Ne Te Retourne Pas Don t Look Back

tr
00:03:04 DÖNÜŞÜM
00:03:09 Çeviri: Deniz
00:03:15 Sevgili KiNG CoNaN'a ithaf ediyorum.
00:03:56 Geliyor musunuz? Gidiyoruz Jeanne.
00:04:08 Robert?
00:04:11 Selam.
00:04:18 Evet.
00:04:21 Neden bunu yazmakta bu kadar
00:04:28 - Beğenmedin mi?
00:04:30 Üzgünüm, ses getirebilir ama
00:04:33 Yürümüyor.
00:04:37 Bu hikâyeyi yazmak istiyorum.
00:04:39 Senin işin bu değil Jeanne.
00:04:44 Biyografilerin dikkat çekici.
00:04:46 Anketlerin son derece isabetli,
00:04:49 düzenlediğin rehberler de içerikli.
00:04:51 Bunlar yazarlıkla ilgili uğraşlar değil ama
00:04:54 Tabii ki.
00:04:56 Bunlardan bana gına geldi!
00:04:59 - Ben küçükken...
00:05:02 Konuyu değiştir biraz.
00:05:05 Neden özellikle çocukluğundan
00:05:10 - Gelen ilham bu.
00:05:14 İşe yaramaz demiyorum.
00:05:17 Ama geriye kalan yapayalnız resimler,
00:05:19 heyecan yok, duygu yok.
00:05:23 Hikâyede çok fazla detay var
00:05:29 Tüm bu detaylar benim için çok önemli.
00:05:34 Biliyorum Jeanne,
00:05:36 ...ama hikâyede sıcaklık yok.
00:05:38 Bunları bir kenara bırakıp,
00:05:42 Benim anılarım yok.
00:05:44 Hayatımın sekiz yılına dair
00:05:47 Üzüldüm, bilmiyordum.
00:05:50 Annen hiç bahsetmedi bundan.
00:05:54 - Anlamıyorum...
00:05:56 ...elimizde öğeler, fotoğraflar,
00:06:02 Hafıza yalnız haber alma kaynağı değildir, orada
00:06:06 Tam olarak hatırlayamadığım için
00:06:10 Bu metni yazmam gerekiyor, çocukluğumda
00:06:14 hayatımda bazı şeyler eksik.
00:06:22 Bu kadar.
00:06:24 Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
00:06:28 Jeanne!
00:06:34 Jeanne!
00:06:38 İyi misin?
00:06:41 Evet, evet...
00:08:03 - Nadia!
00:08:09 Üç.
00:08:25 Nadia sıra sende.
00:08:27 Bin
00:08:29 Görüyorum.
00:08:33 Bin ve yükseltiyorum.
00:08:39 Katılıyor musun?
00:08:45 - Hepsi için konuşuyorum.
00:08:49 Gidelim çocuklar!
00:08:51 Resimlerinizi, kalemlerinizi alın,
00:08:54 Jeanne?
00:08:56 Nadia, oynamıyor musun?
00:08:58 Bekle tatlım, oyun bitsin geliyorum.
00:09:01 - İlgilenmedi mi?
00:09:04 Neden?
00:09:07 Fazlaca belirsizlik ve detay var.
00:09:12 - Hangi detaylar?
00:09:17 Neden okumama izin vermiyorsun?
00:09:20 Hayır, henüz değil.
00:09:22 Otobiyografinden başlayabilirsin?
00:09:25 Bak! Çocuklar "Jeanne'ın Hikâyeleri”ni
00:09:28 Otuz yıl önceydi anne.
00:09:31 Bunlar baban ve kardeşin miydi?
00:09:35 İyiler miydi?
00:09:39 Endişelenme hayatım.
00:09:42 Nadia gidelim.
00:09:47 - Akşam birlikte yer miyiz?
00:09:51 ayrıca arkadaşlarının gevezeliklerini
00:09:52 - Başka yere gideriz o halde.
00:09:54 Yorgunum.
00:09:57 Tokaları takmasan,
00:10:01 - Hoşçakalın çocuklar.
00:10:05 Akşama ararım.
00:10:16 Geliyorum.
00:10:25 Robert kitabının mükemmel olduğunu söyledi.
00:10:33 Akşamki toplantı iptal edildi.
00:10:38 Lito yapma, bundan nefret ediyorum.
00:10:41 Bizi ve çocukları eğlendirmek
00:10:43 O halde...
00:10:58 Gülümse bebeğim.
00:11:01 Lanet olsun!
00:11:04 Okulda bir arkadaş var, elmadan korkuyor.
