:25 |
Szóval... |
00:53:57 |
Fehér Ház |
00:54:03 |
Adómentes |
00:54:13 |
Imádom ezt a kocsit. |
00:55:45 |
A nemzet aranya 2. |