13 Game Sayawng 13 Beloved

tr
00:02:45 Hey Chit...
00:02:47 Selam Chang.
00:02:48 Nasılsın?
00:02:49 Sen nasılsın?
00:02:50 Tamam, tamam, tamam.
00:03:00 Chit!
00:03:09 Yanlış nota o! Daha yukarı.
00:03:12 Diyaframını kullan nefes alırken.
00:03:16 Sana ancak bu kadar yardımcı
00:03:20 Tamam.
00:03:27 Profesör, bu benim dostum, Chit.
00:03:30 Chit, Profesör Winai.
00:03:31 İyi günler, efendim.
00:03:35 Almayı düşündüğünüz nefesli
00:03:39 Evet, gelin.
00:03:41 Teşekkür ederim.
00:03:44 Bir bakalım.
00:03:47 Öğrencilerden birinin
00:03:52 ...ama ses kalitesi
00:03:54 Şunu önermek isterim.
00:03:58 Yamaha'dan mısınız?
00:04:00 Evet, efendim.
00:04:04 Chang? Dün Prame ile konuştum.
00:04:11 Gerçekten mi?
00:04:13 Sizin farklı bir şirketten
00:04:19 ...Yamaha'dan değil.
00:04:20 Size yardımcı olamam.
00:04:39 Selam Anne.
00:04:42 Selam Chit. Yemeğini
00:04:43 Yedim, Anne.
00:04:45 İyi. Ne yapıyorsun peki?
00:04:49 Eve dönüyorum. Neredeyse geldim.
00:04:52 Vardığında biraz dinlen, tamam mı?
00:04:57 Tamam, Anne.
00:05:00 Songkran tatilinde gelecek misin?
00:05:04 Herkes seni soruyor.
00:05:06 İşlerimi zamanında bitirebilir miyim
00:05:09 ...mesai yapmam gerekebilir.
00:05:11 Yılın bu zamanı herkes yoğun oluyor.
00:05:14 Terfiler yaklaşıyor.
00:05:17 Amir olma ihtimalim var.
00:05:19 Ne güzel, değil mi?
00:05:21 Harika olur.
00:05:27 Ama eminim birkaç günlüğüne
00:05:31 Bu iyi olur, oğlum.
00:05:33 Eğer işler çok zorlaşırsa
00:05:37 Seni bu kadar çok çalışırken
00:05:41 Eğer Bangkok fazla yorucu ise
00:05:44 Tamam, Anne.
00:05:45 Varlıklı olmayabiliriz,...
00:05:48 ...ama yakın oluruz.
00:05:56 Evet, Anne. Ama endişelenme.
00:05:58 Herşey yolunda gidiyor.
00:06:01 Bu çok iyi, oğlum...
00:06:02 ...ya... Maew...o nasıl?
00:06:04 Eğer eve geliyorsan, onu da getir.
00:06:07 O artık ünlü bir şarkıcı. Beni unuttu mu?
00:06:12 Lütfen ona hepimizin onu özlediğini söyle.
00:06:14 Söylerim, Anne.
00:06:17 Çeviren: Mehmet Önder
00:06:37 "Mutlu yıllar. Büyük düşlerin
00:07:15 Burayı imzalayın, lütfen.
00:07:20 Bu nedir?
00:07:22 Ödemelerinizi 3 ay geciktirmişsiniz.
00:07:24 Gönderdiğimiz ihbarnameleri
00:07:28 Burayı da imzalayın.
00:07:31 Teşekkürler.
00:07:34 Anahtarlarınıza da ihtiyacımız var.
00:08:01 Hey, gel burada dur.
00:08:02 Arada sıkışıp kalma.
00:08:06 Neden otobüse biniyorsun?
00:08:08 Manzara değişikliği
00:08:11 Hayır.
00:08:14 Hey, CD'ni getirdim.
00:08:16 Neden ki?
00:08:18 Şarkıları sevmedin mi?
00:08:20 Hayır, öyle değil.
00:08:21 Başka bir stüdyoya vermek
00:08:23 Tasarruf etmiş olursun.
00:08:25 O fikirden cayalı çok oluyor.
00:08:28 Kalsın sende.
00:08:29 Hangi müzik şirketi bunları ister ki?
00:08:32 Bence senin müziğin bugünkü
00:08:37 Tüm söyleyeceğin bu mu?
00:08:43 Cidden.
00:08:44 Neden kendine bir şans vermiyorsun?
00:08:47 Dürüst olmak gerekirse
00:08:50 Beni tam gün çalışanmışım
00:08:52 Ne olmuş? Bırak. Bas çık.
00:08:54 Çıldırdın mı?
00:08:57 Müzisyen olmak için...
00:08:59 ...bilgisayar mezunu olacak
00:09:02 O halde böyle olmasını sen
00:09:20 Somboon bizi şu ödül yemeğine
00:09:22 Fikrim yok.
00:09:23 Restoranı Somboon mu seçecek?
00:09:26 Neden Prame'ye bırakmıyor?
00:09:28 En iyi satış rakamlarına sahip
00:09:31 Kesinlikle...Eğer Prame'nin
00:09:35 ...bu ödülü bile alamayacaktık.
00:09:37 Evet, bu doğru.
00:09:38 Phuchit, canını sıkan birşey mi var?
00:09:43 Yok.
00:09:45 Tamam o zaman,
00:09:47 Tamam.
00:10:28 Hey, Prame?
00:10:29 Chit. Nasılsın?
00:10:32 St. Nicholas'taki satışı sen mi yaptın?
00:10:35 Evet. Yanlış birşey mi var?
00:10:38 O okul benim müşterilerimdendi
00:10:43 Temasın kim?
00:10:45 Bir arkadaş. Orada öğretmen.
00:10:48 Çok uzun zamandır bunu
00:10:52 Chit...
00:10:57 Çok yavaştın.
00:11:02 Chit, Somboon derhal seni
00:11:21 Herşey yolunda, Am.
00:11:38 Otur.
00:11:46 Evrakların...
00:12:07 Anlamıyorum,...
00:12:09 ...herkes gittikçe daha iyi iş çıkartırken...
00:12:16 ...nasıl oluyor da
00:12:18 Çabalıyorum, efendim.
00:12:21 Çabalıyor musun?
00:12:26 Sanırım sen çabalamanın anlamını
00:12:30 Prame'ye bak, örneğin.
00:12:32 Çabalamak diye buna denir.