00:11:07 Çok garip.
00:11:09 Bu kadar yeter.
00:11:12 - Onun eserlerini okudun mu?
00:11:16 Bu süreçte hayal gücüm oldukça gelişti.
00:11:19 Bu epeyce eski.
00:11:20 Şimdi ilham verebilir.
00:11:22 - Annemde aynısını söyledi.
00:11:34 Bana bakın.
00:11:38 Bu nedir şimdi, bu ne can sıkıcı şey?
00:11:42 Sadece 5 dakika.
00:11:44 Jeremie, kayıttayız.
00:11:47 Masaya dikkat edin.
00:11:49 Güzel.
00:11:51 Hadi ama hiç de değil.
00:11:54 Yine mi?
00:11:57 Ne salak çıkmışım.
00:12:13 Bu da ne böyle?
00:12:16 Masa farklı görünüyor.
00:12:21 Her zamanki gibi.
00:12:41 Yeri değişmiş.
00:12:47 Neden yerini değiştirdin masanın.
00:12:49 Geldiğinden beri aynı yerde.
00:12:52 Umurumda değil.
00:12:59 Lea.
00:13:16 Ne yapıyorsun?
00:13:31 Bu saçmalık da nedir?
00:13:40 Bu hareketlerin anlamı nedir?
00:13:44 Hiçbir şey görmüyorum, sadece video.
00:13:47 Gerçekten saçmalık.
00:14:05 Bu nedir?
00:14:07 Evet.
00:14:13 Çektiklerin güzeldi
00:14:16 Dur! Yapma.
00:14:19 İşinle baş başa bırakıyorum,
00:14:23 Sana sıcak çikolata yapayım.
00:14:31 Selam.
00:14:33 Seni uyandıramadım.
00:14:35 - Masaya bal konmamış.
00:14:38 Başlama gene.
00:14:39 Mutfakta eşyaların nasıl yerleştirileceğini
00:14:49 Bal nerede?
00:14:53 Her şeyi dağıtıyorsunuz.
00:14:56 Umarım sizin hafızanız yeterlidir bulmaya.
00:15:01 Kimse bir şeye dokunmadı.
00:15:05 Benim penisimin yerini de
00:15:07 Sanırım yeri değişti, az önce
00:15:10 Aman ne komik.
00:15:17 Jeremie masada oyun oynama.
00:15:23 Yemeğini ye.
00:15:26 Lea düzgün otur.
00:15:45 Kanal 27'de ne var?
00:15:48 Kime işaretler yapıyorsun?
00:15:51 Karşıda birileri mi var?
00:15:53 Delirdin mi sen?
00:15:55 Evet, tabii ki.
00:16:00 Bu masadan gına geldi bana.
00:16:03 Jeanne sakin ol.
00:16:07 - Ne yapıyorsun. Yakacaktın beni.
00:16:11 - Çok özür dilerim.
00:16:16 Bakmayın öyle.
00:16:19 Yoruldum artık.
00:16:21 Yoruldum artık, tamam mı?
00:16:23 Gel, saçlarını tarayalım.
00:21:01 Doğum günü partisi fena değildi.
00:21:05 Kıpırdama, bir yerini kesmeyeyim.
00:21:08 Diğerleri...
00:21:10 ...çok garipler.
00:21:14 Yumurta gibi kokuyordu.
00:21:18 Çiğ mi? Kızarmış mı?
00:21:21 Daha çok jambon gibi.
00:21:34 Tamam değil. Seni dinliyorum.
00:21:41 Bir şeyler yap.
00:21:43 Yapacaklar.
00:21:45 Ben yapacağım.
00:21:48 Umurumda değil.
00:21:52 Onun için zaman harcama.
00:21:55 Müşterilerimi kaybediyorum,
00:22:01 Yetersiz...
00:22:03 Beni arasınlar, tamam mı?
00:22:06 Ne oldu?
00:22:08 Hiçbir şey.
00:22:10 Gidebilirsin.
00:22:35 Evet.
00:22:56 Selam.
00:23:08 Şu stajyerler canımı çok sıkıyor.
00:23:13 İçecek bir şey ister misin?
00:23:28 Küçük kuş.
00:23:30 Annene gel.
00:23:33 Lea?
00:23:35 Kuşumu kaçırdın.
00:23:41 Geç olmadan pijamalarını giy.
00:23:50 Woody Allen için bir sürü afiş hazırladım.
00:23:52 - Hangisini seçeceğimi bilemiyorum. Mersi.
00:23:58 Bu çiziktirmeler de nedir?
00:24:01 Neler oluyor?
