Natural Born Killers

it
00:00:19 "Baby I've been waiting"
00:00:22 "I've been waiting days and days"
00:00:30 "I didn't see the time"
00:00:34 "Now I've waited
00:00:38 - Farete tardi.
00:00:42 "There were lots of invitations"
00:00:46 Che torte avete?
00:00:49 Abbiamo torta di mele...
00:00:50 ...noci, ciliegie...
00:00:54 Tu quale mi consigli?
00:00:56 Il lime va forte, ma...
00:00:59 ...è un gusto un po' particolare.
00:01:01 Saranno 10 anni che non mangio
00:01:04 E ti piaceva?
00:01:07 No,
00:01:08 ma ero molto diverso allora.
00:01:11 Dammene pure una fetta al lime...
00:01:14 ...con un bel bicchiere di latte
00:01:18 Devo farne due porzioni?
00:01:21 No, no, Rosie.
00:01:23 Non mi chiamo Rosie, io sono Mabel.
00:01:28 Per me.
00:01:30 "It must have hurt your pride"
00:01:37 "To have to stand
00:01:42 "With your bugle and your drum"
00:01:48 "And me, I'm up there waitin"
00:01:52 "For the miracle"
00:01:55 "For the miracle to come"
00:02:07 "I don't believe you'd like it"
00:02:11 "You wouldn't like it here"
00:02:18 "There ain't no entertainment"
00:02:22 "And the judgments are severe"
00:02:29 Cazzo, questo figlio di puttana
00:02:32 Voi entrate. Io do un'occhiata.
00:02:35 Okay.
00:02:42 Che diavolo è?
00:02:50 Questa è uscita dall'inferno.
00:02:53 Vedi un po' di rimorchiarla.
00:02:58 - Miller, Mabel.
00:03:01 Ei, Mabel.
00:03:04 "The way you love me
00:03:08 "Or little baby,
00:03:10 Bel pezzo di manza.
00:03:13 Si chiama...
00:03:16 Mallory.
00:03:18 Mallory, o come si chiama.
00:03:19 Per me è solo figa.
00:03:40 Non fermarti, tesoro.
00:03:42 Mi stavo scaldando adesso!
00:03:44 Mi sa che le vai a fagiolo!
00:03:49 Ci stai provando?
00:03:53 Beep, beep.
00:04:03 Mi metti alla prova, eh?
00:04:06 Tocca a te, pezzo di stronzo! Dai!
00:04:19 Coglione...
00:04:26 Merda...
00:04:33 Merda!
00:04:36 Non è educato.
00:04:45 Anche se la mia amica
00:04:48 col tuo amico, non vuol dire
00:05:03 Ti eccito ancora, eh?
00:05:07 Ti eccito adesso?
00:05:24 Sei nella merda!
00:05:26 "You made my shit list!"
00:05:31 Por que eles estão sempre
00:05:33 Tesoro! Dai, tanto è morto.
00:05:35 Eu só quero dançar.
00:05:43 Non si può scappare di qui!
00:05:46 Chi sarà il fortunato?
00:05:50 Due maiali al mercato
00:05:52 Un fattore allupato
00:05:55 Il più brutto lascio andare
00:05:58 E comincia a contare
00:06:01 La mia mamma mi ha detto
00:06:05 Di scegliere il migliore
00:06:08 Solo a...
00:06:22 ...te!
00:06:25 Quando ti chiederanno chi sia stato,
00:06:28 "Mickey e Mallory Knox. "
00:06:30 Ripeti!
00:06:31 "Mickey e Mallory Knox. "
00:06:35 "Mickey e Mallory Knox. "
00:06:39 Ti amo, Mickey.
00:06:40 Ti amo, Mallory!
00:06:43 LoS PiRaTaS 2OO3
00:07:08 ASSASSINI NATI
00:07:18 Stars are coming out.
00:07:20 Look up in the brassy sky...
00:07:23 and there they are
00:07:26 You bet on something you wish
00:07:29 something where the odds are good.
00:07:31 Betting all those stars
00:08:10 I saw 'em getting out of the car,
00:08:13 One of the cops looks at me,
00:08:18 Coppia assassinata
00:09:02 Sta arrivando la fine del mondo, Mal.
00:09:08 Vedo degli angeli, Mickey.
00:09:12 Stanno scendendo dal paradiso
00:09:16 Ti vedo cavalcare un grande
00:09:20 Hai le redini in mano,
00:09:23 ...fremono, nitriscono e hanno
00:09:27 Corrono verso di noi.
00:09:31 E vedo il futuro.
00:09:34 Non c'è morte.
00:09:35 Perché io e te siamo angeli.
00:09:45 Questa è poesia.
00:09:51 Ti amo, Mal.
00:09:54 Lo so, amore mio.
00:09:57 Io ti ho amato dal primo momento.
00:10:01 AMO MALLORY
00:10:08 Ciao, pa', com'è andata al lavoro?
00:10:10 Quale lavoro? Sono disoccupato.
00:10:13 Dove cazzo sei stata?
00:10:15 Stai bene così, Mallory.
00:10:17 Sembri un...
00:10:21 Grazie, mamma.
00:10:24 Sarò a casa a mezzanotte,
00:10:27 Sembri una scopa in un sacco
00:10:29 Perché non metti su un po' di ciccia?
00:10:32 Se dimagrisci ancora, ti fanno
00:10:34 Dove pensi di andare?
00:10:36 Vado al concerto di John Lee Hooker,
00:10:39 Te I'ho detto ieri.
00:10:41 Prima cosa, tu non mi "dici".
00:10:44 Secondo, tu non esci vestita così!
00:10:47 Andrai a finire a vendere il culo,
00:10:50 Tu non esci affatto.
00:10:52 Non hai falciato il prato.
00:10:53 Quel pezzo di merda della falciatrice
00:10:56 Usare quel linguaggio davanti
00:10:59 Stupida troietta!
00:11:02 O ti bastono per bene,
00:11:06 Finché il tuo culo è in questa casa...
00:11:08 ...è mio.
00:11:10 Ora va' di sopra a farti un doccia.
00:11:14 E vedi di pulirti tutta a puntino.
00:11:16 Perché poi vengo su
00:11:21 Mama!
00:11:29 Non sei stato un po' duro con lei?
00:11:33 Le darò un po' di tenerezza,
00:11:38 In fondo, in camera, non vedrà
00:11:42 Dovresti stare attento a come parli
00:11:45 Non pensare. Str(BEEP)a idiota.
00:11:48 Cosa sono, un mascalzone?
00:11:51 Ti ho mai chiesto di farti
00:11:53 Non dirmi cosa devo fare!
00:11:55 Se non era per me, tritavi ancora carne
00:11:57 e te Io facevi trapanare dal tuo capo!
00:12:00 Dev'essere Donna.
00:12:04 Siediti, Ed. Ti si fredda la pasta.
00:12:17 Si?
00:12:21 Che diamine è?
00:12:23 Manzo, signora. 22 chili netti.
00:12:25 Aspetti qui.
00:12:38 Chi sei?
00:12:41 Mickey. E tu?
00:12:43 Io sono Mallory.
00:12:46 Per me, dovevano
00:12:53 Tu sei una...
00:12:58 Può essere.
00:13:00 Ti vesti sempre così?
00:13:04 ...aspettando me?
00:13:06 Perché dovrei vestirmi così
00:13:09 Forse qualcuno dentro di te
00:13:12 Sai?
00:13:15 Tu ci credi al destino, Mallory?
00:13:17 Può darsi.
00:13:19 Non mi sembri felice.
00:13:21 Ti va di fare un giro?
00:13:28 Ed, l'avevi promesso al dottore.
00:13:31 Mangio quello che voglio.
00:13:33 Questa f(Beep)uta pasta!
00:13:36 Perché non voglio vederti stramazzare
00:13:39 e morra em cima da mesa.
00:13:43 Che cazzo piangi, me Io ammosci!
00:13:45 Sono 15 che non piango,
00:13:49 E lui allora?
00:13:51 Eri ubriaco e credevi di stare
00:13:54 Ecco perché è arrivato Kevin.
00:13:55 Vuoi dire che Mallory è mia mamma?
00:13:58 Quella carne la rimando indietro!
00:14:00 Non m'importa di quello che mi fai!
00:14:02 Sai che ti faccio? Ti ammazzo.
00:14:04 Ed, guarda!
00:14:07 "Sto con quello della carne.
00:14:09 Baci, Mallory."
00:14:10 Stupida troietta!
00:14:12 Quella è la tua macchina?
00:14:14 La mia macchina?
00:14:16 Se la prendo, me la scopo.
00:14:19 Ma Io sbatto in culo anche a lui.
00:14:30 ARRESTATO GRANDE FURTO D'AUTO
00:14:34 Non faccio che pensare a te, Mal.
00:14:37 Lo so, baby. Sto impazzando anch'io.
00:14:42 Anche la bruttezza diventa bella,
00:14:45 E anche se sto qua,
00:14:54 Senti, Mickey.
00:14:56 Mio padre si vuole trasferire...
00:14:59 ...così non potrai più trovarmi
00:15:02 e io ho paura.
00:15:04 Non riuscirà a tenermi lontano da te.
00:15:08 Dice che se ti fai rivedere...
00:15:10 ...ti ucciderà.
00:15:13 Uccidere me?
00:15:16 Serve qualcosa?
00:15:18 Non mi lascia mai in pace.
