Ned Kelly

fr
00:02:29 J'étais le héros de Hughes Creek.
00:02:38 Je revois la lueur
00:02:40 dans le regard.
00:02:43 Sa main sur mon épaule...
00:03:02 Comment m'a-t-il appelé ce jour-la ?
00:03:05 Comment m'a-t-il appelé ?
00:03:12 Ah, voilà :
00:03:16 Rayon de Soleil.
00:03:41 Alors, ma belle.
00:03:46 T'es le cheval de Wild Wright, toi.
00:03:49 Je le connais. Ça va aller.
00:03:53 Je m'occupe de toi.
00:04:22 Il est bien chic, ton cheval, Ned !
00:04:25 Dame, tu en jettes !
00:04:33 Oh, non.
00:04:36 Ned Kelly ?
00:04:38 Le fils de Red Kelly ?
00:04:39 Descends, Jane.
00:04:44 Belle bête.
00:04:46 - Originale, non ?
00:04:49 - C'est la jument du receveur.
00:04:54 Tu mens !
00:04:55 Je l'ai trouvée, ce matin.
00:04:58 - On l'a volée !
00:05:00 - Voleur !
00:05:02 Je t'arrête !
00:05:09 Halte, Kelly !
00:05:10 - Ou je t'abats !
00:05:12 Tu te sauvais, voyou !
00:05:22 Que faites-vous ?
00:05:25 Frappe-moi et c'est la potence !
00:05:28 Je te fais mordre la poussière.
00:05:30 - Personne te défendra.
00:05:32 Venez aider l'agent Hall !
00:05:35 Le pauvre, il est si pourri !
00:05:37 Il m'assassine, le salaud !
00:05:39 Aidez-moi ! Au secours !
00:05:42 Ecartez-vous ! Laissez-moi !
00:05:45 Il a voulu me buter, bon Dieu !
00:05:53 T'es à ton maximum, là, poltron ?
00:05:59 Vas-y, j'encaisse.
00:06:01 Ça suffit !
00:06:30 Ralentissez, s'il vous plaît !
00:06:36 Arrêtez-vous, s'il vous plaît !
00:06:40 On est pas des bandits !
00:06:45 Emmenez-nous, bande de salauds !
00:06:49 Y a de quoi s'enliser
00:06:53 - Et après Beechworth ?
00:06:57 - T'as dû voir Sean Galler...
00:07:05 Regardez.
00:07:06 C'est Wicks...
00:07:09 - Sarah.
00:07:16 M. Wicks !
00:07:18 Bonjour.
00:07:21 Vous vous souvenez de moi ?
00:07:25 Arrêtez-vous...
00:07:27 Seul Aaron peut le décider à faire
00:07:31 Comment va ma mère ?
00:07:34 - Quoi ?
00:07:38 Des sternes ont disparu.
00:07:40 Ils viennent la nuit,
00:07:42 ils saccagent tout,
00:07:47 Elle en a bavé.
00:07:49 Venez, les gars, montez !
00:07:52 - Incroyable.
00:07:57 - Merci infiniment.
00:08:19 Maman, y a des gens.
00:08:29 C'est Ned.
00:08:37 J'ai un nom pour le kookaburra.
00:08:39 - Comment c'est ?
00:08:42 Un joli nom, Grace.
00:08:44 - Le père, c'est qui ?
00:08:47 - Il est parti, point.
00:08:51 Un yankee ! George le boulanger.
00:08:53 - On était mariés.
00:08:58 Arrêtez ! J'en ai soupé de vous !
00:09:01 Respectez la mère
00:09:04 - T'es qui, toi ?
00:09:07 Puisque vous pétez le feu,
00:09:11 Aucune besogne pour aider la mère !
00:09:13 Allez, venez vous asseoir.
00:09:16 - C'est un ragoût de quoi ?
00:09:20 Je sais, il y en a un
00:09:30 - Tu veux dire le bénédicité ?
00:09:38 Seigneur,
00:09:41 sur ma sœur Grace, ma sœur Kate
00:09:44 et mon frère Dan.
00:09:47 Merci pour le bébé, Ellen.
00:09:52 Et pour ce beau ragoût de wombat.
00:09:55 Amen.