00:24:04 Hayır. Alakası yok.
00:24:08 Mobilyalar takıntı halini aldı.
00:24:11 Kolyem nerde bulamıyorum.
00:24:14 Jeanne?
00:24:18 Her yeri değişmiş görüyorum.
00:24:20 Mobilya ve diğer şeyler,
00:24:22 senin yüzün, gözlerin,
00:24:24 Her şeyi değişmiş...
00:24:26 Neredeyim, bilmiyorum.
00:24:30 Mobilyalar değişik.
00:24:34 Sanki biz değiliz.
00:24:36 Resimlerde, kaset kayıtları...
00:24:42 ... kimseyi tanımıyorum.
00:24:45 Farklı bir aile.
00:24:48 Dışarıda problem yok,
00:25:06 Ciddi olamazsın.
00:25:19 Kimseyi tanımaman ciddi bir durum,
00:25:21 Beyin lezyonu,
00:25:24 bilemiyorum belki de bir
00:25:27 Tümör mü?
00:25:29 Yeter, böyle şeyler söyleme.
00:25:32 Nereden biliyorsun?
00:25:34 Beni tanımadığını söyledin.
00:25:37 Hayır, bir çok şeyi tanıyorum.
00:25:52 Belki de sorun gözlerindedir?
00:25:54 Doktoru arayalım.
00:25:58 Korkuyorum.
00:26:02 Bir şey bulamazlarsa, önemli değil.
00:26:07 Düzelecek.
00:26:16 Bu akşam rahatlayalım.
00:26:19 - Tamam mı?
00:26:26 - İyi akşamlar.
00:26:28 - Nasılsınız?
00:26:30 Çocuklar henüz yedi yemeklerini.
00:26:31 - Jeanne nerede?
00:26:34 Yolu biliyorum.
00:26:35 Beni aramadın?
00:26:38 Zamanım olmadı.
00:26:41 Tamam, endişelenince strese giriyorum.
00:26:47 Teşekkürler.
00:26:49 Hayır, hayır.
00:26:53 Israr etmeyeceğim ama anlamıyorum.
00:26:57 Boş ver.
00:26:58 Yiyecekler buzdolabında,
00:27:10 Kadın uzun süredir hastadır...
00:27:13 ...ve yakınında bir silah sesi duyar.
00:27:15 Etraftan yardıma koşanlar,
00:27:21 Kısa sürede duyguları körelir.
00:27:23 Hâlihazırda yeterli gibi.
00:27:25 - Hikâye öyle değil.
00:27:28 Cinayete bağlı olarak,
00:27:31 kocası dışında olayları hatırlamıyor.
00:27:36 Sanki herşey hafızasından silinmiş...
00:27:38 Ve kocasından şüphelenmeye başlar,
00:27:43 Çünkü herşey garipleşmiştir.
00:27:49 Araştırmaya başlar...
00:27:53 ...intihar olduğundan korkmaktadır.
00:27:56 Ve sonunda kendisinin öldürdüğü
00:28:00 - Çok ilginç geldi.
00:28:03 Kesinlikle okulda öğrendiğin
00:28:06 Aman ne komik.
00:28:09 Tamam tamam.
00:28:10 Eve gidince görüşürüz.
00:28:13 Sonuçta, filmin hikâyesi böyle değil.
00:28:16 Buyurun.
00:28:22 Kazanın tanığı bir kadının hikâyesi...
00:28:50 Oldukça kafa karıştırıcı, değil mi?
00:28:52 Görelim ve değerlendirelim.
00:31:01 Jeanne, ne yapıyorsun?
00:31:07 Hiçbir şey.
00:31:08 Bilmiyorum.
00:31:15 Neden ağlıyorsun?
00:31:17 Ne?
00:31:20 Ağlamıyorum.
00:31:28 Anlamıyorum...
00:31:31 ...üzgün değilim ki.
00:31:33 Olan bitenin farkında değilim.
00:31:37 Benden bir şeyler mi saklıyorsun Jeanne?
00:31:42 Romandan dolayı gözlerinde sorun var.
00:31:47 Artık bizimle değilsin.
00:31:50 Çocuklar bile bunun farkında.
00:31:56 Belli oluyor mu?
00:32:11 Tüm bunlar kitabınla mı ilgili, yoksa
00:32:19 Bilmiyorum.
00:32:22 Bilmiyorum...
00:32:27 Bilmiyorum, anlamıyorum...
00:32:32 Daha dikkatli olacağım.
00:32:36 İyi, haydi yatalım.
00:33:18 - Kafayı mı yedin sen?
00:33:20 - Üstüme çıkıyordun.