00:12:34 Affedersiniz, Bay Somboon.
00:12:39 Dışarıdan bağlanmayı denemem gerek.
00:12:43 Gelecek ay ne olacağını
00:12:49 Bilgisayar ağımızı mı kullanacağız?
00:12:52 Doğru. Artık işlerimizi
00:12:57 Bu sistemin pek çok yararı var.
00:13:01 Daha etkili ve verimli
00:13:05 En önemlisi bizi fazlalıklarımızdan
00:13:10 ...özellikle de kar getirmeyenlerden.
00:13:22 Gerçekten sana bunu yapmayı
00:13:25 ...bu istifa mektubu başka
00:13:29 ...bizden kötü bir referans
00:14:26 Teşekkürler, Tong.
00:14:49 Özür dilerim.
00:14:56 Selam, Anne.
00:14:57 Chit.
00:14:59 Ne oldu, Anne?
00:15:01 Borç alabileceğim 8000 Baht'ın var mı?
00:15:04 Okula kayıt için Fai'ye lazım.
00:15:06 Ama sana daha yeni para
00:15:08 O parayla yeni bir telefon aldı.
00:15:10 Eğer bugün kaydolamazsa,...
00:15:12 ...bu yıl okulda okuyamayacak.
00:15:14 Tamam, Anne.
00:15:18 Teşekkürler, oğlum.
00:15:20 Artık istemeyeceğim.
00:15:22 Çok üzgünüm.
00:15:25 Baban döner dönmez öderim.
00:15:30 Sorun değil, Anne.
00:15:34 Sana göndereceğim.
00:15:36 Eğer başka birşey yoksa,...
00:15:38 ...işe dönsem iyi olacak.
00:16:26 Alo?
00:16:29 Alo?
00:16:30 Merhaba Bay Phuchit Puengnathong.
00:16:33 Tebrikler,...
00:16:35 ...yarışmamızda muhteşem
00:16:37 Dünyadaki en büyük nakit
00:16:41 Siz de kimsiniz?
00:16:44 Acilen maddi yardıma ihtiyaç
00:16:48 ...her birinin iş, para, aile...
00:16:51 ...hatta aşk hayatlarında sorunlar vardı.
00:16:55 Siz de kimsiniz?
00:16:56 Nik?
00:16:57 Sen misin, Ceen?
00:16:59 Tüm sorunlarınız tek bir
00:17:04 ...parayla, değil mi?
00:17:06 Eğer bana kim olduğunuzu
00:17:09 Sorunlarınızı çözmenizde
00:17:11 ...yardımımız da para ödülleri.
00:17:14 Önerimizi dinlemek
00:17:17 Yanlış numarayı
00:17:19 Phuchit Puengnathong. Yaş 32.
00:17:22 Chonburi'de doğdunuz.
00:17:24 Lisans diplomanız var,...
00:17:25 ...İşletme bölümünden,...
00:17:27 ...uzmanlığınız ticaret ve muhasebe,...
00:17:29 ...Sriburaphaa Üniversitesi
00:17:31 Şu an işsizsiniz.
00:17:33 Çünkü Sahamongkol Müzik'ten
00:17:35 Şu anki mali durumunuz;...
00:17:38 ...Easy Buy'a 50,000 Baht borç...
00:17:40 ...ve kredi kartınızdaki 30,000 Baht.
00:17:42 Siz de kimsiniz?
00:17:47 Bizi tanımadan önce...
00:17:49 ...söyleyin bana, şu etrafınızda
00:17:53 Evet.
00:17:55 Şimdi,...
00:17:57 ...arkanıza bakın.
00:18:01 Bir gazete göreceksiniz.
00:18:04 Eğer sineği
00:18:06 ...anında 10,000 Baht para ödülü
00:18:12 Ama başarısız olursanız,...
00:18:13 ...yarışmamız sizinle
00:18:17 Devam edin. Size şans diliyoruz.
00:19:37 "Hesap bakiyeniz 10,500.13 Baht.
00:19:45 Alo.
00:19:47 İlk etap nasıl geçti?
00:19:49 Ne hissediyorsunuz?
00:19:52 Sizin kim olduğunuzu
00:19:54 Ondan önce,...
00:19:56 ...bir oyun daha oynayalım.
00:19:58 Eğer başarırsanız...
00:20:00 ...50,000 Baht'ınız olacak.
00:20:03 Hadi yapalım.
00:20:05 Bu etap ilkinden zor değil.
00:20:07 Şu an sineği sol elinizde
00:20:09 Evet.
00:20:10 İşte yapmanız gereken:
00:20:13 O ölü sineği yutmanızı istiyoruz.
00:20:15 Eğer bunu yaparsanız...
00:20:16 ...nakit 50,000 Baht
00:20:18 Elinizden geleni ardınıza koymayın!
00:20:22 Şerefsiz.
00:21:00 Selam, Tong, nasıl gidiyor?
00:21:05 Sigara pakedimi geri alabilir miyim?
00:21:12 Ne koydun sen az önce ağzına?
00:21:17 Meyan kökü.
00:21:20 Meyan kökü mü?
00:21:29 Hey, Chit...
00:21:30 ...işsizliğini kutluyor musun?
00:21:38 Alo?
00:21:39 Tebrikler, ikinci etabı da geçtiniz.
00:21:42 100 milyon Baht avuçlarınızda.
00:21:44 100 milyon mu?
00:21:47 Bu hareket ofisinizi
00:21:51 Evet, bu doğru.
00:21:52 100 milyon Baht sizin olabilir,...
00:21:55 ...eğer 13 etabın hepsini
00:21:57 Şimdiden 2 tanesini geçtiniz,...
00:21:59 ...yani geriye 11 tane kaldı.
00:22:01 Lütfen talimatlarımızı iyi dinleyin.
00:22:04 Geçmeniz gereken 11 etabımız
00:22:06 Her başarınızdan sonra...
00:22:08 ...para ödülü artacak...
00:22:10 ...ve otomatikman hesabınıza
00:22:13 ...son etabı da atlattıktan sonra...
00:22:15 ...100 milyon Baht alacaksınız.
00:22:18 Bir tek etabı bile başaramazsanız,...
00:22:20 ...oyun sona erecek...
00:22:22 ...ve tüm ödülünüz hesabınızdan çekilecek.
00:22:28 Hepsi mi?