00:10:42 C'est dur pour un Irlandais,
00:10:45 de rester dans le droit chemin.
00:10:49 Mais je me suis mis au pas
00:10:51 malgré les tentations.
00:11:00 Je me battais pour de l'argent.
00:11:09 J'avais fait 3 ans
00:11:13 Wild Wright, seulement 18 mois.
00:11:16 J'allais pas rater l'occasion.
00:11:25 Ned vainqueur !
00:11:30 Par ici, la monnaie !
00:11:32 Ne vous faites pas de mouron !
00:11:38 Alors...
00:11:40 on est quittes ?
00:11:42 Bien sûr, vieux saligaud.
00:11:54 Les Kelly allaient-ils enfin
00:12:00 Allais-je améliorer ma condition ?
00:12:12 Doucement.
00:12:15 S'il vous plaît !
00:12:17 Tiendriez-vous la chose
00:12:21 Je viens.
00:12:26 De quelle "chose" s'agit-il ?
00:12:29 Vous m'aidez ?
00:12:33 Je l'ai beaucoup monté récemment.
00:12:36 Il se retient depuis samedi.
00:12:38 Il a la vessie paralysée
00:12:42 Seigneur Dieu.
00:12:43 Vous l'avez ?
00:12:44 J'ai... Tout doux.
00:12:46 Ne bougez pas.
00:12:53 Content d'être à ma place.
00:12:57 Doucement.
00:13:04 Ça y est.
00:13:05 Attention à vos bottes !
00:13:10 - Vous l'avez déjà fait.
00:13:14 Dieu soit loué !
00:13:19 Ned Kelly.
00:13:21 - Enchanté.
00:13:37 Attention, les gars !
00:13:45 Trop sauvage.
00:13:48 C'est de l'argent gaspillé.
00:13:51 Mon fusil.
00:13:52 Comment ? Tu l'abats
00:13:56 On ne peut pas le garder ici.
00:13:58 Alors, redonne-lui sa liberté.
00:14:01 Je peux le dresser si ça vous dit.
00:14:08 Je sais faire, demandez aux gens.
00:14:11 Je peux essayer.
00:14:17 Nous n'en voyons pas l'intérêt.
00:14:20 Il ne vaut rien.
00:15:32 En Chine, on dit qu'on ne doit
00:15:38 sinon on est comme le chien galeux
00:15:42 Ça tombe bien, je suis pas chinois.
00:15:45 Qu'a-t-il dit ?
00:15:46 Que j'étais verni
00:15:51 Trop verni, d'après moi.
00:16:37 Tiens, Kate.
00:16:41 Vous, ici...
00:16:42 Une petite pinte après le travail.
00:16:47 L'homme se détend
00:16:50 Fichtre, "une dure journée" ?
00:16:53 À pioncer, siroter
00:16:57 Tu es injuste.
00:16:59 Je fais mon travail.
00:17:01 Je m'entends bien avec tous,
00:17:15 - Je t'offre un verre ?
00:17:20 - Juste un verre.
00:17:26 T'es trop bien pour moi, c'est ça ?
00:17:30 Pour qui te prends-tu ?
00:17:32 Mon bras. Vous me faites mal.
00:17:34 Lâchez-la.
00:17:36 C'est amical, Ned.
00:17:38 Je propose un verre
00:17:41 Elle refuse aux gens de ton acabit.
00:17:43 Un problème, Fitzpatrick ?
00:17:49 Aucun, monsieur l'agent.
00:17:52 Navré si je t'ai...
00:17:54 heurtée.
00:18:00 Cet air a été demandé
00:18:04 Vous me suivez, les gars.
00:18:19 Le toupet de cette face
00:18:22 On dirait le taulier.
00:18:25 Dan, viens danser avec ta sœur !
00:18:31 En tout cas, il a trop bu,
00:18:58 Les chevaux ont disparu !
00:19:00 Quoi ?
00:19:19 Des pillards,
00:19:22 la police du Victoria.
00:19:30 Je vous préviens, messieurs...
00:19:32 Je ne laisserai pas ces chiens
00:20:46 Changer la marque d'un cheval
00:20:52 On arrache les crins
00:20:57 Un "C" ou un "O"...