00:33:59 Olamaz.
00:34:42 Olamaz.
00:34:48 Aradığınız numara kullanılmamaktadır.
00:34:56 - Buyurun.
00:35:03 Numaraları akılda tutamamak normaldir.
00:35:11 İyi misin? Neler oldu sana?
00:35:14 Her yanı titriyordu.
00:35:16 Evet ama şimdi iyiyim,
00:35:19 Tamam. Çocuklar yalnızlar.
00:35:23 - Görüşürüz.
00:35:25 - Neler oluyor?
00:35:28 Vejetaryen olacaksın.
00:35:47 Acele et!
00:35:58 Haydi, gir.
00:36:01 Jeremie?
00:36:05 - Çocuklar?
00:36:10 Jeremie?
00:36:29 Anne, anne.
00:36:40 Değiştireyim,
00:36:46 Çizgi film izleyin.
00:38:46 Jeanne?
00:38:55 Neyin var?
00:38:57 Neyin var?
00:38:59 Görüyorsun.
00:39:01 Evet, kıpkırmızı kesilmişsin.
00:39:04 Hepsi bu.
00:39:07 Ne demek hepsi bu?
00:39:12 Anlayamıyorum.
00:39:18 Neler oluyor?
00:39:21 - Otur.
00:39:30 Sonuçta, hangi bulgulara rastladılar?
00:39:33 Hiç, şey...
00:39:37 Yüksek tansiyona bağlı olabilirmiş.
00:39:41 - Başka, ne dedi doktor?
00:39:48 - Tedavi görüyor musun?
00:39:51 Pek iyi görünmüyorsun.
00:39:53 Haydi gel, birlikte arayalım.
00:39:55 Neler olduğunu bilmek istiyorum.
00:39:57 Yarın, tamam mı?
00:40:10 - Ateşin yükselmiş.
00:40:15 - Terini silelim.
00:40:18 - Rahatlarsın.
00:40:29 Woody Allen güncesine kadar,
00:40:33 İyi gelebilir.
00:40:34 Borgne Oteli'ne belki,
00:40:37 - Borgne?
00:40:40 Oraya hiç gitmedim.
00:40:42 Karıştırıyorsun.
00:40:44 Yapma.
00:40:46 Şarkı dinlemiştik.
00:40:49 Sen olmadığını söyleme.
00:40:52 Gitmiş miydik?
00:40:56 Nasıl hatırlıyorsun bunları?
00:41:10 Teo,
00:41:13 seni özlüyorum.
00:41:17 Bilerek yapmıyorum tüm bunları.
00:41:21 Düzelecek, daha iyi olacak her şey.
00:41:58 Rahatla.
00:42:03 Rahatla.
00:43:13 Teo!
00:43:15 Teo!
00:43:17 Hayır.
00:43:21 Bırak beni pislik. Rahat bırak.
00:43:35 Özür dilerim.
00:43:39 Tabi ya.
00:43:43 Tüm o tırmalamalar,
00:43:48 Bayılıyorum tüm bunlara.
00:43:51 Yediğim bokun hoşuna gitmediğini
00:43:55 ...daha çok sevinirdim.
00:44:16 Baba, film sona erdi.
00:44:19 Anneniz size börek hazırlayacak.
00:44:21 Ben çıkıyorum,
00:44:30 Olamaz.
00:44:35 Desteğe ihtiyacım var.
00:44:40 Jeanne farkında değil ama hep çok hassas
00:44:44 Hayır dese de, ciddi bir kaza yaptı.
00:44:47 Amnezi diyor ama...
00:44:49 ...ne anlama geldiğini bilmiyorum.
00:44:52 Bu değişiklikler ne demektir,
00:44:55 Neler değişti?
00:44:59 Her şey.
00:45:03 ...diğer her şey.
00:45:06 Kendim.
00:45:08 Siz nasıl değiştiniz?
00:45:11 Ben...
00:45:15 ...her zaman kumral ve renkli gözlüydüm.
00:45:22 Peki, eşinizi nasıl görüyorsunuz?
00:45:27 Yani.
00:45:30 Yakışıklı.
00:45:33 Daha çok, iyi birisi.
00:45:37 Bense onu; açık kestane, kısa saçlı...
00:45:41 ...mavi gözlü, alnı açılmaya başlamış...
00:45:46 ...geniş omuzlu, hafifçe kambur...
00:45:50 ...koyu tenli ve normal boylu görüyorum.
00:45:56 Sizin nasıl gördüğünüz o kadar da önemli
00:45:59 Ben de sizin gibi görüyorum.