00:22:31 Evet, ama oyunu durdurmak için
00:22:34 1. Eğer oyunu durdurmamızı
00:22:38 ...durdururuz.
00:22:41 2. Eğer biri oyunu oynadığınızı
00:22:44 ...oyun otomatikman sone erer.
00:22:45 Bu oyun sizinle bizim aramızda bir sır.
00:22:49 3. Eğer bizimle temasa geçmeye
00:22:55 ...oyun otomatikman sona erer.
00:23:00 Herşey uygun zamanda size
00:23:03 Eğer kuralları anladıysanız...
00:23:05 ...lütfen seçiminizi yapınız.
00:23:08 Kaydınızı yaptırmak için 1'e,...
00:23:09 ...oyunu durdurmak için 2'ye basınız.
00:23:24 Bir saniye bekleyin.
00:23:33 Merhaba, oyuna hoşgeldiniz.
00:23:35 100 milyon Baht'lık para ödülü...
00:23:39 ...avuçlarınızda,...
00:23:40 ...ama sizi bekleyen 11 etabı
00:23:42 İhtiyacınız olan tüm moral desteği
00:23:44 Diğer etap için bu yeri
00:23:46 Eğer iş arkadaşlarınıza
00:23:49 ...lütfen şu an yapınız.
00:23:52 Sizinle dışarı çıktığınızda
00:24:37 Tamam, tamam,
00:24:50 Alo?
00:24:51 Dinleyin.
00:24:52 Bir sürü çocuk görüyor olmalısınız.
00:24:55 Etabın kuralı gayet basit.
00:24:58 Sadece 3 çocuğu ağlatmanız
00:25:01 Eğer başarırsanız...
00:25:02 ...100,000 Baht kazanacaksınız.
00:25:05 İşe koyulun.
00:25:49 Özür dilerim.
00:26:20 Çocuklara bak.
00:26:21 Sadece oynuyorlar.
00:26:53 Kes şunu!
00:27:31 Ne yapıyorsun?
00:27:35 Ne yapıyorsun?
00:27:47 Durdur onu!
00:27:48 Hocam, acele et!
00:27:50 Durdur onu. Kaçmasına
00:27:51 Evet.
00:27:52 Lütfen, durdur onu!
00:27:52 Yakala!
00:27:53 Acele et. Peşinden koş!
00:27:54 Ne çeşit bir güvenlik görevlisisin sen?!
00:27:56 Tanrım, bize yardım et!
00:27:58 Bu da ne böyle?
00:27:59 Ne yapmamız gerek?
00:28:02 Bakın, bana vurdu.
00:28:04 Bana annem babam bile vurmaz.
00:28:05 Onu mahkemeye vereceğim,...
00:28:07 ...darptan, cinayete teşebbüsten...
00:28:09 ...ya da ona daha fazla
00:28:11 Onu tutuklamanız gerek.
00:28:12 Bakın, yönetmelikler var.
00:28:15 Tutuklamak için kim olduğunu
00:28:18 Ben biliyorum.
00:28:19 Tam adı gerekli.
00:28:20 Gözlük takıyor ve benim gibi giyiniyor.
00:28:22 Bu ikisine de sorun.
00:28:24 Çok kişi gözlük takar. Bize adı lazım.
00:28:27 Adı Phuchit. Benimle çalışıyor.
00:28:30 Peki ya soyadı?
00:28:31 Soyadı.
00:28:32 Neydi o?
00:28:40 Bayan...Bayan!
00:28:44 Bir suçu ihbar ediyorum,
00:28:48 Biz de ihbarda bulunuyoruz.
00:28:50 Memur Bey, onu tutuklamanız gerek.
00:28:52 Memur Bey, aynı şuradaki
00:28:55 Tanrım! Evet, aynen öyle.
00:28:57 Çıldırdınız mı siz?
00:28:58 Kardeşisin, değil mi?
00:29:00 Pislikten başka birşey değilsiniz!
00:29:01 Bana bir silah verin.
00:29:04 ...ben hallederim.
00:29:06 Buna iftira denir, kaltak!
00:29:07 Adamın gömleği aynı bununki gibiydi.
00:29:10 Memur Bey, tutuklayın onu.
00:29:13 Şimdi ne var?
00:29:15 Adamın biri tekmelemeye başlamış...
00:29:16 ...sonra da para kavanozunu çalmış.
00:29:18 Direnmiş, o yüzden de adam dövmüş.
00:29:21 Neye benzediğini hatırlıyor musun?
00:29:24 Zayıf, gözlüklü.
00:29:29 Oradaki adam gibi giyinmişti.
00:29:34 Delirdin mi sen?
00:29:37 Biliyordum! O bir katil.
00:29:40 Pekala.
00:29:42 Etrafta böyle gömlek çok yoktur.
00:29:45 Hepinizi mahkemeye vereceğim!
00:30:12 Alo?
00:30:13 Öğle yemeği vakti.
00:30:14 Sizi öğle yemeğine
00:30:17 ...böylece beşinci etaba
00:31:04 Menü, lütfen.
00:31:45 Merhaba. Beşinci etap için...
00:31:47 ...hazırladığımız özel
00:31:58 Nedir bu?
00:31:59 Şimdiki etap.
00:32:02 Bitirmeniz için istediğiniz
00:32:03 Para ödülünüz 500,000 Baht...
00:32:05 ...derhal hesabınıza aktarılacak.
00:32:25 Zamana ihtiyacınız olabileceğini
00:32:29 ...ama unutmayın, önünüzde hala
00:32:34 Peki ya yemeyi reddedersem?
00:32:35 Biliyorsunuz, oyun sona erer.
00:32:38 Ne bekliyorsunuz?
00:32:39 Yapmanız gerekeni biliyorsunuz.
00:32:44 Seni melez!
00:32:45 P.ç!
00:32:46 Annen bir fahişe.
00:32:57 Siz de kimsiniz?
00:32:59 Tui? Jom, sen misin?
00:33:02 Eğer yine böyle bir soru
00:33:04 ...oyunu kaybedersiniz.
00:33:05 Size geçmişinizi düşünmemeyi
00:33:09 ...geçmişinizin bir önemi kalmayacak.
00:33:11 Bu noktada,...
00:33:12 ...insanları daha beter şeyleri
00:33:15 Şuradaki kadına bir bakın.
00:33:20 Hiç bir insana onun size...
00:33:22 ...baktığı gibi bakmak istediniz mi?