00:21:01 "Q" comme Quinn,
00:21:24 Qui vient à cette heure ?
00:21:38 Dan, Kate est ici ?
00:21:40 Oui.
00:21:43 Peux-tu lui dire
00:21:45 En privé.
00:21:47 Non. Elle veut pas de vous,
00:21:52 Qu'elle me le dise.
00:21:54 Fitzpatrick... elle vous l'a dit
00:21:58 Soyez raisonnable.
00:22:01 Fais le finaud, Byrne.
00:22:05 - J'ai un mandat.
00:22:08 Les chevaux, c'est vous et Kelly.
00:22:11 - J'ai des mandats contre vous.
00:22:22 Les voilà, vos mandats.
00:22:25 Les voilà.
00:22:37 Je cherche ma veste de cheval.
00:22:41 J'ai dû l'oublier par ici.
00:22:45 Je ne l'ai pas vue.
00:22:48 Pourtant, j'étais sûre...
00:22:51 Si...
00:22:53 si je la trouve,
00:22:57 Entendu.
00:23:00 - Anglaise ?
00:23:03 De Surrey. Vous êtes irlandais.
00:23:08 Mon père était de Tiperary,
00:23:12 Je suis arrivée à 17 ans. Richard
00:23:17 Mon père a volé un mouton
00:23:21 Il a voyagé gratis,
00:23:37 - Comment va ?
00:23:39 Et puis, vous avez rappliqué.
00:23:44 Un coup, les gars ?
00:23:50 Steve ?
00:23:53 Je bois pas avec les cognes.
00:23:58 Ça, c'est de trop.
00:24:05 Je pars demain.
00:24:09 Je sais.
00:24:12 Je ne vous verrai plus.
00:24:17 Regardez encore pour la veste...
00:24:30 J'ai dû la poser dans la maison.
00:24:36 Ravie de vous avoir rencontré.
00:25:00 Je dois y aller.
00:25:05 Vous êtes la plus belle femme
00:25:11 - Vous avez pas de mandats.
00:25:16 Je marche pas !
00:25:20 Calme-toi, je m'amuse un peu.
00:25:28 Maintenant, montre-les.
00:26:12 Ils m'ont fendu le crâne !
00:26:14 C'est tes mains, crétin.
00:26:16 Fitzpatrick ! En bas ou en haut ?
00:26:19 - Troue-le !
00:26:20 Rendez-lui son arme !
00:26:30 Va chercher !
00:26:34 Je reviendrai, bande de bâtards.
00:27:11 Quel culot, celui-là !
00:27:15 - Tout aimable avec sa gnôle.
00:27:19 - T'as vu sa tête ?
00:27:25 Où t'étais ?
00:27:27 Peu importe.
00:27:33 - Quoi ?
00:27:36 - Pardon ?
00:27:39 - Pourquoi ?
00:27:42 - Pour ?
00:27:44 - Bref, c'est les emmerdes.
00:27:49 Tu prends ça à la légère ?
00:27:51 Après tout ce que la police
00:27:58 Tu dis quoi, Joe ?
00:28:00 File avec Dan, un jour ou deux.
00:28:06 Ça se tassera, si Dieu le veut.
00:28:29 Merde, qu'est-ce qui t'arrive ?
00:28:35 Ned Kelly m'a tiré dessus.
00:28:38 Quoi ?
00:28:41 Me touchez pas, salauds !
00:28:44 Lâchez-la !
00:28:45 Je t'arrête !
00:28:48 Bande de chiens !
00:29:07 - Ils ont arrêté maman !
00:29:10 Elle est au dépôt,
00:29:14 - Fitzy dit que tu l'as canardé.
00:29:18 C'est ta parole contre la sienne.
00:29:21 On écoute un menteur
00:29:27 Une injustice de trop !
00:29:30 Je vais répandre son sang,
00:29:33 - Ecartez-vous !
00:29:36 Arrête, Ned !
00:29:50 Faites rentrer les enfants.
00:30:01 - Que faites-vous ici ?
00:30:05 Pour quel motif ?
00:30:06 - J'aurais agressé un policier.
00:30:10 Parce qu'il ment
00:30:15 Mais... j'étais pas là-bas.
00:30:20 J'étais avec vous.