00:46:01 Ama eşim daha önce kahverengi gözlü
00:46:06 ...simsiyah kıvırcık saçlı...
00:46:10 ...daha kaslı, daha kiloluydu.
00:46:13 Devamlı beraber yaşadığımız insan değil.
00:46:17 Aynı değil.
00:46:20 İnanılır gibi değil.
00:46:22 Şüphesiz zor bir durum ama
00:46:26 Bizi yalnız bırakabilir misiniz?
00:46:29 - Tamam.
00:46:47 Evet, sizi dinliyorum.
00:46:52 Hepsi bu.
00:46:54 Bu değişiklikler ve işaretler...
00:46:58 ...sanki kaybolan birilerini gösteriyor.
00:47:04 Ve sakladıkları...
00:47:07 ...ortak gizli sırları var.
00:47:10 Bellekten silinmiş zamanlarda.
00:47:13 - Düş olabilir mi?
00:47:16 Yaşantınızda ani değişiklikler oldu mu?
00:47:20 Bu konuda söyleyebileceklerim:
00:47:22 Eşim, çocuklarımla garip şekilde
00:47:29 Siz, kendinizin de değişikliğe
00:47:31 Buraya psikiyatra görünmeye geldiyseniz,
00:47:36 Bütün bu olanlar.
00:47:38 Problem sadece bende olamaz.
00:47:42 Başka türlü...
00:47:44 Başka türlü mü yoksa bir başkası mı
00:47:50 Yalan söylediğimi mi düşünüyorsunuz?
00:47:52 - Ben, bir başkası diyorum.
00:47:55 Sadece bir düşünce.
00:47:57 Bakın, gizlenmiş bir ilişkiden
00:48:01 ... bilemiyorum ama siz
00:48:04 Sıkça karşılaştığımız şeyler bunlar.
00:48:08 Filmlerde çok çabuk geçilen reklam
00:48:11 Gözümüz görmez ama bilinçaltımızda
00:48:14 Hiç kare gizlemedim.
00:48:18 Bundan bahsetmiyorum.
00:48:26 Bilmiyorum.
00:48:30 Yalanlar...
00:48:40 Probleminin olası kaynağını araştıracağız.
00:48:44 İlaç tedavisine bu aşamada
00:48:48 Nörolojik bir sorun görünmüyor.
00:48:50 Takipte olacağız.
00:48:52 - Teşekkürler doktor.
00:48:56 Bir kaç gün annemde kalmak istiyorum.
00:49:00 Annenden çok bana ihtiyacın var.
00:49:04 Uzaklaşmak istiyorum.
00:49:25 Dikkatli ol.
00:49:55 Lütfen beni kötü biri
00:49:58 Yarın mı ararsın?
00:50:01 Evet.
00:50:22 Anne?
00:50:49 Anne?
00:50:56 Anne?
00:51:19 Anne?
00:51:20 Tatlım.
00:51:24 Oh! Anne...
00:51:26 Kendimi iyi hissetmiyorum.
00:51:29 - Eve gitmek istiyorum.
00:51:33 Neden şimdi değil?
00:51:35 - Kaç saattir buradasın?
00:51:39 - 10 dakika sonra, tamam mı?
00:51:44 Bir şeyler iç.
00:51:47 - Üç yüz.
00:51:50 - Altı yüz.
00:51:52 - Altı yüz, giriyor musunuz?
00:52:00 Madam!
00:52:01 - Bir şey alır mısınız?
00:52:11 - As.
00:52:17 Sıra sizde.
00:52:35 Bayan kazandı.
00:54:02 Matmazel, ayna kullanmak yasaktır.
00:54:15 - Sıra sizde bayım.
00:55:05 Bayım, sizin sıranız.
00:55:18 Anne?
00:55:19 - Bir sorun mu var?
00:55:27 - Ben gidiyorum.
00:55:29 - Bekle.
00:55:32 Bekle tatlım.
00:55:39 Özür dilerim.
00:56:15 Sana biraz küçük değil mi?
00:56:23 Fazla sıktın, canım acıdı.
00:56:42 Roman hala yoruyor mu?
00:56:52 Robert'e bahsettin mi?
00:56:57 Jeanne?
00:57:00 İyi misin?
00:57:03 Evet
00:57:07 Cevap vermedin.
00:57:10 Lanet olsun!
00:57:13 Sadece bir soru sordum.
00:57:15 Bu suskunluk ne işe yarayacak?
00:57:18 Haftalardır, aylardır
00:57:21 Bana değil de kime anlatacaksın?
00:57:24 Bahsetmiştim sana.