00:15:21 Mi sta sempre a toccare...
00:15:26 Devo andare.
00:15:28 Se torna e non mi trova a casa,
00:15:31 Volevo solo dirti che ti amo
00:15:35 Non mi dimenticare.
00:15:37 Non mi dimenticherai, vero?
00:15:41 Sta' tranquilla.
00:15:44 ...anche a Timbuctu io ti troverò,
00:15:46 perché è destino.
00:15:50 Niente e nessuno può fermare
00:15:55 Una di queste sere, molto presto...
00:15:57 ...verrò a trovarti.
00:16:02 Devo andare.
00:16:11 Ti amo.
00:16:43 Un tornado!
00:16:49 Va bene regazzi,
00:16:57 Salite tutti sull'autobus!
00:17:04 Ei?!...
00:17:14 Fermati o sparo!
00:17:53 Spaccagli un braccio.
00:17:55 Não há ação aqui.
00:17:59 Ammazzalo.
00:18:04 Dove credi di andare?
00:18:06 Me ne vado!
00:18:13 Ehi, cazzone! Mickey è tornato.
00:18:15 Giusto il coglione che volevo vedere.
00:18:24 Okay, faccia da cazzo.
00:18:25 Ora ti strappo un occhio
00:18:39 Ti sei scopato la donna sbagliata!
00:18:45 "Stupida troietta!
00:18:52 Chiudi il becco!
00:18:55 Ascoltami!
00:18:58 Te la sei insaponata?
00:19:01 Stupida...
00:19:04 È morto! È morto!
00:19:08 Dove sta la vecchia?
00:19:11 È morto! È morto!
00:19:19 Ciao, mamma.
00:19:35 Tu non l'hai mai fermato!
00:19:47 Aspetta!
00:19:50 Sei libero, Kevin.
00:19:59 Ovunque andremo...
00:20:02 ...quando guarderò le stelle...
00:20:04 ...saprò che le stai guardando
00:20:08 Le stesse, piccola.
00:20:11 Mi fai sentire come quando andavo
00:20:16 Va bene!
00:20:18 Portami a comprare un sacco di vestiti.
00:20:21 Ho bisogno di un nuovo guardaroba...
00:20:23 ...perché sono una donna nuova.
00:20:25 Una donna nuova!
00:20:27 Sono una donna nuova.
00:20:29 È una donna nuova!
00:20:55 Il passato è alle nostre spalle.
00:20:58 Ora dobbiamo crescere.
00:21:01 La strada per l'inferno
00:21:06 Mal?
00:21:10 Vuoi sposarmi?
00:21:14 Certo che ti sposo.
00:21:16 È da un sacco di tempo che aspetto.
00:21:21 Dove ci sposiamo?
00:21:23 Qui, Mal.
00:21:29 Ho quel che ci vuole.
00:21:44 Dammi la mano.
00:21:47 Non è quello che avevo in mente.
00:21:49 Vaffanculo!
00:21:53 Uniamole.
00:21:55 È molto romantico.
00:21:59 Vivremo uniti in tutti gli oceani,
00:22:13 Dio, davanti a te, a questo fiume
00:22:16 e a queste montagne...
00:22:22 Mickey, vuoi tu prendere Mallory
00:22:26 per amarla e rispettarla
00:22:31 Lo voglio.
00:22:36 Oh, baby.
00:22:39 Vuoi tu prendere Mickey come tuo...
00:22:49 Non voglio ammazzare, il giorno
00:22:52 Vaffanculo!
00:22:55 Lo voglio.
00:22:59 Per tutta l'eternità...
00:23:02 e moriremo e moriremo ancora.
00:23:05 Finché la morte non ci separerà.
00:23:10 Per il potere disceso su di me...
00:23:14 ci dichiaro marito e moglie.
00:23:33 Dopo questo, niente poteva più
00:23:36 Hanno macchiato di sangue il paese
00:23:38 con azioni degne della Bibbia.
00:23:45 MANIACI AMERICANI
00:23:53 CONDOTTO DA WAYNE GALE
00:23:57 SCRITTO DA WAYNE GALE
00:24:00 PRODOTTO E DIRETTO
00:24:03 MANIACI AMERICANI
00:24:05 Questa sera mi trovo
00:24:08 che attraversa città come Cortez...
00:24:12 e che arriva a Gallup, New Mexico.
00:24:15 Per alcuni, una bellissima striscia
00:24:18 ma per Mickey e Mallory Knox,
00:24:21 è un lungo luna park dell'orrore,
00:24:26 Il poliziotto Gerald Nash...
00:24:29 è stato il primo dei 12 agenti
00:24:33 uccisi da Mickey e Mallory...
00:24:37 Gerald e il suo collega,
00:24:41 avevano parcheggiato davanti
00:24:44 a questa pasticceria, quando...
00:24:46 Questa Dodge Challenger del 7O si fermò
00:24:48 dall'altra parte della strada.
00:24:50 Gerald, uscito da appena 3 settimane
00:24:53 stava uscendo con il caffè...
00:24:57 e il mio bombolone.
00:24:58 Ei, tu.
00:25:00 L 'autista gli fece una domanda.
00:25:01 Dov'è Farmington?
00:25:03 Penso gli stesse dando
00:25:06 Voltate alla 66...
00:25:09 e trovate Farmington.
00:25:11 Non è Iontano.
00:25:14 Quando finì e stava salutando...
00:25:17 ci fu quel colpo.
00:25:28 Rotti in culo!
00:25:40 Durante l'inseguimento...
00:25:45 Il ciclista che aveva vinto
00:25:48 Brian Smith...
00:25:54 Ho sempre voluto beccarne uno.
00:25:56 Non sono così facili da prendere.
00:25:59 Abbiamo saccheggiato la prima
00:26:01 Abbiamo cambiato l'ordine delle scene,
00:26:03 Ci vuole una nuova presentazione.
00:26:05 Chi è questo ragazzo?
00:26:07 Non puoi riusare le stesse cose.
00:26:09 Ripetere serve, Davey.
00:26:13 Credi che quegli zombie idioti
00:26:16 si ricordino qualcosa?
00:26:17 È cibo precotto per i loro cervelli.
00:26:19 Quello che vogliono. Spazzatura.
00:26:21 Crea l'atmosfera per l'intervista.
00:26:23 Ripeti la frase:
00:26:28 Nelle aspettative.
00:26:31 Mickey e Mallory?
00:26:33 Eccitanti. Sono eccitanti.
00:26:36 UCCIDIMl, MICKEY!
00:26:39 Sono giusti. Sono forti!
00:26:48 Sono la cosa migliore,
00:26:51 dopo Manson.
00:26:52 Per me sono anche meglio.
00:26:53 I grandi personaggi degli Stati Uniti:
00:26:55 EIvis; Jack Kerouac;
00:26:59 Sono fortissimi.
00:27:05 Jim Morrison; Jack NichoIson;
00:27:08 da sparo e ottieni Mickey e Mallory.
00:27:11 Non credo nell'omicidio di massa...
00:27:14 Non fraintendetemi.
00:27:18 Ma se fossi un assassino,
00:27:32 "I'm back in baby's arms"
00:27:37 "I miss those lovin' arms"
00:27:44 Non vedo uno sbirro da 1O minuti.
00:27:46 Esisterà una città senza piedipiatti?
00:27:51 Sarebbe il paradiso, non credi?
00:27:55 Vuoi prendere un ostaggio?
00:28:00 Quella? Che dici?
00:28:04 Quella?
00:28:09 Che c'è?
00:28:12 Ma io ti piaccio ancora?
00:28:20 Dobbiamo trovare un motel al volo.
00:28:24 Appena ne vedo uno carino...
00:28:26 poserò la mia dolce coniglietta
00:28:29 E me la mangerò.
00:28:40 "Now I'm back where I belong"
00:28:44 "And in my baby's arms
00:28:48 Offrendo un presente
00:28:54 Ti va di uscire a mangiare qualcosa?
00:28:58 Restiamo qui.
00:29:06 Sai a che stavo pensando?
00:29:13 Certo che Io so.
00:29:15 di rotolarti in quel campo di
00:29:19 Come fai a saperlo?
00:29:21 E stai anche pensando
00:29:27 E stai pensando di sistemarci
00:29:29 su un barcone...
00:29:33 con un cane e un juke-box...
00:29:39 Adoro quando leggi nella mia mente.
00:29:43 Scommetto che anch'io so quello
00:29:45 Pensavo al perché
00:29:47 fanno tutti questi stupidi film.
00:29:51 È rimasto qualcuno a Hollywood
00:29:54 che crede ancora nel bacio?
00:30:00 Ti amo, baby.
00:30:04 Le tue ginocchia.
00:30:10 Il tuo stomaco.
00:30:12 "There ain't no entertainment"
00:30:16 Dov'è?
00:30:20 Me Io sono tolto un minuto fa,
00:30:24 Okay, guarda.
00:30:26 Anche a costo di restare calva,
00:30:29 non togliertelo mai.
00:30:31 Io non Io toglierei mai,
00:30:35 Tutte le grandi cose che facciamo
00:30:39 Se la metti così.
00:30:43 L'impuIse per riproduzione sessuaIe
00:30:52 "I know you really love me"
00:30:57 "But you see my hands"
00:31:03 Perché la stai guardando?
00:31:05 "I know it must have hurt you"
00:31:09 "It must have hurt your pride"
00:31:12 Vado a farmi un giro.
00:31:14 Aspetta.