00:34:18 Bay Somboon, siz iyi bir insansınız.
00:34:20 Neden olduğum o kadar
00:34:21 ...beni yine de böyle hoş bir
00:34:56 Garson, o adam ne sipariş verdi?
00:35:20 Alo.
00:35:21 Son etapta iyi iş çıkardınız.
00:35:23 Artık 500,000 Baht'ınız var.
00:35:25 Nasıl hissediyorsunuz?
00:35:27 Sadece şimdi ne yapmam
00:35:29 Gerçekten de hiç zaman kaybetmek
00:35:32 Sonraki etap 800,000 Baht değerinde.
00:35:34 Ama bir bilmece karşılığında
00:35:38 O zaman nasıl temasta kalacağız?
00:35:39 Yardımcımızı dinleyin, o zaman
00:35:43 Şu an durakta.
00:35:46 Durakta bir dolu insan var.
00:35:50 Zor değil. Yalnız olacak.
00:35:52 Alo? Alo?
00:36:06 Tahtıma oturmaya nasıl cüret edersin!
00:36:10 Seni öldürteceğim!
00:36:15 O boşanma kağıtlarını imzaladıktan
00:36:29 Hey! Tahtıma oturmaya
00:36:34 Muhafızlar, bu adamı tutuklayın.
00:36:38 Seninle takas etmek istediğim
00:36:41 Ne yedin sen böyle?
00:36:48 Muhafızlar! Tutuklayın!
00:36:53 Sağır mısınız?
00:37:01 Kendim yaparım.
00:37:10 Lütfen bekleyin. Ekselansları...
00:37:15 Uzak bir ülkeden bir teklifle geldim.
00:37:20 Tanrım... Bu...
00:37:26 Bunu nereden buldun?
00:37:31 GittiGidiyor.
00:37:34 Aha! Lord GittiGidiyor bir hediye göndermiş.
00:37:39 Bunun ne olduğunu biliyor musun?
00:37:44 Hayır, Ekselansları.
00:37:45 Bu Tanrı'dan bir mesaj!
00:37:50 Tanrı bu kutsal elçi aracılığıyla
00:37:57 13.13 geldiği anda,...
00:38:04 ...Tanrı dünyaya inecek.
00:38:14 Neye bakıyorlar?
00:38:29 13.13, Tanrı geliyor.
00:38:36 13.13 nedir?
00:38:39 13.13 Tanrı'dır.
00:38:42 6 numaralı arabasıyla gelecek,...
00:38:46 ...dünyanın yaşamaya çalışan
00:38:51 ...cennete girebilecekler.
00:38:55 Ama onu kaçıracaksın,
00:38:58 Sadece erdemli olanlar
00:39:39 Chit!
00:39:44 Seni aptal pislik. Tanrı bekliyor. Git!
00:39:49 Chit...
00:39:55 Chit, bekle!
00:39:57 Chit...
00:40:30 Şuna bir bak. Kahretsin!
00:40:32 Dün gece motorlarla şov yaptık yine.
00:40:44 Şuna bir bak, renkli ekran!
00:40:48 Açılsana.
00:40:50 Alo? Yanlış numara... Hey!
00:40:52 Hey, bu serseri bela arıyor.
00:40:59 Hey! Ne yaptığını zannediyorsun sen?
00:41:01 Zorlu bir adam, ha?
00:41:03 Kim olduğumuzu biliyor musun?
00:41:07 Tekmelesene?
00:41:09 Yakala onu!
00:41:31 Hey! Sana durmanı kim söyledi?
00:41:51 Lütfen, telefon benim için önemli.
00:41:57 Bu telefonu önce ben buldum.
00:42:00 Ama o bana ait, cidden.
00:42:03 Gerçekten ihtiyacı var gibi.
00:42:05 Bunu gerçekten istiyorsan...
00:42:08 ...ayağıma kapan.
00:42:15 Tek yapman gereken bu.
00:42:26 Eziğin tekisin.
00:42:35 Pislik!
00:42:43 Gerizekalı!
00:43:24 Ona neden yardım ediyorsun?
00:44:19 Tanrım! Ne yapıyoruz biz?
00:44:53 Sakın yapma.
00:44:55 Bu kadarı yeter. Dur.
00:45:08 Onu öldürme lütfen. Değmez.
00:45:15 Dur!
00:45:17 Bırak o satırı lütfen.
00:46:05 Alo.
00:46:06 İyi iş. Beklediğimizden iyi iş çıkardınız.
00:46:09 En çok izlenen olma rekorunu kırdınız.
00:46:12 İzleyenler mi var?
00:46:13 Elbette.
00:46:14 Bu bir yarışma.
00:46:20 - Sanmıştım ki...
00:46:22 En iyisi ödülünüzden bahsedelim.
00:46:25 Şu an, hesabınızda 800,000 Baht var.
00:46:28 Bu telefonla bakiyenize bakabilirsiniz,...
00:46:33 ...aynı diğer telefonunuzla yaptığınız gibi.
00:46:36 Sonraki etap için,
00:46:41 Görüntüler zanlının
00:46:43 ...Bay Phuchit Puengnathong.
00:46:45 Sahamongkol Müzik'in bir çalışanı,...
00:46:47 ...erken saatlerde bir iş
00:46:49 ...ve bir de pazardaki bir dilenciyi.
00:46:53 Bu muhtemelen yüksek seviye...
00:46:55 ...stres ile tetiklenmiş gibi
00:46:57 ...özellikle de işten atıldıktan sonra.
00:46:59 Mali borçlar da eklenince,...
00:47:00 ...bunlar onu saldırganlığa
00:47:02 Bu vakaya özel olarak...
00:47:02 "Sadece düşler, inanç ve umut.
00:47:04 ...Başkomiser Surachai Tantiweerakun,...
00:47:05 ...ulusal polis gücümüz dahilinde
00:47:09 ...bizzat zanlı takibini devraldı...
00:47:11 ...ve şu an bir röportaj
00:47:17 Merhaba efendim.
00:47:18 Merhaba.
00:47:19 Bu vakaya niçin özel bir ilgi
00:47:23 Geçmişte...
00:47:24 ...benzer koşullar altındaki
00:47:26 Bu vaka önemsiz gibi gözükse de,...
00:47:29 ...kamu güvenliği açısından,...
00:47:30 "Phuchit Puengnathong"
00:47:31 ...durum daha fazla ısınmadan
00:47:33 Sizce bu durum...