00:57:27 Robert bana verdi kitabı.
00:57:31 Neden yaptın bunu?
00:57:34 Al işte.
00:57:36 Rahatladım şimdi. Henüz bitiremedim.
00:57:41 Çok kötü olmuş bence.
00:57:43 Sıkıcı.
00:57:49 Bana çizdiğin portreye de teşekkür ederim.
00:57:54 Bırak gitsin şu romanı.
00:57:57 Anılarımı canlandırman içimi acıtıyor.
00:58:13 Jeanne?
00:58:17 Beni korkutuyorsun!
00:58:20 Hiçbir şey.
00:58:28 Böyle konuşamazsın.
00:58:33 Geçmişi hatırlamaya ihtiyacım var,
00:58:35 Çocukluğunu anlatmıştım sana.
00:58:39 Hayır.
00:58:41 Bazı şeyler yerli yerine oturmuyor...
00:58:44 ...ya da her şeyi anlatmadın.
00:58:46 Ben mi?
00:58:54 Tatlım?
00:58:56 Tatlım?
00:59:05 Jeanne?
00:59:09 Neler oluyor?
00:59:14 Jeanne?
00:59:16 Olamaz, olamaz.
00:59:25 Katlanamam, katlanamam.
00:59:29 Neler oluyor?
00:59:32 Solgun gözüküyorsun.
00:59:43 Geçmiş acılarla dolu. Şanssızlık.
00:59:48 Neden böyle davranıyorsun?
00:59:52 Büyük ihtimalle delirdim.
00:59:55 Kuşkular içindesin.
01:00:05 Çocuklarımı sevmiyorum.
01:00:08 Kötü bir anneyim.
01:00:10 Başkaları gibi olamadım.
01:00:12 Teo'dan saklamak için çok çabaladım,
01:00:19 Aramızda her şey bitmiş gibi
01:00:24 Elimden geleni yapıyorum, uğraşıyorum.
01:00:29 Nedenini bilmiyorum.
01:00:37 Çocukluğumu aydınlatmaya
01:00:40 Onları sevmediğini söylüyorsun ama
01:00:43 Kendini yargılama.
01:00:53 Senin gibi.
01:00:56 Ben ölümsüz değilim Jeanne. Bir gün
01:01:03 - Sicilya'ya gitmek istiyorum.
01:01:06 Bu durumda gitmene izin veremem.
01:01:08 - Rahat bırak beni.
01:01:10 Bu duruma dayanamam.
01:01:12 Yeter!
01:01:14 Lütfen yeter!
01:01:16 Yatmaya gidiyorum, tamam mı?
01:01:59 LECCE - 1979
01:02:01 Orada ne yapıyorsun tatlım?
01:02:07 Kim bunlar?
01:02:12 Tabi ki biz.
01:02:14 Bu sen ve bu da ben.
01:02:17 Peki diğeri, bu kim?
01:02:20 İtalyan bir arkadaş.
01:02:22 Neden bu resmi sakladığımı
01:02:25 Yıllardır içindekilere bakmadım.
01:02:27 Bak! Eski bir tiyatro bileti bile var.
01:02:31 Bunu niye sakladıysam...
01:02:33 Bayan belki de İtalyan değildir.
01:02:37 Az önce buradaydı.
01:02:39 O sendin.
01:02:49 Bu bir yabancı.
01:02:52 Bu da sen, annem.
01:02:56 Öyle mi?
01:02:57 Ne demeye çalışıyorsun?
01:03:01 Oysa bu sürekli gördüğüm bir yüz,
01:03:06 Senin kim olduğunu bilmiyorum.
01:03:08 O benim annem.
01:03:19 Bekle.
01:03:36 Çıkacak mısın?
01:03:39 Özür dilerim.
01:03:44 Anne!
01:03:49 Madam.
01:05:16 Saçlarına ne yapıyorsun?
01:05:18 - Haydi gel, gidelim.
01:05:21 - Eşyalarımı getirmedin mi?
01:05:29 Annen deli gibi her yerde seni arıyor.
01:05:32 O benim annem değil.
01:05:35 - Jeanne, bu çok anlamsız.
01:05:39 Bak.
01:05:42 Pekâlâ.
01:05:44 Sen ve annen bir sarışının yanındasınız.
01:05:46 Problem nerede?
01:05:49 Gidiyorum.
01:05:52 Jeanne, beni dinle.
01:05:55 Jeanne, hastasın ve gitmek istiyorsun.
01:05:59 Hastaneye tekrar döneceğiz ve
01:06:03 Eve dönelim ve
01:06:06 Sonrasına bakarız.