00:31:16 Pensavo solo che anche
00:31:21 Sta' zitto!
00:31:25 Fa' come ti pare.
00:31:29 Piccolo Mickey, sei così carino!
00:31:35 Forse Io farò!
00:32:08 Falle il pieno.
00:32:10 No!
00:33:04 Scopatela.
00:33:09 Posso guardare quella macchina?
00:33:37 Sono 17 dollari, signora.
00:33:41 Bella questa Corvette.
00:33:43 Un secondo.
00:33:49 Non credo.
00:33:57 Ti va di toccarmi?
00:34:00 Si.
00:34:08 Dimmi che mi vuoi.
00:34:11 Ti voglio.
00:34:14 Dimmi che sono bella.
00:34:17 Sei bellissima.
00:34:19 Davvero?
00:34:20 Sei stupenda.
00:34:24 Sono sexy?
00:34:27 Si, sei sexy.
00:34:47 Leccamela.
00:35:03 Cazzo!
00:35:24 È stata la peggior vaccata
00:35:27 Non essere così frettoloso.
00:35:35 È Scagnetti racconta Scagnetti.
00:35:37 Lo trovi in libreria.
00:35:40 Compralo.
00:35:43 Sei anche scrittore, eh?
00:35:45 Mia moglie non potrebbe mettersele.
00:35:48 Questo sì che è un culo perfetto.
00:35:52 Una delizia.
00:35:54 Ecco il segno del braccio.
00:36:04 Qui c'è della saliva secca.
00:36:15 È proprio il mio tipo di ragazza.
00:36:19 Fatti vedere, angioletto.
00:36:21 Molla qua.
00:36:27 Mallory Knox,
00:36:37 Secondo te, dove dovremmo
00:36:40 Dove siamo finiti?
00:36:43 Che città è questa?
00:36:48 Cazzo, c'è uno sbirro.
00:36:54 Smettila di guardare dietro.
00:36:57 Metti l'accendino per terra.
00:37:01 Nascondi il sacco.
00:37:05 Vuoi stare calma?
00:37:18 Gira a sinistra.
00:37:22 Io vedo solo deserto.
00:37:27 Bravo, Cochise...
00:37:28 tornatene dai tuoi pellerossa.
00:37:36 Dammi un po' di funghi, Mal.
00:37:39 Non mi hanno ancora fatto effetto.
00:37:51 Gira a sinistra?
00:37:56 "Stupida troietta."
00:37:58 "Stupida troietta."
00:38:02 Mickey, è come mi chiamava
00:38:06 Credevo avessi un po' più
00:38:09 Ti vedo pallido, Mickey!
00:38:13 Serpenti e uccelli.
00:38:16 Farei un pompino a un poliziotto
00:38:20 Stammi a sentire.
00:38:23 Oggigiorno un uomo ha diritto
00:38:26 Un uomo ha bisogno di variare.
00:38:29 Che vuoi dire con "variare"?
00:38:31 Ostaggi? Ti vuoi scopare
00:38:34 È questo che vuoi dirmi?
00:38:36 Perché mi sei venuto dietro?
00:38:38 Perché mi hai portato via da casa
00:38:42 Non ti senti legato a me?
00:38:44 Dove cazzo stiamo andando?
00:38:46 Calmati. Sono io, sono il tuo uomo
00:38:49 e nemmeno tuo padre.
00:38:51 No, tu non sei il mio uomo!
00:38:53 Tu non sei...
00:38:55 Mi hai mai amato?
00:38:57 Mi hai mai amato veramente!
00:39:29 Senti...
00:39:32 abbiamo un sacco di tabacco.
00:39:35 Possiamo scambiarlo con benzina?
00:39:37 Per me non ti capisce.
00:39:39 Male che vada,
00:39:42 e ce ne andiamo.
00:39:46 Entrate.
00:39:53 Entrate pure.
00:39:57 Oh!
00:40:02 È addomesticato?
00:40:04 È un serpente a sonagli.
00:40:08 Il mio nome è Mallory.
00:40:12 Lui è Mickey.
00:40:15 Come...
00:40:18 ...va?
00:40:28 Non siamo di qui.
00:40:32 DEMONIO
00:40:38 TROPPA TV
00:40:45 Della serie Ai confini della realtà.
00:40:49 É tua moglie?
00:41:14 Washington...
00:41:20 È morto?
00:41:22 Era tuo figlio?
00:41:33 Li senti i demoni?
00:41:36 Siamo noi.
00:41:43 È pazza?
00:41:50 Ha la malattia della tristezza.
00:41:55 Si è persa nel mondo dei fantasmi.
00:41:59 Puoi aiutarli, nonno?
00:42:03 Forse loro non vogliono.
00:42:20 C'era una volta una donna
00:42:29 Vide nella neve un serpente
00:42:33 Lo portò a casa e Io curò
00:42:37 Un giorno il serpente la morse
00:42:41 Mentre moriva, gli chiese:
00:42:47 "Perché mi hai fatto questo?"
00:42:52 "Troia, sapevi
00:43:09 Vecchio mio, va' e sii serpente.
00:43:50 Da chi ti fai sbattere?
00:43:52 Da tuo padre.
00:44:18 Figliolo, va' e sii uomo.
00:44:40 Sta' zitto!
00:44:42 Muoviti, testone.
00:44:44 No, non mi picchiare!
00:44:50 Mama...?
00:44:53 Ti odio, stupido frocetto!
00:45:11 Isso é muito ruim!
00:45:14 Che cos'hai fatto?
00:45:18 Vent'anni fa, il demonio
00:45:24 Ti stavo aspettando.
00:45:37 Cattivo, cattivo, cattivo!
00:45:41 Cattivo, cattivo!
00:45:45 Gente malvagia, che avete fatto?
00:45:52 Okay... Ora ce ne andiamo.
00:46:01 Forza!
00:46:14 Vieni, Mal!
00:46:16 Mal...?
00:46:18 Andiamo!
00:46:20 Forza!
00:46:23 Perché? Perché?
00:46:28 È stato un incidente.
00:46:31 Non esistono incidenti, Mickey!
00:46:33 Sono un essere umano.
00:46:36 Devi...
00:46:39 Hai ucciso una vita!
00:46:40 Ci aveva dato il suo cibo!
00:46:42 E ci aveva accolto nella sua casa!
00:46:44 Adesso sei troppo dura.
00:46:46 Mal...!
00:46:48 Lasciami in pace! Me ne vado!
00:46:50 No, Mal! aspetta!
00:46:54 Mi ha morso!
00:46:57 Aspetta, Mal!
00:47:01 Non muoverti, Mal!
00:47:04 Rimani dove sei!
00:47:09 Oh, merda!
00:47:12 Sono tantissimi!
00:47:16 Che cazzo abbiamo fatto? Sali.
00:47:29 Sai una cosa?
00:47:45 Ho le allucinazioni!
00:47:48 Stai solo sognando.
00:47:49 È solo un sogno, Mal.
00:47:57 Io mi chiamo Mignolo.
00:47:59 Oh, si,
00:48:01 È stato mio fratello a chiamarmi
00:48:05 Diceva sempre: "Sei grande
00:48:11 Non mi piacciono questi alberghetti.
00:48:14 Sì, anche a me.
00:48:18 Sei un vero poliziotto?
00:48:20 Certo, un vero poliziotto.
00:48:22 Non mi farai male, vero?
00:48:24 Non ho mai fatto male a nessuno.
00:48:26 Io sono la legge.
00:48:28 Io ti proteggerò.
00:48:30 Dai, vieni qui.
00:48:33 Vienimi sopra.
00:48:37 Sei carina.
00:48:39 Sali in piedi sul letto.
00:48:45 Lentamente.
00:48:50 Muoviti per me.
00:48:53 Sì, così.
00:48:57 Ora vieni giù. Lentamente.
00:49:01 Dai un bacio al Grande Jack.
00:49:03 Ti piaccio?
00:49:07 Tu mi piaci, Mignolo.
00:49:10 Dammi un bacio.
00:49:12 Vieni.
00:49:15 Vieni.
00:49:23 Sto scherzando,
00:49:33 Vieni.
00:49:47 Troia!
00:49:51 Mickey!
00:50:30 Non ce la farò mai.
00:50:32 Ho tanto freddo.
00:50:33 Ce la farai. Fatti forza.
00:50:36 Vacci tu a prenderlo, allora.
00:50:40 D'accordo.
00:50:47 Due persone normali, che vivevano
00:50:49 vite normali, dove non accade niente.
00:50:52 Ma all'improvviso questi fidanzatini
00:50:54 una lunga corsa sanguinaria...
00:50:57 ...che dura solo da tre
00:51:01 ...Ma che ha lasciato una scia
00:51:06 ...inclusi...
00:51:09 ...la mamma e il papà di Mallory.
00:51:13 Oh, cazzo.
00:51:15 Senza motivazione...
00:51:18 Aloha.
00:51:21 Capo?
00:51:25 Un serpente a sonagli ci ha fatto
00:51:28 Mia moglie ed io stiamo molto male.
00:51:31 Potremmo morire, non si può sapere
00:51:34 Perché non scolli il tuo culone
00:51:39 ...e ci vai a prendere un po'
00:51:52 ...e la follia
00:51:59 Trovato niente?
00:52:01 Poi irrompono armati...
00:52:03 ...e dopo aver fatto piazza pulita
00:52:05 ...e degli oggetti personali
00:52:09 ...trucidano tutti i clienti...