00:47:36 ...tamamen stresle mi ortaya çıkmıştır...
00:47:43 "Üzgünüz, bu sunucuya erişemezsiniz."
00:47:39 ...yoksa başka etmenler de
00:47:42 Kanıtlara ve tanık
00:47:45 ...şüphelinin hareketleri tutarlı görünüyor.
00:47:47 Yani başka etmenlerin de
00:47:50 Biraz daha ayrıntıya girebilir misiniz?
00:47:52 Şu an olamaz,...
00:47:54 ...çünkü hala devam eden bir
00:48:17 Kimse var mı?
00:48:35 Karısının ölümünün ardından
00:48:39 ...ev bu hale gelmiş.
00:48:43 Chew taşınmayı reddediyor,...
00:48:45 ...o yüzden ailesi onu terketmiş.
00:48:50 Evden neden
00:48:55 Taşınmak istemiyorum.
00:48:57 Bu evi kendi ellerimle yaptım.
00:49:00 Ben bu evi onlar için yaptım, ama
00:49:08 Chew bu evi 1955'te yapmış.
00:49:15 Eklemeler yapmayı sürdürmüş,...
00:49:18 ...ama evin en eşsiz özelliği
00:49:20 ...kuyunun üzerini kimsenin
00:49:26 ...çünkü ona göre bu durum
00:49:33 Bırakın öyle kalsın.
00:49:35 İçinde dolu bir kuyu olan her ev lanetlidir.
00:49:38 Bunu bilmiyor musunuz?
00:49:40 Chew felçle ve diğer bazı
00:49:45 ...bunlar hayatının günlük yükleri.
00:49:50 Bir tekerlekli sandalyeye hayır demezdim.
00:49:53 Ve beni düzenli olarak ziyaret
00:49:58 Başkentteki hayat
00:49:59 ...yaşlıların ihmal edildiği
00:50:04 Bu olayın Chew'e özgü olmadığını
00:50:06 ...bu hikayeyi insanların büyüklerine
00:50:13 ...umuduyla yayınlıyoruz.
00:50:16 Karısının ölümünün ardından
00:50:19 Bu da ne?
00:50:27 Televizyonu gördünüz, değil mi?
00:50:30 Evet.
00:50:30 Bu defa değişiklik olsun diye
00:50:33 Birine yardım etme şansı.
00:50:35 O kişi Chew.
00:50:37 Hala bu evde.
00:50:40 Ne yapmam gerekiyor?
00:50:41 Kuyuyu hatırlıyor musunuz?
00:50:44 Evet.
00:50:47 Şu an ona bakıyorum.
00:50:49 Harika.
00:50:56 Chew kuyunun içinde.
00:50:58 Onu çıkarmak için 10 dakikanız var.
00:51:03 Chew ne zamandır orada?
00:51:05 10 günden biraz fazla.
00:51:07 10 gün mü?
00:51:08 10 gün önce oraya düştüğünden
00:51:10 Neden ona yardım etmediniz?
00:51:12 Bu bizim işimiz değil.
00:51:13 Ona bakmak akrabalarının
00:51:16 Sanırım.
00:51:18 Ama, eğer acele ederseniz
00:51:23 Telefonu kapadığınız anda başlayacak
00:51:27 Chew'i kuyudan çıkarın...
00:51:29 ...ve gömlek cebindeki telefon
00:51:34 ...akrabalarını arayıp
00:51:36 Başarabilirseniz, 1,2 milyon
00:51:38 Anladınız mı?
00:51:40 Pekala.
00:51:42 Anladıysanız, başlayın.
00:55:30 Beni ürkütmeyi bırak!
00:55:32 Sana yardım etmeye çalışıyorum.
00:55:34 O zaman akrabaların sana
00:55:40 ...sonra da huzur içinde uyursun.
00:56:48 Alooo...Kiminle görüşmek istiyorsunuz?
00:56:52 Merhaba, Chew'in bir akrabası mısınız?
00:56:54 Hayır. Sadece yeğeniyim.
00:56:58 Chew kuyuya düştü. Öldü.
00:56:59 Gelip cesedini alın.
00:57:03 Neydi o?
00:57:05 Chew kuyuya düştü. Öldü.
00:57:08 Kim uykusunda düştü?
00:57:13 Kimdi o?
00:57:22 Muay, bak şuna!
00:57:23 Yapamam, tırnaklarımı yapıyorum.
00:57:26 Oyun oynuyorum. Görmüyor musun?
00:57:27 Sen benim ne yaptığımı
00:57:29 Bunu yapmak için biraz
00:57:33 Kalk da telefona bak, olur mu?
00:57:35 Sen kalk!
00:57:36 Unut gitsin!
00:57:37 Sizin neyiniz var?
00:57:39 O başlattı.
00:57:40 Tanrım, çok rahatsız edici.
00:57:42 Bakmıyor.
00:57:43 Tartışmayı kesin, tamam mı?
00:57:45 Sizin sorununuz nedir anlamıyorum.
00:57:46 Kahrolası telefona bakmanın
00:57:49 İşe yaramazsınız, ikiniz de!
00:57:53 Alo, Chotisetianpaisarn'ların
00:57:56 Chew'in bir akrabası mısınız?
00:57:58 Pek sayılmaz, sadece oğluyum.
00:58:02 Babanız kuyuya düştü.
00:58:06 Ne dediniz? Sizi duyamadım.
00:58:09 Babanız kuyuda boğuldu.
00:58:12 Kim? Ne? Kim öldü?
00:58:14 Kahrolası babanız kahrolası
00:58:20 Hayır, senin baban öldü, pislik herif!
00:58:33 Babam... kuyu... Ölü!
00:58:43 Tanrım!
00:58:49 Baba!
00:58:54 Anne!
00:59:00 Nasıl oldu da içeri girdin?
00:59:02 Televizyonda duymuştum,
00:59:07 Hırsız mısın?
00:59:12 Bunu söylemeye nasıl cüret
00:59:14 Buraya yardım etmeye geldim.
00:59:16 Ne çeşit bir ailesiniz siz böyle.
00:59:17 ...ölmesine izin veriyorsunuz.
00:59:19 Sinirlisin!
00:59:21 Adli tıp yakında burada olur,...
00:59:23 ...polis de yolda.
00:59:28 Nereye gittiğini sanıyorsun?
00:59:30 Kal da önce polislerle konuş,
00:59:36 Bay Şirin Adam mı?