00:30:23 Dites la vérité,
00:30:28 Ils la relâcheront.
00:30:30 Impossible. Je ne pourrais pas.
00:30:34 - Vous imaginez les conséquences ?
00:30:42 Je ne peux pas.
00:30:44 Je serais déshonorée.
00:30:50 Il m'enlèverait mes enfants.
00:31:04 Ça fait rien, je comprends.
00:31:12 Allez.
00:32:17 Je leur ai fait une proposition :
00:32:19 "Inculpez-moi et libérez ma mère."
00:32:21 Leur réponse :
00:32:24 "On ne négocie pas
00:32:26 "On te cueillera, de tout façon."
00:32:47 Vous avez vu les civières ?
00:32:50 Ils n'ont pas envie
00:32:56 Une autre fête à Willow Creek.
00:32:59 Ils sont quatre.
00:33:01 Ils nous ont encerclés,
00:33:06 À l'aube, on les attaque.
00:33:10 On aura une chance
00:34:25 Lâchez vos armes !
00:34:54 C'est Lonigan, Ned.
00:34:58 T'as tué Lonigan.
00:35:13 Marmelade ?
00:35:25 Vous allez me tuer ?
00:35:32 Je quitte la police.
00:35:33 Dès demain matin. Je le jure !
00:35:49 - Seigneur !
00:36:12 Il faut vous rendre.
00:36:18 T'es encore tombé dans le whisky ?
00:36:23 Ta tartine, Lonigan !
00:36:26 Il est mort.
00:37:10 Rends-toi !
00:37:14 Je ne te tuerai pas !
00:37:37 Pourquoi tu t'es pas rendu ?
00:37:41 Je peux plus respirer !
00:37:45 Attends, attends.
00:37:50 Je suis là.
00:37:54 - Je respire plus !
00:37:58 Ça va aller.
00:38:08 Je voulais pas te tuer !
00:38:11 Foutre Dieu !
00:38:16 - Je lui avais dit...
00:38:19 - Pardon !
00:38:24 Avec tout ce qui se passe,
00:38:27 comment ils vont faire sans moi ?
00:38:32 Regarde-moi ! Regarde-moi !
00:38:35 Que Dieu me pardonne !
00:38:59 Que Dieu me pardonne.
00:39:39 J'ignore pourquoi
00:39:42 Parce qu'il n'en n'avait
00:39:50 Puis, j'ai pensé l'envoyer
00:39:55 Mais les journaux d'alors
00:40:03 Je me suis dit : "À quoi bon ?
00:40:07 "Je suis maudit."
00:40:22 C'est vrai
00:40:26 Oui.
00:40:31 Le combat était équitable, maman.
00:40:35 Vaut mieux eux que Ned !
00:40:39 Il vont l'abattre.
00:40:42 C'est sûr, maintenant.
00:41:12 Tire pas. Je ne suis pas armé.
00:41:15 Range ça, y a pas de patrouilles.
00:41:22 - T'es gai, ce matin.
00:41:26 - On a de la visite.
00:41:28 Mary Heggarty.
00:41:32 - Elle a 13 ans !
00:41:39 1ère fois que je cause
00:41:42 Surtout des Irlandais.
00:41:44 2 000 £ ?
00:41:46 C'est tout ?
00:41:49 Ma pine seule vaut davantage.
00:41:51 Je le croquerais bien, l'argent.
00:41:53 Je paierais derrière,
00:41:57 Avec vous,
00:41:59 Très drôle.
00:42:01 Joe, tu peux lire ?
00:42:09 Ils ont convoqué le Parlement.
00:42:12 Il y a une loi
00:42:18 On est déclarés "hors-la-loi".
00:42:21 On peut nous abattre
00:42:37 Selon eux,
00:42:41 Si tant est que j'en fusse un.
00:42:45 Mais ne devais-je pas
00:42:49 ceux qui m'avaient donné du pain,
00:42:56 Cela valait-il une guerre ?
00:43:02 Dan...
00:43:05 Tu vois cette grande porte ?
00:43:07 C'est là qu'ils logent.
00:43:11 Retenez-les chez eux.
00:44:02 - Puis-je vous aider ?
00:44:04 Ned, de son petit nom.