00:52:14 l soldi! Più veloce!
00:52:16 Ma ne lasciano sempre uno vivo...
00:52:20 ...affinché racconti le gesta
00:52:26 Che mi prenda un accidente!
00:52:38 Pezzo di stronzo!
00:52:40 Mal! La polizia!
00:52:42 Aspettami fuori!
00:52:44 Prendi la macchina!
00:53:05 No, ti prego!
00:53:11 Davvero carino.
00:53:23 Non Io teniamo! Ospedale.
00:53:25 Yahembey?
00:53:30 Sono l'unico commesso vivo.
00:53:32 Sono l'unico commesso vivo!
00:53:34 Ma dimentichi una cosa.
00:53:38 Se non ti ammazzo...
00:53:43 Palla di merda.
00:53:53 Mal?
00:54:07 Ti perdono, baby.
00:54:16 Va bene! Lascia!
00:54:20 Mal!
00:54:29 Vaffanculo!
00:54:32 Vaffanculo!
00:54:36 Puttana schifosa!
00:54:39 Stai su, tu!
00:54:44 Ammazzali tutti!
00:54:45 Stupido frocetto,
00:54:49 Molla quelle pistole.
00:54:51 Vaffanculo, Scagnetti!
00:54:53 Adesso!
00:54:56 Fa' pure, Scagnetti!
00:55:00 Ti giuro su Dio, che gliele taglio!
00:55:02 ... adesso!
00:55:03 Dai! Tanto non hai le palle per farlo!
00:55:05 Non mollare! Non Io farà!
00:55:07 Zitta!
00:55:09 Mickey è piuttosto virile.
00:55:11 Guarda qua!
00:55:13 Che ne dici?
00:55:15 Oh, Dio!
00:55:17 Posa l'artiglieria!
00:55:19 Metti le mani bene in vista
00:55:20 e vieni alla luce!
00:55:22 Ammazzali tutti!
00:55:24 Okay, sto arrivando!
00:55:27 Ha un pistolone bello grosso.
00:55:30 Tieni le mani bene in vista. Bravo.
00:55:32 Vieni sotto la luce. Avanti.
00:55:35 Vieni fuori, spaccone.
00:55:40 Okay!
00:55:42 Prendete questa puttana.
00:55:46 Prendetela!
00:55:51 Avanti!
00:55:56 Non sparate!
00:56:00 Oh, Dio, il mio occhio!
00:56:02 Non sparate!
00:56:03 No! Non ammazzatelo!
00:56:06 No! Non ammazzatelo!
00:56:07 Hai rimediato solo una TV?
00:56:10 Non sei poi così famoso,
00:56:13 Tu ed io, uno contro uno, andiamo.
00:56:15 Vaffanculo! Forza!
00:56:18 Friggete questo ammazza sbirri!
00:56:26 È ridotto all'impotenza.
00:56:29 È tutto vostro, ragazzi.
00:56:35 Vaffanculo!
00:56:38 Assassino!
00:56:43 Ehi, Mickey. Vuoi un goccetto?
00:56:46 Vaffanculo!
00:56:51 Dov'è la mia bambina? Dov'è?
00:56:58 Lasciala andare. Mollala.
00:57:00 Tutto a posto, baby?
00:57:03 Una cosa è certa
00:57:06 Non te lo scordare
00:57:09 Un giorno o l'altro
00:57:11 te la farò pagare
00:57:17 Niente riprese! Niente riprese!
00:57:32 UN ANNO DOPO
00:57:57 Ho sempre desiderato incontrarti,
00:57:59 Ti ammiro veramente.
00:58:02 Ho anche comprato il tuo libro.
00:58:03 Ho letto tutta quella dannata roba.
00:58:06 Me Io fai un autografo?
00:58:10 Direttore...
00:58:14 Jack Scagnetti.
00:58:16 Dwight McClusky.
00:58:20 Piacere di conoscerla.
00:58:22 Come stanno le mie carogne preferite?
00:58:24 Quei due li teniamo laggiù.
00:58:27 Li vuole vedere?
00:58:28 L'ho vista in TV.
00:58:30 Ho anche letto
00:58:33 Emozionante.
00:58:34 Strano che Hollywood non l'abbia preso.
00:58:35 Ci si poteva fare un film
00:58:37 migliore di Serpico.
00:58:38 Te parlo una cosa, Scagnetti...
00:58:39 Con tutta l'esperienza che ho
00:58:42 E non è poca, vero ragazzi?
00:58:44 Oh, no.
00:58:46 Mickey e Mallory sono la coppia
00:58:47 più schifosamente depravata...
00:58:49 ...che ho avuto il dispiacere
00:58:52 Quei due rotti in culo
00:58:54 ...di come hanno smerdato
00:58:56 questo sistema.
00:58:57 Non mi faccia parlare, okay,
00:59:00 Dwight.
00:59:02 Hanno ammazzato qualcuno qui?
00:59:04 3 detenuti, 5 guardie, ed 1 "strizza".
00:59:06 Quelli tuti en un'ano
00:59:08 Apri quel dannato cancello.
00:59:09 Uno psichiatra?
00:59:11 Mallory l'ha strangolato,
00:59:13 quando gli ha chiesto dei genitori.
00:59:16 L'ha seccato, mentre era strafatta
00:59:22 La forza dell'amore!
00:59:24 È come quell'altra balla:
00:59:27 "L'amore fa girare il mondo. "
00:59:30 Come hai fatto a diventare
00:59:32 uno specialista di psicopatici?
00:59:35 L'importante è avere avuto
00:59:38 Dopo di che, l'interesse
00:59:41 Com'è successo?
00:59:44 Dall'accento non sembra.
00:59:46 Non volevo parlare come quelli.
00:59:48 Mia madre era del Texas.
00:59:50 Quelli che mi riempivano di botte.
00:59:52 Ad ogni modo, avevo circa 8 anni...
00:59:55 Era il giorno in cui Charles Whitman...
00:59:59 e cominciò a sparare.
01:00:02 E tu eri lì?
01:00:04 Ma non ho sentito neanche uno sparo.
01:00:08 Me ne stavo lì con mia madre e...
01:00:12 ...il suo petto esplose.
01:00:14 Lei cadde ed io stavo
01:00:16 Le volò via un braccio,
01:00:18 E tutto senza che io sentissi
01:00:22 Boom! II suo petto esplose.
01:00:36 Restai steso nell'erba,
01:00:38 mangiato vivo dalle formiche,
01:00:41 "Che è successo a mia madre?"
01:00:42 E da allora ho sempre avuto
01:00:45 ...sugli psicopatici che spaziano
01:00:48 Non mi sento legato alla disciplina
01:00:50 di un agente normale.
01:00:52 Hai ragione, Jack.
01:00:53 Non ti dispiace se ti chiamo Jack?
01:00:59 Abbiamo un esercito di "strizza" qui.
01:01:01 Parlano di mania...
01:01:04 di stati ossessivi.
01:01:06 Sono arroganti, stronzi.
01:01:09 Mickey e Mallory Knox
01:01:11 sono i peggiori.
01:01:14 Apri.
01:01:24 Perché io? Qual è la vera ragione?
01:01:26 Senti, Jack?
01:01:28 Il silenzio nell'aria?
01:01:30 Non è una bella cosa in una prigione.
01:01:33 Il silenzio.
01:01:35 Tutto a posto, ragazzi?
01:01:36 Ma che cazzo guardi?
01:01:38 Tutto bene, regazzi?
01:01:39 Ti ho chiesto,
01:01:46 Mettilo giù!
01:01:48 Prova questo, stronzo.
01:01:49 Figlio di puttana! Alzati!
01:01:51 Togli il culo di qui!
01:01:54 Avanti, maledizione.
01:01:58 Chiudetelo in isolamento
01:02:00 Tutto okay?
01:02:03 Cristo santo, potresti combattere
01:02:07 3O minuti al giorno.
01:02:10 E se qualcuno ce l'ha con te,
01:02:11 va' dritto alla gola.
01:02:14 Mickey e Mallory mi hanno sconvolto
01:02:18 Questo è un branco di squali.
01:02:21 L'8O% sono assassini.
01:02:23 Sono il doppio del previsto.
01:02:25 Non è una prigione, è una bomba.
01:02:29 Friggeteli con l'elettro shock.
01:02:30 Ci abbiamo provato.
01:02:31 Ma quelli continuano ad ammazzare
01:02:34 Peggio di un grappolo di emorroidi.
01:02:37 Quindi li spediremo a Nystrom.
01:02:40 A Villa Lobotomia.
01:02:41 Nella terra dei vegetali.
01:02:45 Ma non li trattano più.
01:02:48 ...per analisi,
01:02:50 ma tu potrai averli sotto controllo
01:02:53 Va' avanti.
01:02:53 Tu sei un agente famoso,
01:02:56 15 anni di servizio.
01:02:59 Sei il nuovo Pat Garret,
01:03:03 Questo è il motivo per cui sei stato
01:03:05 per lavorarti i signori Knox.
01:03:06 Sappiamo che, una volta fuori di qui,
01:03:09 Se alguma coisa tem que acontecer...
01:03:12 Un tentativo di fuga.
01:03:13 Jack Scagnetti sarà lì a difendere
01:03:15 l'interesse dei cittadini.
01:03:17 Comincio a farmi l'idea.
01:03:19 Nessun sano di mente
01:03:20 piangerà due stronzi
01:03:22 finiti sotto terra.