00:59:47 Sigaran var mı?
01:00:07 Tong, mesaiye mi kalacaksın?
01:00:43 "Köstebeğe Güven:
01:01:38 Maew... Maew... Maew...
01:01:46 Oh... Chit.
01:01:50 Neden kaçıyorsun?
01:01:53 Özür dilerim. Sen olduğunu görmedim.
01:01:59 Nasılsın?
01:02:05 Üzgünüm, ama gitmem gerek.
01:02:12 Maew...Annem seni özlediğini söylüyor.
01:02:17 Tatilde ikimizi de ziyarete bekliyor.
01:02:23 Phuchit...Bunları konuşmuştuk.
01:02:26 Tekrar başlayabiliriz.
01:02:28 Maew. Ben değiştim.
01:02:31 Ev alabilirim artık.
01:02:34 İstediğin herşeyi sana verebilirim.
01:02:39 Chit...kes şunu.
01:02:43 Bunları daha önce de duydum.
01:02:46 Seninle çok zaman kaybettim.
01:02:49 İçkiliysen eve gitmelisin.
01:02:54 İçkili değilim, doğruyu söylüyorum.
01:02:56 Eğer bana inanmıyorsan,
01:03:02 Chit, eğer elinde...
01:03:08 ...dünyanın tüm parası olsaydı bile...
01:03:11 ...beni meşhur edemezdin.
01:03:21 Maew...
01:03:31 Maew...Her yerde seni arıyordum.
01:03:34 Beni yalnız bırak. Canımı yakıyorsun.
01:03:37 Bu Phuchit, bir tanıdık.
01:03:41 Phuchit, bu Chalerm, erkek arkadaşım.
01:03:45 Maew, çok üzgünüm.
01:03:47 Chalerm!
01:03:49 Hadi ama? Bu acıtıyor.
01:03:51 Çok üzgünüm.
01:03:53 Hep bunu söylüyorsun, artık
01:03:53 Herşeyi yaparım.
01:03:55 Affet beni, yalvarıyorum sana?
01:04:09 Alo.
01:04:10 100 milyon Baht avuçlarınızda.
01:04:13 Artık beyninizi harekete
01:04:15 Sıradaki etap için yardımcıya
01:04:18 Bu etabın numarasını
01:04:21 Elbette!
01:04:22 Güzel.
01:04:23 O halde sadece etrafa bir bakın,...
01:04:25 ...8 rakamı ile ilgili
01:04:36 Sonra ne olacak?
01:04:37 Sonra da etrafa tekrar bakın
01:04:42 8 rakamını belirli bir
01:04:43 ...bizim 8 rakamlı nesnemizi
01:04:46 Bunu bana başta niye söylemediniz ki?
01:04:48 Bu sandalyeyle onu parçalara
01:04:50 Neden öyle demediniz ki?
01:04:52 Senaryo böyle yazılmış.
01:04:59 Chalerm...
01:05:05 Chalerm...
01:05:06 Dur! Phuchit, ne yapıyorsun?
01:05:08 Maew...
01:05:13 Chalerm...
01:05:22 Bu kadar.
01:05:23 Maew, bırak da açıklayayım.
01:05:44 Neden kalkıp duruyorsun? Yoruldum.
01:05:55 Maew...bırak da açıklayayım.
01:05:57 Chalerm!
01:06:00 Chalerm!
01:06:08 Chalerm!
01:06:09 Tatlım, sakın ölme.
01:06:11 Chalerm...
01:06:14 Chalerm...Uyan!
01:06:17 Lütfen! Biri bize yardım etsin!
01:06:26 Chalerm, lütfen ölme, olur mu?
01:06:33 Ona ne yapacaksın?
01:06:37 Chalerm... Chalerm...
01:06:59 Lütfen bu adamı hastaneye götürün.
01:07:01 Hiç sanmıyorum, koltuklarımı kirletir.
01:07:04 Unut bunu, arabamın her
01:07:05 Çık arabadan o zaman!
01:07:08 Maew, arabaya bindir onu.
01:07:11 Bunu nasıl yapabildin?
01:07:29 İmdat! Bu pislik herif
01:07:31 Kimse yok mu! İmdat!
01:07:43 Ofis kapanıyor.
01:07:45 Ofis kapanıyor.
01:08:03 Portakal rengi taksilerden.
01:08:03 Peki ya saldırgan?
01:08:05 Ofis çalışanı gibi giyinmişti,...
01:08:07 ...kıyafetleri çok kirliydi
01:08:09 Pekala, çalışmalarımızı
01:08:13 ...vakanın başındaki kişiyle.
01:08:15 İnanılıyor ki bu vaka...
01:08:18 ...bu sabah 11'de olan olayla ilgili.
01:08:20 Chalerm...iyi olacaksın.
01:08:24 Seni pislik, bunu neden yaptın ki?
01:08:28 Ya ölürse? Ne yapacaksın o zaman?
01:08:31 Maew, bana biraz saygı göster.
01:08:32 Neden ki? Kendini aziz falan mı sanıyorsun?
01:08:34 Bak sana ne yaptı!
01:08:36 Seni dövdüğünü görmezden
01:08:39 Ben pisliğin teki olabilirim,...
01:08:40 ...ama seni dövdüm mü hiç?
01:08:54 Lütfen ona yardım edin.
01:08:57 Chalerm, Chalerm.
01:09:26 Bu aralar yeni gelişmeler var,...
01:09:29 ...manşete çıkacak gelişmeler.
01:09:31 Polis şu an...
01:09:33 ...Bay Phuchit Puengnathong'u
01:09:36 ...Sahamongkol Müzik personeli.
01:09:37 Bunu neden yapıyorsunuz?
01:09:39 Tebrikler. 9. seviyeye geldiniz.
01:09:43 Sonraki seviye çok kolay.
01:09:45 Yardımcımızı bulmanız gerekiyor,
01:09:49 Bakın, bu iş çığrından çıkmaya başladı.
01:09:51 Peşinizdeki polislerden
01:09:52 Yakalanırsanız oyun biter.
01:09:55 Eğer yardımcımızı bulmayı
01:09:57 ...sadece 10. etabı geçmek için
01:10:01 ...aynı zamanda 10 milyon Baht
01:10:04 Şu andan itibaren,
01:10:06 ...size bir ipucu göndereceğiz,...
01:10:07 - ...bunlar sizin yardımcımızı
01:10:09 Nasıl? Hazırsanız başlayalım,...