00:44:09 J'ai déjà entendu ce nom...
00:44:12 Certainement.
00:44:17 On bouge pas.
00:44:19 Mais enfin, qui êtes-vous ?
00:44:24 Jour de funérailles ?
00:44:25 Gaffe que ce soit pas les vôtres.
00:44:30 - Que fais-tu là ?
00:44:33 Foutre Dieu !
00:44:34 Et toi, Steve ?
00:44:36 Je dévalise la banque.
00:44:39 On allait à l'école ensemble.
00:44:45 Steve.
00:44:46 Coucou, les enfants.
00:44:52 Vous êtes Ned Kelly ?
00:44:54 Exact.
00:44:56 Que comptez-vous faire ?
00:44:58 Vous emmener pour vous éviter
00:45:02 M. Kelly, nous nous rendions
00:45:06 Je porte des vêtements de deuil...
00:45:11 Inappropriés pour battre
00:45:16 - Même une canaille comme vous...
00:45:18 Veuillez excuser ma femme.
00:45:20 Je peux m'excuser seule, Charles.
00:45:28 J'ai reçu une toilette
00:45:31 En soie "L'Eau du Nil".
00:45:34 Dépêchez-vous d'aller la passer.
00:45:43 Joe, vérifie
00:45:46 avec son jupon.
00:45:55 Comment osez-vous ?
00:45:57 Je fais rien de mal.
00:46:04 C'est quoi ?
00:46:06 Des crânes ?
00:46:08 Je les collectionne.
00:46:13 C'est vous Joe Byrne.
00:46:16 D'après la presse,
00:46:21 - Je suis le joli de la bande.
00:46:25 répondant au nom exotique
00:46:28 Juste une bonne amie.
00:46:31 Vous avez beaucoup
00:46:40 Y a pas de mal à être amis.
00:46:47 J'imagine que non.
00:46:52 Tu es une brute.
00:46:55 Une brute... sauvage.
00:47:04 Elle en met un temps.
00:47:05 ...et il a chuté,
00:47:09 - Devine qui j'ai croisé !
00:47:11 Danny O'Reilly.
00:47:13 Il travaille en Nouvelle-Galles.
00:47:16 Epatant !
00:47:19 3 ans que je l'ai pas vu.
00:47:27 Regarde.
00:47:30 Des hypothèques.
00:47:31 Sur la maison de Wicks.
00:47:36 Ça ne vous servira à rien.
00:47:37 Ce sont les seuls documents
00:47:40 Rendez-les.
00:47:53 Je tuais nos policiers,
00:47:56 Brûler les hypothèques, c'était
00:48:00 gifler la Reine Victoria.
00:48:06 Alors, ils ont dépêché Hare.
00:48:08 Le commissaire Francis Hare,
00:48:14 N'était-ce pas
00:48:17 Votre titre de gloire ?
00:48:21 Aucun espoir.
00:48:25 Une centaine d'hommes
00:48:29 leurs récoltes qui périssaient...
00:48:40 La suite ?
00:48:42 Aucun d'eux n'a plié
00:48:46 Pas un.
00:48:47 Ils n'ont cessé de m'aimer
00:48:53 Et j'allais les laisser tomber ?
00:48:59 2 500 £.
00:49:01 Pour payer
00:49:04 Pollis, tu rembourseras McTeage.
00:49:07 - Merci, Ned.
00:49:14 Des nouvelles de ma mère ?
00:49:16 Elle a été jugée, le mois dernier :
00:49:22 Navré, Ned.
00:49:31 Rendez-moi ça !
00:49:33 Il me vole ma montre !
00:49:36 - "Aide-toi et le ciel t'aidera."
00:49:39 Quoi ?
00:49:42 Je t'ai dit
00:49:46 T'as mal à la tête ?
00:49:49 Pour la dernière fois,
00:50:02 Vous, des innocents ? Criminels !
00:50:05 Vous entendez ?
00:50:07 On ne fait que voler
00:50:23 Ma mère croupit en prison
00:50:28 à cause du parjure d'un policier,
00:50:33 Elle est innocente, comme eux.
00:50:37 Mes amis irlandais
00:50:41 et sont inscrits
00:50:45 Et vous voudriez que je ne m'élève
00:50:53 Vous tous pouvez me tuer
00:50:58 Voici mon arme.