01:03:24 Una valanga di terra, Jack!
01:03:26 Scrivici un copione, chiamalo:
01:03:28 "Revelazionni in Mojave"
01:03:29 Lo sterminio di Mickey e Mallory Knox.
01:03:31 Non me ne frega niente.
01:03:32 Ti affido i miei migliori uomini:
01:03:34 Kavanaugh e Wurlitzer.
01:03:35 Noi siamo molto interessati
01:03:41 Sei il nostro uomo?
01:03:44 Tu la conosci...
01:03:47 non puoi vivere senza di lei:
01:03:49 Mallory Knox.
01:03:52 E hai preteso di più
01:03:55 Credo di essere nata
01:03:58 Per natura
01:04:02 Cattiva
01:04:07 Ehi, Knox, c'è qualcuno
01:04:09 Cattiva
01:04:11 È un tale peccato
01:04:15 Credo di essere nata
01:04:18 Per natura
01:04:21 Cattiva
01:04:32 Cristo santo!
01:04:33 Lo fa ogni volta.
01:04:35 Non è mica cambiata, eh?
01:04:38 Dov'è la sua metà?
01:04:39 Nella più puzzolente e buia cella
01:04:42 dei sotterranei.
01:04:43 Ma ora non Io puoi vedere.
01:04:45 Ha un visitatore molto speciale.
01:04:47 Wayne Gale.
01:04:48 Wayne Gale?
01:04:51 Fa parte dei media.
01:04:53 Avrei più rispetto di un verme
01:04:57 Sputtana i poliziotti.
01:04:58 Ai media non si può
01:05:00 Vuoi questo lavoro?
01:05:02 Allora vieni a salutarlo.
01:05:08 Conduco un programma in TV.
01:05:10 Ogni due settimane,
01:05:12 ci occupiamo della
01:05:13 ...trasmettendo un profilo diverso
01:05:16 Omicida di massa.
01:05:18 Come preferisci.
01:05:20 L'episodio su Mickey e Mallory
01:05:22 è stato uno dei più seguiti.
01:05:24 Ne hai fatto uno su John Wayne Gacy?
01:05:26 Si.
01:05:27 Il più seguito qual è stato?
01:05:29 L'hai spazzato via.
01:05:30 E su quel pazzo stupratore di
01:05:33 Quel pazzo? Non c'è storia.
01:05:36 Sei il più forte.
01:05:39 E su Manson?
01:05:43 Manson ti batte.
01:05:45 È difficile battere il re.
01:05:47 Comunque, Julie, il mio produttore,
01:05:51 ...abbiamo aspettato molto per
01:05:55 Ma ora il momento è decisamente
01:06:01 ...questi del sistema carcerario
01:06:04 hanno violato...
01:06:06 la Costituzione.
01:06:08 Tu e Mallory siete assassini,
01:06:11 Oggi lobotomizzano te,
01:06:13 perché ritengono che tu sia pericoloso.
01:06:15 Potrebbero svuotare il mio di cervello
01:06:17 o cancellare il mio programma...
01:06:19 ...perché dicono che è pericoloso.
01:06:21 Dove si andrà a finire?
01:06:23 Finora ho intervistato il capo,
01:06:26 Io psichiatra, Emil Reingold...
01:06:28 ...e il direttore Dwight McClusky,
01:06:31 e, ti dirò, non mi sono piaciuti.
01:06:33 Se si dà l'esclusiva...
01:06:36 stiamo parlando di un evento TV.
01:06:39 Andremo in coda al Super Bowl.
01:06:42 Le reti televisive se ne verranno!
01:06:44 Che idea, Julie!
01:06:47 Parliamo di qualcosa
01:06:49 ...nella storia della televisione.
01:06:52 La prima intervista vera...
01:06:55 ...con il più carismatico
01:06:57 ...proprio il giorno prima che venga
01:07:01 ...dove resterà per il resto
01:07:04 È come Wallace e Noriega.
01:07:07 È come Elton John ...che confessa
01:07:12 E come l'intervista di quell'Italiano
01:07:14 È come quella di Frost a Nixon.
01:07:18 Che ne dici?
01:07:20 Perché glielo premetti?
01:07:24 Se non Io faccio, ci scorticano vivi.
01:07:27 Invece così, ci metteranno settimane
01:07:30 Grazie alla burocrazia.
01:07:31 A quel punto saranno già tostati
01:07:34 A nessuno fregherà più niente
01:07:38 Allora, che ne dici?
01:07:40 Tempo finito, rotto in culo.
01:07:41 Ehi, Ehi...
01:07:44 Ehi, calma!
01:07:46 Lascialo stare! È un essere umano!
01:07:48 Un momento! Lasciatelo rispondere!
01:07:51 Il tempo è scaduto, amico.
01:07:56 Sì, facciamola.
01:08:02 Beh, in ogni caso, ha detto sì.
01:08:04 Ho capito. Ma i contatti col resto
01:08:08 Mi dia uno stanzone e vedrà
01:08:11 che saremo più discreti della CIA.
01:08:13 Io mi preoccuperei più degli spot
01:08:16 che andranno in onda in settimana.
01:08:18 Diventerà un personaggio pubblico,
01:08:21 No...
01:08:23 Per lei potrebbe essere
01:08:25 Julie le faxerà tutti i dettagli
01:08:29 Devo scappare.
01:08:31 Serata di beneficenza
01:08:36 Cara Mallory...
01:08:38 ...una volta mi hai detto
01:08:40 Avevi torto e ragione.
01:08:43 Adesso ho molti più sentimenti
01:08:48 Ho letto un sacco di roba
01:08:52 ...che però mi ha fatto incazzare.
01:08:56 Così, ora non c'è più.
01:08:58 Di notte...
01:09:03 Me ne sto sulla branda...
01:09:06 ...immaginando di baciarti...
01:09:10 ...ma solo di baciarti per ore.
01:09:15 Ricordo tutto quanto di noi.
01:09:18 Ogni segreto che mi hai confidato.
01:09:21 Ogni volta che hai riso.
01:09:26 E ballato.
01:09:31 Sto sdraiato e penso ad ogni giorno,
01:09:34 ad ogni minuto della nostra felicità.
01:09:38 l ricordi arrivano come vogliono...
01:09:40 ...e io rivivo quei giorni.
01:09:44 Quando arrivo al momento
01:09:48 ...non è più solo un ricordo.
01:09:51 Sento di nuovo quella gioia.
01:09:55 Dottor Reingold...
01:10:00 Dott. Emil Reingold, psichiatra
01:10:04 No.
01:10:06 Psicotici, sì.
01:10:08 Sarà proprio dopo il Super Bowl.
01:10:12 cotti dalla partita...
01:10:15 Come lui essere...?
01:10:16 Hanno scioccato una nazione
01:10:18 Questi uomini vorranno tagliare
01:10:21 Ma Sullivan...
01:10:23 Mickey e Mallory
01:10:26 tra ciò che è giusto
01:10:30 Solo che non gliene frega niente.
01:10:33 Sarà uno degli eventi più importanti
01:10:36 Le risulta che siano stati violentati
01:10:40 Non saprei.
01:10:42 Ma no, credo che...
01:10:44 Direi di no.
01:10:47 Quando mi hai chiesto di sposare
01:10:51 ...l'ho fatto, senza battere ciglio.
01:10:53 Ora ascoltami tu.
01:10:55 Se Io mandi all'aria...
01:10:57 ...la CBS si papperà tutto la prossima
01:10:59 ...perché me ne vado adesso!
01:11:02 Me ne vado!
01:11:05 Mallory Knox ha detto
01:11:08 Non ho mai creduto a quello
01:11:14 Margaret, cara...
01:11:17 non è quello che pensi.
01:11:19 Allora dimmi chi diavolo è Ming.
01:11:21 Ming? Non conosco una Ming,
01:11:23 sarà un ristorante.
01:11:25 Perché frughi nei miei cassetti?
01:11:27 Io non vado a frugare nei tuoi.
01:11:28 Sembra montato con l'accetta.
01:11:32 Dove sono i miei primi piani?
01:11:33 Meno, strizzacervelli.
01:11:35 Tieni i mocciosi, i capelloni.
01:11:37 Anche Io sbirro mi piace.
01:11:39 Anche McClusky.
01:11:41 Taglia nel mezzo
01:11:44 Congelalo così.
01:11:46 Ora attacca con me al tribunale.
01:11:48 Il loro processo...
01:11:50 ...era diventato un circo
01:11:53 La nazione era in preda alla febbre...
01:11:58 Perché, invece di rompere i c(beep)oni,
01:12:01 Mike Griffin è stato ucciso
01:12:04 da quei succhia-c(beep)i...
01:12:09 UCCIDIMl, MICKEY!
01:12:13 Che ne pensi di questo raduno?
01:12:15 Non mi sono mai divertita tanto!
01:12:20 Sacco di merda!
01:12:25 Ming, prima di tutto, calmati.
01:12:28 Va bene.
01:12:31 Sa tutto.
01:12:33 Sa tutto.
01:12:36 Solo, non lasciare biglietti in giro.
01:12:39 Se richiamasse, dille:
01:12:42 "Buongiorno,
01:12:44 Cos'ha da dire ai suoi ammiratori?
01:12:46 Non avete ancora visto niente.
01:12:57 DOMENICA DEL SUPER BOWL
01:13:00 Ordini dall'alto.