01:10:11 ...tekrar dinlemek için,
01:10:15 Dağılın...ve hastanenin
01:10:19 Dikkatli olun, şüpheli hastaları
01:10:26 İlk ipucu '8'. 1'e basarak...
01:11:56 Şüphelinin kaçacağı yolları izleyin.
01:11:58 Hey! Çabuk! Yakalayın onu!
01:11:59 Dağılın
01:12:00 Gidelim. Sen, benimle gel!
01:12:11 Sıradışı birşey yok.
01:13:07 Bu... Bu bir zombi.
01:13:13 Sıradaki ipucu '0'.
01:13:16 Neler oluyor?
01:13:18 Evet, efendim...
01:13:20 Bu herif için asla bu kadar
01:13:23 Yeterince polisimiz yok,...
01:13:24 ...diğer vakalara yetmiyor, Surachai.
01:13:27 Biraz fazla tepki göstermiyor musun?
01:13:29 Efendim,...
01:13:30 ...eminim ki Bay Phuchit'in yakalanması...
01:13:31 ...bizi daha önemli bir vakanın
01:13:36 Bunu destekleyecek kanıtın var mı?
01:13:39 Elbette, efendim.
01:13:44 Pekala. Sana biraz serbestlik tanıyorum.
01:14:03 Alo?
01:14:03 Son ipucunuz '5'.
01:14:05 5...
01:14:09 5. Bu kadar mı?
01:14:31 805... 805.
01:15:44 Korkma. Herşeyi anlat bana sadece.
01:16:10 Herkese hazırlanmalarını söyle,...
01:16:12 ...şüpheli buralarda olmalı.
01:16:14 Emredersiniz.
01:16:22 Telefon, efendim.
01:16:26 Evet, efendim.
01:17:32 Selam. Nereye gidiyorsun?
01:17:35 Yeğenim beni almaya geldi.
01:17:39 Dikkatli olun,...
01:17:40 ...etrafta kaçak bir suçlu var.
01:17:44 Ona iyi bak, olur mu, dostum?
01:18:17 Aramayı bitirin.
01:18:19 Emredersiniz, efendim.
01:19:06 Tum, arabanı ödünç alacağım.
01:19:08 Nereye gidiyorsun?
01:19:10 Bir arkadaşı aramaya.
01:19:13 Tamam, ama çabuk ol.
01:19:15 Ve etrafa bakın, çünkü salak
01:19:19 Neden peşinden gitmedin?
01:19:22 Gitmedim. Annem o bir hayvan dedi.
01:19:25 Kendisine eş arıyor. İşi bitince döner.
01:19:33 Neye bakıyorsun?
01:19:40 Zor değil.
01:19:41 Sadece yaşlı kadın ne derse
01:19:44 Kimse zarar görmeyecek, değil mi?
01:19:46 Asla. Yaşlı kadın vahşi biri değildir.
01:19:51 ...sonra karanlık...
01:19:53 ...sonra bulanık...sonra parlak...
01:19:56 Büyükanne!
01:19:58 Gökteki yıldızlar.
01:19:59 Peki şu bahsettiğin kulübe
01:20:01 Çok hoş.
01:20:02 Nine.
01:20:24 Neden giysileri böyle bıraktın?
01:20:28 Yağmurda ıslanmışlar.
01:20:31 En azından gitmeden önce
01:20:35 Seni gördüğümde kafana vuracağım.
01:20:36 Hepsi ıslak!
01:21:02 Nereye kaçtın, Keaw?
01:21:15 Neredesin bu gece?
01:21:21 Geri dön, seni küçük fahişe!
01:23:13 Durun!
01:23:14 Hemen durun!
01:23:17 Durun!
01:23:21 Lütfen! Sakın!
01:24:58 Tebrikler. 10 numaralı etabı geçtiniz!
01:25:01 Bir de bonus ödül kazandınız,...
01:25:03 ...seçeceğiniz 2 ülkeye gidiş bileti.
01:25:06 Ve nakit olarak...
01:25:08 Sen insan mısın bir kere,
01:25:34 Chit,...
01:25:36 ...ne yaptın sen?
01:25:51 Bunu nasıl yapabildin?
01:25:54 Para için mi?
01:25:59 Chit, lütfen dur. Teslim ol.
01:26:08 Senin neyin var? Konuş benimle.
01:26:13 Polise gidip herşeyi anlatabiliriz.
01:26:16 Anlayacaklardır.
01:26:21 Oynadığın oyundan haberim var.
01:26:25 Sana yardımcı olabilirim.
01:26:28 Chit.
01:26:36 Senin sorunun ne?
01:26:53 Bu şeyi nasıl kullanıyorsun?
01:26:56 Chit, açma.
01:27:10 Üzgünüz, Chit.
01:27:12 Oyun burada bitiyor.
01:27:16 Ancak,...
01:27:17 ...bir oylama yaptık ve izleyicilerimiz
01:27:21 Size bir şans daha vereceğiz.
01:27:22 Geçerseniz, 12 ve 13 numaralı
01:27:34 Sakın...bana söyleme...
01:27:36 Sağınızda oyununuzu sone erdirecek
01:27:41 Ve önünüzde...
01:27:47 Poi.
01:27:49 Poi.
01:27:52 Gel buraya, oğlum.
01:27:58 Cesetler arasında,
01:28:01 O artık sizin.
01:28:02 11. etabı atlamanın değeri
01:28:08 Şimdi yapmanız gereken bir seçim var.
01:28:11 1. Kadını öldürün...
01:28:14 ...ve onun oyununuza
01:28:17 Veya 2,...
01:28:19 ...köpeğini öldürün,...
01:28:22 ...uyarı olarak, o da burnunu
01:28:24 Akıllı bir seçim yapın. Seçiminiz
01:28:28 Ancak, herhangi birini seçmezseniz,...
01:28:30 ...oyun burada biter.
01:28:32 Bu da sizi ne yapar, biliyor musunuz?
01:28:35 Bir katil!
01:28:37 Poi, gel buraya oğlum.
01:28:38 Tekrar düşünün.
01:28:39 Doğru kararı verin ve hem özgür
01:28:42 Sadece 3 etap uzaktasınız.
01:28:45 Pekala, hazır olduğunuzda
01:28:54 Poi, gel buraya oğlum.
01:28:56 Poi, gel...gel...