00:51:03 S'il y a un courageux,
00:51:10 Je m'en doutais.
00:51:15 Si vous permettez,
00:51:18 au 1er ministre du Victoria,
00:51:22 Vous serez mes témoins.
00:51:24 De l'encre et du papier.
00:51:26 Nous allons écrire une lettre.
00:51:36 "Monsieur..."
00:51:42 "Monsieur,
00:51:44 "je veux vous aviser
00:51:48 "présents, passés et à venir.
00:51:53 "Le gouvernement gagnerait
00:51:57 "Justice et liberté."
00:52:01 "...justice et liberté.
00:52:03 "Je réclame vengeance pour le mal
00:52:08 "Vous voilà, au grand jour, averti."
00:52:12 "Mes frères et sœurs, ma mère,
00:52:15 "sont victimes d'actes lâches
00:52:19 "...gros poux"
00:52:20 "De gros poux, d'enflés du cou !"
00:52:25 - De têtes de wombats.
00:52:28 "...de wombats,
00:52:30 Courts sur pattes !
00:52:32 "Courts sur pattes".
00:52:36 "...de hanches étriquées,
00:52:40 "de fils de régisseurs irlandais."
00:52:43 "Ou de propriétaires anglais :
00:52:50 Ceci devrait moins vous amuser,
00:52:55 "À ceux qui me craignent :
00:52:58 "Ne résidez pas dans le Victoria
00:53:02 "ou vous vous exposerez
00:53:06 "pires que la rouille du blé.
00:53:09 "Je ne veux pas exécuter
00:53:12 "Mais je suis le fils d'une veuve,
00:53:16 "alors on obéit à mes ordres !"
00:53:24 Ned Kelly !
00:53:29 Ned Kelly et Joe Byrne !
00:53:34 Tu me donnes un baiser ?
00:53:37 Bien sûr.
00:53:41 Dan, le tombeur.
00:53:45 Où vous allez ?
00:53:48 Cette contrée nous appartient.
00:53:52 On ira où bon nous semble.
00:54:48 Tu as le projet de te marier,
00:54:54 Je te le dis, mon garçon :
00:54:56 ton manque de coopération
00:55:01 J'ai rien à vous dire.
00:55:04 Comme tu sais,
00:55:08 Tu en ferais bon usage.
00:55:15 Tu es lié avec Joseph Byrne.
00:55:19 Vous partagez tout
00:55:22 Même la prison...
00:55:26 Aaron, c'est les Kelly qu'on veut.
00:55:29 On se moque de Joe.
00:55:31 Mais si la situation s'éternise,
00:55:34 il se fera tuer.
00:55:37 Le seul espoir de ton ami
00:55:40 repose sur toi.
00:55:42 Si tu m'aides,
00:55:46 je garantis sa sécurité.
00:56:32 Allons-y.
00:58:10 Du poison.
00:58:19 Vivre caché dans des grottes
00:58:21 vous apprend des choses.
00:58:25 On finit par lire les sols
00:58:42 J'ai vu le gravier se décolorer,
00:58:46 la poussière s'infiltrer
00:58:52 Des gouttes d'eau devenir
00:59:07 J'étais rouge sang
00:59:32 J'ai été un roc.
01:01:26 Excusez.
01:01:27 Attends, je te prie.
01:01:31 Peux-tu m'aider...
01:01:34 à me frotter le dos ?
01:01:38 J'y arrive pas.
01:01:43 Où est ton mari ?
01:01:45 Il te cherche, comme tout le pays.
01:01:52 Tu as pris un risque en venant ici.
01:01:57 Donne-moi aux cognes.
01:02:05 Dieu va nous pardonner ?
01:02:08 Je sais pas.
01:02:11 On le saura bien un jour.
01:02:16 Et maman qui moisit
01:02:26 Papa est au paradis ou en enfer ?
01:02:34 Je crois pas qu'il soit en enfer.
01:02:38 Il était pas si mauvais.
01:02:41 C'était un sot qu'on a harcelé
01:02:46 Ça blesse l'orgueil.
01:02:48 J'arrive pas à le revoir.
01:02:53 J'avais 10 ans...