01:06:09 Sana, ne getirdiğime bak.
01:06:11 Bak.
01:06:15 Yeter!
01:06:17 - Bunu görmek istemiyorum.
01:06:20 Çocukların sana ihtiyacı var.
01:06:24 Kimseyi tanımıyorum artık Teo,
01:06:31 Bir kaç gün ayrılmama izin ver.
01:06:40 Artık beni sevmiyor musun?
01:06:43 Bilmiyorum.
01:10:29 Anne?
01:10:30 Lütfen masaya oturun.
01:10:49 İyi misin?
01:10:52 Biraz yorgunum.
01:11:16 Sizinle konuşabilir miyim?
01:11:18 - Anlamıyorum, bir dakika.
01:11:22 Bu fotoğraf için geldim.
01:11:25 Size bir şeyler anımsatıyor mu?
01:11:32 Hayır. Bu fotoğrafı bilmiyorum.
01:11:35 Ne içersiniz?
01:11:42 Kahve.
01:11:44 Ve kremalı amaretto.
01:11:48 Benim adım Jeanne.
01:11:54 Kremamı beğeneceğinizi umuyorum.
01:11:58 Fransa'dan geldim.
01:12:00 Beni rahat bırakınız.
01:12:03 Canımı sıkıyorsunuz
01:12:04 Yiyiniz ve burayı terk ediniz.
01:12:06 Neden, bu kadar kızdınız?
01:12:14 Neler oluyor?
01:12:15 Hiçbir şey.
01:12:18 O kimdi?
01:12:19 Hiç kimse. Bir Fransız.
01:12:37 Selam.
01:12:42 Tanışıyor muyuz?
01:12:45 Bilmiyorum.
01:12:48 Hayır, sanmıyorum.
01:12:55 İyi misiniz?
01:13:34 Her şey yolunda mı?
01:13:36 Harika.
01:13:38 Otele döneceğim.
01:13:41 Çok iyi.
01:14:20 Fotoğraftaki kız, kim o?
01:14:22 Hangi fotoğraf?
01:15:41 Gel, gel.
01:15:44 Sakin olun.
01:15:50 Gel Teo, içeri gir.
01:15:54 Fransızca bilmiyorum.
01:15:57 Kafede çalışıyorum.
01:16:01 Tamam.
01:16:04 Size ikram edecek bir şeyim yok ama
01:16:10 Kalmayacağım.
01:16:13 Sadece...
01:16:17 ...kafede kendinizi kaybetmiştiniz,
01:16:22 Güzel bir otel.
01:16:27 Tatilde misiniz burada?
01:16:30 Tatilde mi?
01:16:34 - Gianni’ydi, değil mi?
01:16:40 - Kafedeki bayan mı yolladı?
01:16:44 Neden, beni takip ettiniz?
01:16:46 Bilmiyorum.
01:16:48 Gerçekten, bilmiyorum.
01:16:51 Affedersiniz, sanmıştım ki...
01:16:55 Neden sizi takip ettiğimi bilmiyorum.
01:17:06 Sen olduğunu çok iyi biliyorum, Teo.
01:17:09 Sensin.
01:17:11 Düşündüğünüz gibi değil.
01:17:14 Kesinlikle değil.
01:17:16 Yemin ederim.
01:17:19 O halde?
01:17:26 Nedir?
01:17:38 Durun.
01:17:40 Durun.
01:18:24 Bekleyin.
01:18:27 - Sakin olun.
01:19:09 - Ne oldu?
01:19:12 Dokunuşun çok garip.
01:19:24 Dur.
01:19:26 Dur dedim!
01:19:28 Yeter!
01:19:29 Garipsin.
01:19:43 Olamaz.
01:19:46 Yüzünü tanıyorum, ama seni çıkaramıyorum.
01:19:49 Kimsin sen?
01:19:53 Kimsin sen?
01:19:54 Ne diyorsunuz?
01:19:57 Teo da kim?
01:20:00 Ben, Gianni.
01:20:01 Kim bu Teo?
01:20:05 Buraya gelmemeliydim.
01:20:11 Gidiyorum.
01:20:13 - Gitme!
01:20:16 İkimiz de yanıldık.
01:20:17 Bu şekilde gidemezsin!
01:20:25 Bekleyiniz!
01:20:27 Buraya gelmemin bir nedeni var.
01:20:29 Bu bayanı arıyorum. Onu tanıyorum.
01:20:36 Turistlerle sıkça fotoğraf çektiririz.
01:20:39 Annem gençti.
01:20:41 Bu tanışıyoruz anlamına gelmez.