01:29:02 Poi, buraya gel!
01:29:15 Poi, kaldır kıçını da buraya gel!
01:29:19 Poi.
01:29:32 Kaltak, buradan git ve beni
01:29:35 Gördün. Köpeğin öldü, sebebi de
01:29:45 Seni pislik! Seni durduracağım.
01:29:48 Sonsuza kadar hapse tıkılmanı
01:30:03 Alo?
01:30:04 Bu akıllı seçim değildi.
01:30:06 Neden sorunu kökten halletmediniz?
01:30:07 Çünkü hala insanım.
01:30:09 Emin misiniz?
01:30:11 Artık 40 milyon Baht'ınız var!
01:30:13 Ve etap 12'de bir 50 milyon daha
01:30:24 Peki, emin misiniz,...
01:30:25 ...çamaşır ipi olayına
01:30:32 Evet.
01:30:34 Peki ya siz ne yapıyordunuz orada?
01:30:37 İnternet sitesinin gitmemi söylediği
01:30:41 Site? Site?
01:30:43 Bunu nasıl ciddiye alabilirim?
01:30:45 Site boş bir sayfadan ibaret.
01:30:51 Adresi söylediğiniz gibi tıkladım.
01:30:53 Chit'in adını google'a girdim,
01:30:56 ...ama böyle birşey yok.
01:31:01 Siteyi kaldırmış olmalılar.
01:31:04 Evet, efendim.
01:31:09 Olay mahallindeki yaralı adam öldü.
01:31:12 Phuchit'in orada olduğuna
01:31:18 Yaşlı bir kadın vardı. O...
01:31:20 Raporda başka birinden bahsedilmiyor.
01:31:28 Başka birşey var mı?
01:31:37 Bu durumda ben işime bakayım.
01:31:42 Hep beni suçluyor.
01:31:46 Bana karşı bir garezi var.
01:31:49 Şimdi doğruyu söyle, ihtiyar!
01:31:52 Ben olduğumu nereden çıkardın?
01:31:58 Çünkü o lanet şey
01:31:59 Bu pislik sizin köyünüzden.
01:32:01 Beni sevmediğini biliyorum,...
01:32:03 ...ama bunu söylemeye hakkın yok.
01:32:06 Dom o lanet şeyi 2. Dünya
01:32:11 Ama kim böyle birşeyi yapar ki?
01:32:17 Neler oluyor?
01:32:18 Bunlar Daeng'in köyünden.
01:32:20 Bir samuray kılıcı alıp
01:32:25 O da yetmemiş gibi,
01:32:29 Kahrolası psikopatlar!
01:32:30 Evet, aynen öyleler.
01:32:32 Peki ya eviniz nerede?
01:38:11 Çocuklar sana biraz sert
01:38:14 Lütfen bana kızma,...
01:38:20 ...Tong.
01:38:24 Bizi ilk öğrenen sendin,...
01:38:27 ...doğal olarak biz de seni tanımak
01:38:30 Ve daha ileri gitmeden önce,
01:38:33 ...bir zayıf noktayı açığa çıkardığın için.
01:38:36 Nedir bunlar?
01:38:38 Senin bildiğin kadarıyla,
01:38:42 Katılmak istersen herkes
01:38:44 Korsanlık yapmaya kalkışma!
01:38:49 Bunların hepsini tek başına mı yarattın?
01:38:51 Evet.
01:38:53 Ama bu pek çok oyundan biri sadece.
01:38:57 Ne demek istiyorsun?
01:39:01 Bilmek istiyorsan, sadece izle.
01:39:20 O kim?
01:39:39 Bu iş çığrından çıktı.
01:39:41 Bu oyunun kaç kişiye zarar
01:39:44 Elbette.
01:39:46 O halde neden yapıyorsun bunu?
01:39:48 Sakinliğini kaybetme.
01:39:50 Kazananlar için bu bir oyundur.
01:39:54 İnsanların hayatlarıyla nasıl oynarsın?
01:40:01 Ben değilim.
01:40:02 Bu oyunu oynayanlar kendi
01:40:05 Bu kanuna aykırı.
01:40:08 Kanun mu?
01:40:09 Dert etme. Kanun bizim elimizde.
01:41:46 Hayır!
01:41:53 Bu şeyi hemen durdur.
01:41:56 Sana söyledim. Yapamam.
01:41:59 Şimdi ben burada oyunun
01:42:26 Ne yapıyorsunuz?
01:42:35 Onu uyutmam gerekti.
01:43:22 Beni öldürmek mi istiyorsun?
01:43:28 Ona ne yapıyorsun?
01:43:30 Beni öldürmek istiyor.
01:43:33 Onu neden buralarda tutuyoruz ki?
01:43:40 Neden babana öyle zarar vermek istedin?
01:43:42 Seni dövüyor, Anne. Beni de dövüyor.
01:43:45 Onu öldürmek istiyorum.
01:43:49 Öyle şeyler düşünme.
01:43:52 Nedenmiş? Sana hiç birşey vermedi.
01:43:56 Onu neden koruyorsun?
01:43:59 Bana çok şey verdi, oğlum.
01:44:03 Mesela ne?
01:44:05 Bana seni verdi.
01:44:07 Eğer kötü birine dönüşseydin
01:44:12 Lütfen beni hayalkırıklığına uğratma.
01:44:20 Senin sorumluluk sahibi bir
01:44:23 ...hayatımdaki en güzel şey olur.
01:44:47 Yapamam. Vazgeçiyorum.
01:44:49 Baba?
01:44:59 O kaybetmedi. Kaybeden sensin.
01:45:17 "Tebrikler. Kazanan..."
01:47:03 Hiç de öyle düşünme.
01:47:04 Gerçekliğin dünyası benim arkamda.
01:47:23 Bugün insanlar erdemin arkasına
01:47:25 Bu sadece büyük bir maske.
01:47:27 Burada tanık olduklarından
01:47:35 Çünkü maskelerini ne zaman
01:47:39 Belki sen olsaydın...
01:47:43 ...Chit'ten daha iyi bir iş
01:47:49 Seni şerefsiz!
01:47:52 Bay Kie...
01:47:56 Bırak beni!
01:47:57 Seni pislik!
01:47:59 Seni küçük pislik!
01:48:03 Adi!
01:48:04 Katil!
01:48:09 Onu ben öldürmedim.
01:48:11 Hep beraber öldürdük.
01:48:17 Bırak beni!