01:13:03 Ma questo non cambia niente.
01:13:06 Domani spediremo quei sacchi di merda.
01:13:09 Appena liquidati quei topi di fogna,
01:13:11 diventerò un grande come Jack Ruby.
01:13:14 Famoso in tutto il mondo.
01:13:16 Entrerò nella storia.
01:13:18 Più di lui, Jack.
01:13:21 Forse, ma era un gran tiratore.
01:13:24 Lo senti, Jack?
01:13:27 Cosa?
01:13:30 È pericoloso quando c'è
01:14:22 Okay.
01:14:24 Prova, uno, due, tre.
01:14:27 Come va, fratello?
01:14:31 Devi essere stato qui molto.
01:14:34 Omicidio.
01:14:35 È dura, amico. Ti sono vicino.
01:15:06 Che la festa cominci.
01:15:08 E i Dallas Cowboys sono
01:15:11 Dopo la partita, andrà in onda...
01:15:14 ...uno special di Maniaci americani
01:15:17 Mickey Knox è uno degli uomini
01:15:20 Ma Wayne Gale non ha paura
01:15:22 ...pur di scoprire perché
01:15:24 È malato di mente?
01:15:26 O si merita la fine
01:15:29 la tomba?
01:15:31 Mickey Knox,
01:15:33 Vorrei cominciare con qualche domanda,
01:15:36 Fai il primo ca(beep)o di lancio.
01:15:39 Quando ha iniziato ad avere
01:15:44 Da quando sono nato.
01:15:45 In un letamaio dimenticato da Dio.
01:15:52 Che vuol dire?
01:15:54 Che ho sempre vissuto nella violenza,
01:15:58 Mio padre era così.
01:16:00 Era destino.
01:16:03 Il mio destino.
01:16:06 Io si diventa.
01:16:08 A proposito di suo padre?
01:16:14 Lei aveva 1O anni, ma sono state fatte
01:16:18 Non ho ucciso mio padre,
01:16:22 Ei, Ei...!
01:16:25 Non è successo niente.
01:16:26 Va bene.
01:16:29 Passiamo a qualcos'altro.
01:16:31 Sì, grazie.
01:16:33 Mi dica, come può guardare qualcuno,
01:16:36 una persona qualunque, un innocente...
01:16:38 ...e decidere di ammazzarla?
01:16:40 Insomma, come fa?
01:16:43 Innocente?
01:16:46 Di omicidio, certamente.
01:16:49 È solo omicidio. Tutte i figli di Dio
01:16:52 Voglio dire, guarda la foresta.
01:16:55 Specie che uccidono altre specie.
01:16:57 La nostra le uccide tutte...
01:17:00 la chiamiamo industria, non omicidio.
01:17:04 Comunque conosco molta gente...
01:17:10 Perché meritano di morire?
01:17:13 Penso che tutti abbiano qualcosa...
01:17:16 Un orrendo peccato nascosto.
01:17:19 Un sacco di gente là fuori
01:17:22 ...ha solo bisogno di essere liberata.
01:17:27 E a questo punto arrivo io.
01:17:30 Se un giorno un chicco di grano
01:17:33 ...e muore, non è così grave.
01:17:34 Ma forse morendo...
01:17:38 È la teoria per cui ognuno di noi
01:17:43 Ecco!
01:17:45 Un lupo non sa di essere lupo.
01:17:48 Dio l'ha fatto così e basta.
01:17:50 Sta dicendo che il mondo
01:17:51 Se un lupo assale un alce, vuol dire
01:17:54 che per l'alce è ora di morire?
01:17:56 E quindi quei fessi di sinistra
01:17:59 ...non fanno altro che rompere
01:18:03 Forse ha ragione.
01:18:05 ma forse è così.
01:18:07 Predatori nucleari.
01:18:10 La vita è una caccia.
01:18:13 Quando quegli s(beep)zi attaccarono
01:18:15 ...e so quel che è successo.
01:18:22 Allora, dimmi, Mickey,
01:18:25 Insomma, 3 settimane, 5O morti.
01:18:30 Cinquantadue, ma non perdo
01:18:33 È uno spreco d'energia.
01:18:35 Ma non puoi non averne.
01:18:37 Vorrei non aver ucciso quell'indiano.
01:18:40 Cattivo, cattivo, cattivo!
01:18:45 Una delle tue ultime vittime.
01:18:47 Quell'uomo aveva un serpente
01:18:51 Un serpente a sonagli?
01:18:53 Poteva accarezzarlo, prenderlo.
01:18:56 E l'aveva visto.
01:18:58 Visto cosa?
01:19:00 Il demonio. Aveva visto il demonio.
01:19:02 Il demonio?
01:19:04 Quale demonio?
01:19:06 Tutti hanno il demonio dentro.
01:19:08 Vive dentro di noi.
01:19:12 Ferisce, uccide, violenta.
01:19:14 Sfrutta le debolezze e le paure.
01:19:18 Sappiamo tutti lo schifo che siamo
01:19:19 da quando cominciamo a respirare.
01:19:23 Così, dopo un po ', si diventa cattivi.
01:19:27 Comunque dopo l'indiano,
01:19:29 Lui ce l'aveva fatto uscire.
01:19:32 Com'è successo?
01:19:35 Quell'uomo tentava di aiutarci.
01:19:39 Ho rivissuto il sogno
01:19:42 ...io che corro con gli animali
01:19:47 Il Grande Coniglio.
01:19:51 Col cappuccio da Babbo Natale.
01:19:54 C'è un po' di follia...
01:19:57 ...dappertutto,
01:20:00 Sono io...
01:20:02 ...il Grande Coniglio.
01:20:04 Divoro tutti gli altri animali
01:20:07 La morte.
01:20:11 ...quando la vita perde speranza.
01:20:14 Sai che significa realizzarsi?
01:20:21 Il Grande Coniglio dice:
01:20:25 ...l'attimo della realizzazione...
01:20:29 ...1.OOO preghiere. "
01:20:32 Tu sei pazzo.
01:20:34 Non credo di essere più pazzo di te.
01:20:36 Io sono per gli estremi, il buio,
01:20:39 E io sono la luce con Mal.
01:20:45 Tutti abbiamo un'ombra.
01:20:49 E non puoi liberartene, giusto?
01:21:03 L'unica cosa che può uccidere
01:21:07 L'amore.
01:21:10 Ecco perché Mallory è la mia salvezza.
01:21:12 Lei mi stava insegnando ad amare.
01:21:14 Ti perdono, baby.
01:21:16 Era come stare...
01:21:22 Solo l'amore può uccidere i demoni.
01:21:26 Non ve Io scordate.
01:21:45 Se tutti quei tizi stanno
01:21:48 Vuoi un po' di cipria?
01:22:07 È ora di alzarsi, Mallory.
01:22:12 Calma, è solo una chiacchierata.
01:22:14 Non le si avvicini o la ucciderà.
01:22:17 In un modo o nell'altro, Io farà.
01:22:19 Rilassati. Leggiti il mio libro.
01:22:22 ...ma lei
01:22:23 ha un debole per me.
01:22:26 Prendi qua. Va tutto bene.
01:22:28 Non possiamo...
01:22:30 Va tutto bene, ragazzi.
01:22:34 Sigaretta?
01:22:37 Lo so che fumi.
01:22:40 Non sono qui per farti del male, Mallory.
01:22:42 Io voglio esserti amico.
01:22:45 Se c'è qualcuno che ha bisogno
01:22:48 ...quella sei tu.
01:22:51 Sei una ragazza molto carina.
01:22:53 Lembra da última vez
01:22:57 Te la ricordi?
01:22:58 Voglio che chiudi gli occhi...
01:23:01 ...e ricordi l'ultima volta
01:23:04 Ci sei?
01:23:07 Scordatela, perché non succederà più.
01:23:10 Quando avranno finito con tutti
01:23:13 gli elettroshock...
01:23:15 ...Mickey sarà peggio di una merda.
01:23:38 Ne è valsa la pena?
01:23:41 Massacrare quella gente
01:23:43 per poi essere separato
01:23:44 dal tuo amore per sempre?
01:23:47 Vuoi sapere se un istante
01:23:50 vale la tua vita di bugie?
01:23:52 Espiegari, per cortesia.
01:23:53 Dov'è la purezza di cui non
01:23:55 Nel fatto che 52 persone...
01:23:58 perché hanno incontrato te e Mallory?
01:24:00 Che c(beep)o di purezza c'è in questo?
01:24:03 Non Io potrai mai capire. Noi due non
01:24:08 Ero come te, prima di evolvermi.
01:24:10 Dal tuo punto di vista, sei un uomo.
01:24:12 Dal mio, sei una scimmia.
01:24:16 Anzi, non una scimmia,
01:24:20 l media sono come il tempo,
01:24:23 L'assassinio? È puro.
01:24:26 Voi l'avete fatto diventare impuro.
01:24:28 Comprando e vendendo la paura.
01:24:31 Tu mi chiedi: "Perché?"
01:24:36 Hai finito? Bene. Diamo un taglio
01:24:41 Cos'è questa purezza che senti
01:24:43 Cosa, Cristo! E non mentire!
01:24:46 Se tu avessi mai preso
01:24:50 ti sarebbe tutto chiaro...
01:24:54 È allora che ho scoperto
01:24:57 E qual è, Mickey?
01:25:00 Beh, amico...
01:25:02 ...io sono un assassino nato.
01:25:05 Due minute, ragazzi.