01:20:43 Neden o halde çekip gitti?
01:20:45 Kendini kötü hissediyordu.
01:20:48 Sizin anneniz...
01:20:50 Onunla büyüdüm.
01:20:53 Ne?
01:20:56 Anlamak istiyorum.
01:20:58 Bana yardım ediniz.
01:21:05 Geliniz.
01:21:11 Oturunuz.
01:21:22 Tanıdığınız kimse var mı, burada?
01:21:26 Şu halde, ailenizi arayınız.
01:21:34 Annenizi tekrar görmeliyim.
01:21:38 Annem, en fazla benim kadar
01:21:42 Aileniz sizinle ilgilenmeli.
01:21:46 - Bir şeyler var burada...
01:21:49 Yanılıyorsunuz.
01:21:53 Evinize dönün.
01:21:55 Sizi temin ederim, bu kadarı yeter.
01:21:59 Gianni, siz geldiniz...
01:22:05 Tanıdığım birine benziyordunuz.
01:22:08 - Kim?
01:22:10 Sizi ilgilendirmez.
01:22:15 Otele geri dönün.
01:26:09 Mutlu yıllar, Fabrizio!
01:26:12 Kaç yaşına geldin?
01:30:29 Kim yaptı bunu sana?
01:30:32 Bu doğru değil!
01:30:36 Henüz 5 yaşındaydın, kabul et!
01:30:38 O halde, neden bunca olay başına geliyor?
01:30:40 Neden baban bu kadar agresif?
01:30:42 Yeter bu kadar! Aşağı in şimdi.
01:30:47 Sakin ol, şimdi.
01:30:49 Hayır.
01:30:51 Ne demek oluyor bu?
01:30:53 O olduğunu söyleme!
01:30:57 Lütfen, Gianni
01:31:02 Doğum gününü berbat edeceksin.
01:31:03 Umurumda değil!
01:31:08 Hayır. Bırak beni!
01:33:45 Bu yüzün nereden geldiğini bilmiyorum.
01:33:49 Artık, kim olduğumu bilmiyorum.
01:33:56 Çok güzel bir kadın oldun.
01:34:02 Tıpkı babana benziyorsun.
01:34:05 Seni hemen tanıdım.
01:34:09 Başka seçeneğim yoktu.
01:34:12 O kadar çok zaman geçti ki.
01:34:16 Öğleden sonra anneni aradım Nadia, Paris'i.
01:34:20 Seni almaya gelecek.
01:34:21 Annem mi?
01:34:25 Sana yardım edemem,
01:34:29 Git.
01:34:31 Git ve bir daha da geri gelme.
01:34:33 Yıllarca, senin için gözyaşı döktüm.
01:34:36 Ama o, hayır.
01:34:38 Anlıyor musun?
01:34:42 Onun kızı değilsin.
01:34:44 Seni asla sevemedi.
01:34:49 Ve kardeşin Gianni için, ne yapabilirim ki?
01:34:52 Kardeşim?
01:34:55 Bırak beni!
01:34:56 Kendimi kötü hissediyorum. Korkuyorum!
01:35:07 - Rosa Maria, bekle!
01:35:11 Kahpe, sana neler anlattı?
01:35:17 Bırakın beni!
01:36:22 Dikkat et!
01:38:20 Jeanne'ın yerini alman için seni kimse
01:38:24 Jeanne diye sen adlandırdın kendini.
01:38:27 Buna son vermek için çabaladım
01:38:34 Kazadan sonra, aileni tanımıyordun.
01:38:39 Hiçbir şey hatırlamıyordun.
01:38:41 Seni yanıma aldım.
01:38:44 Gerçekten annen olmuştum.
01:38:46 Adının Jeanne ya da Rosa Maria olmasının
01:38:49 Ya ailem?
01:39:05 Git!
01:39:12 Gitmem seni rahatlatacaksa...
01:39:21 Yarın kahvaltıda görüşürüz.
01:42:19 Anne!
01:42:30 Döndüğüme sevinmediniz mi?
01:42:32 Olur mu? Sana parti hazırladık.
01:42:34 Neyse ki, annen geldiğini haber verdi.
01:42:36 Sana ne dedi?
01:42:37 Fazla bir şey değil.
01:42:41 - İyi misin?
01:42:44 Biraz dinlenmek iyi geldi.
01:42:46 Odaya gidelim.
01:43:10 - Neye bakıyorsun anne?
01:45:04 Çeviri: Deniz
01:45:12 cemnephan@gmail.com
01:45:16 Sevgili KiNG CoNaN’a ithaf ediyorum.