01:25:08 L'hai inciso?
01:25:10 Bravo, Mickey!
01:25:24 Sei stato grande.
01:25:28 Ciao, è o Wurlitzer.
01:25:29 C'è una rivolta in corso.
01:25:31 Cazzo!
01:25:32 Grazie.
01:25:35 Milioni di coglioni ti hanno visto,
01:25:38 È scoppiata una rivolta.
01:25:42 Ci serve aiuto.
01:25:45 Nella sala mensa del braccio B.
01:25:47 Ci serve aiuto.
01:25:48 Prepara gli uomini. Io sto arrivando.
01:25:53 Signor Gale, spenga le telecamere.
01:25:57 Siamo in diretta!
01:25:59 Ci sono milioni di telespettatori.
01:26:02 Chiudi quest'affare!
01:26:04 Spegni!
01:26:07 Resti qui col becco chiuso.
01:26:11 prima di continuare le riprese.
01:26:14 IL mondo ci sta guardando!
01:26:17 Viene a dire a me cosa fare
01:26:21 Vaffanculo!
01:26:23 Voi tenete il dito sul grilletto
01:26:27 e seguitemi.
01:26:52 Questa stanza è resistente.
01:26:56 Una madre dice alla figlia:
01:26:58 "Puoi andare al drive-in con Bobby,
01:27:03 E la figlia fa: "Okay. "
01:27:07 Così vanno. Dopo un po' tornano.
01:27:09 La mamma prende Johnny da parte
01:27:12 Cos'è successo?"
01:27:16 E lei fa: "Siete stati al drive-in.
01:27:19 E poi, cos'è successo?"
01:27:21 Johnny fa:
01:27:24 "Si sono baciati? E poi?"
01:27:28 La conosci già?
01:27:30 "E poi?"
01:27:32 Il piccolo Johnny fa:
01:27:36 "L'ha toccata?
01:27:39 E poi?"
01:27:40 E il piccolo Johnny fa:
01:27:44 "Si sono spogliati?
01:27:46 E poi?"
01:27:48 E il piccolo Johnny fa:
01:27:51 "L'hanno fatto?
01:27:54 E il piccolo Johnny fa:
01:27:57 "Piccolo Johnny, no!"
01:28:01 Cazzo!
01:28:26 Mollalo!
01:28:28 Il fucile, per Dio!
01:28:30 Bella mossa.
01:28:35 Svelto!
01:28:39 Ognuno, alzi le sue mani!
01:28:41 Lei pensa che va uscire
01:28:43 Loro la laveranno su.
01:28:48 Kavanaugh, lei è gli Iegge.
01:28:51 Oh, figlio di puttana!
01:28:54 Wayne, dove sei?
01:28:57 Sto bene. Sto benone.
01:28:59 Okay, nuovo amico,
01:29:02 Dov'è Roger?
01:29:03 Qui.
01:29:04 E Scully?
01:29:07 Cazzo.
01:29:09 Metti le cartucce sul tavolo!
01:29:12 Via la cintura!
01:29:14 Mani dietro la testa!
01:29:17 Allora questa telecamera?
01:29:19 È un peccato per te.
01:29:22 ho una Beta telecomandata.
01:29:25 Quella funziona.
01:29:27 Bella mossa. Mettila in spalla.
01:29:29 Ora seguitemi tutti fuori di qui.
01:29:31 Come una grande e bella famiglia.
01:29:34 Kavanaugh, alzati!
01:29:37 Portami alla cella di Mallory
01:29:41 Tutti dietro a Kavanaugh.
01:29:45 Forza! Signorina,
01:29:48 Venga, amore, si svegli.
01:29:52 Lei trovò le chiavi?
01:29:54 Venga, spingere questo
01:30:03 Seguitemi!
01:30:10 Veloci!
01:30:34 La mia telecamera!
01:30:37 Seguitemi!
01:30:41 Oh, ora mi ricordo di te.
01:30:45 Sei Jack.
01:30:52 Non sono così cattiva
01:30:55 Io sono una persona molto gentile.
01:31:01 Sì, Io so.
01:31:03 Anch'io ho fatto delle cose brutte.
01:31:06 Ho ucciso anch'io.
01:31:14 Non è una cazzata.
01:31:18 Altrimenti...
01:31:20 Sai a che sto pensando?
01:31:22 Al sesso.
01:31:26 Scopare.
01:31:32 Sto pensando a mani sulle mie tette.
01:31:37 A carne contro carne...
01:31:40 ...sudore.
01:31:44 A volte credo di impazzire.
01:31:49 Siediti.
01:31:57 Cosa vuoi che ti faccia?
01:31:59 Che mi baci e mi strizzi i capezzoli.
01:32:03 Sai cosa ti piace, eh?
01:32:07 Strizzalo.
01:32:08 Ti piace il dolore?
01:32:11 Più forte... Uau!
01:32:28 Quanto ti piaccio adesso, stronzo?
01:32:31 Testa di cazzo!
01:32:33 Merda! Merda!
01:32:36 Puttana!
01:32:38 Vuoi una troietta da scoparti?
01:32:43 Non ce la faccio.
01:32:56 Questa troia mi ha rotto il naso!
01:33:00 Ti ammazzo!
01:33:02 Metta via quella pistola!
01:33:05 Volevi giocare, baldracca?
01:33:08 Ti diverti?
01:33:14 No!
01:33:15 Ti piace?
01:33:31 E ora un servizio speciale
01:33:34 Siamo in onda?
01:33:36 Buon pomeriggio, sono Antonia Chavez.
01:33:39 Questo è uno special della WATCH.
01:33:41 Stanno arrivando delle immagini
01:33:45 ...dove Wayne Gale continua
01:33:48 ...nel mezzo di una rivolta.
01:33:50 Wayne, mi senti?
01:33:53 Sei al sicuro?
01:33:55 Qui è Wayne Gale, in diretta.
01:33:59 Dalla carneficina che potete
01:34:02 ...il capitolo finale
01:34:03 su Mickey e Mallory
01:34:06 Sei in pericolo? Dicci!
01:34:09 Qui è scoppiata una guerra,
01:34:15 E siamo Iontani
01:34:17 Che succede?
01:34:18 Botongo, Botongo, Botongo!
01:34:20 Batongo, Batongo!
01:34:26 Non ti piace?
01:34:28 Ehi, Jack...
01:34:41 Metti giù il fucile!
01:34:45 Ci dovevamo rivedere, prima o poi.
01:34:47 È da tanto che abbiamo questo
01:34:50 Fai scivolare il fucile fin qui.
01:34:51 Metti le mani dietro la testa,
01:34:55 Altrimenti? Mi fermi con quella?
01:34:56 Con questo ti apro in due.
01:34:59 Non ho mai sbagliato un colpo
01:35:01 Ce l'hai puntato in mezzo
01:35:04 ...dal momento in cui sei entrato,
01:35:07 Accomodati. Spara.
01:35:17 Okay, Jack, hai vinto.
01:35:34 Oh, baby!
01:35:38 Signore e signori, questo bacio
01:35:39 ha dovuto aspettare un anno.
01:35:41 Tutti dicevano che non sarebbe
01:35:44 In questo momento, sono gli unici
01:36:06 E piantala, Jack!
01:36:18 Hai perso il tuo tocco, Jack.
01:36:19 Era scarico.
01:36:30 Ti piaccio ancora, Jack?
01:36:33 Morire...!
01:36:43 Cos'è?
01:36:45 Che cazzo ci faccio?
01:36:48 Ostaggi?
01:36:50 Cazzi tuoi!
01:36:52 Devo fare tutto io?
01:37:00 Cristo santo.
01:37:03 Che ci fanno quelli lì?
01:37:05 Chiudi 1, 2, 3.
01:37:07 C'ho già provato, signore.
01:37:10 C'è un incendio!
01:37:13 L'unità psichiatrica sembra uno zoo.
01:37:17 SPIONI COGLIONI
01:37:23 Ehi Mabel, vieni qui. Guarda.
01:38:28 Director!
01:38:29 Che c'è, Natapundi?
01:38:31 Che cazzo mi frega del tuo nome?
01:38:33 Mickey e Mallory Knox sono fuori.
01:38:36 Scagnetti è morto!
01:38:39 In diretta TV.
01:38:42 In diretta TV?
01:38:45 Gesù Cristo in cariola!
01:38:49 ta capitando a me?
01:40:00 Bastardi rotti in culo!
01:40:17 Venite.
01:40:22 Venite.
01:40:23 Avanti, Mickey.
01:40:26 Di qua.
01:40:38 Tu chi sei?
01:40:40 Mi chiamo Owen.
01:40:42 Che vuoi da noi?
01:40:44 Voglio che mi portiate con voi.
01:40:47 Dove diavolo siamo?
01:40:49 Nel posto dove vengo a riflettere
01:40:52 Seguitemi.
01:40:56 Dai, Kavanaugh.
01:40:59 Seguitemi!
01:41:00 Ora siamo nel braccio B.
01:41:03 Fuori. Attraverso. L sotterranei.
01:41:06 Avanti!
01:41:09 Okay, Kavanaugh...
01:41:10 Non sparate!
01:41:15 Non sparate! Wayne Gale!
01:41:18 Che ti piglia, Wayne?
01:41:20 Mi sto divertendo da matti!
01:41:21 Si è capito!
01:41:23 Per la prima volta mi sento vivo!
01:41:26 E questo grazie a te, Mickey!
01:41:28 Ammazziamoli tutti, rotti in culo!
01:41:30 Da' qua.
01:41:31 Sei troppo alterato, Wayne.
01:41:33 Tieni, spara con questa.
01:41:36 Andiamo!
01:41:55 Fine della corsa. Mollalo!
01:41:58 Una mossa ed è morto!
01:42:00 È già morto, coglione!
01:42:04 Tu non hai niente!
01:42:06 Fuoco!
01:42:12 Sparate e Io faccio fuori.
01:42:14 Sparite!
01:42:16 Sta' zitto, sacco di piscia!
01:42:19 Mickey, Mallory, voglio solo dirvi...
01:42:21 Alza le mani.
01:42:27 Vede?
01:42:29 Zitto!
01:42:31 Mickey, ho un posto sicuro. Venite.
01:42:34 Avanti, muovetevi! Dai, Mal.
01:42:41 Sessanta secondi e vengo a prendervi!
01:42:57 Pensa, pensa, pensa...
01:43:01 Merda.
01:43:05 Si...?
01:43:08 Ciao, Margaret.
01:43:10 Fa molto male?
01:43:13 Sto bene.
01:43:15 Stai andando bene, baby.
01:43:17 Grazie.
01:43:19 Voglio dirti...
01:43:22 ...io ti amo.
01:43:37 Più di quanto abbia mai amato
01:43:40 Lo so, Mickey.
01:43:42 Io non tornerò mai più.
01:43:45 Ma non ci arrivi?
01:43:46 prima volta in vita mia!
01:43:50 Perché non ti amo più.
01:43:53 Amo Ming.
01:43:55 Esatto, Ming non è
01:43:58 Non me ne frega niente! Tieniti
01:44:01 E un'altra cosa:
01:44:04 È bello essere con te.
01:44:09 Il carcere sta per saltare, e noi
01:44:11 Ci sono cose più urgenti da fare!
01:44:13 Quei due...
01:44:15 muoiono oggi! Hai sentito, Sparky?
01:44:17 Spazzerò via quelle 2 croste di sborra
01:44:21 ...fosse l'ultima stronzata che faccio!
01:44:25 Sai che ti dico?
01:44:27 Dico... al diavolo tornare
01:44:31 Usciamo di qui...
01:44:35 e andiamocene incontro ai proiettili.
01:44:38 Così moriremo.
01:44:40 E saremo finalmente liberi.
01:44:44 Questa è poesia.
01:44:47 Lo faremo se non ci sarà più scelta.
01:44:50 L'ho appena lasciata.
01:44:52 Metti le bollicine nel ghiaccio
01:44:55 ...che stasera ti ficco il mio
01:44:59 No.
01:45:00 Ti amo, Ming.
01:45:03 Scusa, addio.
01:45:07 Tieni qui.
01:45:11 Sposato?
01:45:12 Dio, non voglio morire.
01:45:16 Risposta sbagliata.
01:45:18 Sì, sono sposato.
01:45:20 E hai figli?
01:45:23 Non voglio morire.
01:45:29 L'unico modo di uscire di qui
01:45:31 ...che tengano più a salvare voi
01:45:35 Giornalista!
01:45:42 Okay, reggilo.
01:45:43 Duncan-Duncan Homolka,
01:45:48 Piacere.
01:45:52 Il mio nome è Wayne Gale!
01:45:56 seguito da 40 milioni di spettatori!
01:45:58 Sono un giornalista rispettato,
01:46:01 e il Golden Globe...
01:46:05 Sono stato ferito! Siamo in onda!
01:46:07 In diretta! Se qualcuno tenterà
01:46:11 ...il direttore McClusky finirà
01:46:13 sotto commissione d'inchiesta!
01:46:15 Farò servizi per mostrare le
01:46:19 ...in cui sono costretti a vivere qui!
01:46:21 State indietro!
01:46:23 Mi chiamo Wayne Gale!
01:46:28 Siamo tutti in onda! In diretta!
01:46:31 E quanto Iontano credete di andare?
01:46:34 Mi basta uscire.
01:46:36 Non succederà mai!
01:46:38 Sta succedendo.
01:46:40 Mi chiamo Wayne Gale!
01:46:44 Se qualcuno mi mette in pericolo...
01:46:46 Aprite il cancello!
01:46:48 Mi chiamo Wayne Gale!
01:46:55 Ti darò la caccia, farò saltare la testa
01:46:57 Rispetta il mio uomo!
01:47:00 ...e ficcherò il tuo culo
01:47:05 Un'altra volta, forse, ma non oggi.
01:48:25 Qui è Wayne Gale,
01:48:28 Sono ferito e tutti i miei sono morti.
01:48:32 Ho lasciato mia moglie,
01:48:36 Non fare quel muso lungo.
01:48:38 Il piano di Mickey Knox ha funzionato.
01:48:42 Siamo usciti dall'ingresso principale
01:48:45 Mentre le macchine della polizia
01:48:48 ...Mallory ha sparato all'agente
01:48:50 ...e ha gettato fuori il suo corpo.
01:48:52 Fa' vedere l'orecchio.
01:48:56 Oh, mio Dio, fa proprio schifo.
01:49:00 Non so perché non ci sia traccia
01:49:02 Credo che sia successo troppo
01:49:06 Wayne?
01:49:08 per fare quest'intervista.
01:49:11 Non abbiamo tutto il giorno, cazzo.
01:49:14 Senza ulteriori indugi:
01:49:22 Allora, Mallory, dopo l'incredibile
01:49:23 evasione ideata da Mickey...
01:49:27 Mi stavo chiedendo quanto tempo
01:49:29 ...prima che possa stare un po' sola
01:49:32 e se resisterò.
01:49:39 Che parte avete avuto nella rivolta?
01:49:43 Non c'entriamo niente con la rivolta.
01:49:47 È stato per...
01:49:51 Destino?
01:49:53 Diranno che abbiamo
01:49:57 Ma la cosa non ci terrà
01:50:01 La verità è...
01:50:05 ...destino.
01:50:07 Ah, si. Era destino..
01:50:10 L'avete seguito qui,
01:50:13 Credi nella reincarnazione, Wayne?
01:50:16 Sì, credo che tutti viviamo più volte.
01:50:18 Allora, che faranno adesso i Knox?
01:50:20 Io ho intenzione di sdraiarmi
01:50:27 ...e dormire...
01:50:30 stavo pensando a dei bambini.
01:50:32 Sono sicura che ci daremo da fare...
01:50:36 ...al più presto.
01:50:40 È ora di andare.
01:50:41 Come cercherete di sparire?
01:50:44 Siete la coppia più famosa d'America.
01:50:46 Ci sono vie sotterranee,
01:50:50 come al tempo degli schiavi...
01:50:52 Lasciami solo girare la telecamera...
01:50:54 ...così mi giro il finale
01:50:56 Mi sa proprio che il finale
01:50:59 Ma non te ne starai nell'obiettivo,
01:51:03 Te ne starai sotto il fuoco
01:51:06 ...e noi ti faremo schizzare
01:51:12 Aspetta. Fermi. Taglia, taglia!
01:51:16 È uno scherzo, vero?
01:51:20 Per che cazzo mi sparate?
01:51:24 Durante questa fuga, s'è creato
01:51:25 Proprio per niente.
01:51:28 L'hai fatto per l'ascolto.
01:51:31 salvo te stesso.
01:51:33 Ecco perché a nessuno frega di te.
01:51:35 Ecco perché non si vedono elicotteri.
01:51:38 Aspetta, ipocrita,
01:51:41 Hai detto che avreste smesso di
01:51:44 Hai detto che l'amore batte il demonio!
01:51:47 Sì...
01:51:51 Infatti tu sarai l'ultimo.
01:51:53 No, non mi ammazzare.
01:51:55 Questo non è da un egocentrico come te.
01:51:59 Ma se ti lasciamo andare,
01:52:03 Ammazzarti...
01:52:07 ...dare un segno.
01:52:09 Non sono sicuro di quello che dico...
01:52:12 ...ma, vedi, Frankenstein
01:52:17 Wayne...?
01:52:20 Un po' di dignità.
01:52:23 D'accordo.
01:52:25 La vita è crudele,
01:52:28 Ma il giorno in cui avete ammazzato,
01:52:31 Del pubblico! Dei media!
01:52:34 Siamo legati, per sempre!
01:52:37 Il punto è...
01:52:41 Io direi di fare una cosa
01:52:44 Libri, interviste,
01:52:45 tavole rotonde in TV.
01:52:48 Andremo dai migliori.
01:52:51 Avete idea di quanto
01:52:54 Ora facciamo un po' di musica.
01:52:57 Aspetta, aspetta!
01:52:59 Mickey e Mallory non lasciano sempre
01:53:03 C'è già. La tua telecamera.
01:53:11 Okay.
01:53:49 Mi mancherà.
01:53:51 Andiamo.
01:54:07 Non si sente più.
01:54:08 Non ricevo più niente.
01:54:11 Oh, mio Dio!
01:54:16 Il ricevimento di due giovani sposi
01:54:22 Mio padre...
01:54:23 La gente...
01:54:28 Perché sarebbe finita nel sesso...
01:54:37 Mi ha dato un pugno,
01:54:43 Vorrei solo dire, vedete, che se...
01:54:44 Siete pronti?
01:54:47 Adattamento *** by Kurgan ***
01:55:00 Sottotitoli LoS PiRaTaS 2OO3