01:02:55 et j'ai reçu cette écharpe
01:03:00 C'est la dernière image
01:03:07 Il était fier de moi.
01:03:14 On va s'en sortir ?
01:03:18 Bien sûr, frangin.
01:03:37 Toujours la fuite, n'est-ce pas ?
01:03:40 Ils finiront par t'attraper...
01:03:49 Ils ont gracié Gardener.
01:03:51 En échange, il a quitté la colonie.
01:03:55 Il était pas irlandais.
01:03:56 Quitte le comté maintenant.
01:03:59 - Recommence une vie ailleurs...
01:04:03 C'est plus compliqué que ça.
01:04:07 Que faut-il pour sauver ta peau ?
01:04:11 L'étalon de mon mari ?
01:04:15 C'est trop peu.
01:04:17 Que veux-tu ?
01:04:20 J'aimerais avoir le roux aussi.
01:04:23 Avec toi dessus, à mes côtés.
01:04:28 C'est ce qui te déciderait ?
01:04:34 Et toi, tes enfants.
01:04:41 Ecoute,
01:04:45 nous n'avions rien en commun
01:04:49 N'était-ce pas là, l'intérêt ?
01:05:09 Je ne veux pas te pleurer.
01:05:13 Je suis pas encore mort.
01:05:31 Rebelle !
01:05:41 - C'est nous !
01:05:44 Dans mes bras.
01:05:47 Grace, comme tu as grandi !
01:05:54 Viens, Rebelle.
01:06:05 J'ai vu ce bandit d'Aaron,
01:06:10 - Vous avez fricoté ?
01:06:14 Il parlait à cet homme...
01:06:17 trop gentiment, c'était louche.
01:06:19 Le gars est venu
01:06:24 Comme quoi ?
01:06:26 Quand on s'était vus
01:06:31 - C'était un cogne ?
01:06:35 C'est peut-être rien.
01:06:38 Mais je devais t'en causer.
01:06:40 Merci, Maggie.
01:07:08 Comment va, Aaron ?
01:07:10 On fait aller.
01:07:16 J'ai lu les journaux,
01:07:21 On vient pour te parler.
01:07:23 Tu ferais l'éclaireur pour nous ?
01:07:26 - On a un hold-up à Beechworth.
01:07:32 Vous me flattez mais...
01:07:34 - Tu veux pas ?
01:07:37 Si ça tenait qu'à moi,
01:07:41 Mais faut que je pense à la dame,
01:07:46 Sans blague !
01:07:48 - Epatant !
01:07:54 - Comment vont Dan et Steve ?
01:07:58 - Tu les salues pour moi ?
01:08:04 Je vais retourner à la noce...
01:08:11 Occupe-toi bien de ta poule.
01:08:15 Je le ferai.
01:08:24 Navré pour le coup de main.
01:08:26 Bon vent, en tout cas.
01:08:38 Je suis originaire de l'île d'Erin
01:08:43 Transporté de ma rive natale
01:08:47 Ils m'ont arraché
01:08:51 Et à la jeune fille que j'aime tant
01:08:58 J'ai été prisonnier à Port Macquarie
01:09:03 À Norfolk Island et Emu Plains
01:09:07 À Castle Hill
01:09:11 Dans ces colonies,
01:09:16 De tous les lieux de condamnation
01:09:20 Les lieux de détention...
01:09:45 Que fais-tu, Aaron ?
01:09:56 Des cognes m'ont suivie
01:10:00 J'ai retrouvé Tom, Lloyd et Bill
01:10:03 - Bien.
01:10:14 Bravo, Katie.
01:10:16 Je regrette déjà de l'avoir fait.
01:10:20 - Non.
01:10:22 Non, Katie.
01:10:23 On va leur offrir
01:10:30 Il est un membre d'une tribu Noire,
01:10:36 se fond en arrière-plan.
01:10:45 Il a recours aux morts
01:10:55 "Le Danseur de la Nuit",
01:11:06 C'est pas possible
01:11:09 Qui suit ?
01:11:15 Non. Je me couche.
01:11:17 C'est toute cette gnôle
01:11:22 Alors ?
01:11:23 Trois cartes.
01:11:35 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:11:37 Rendors-toi, ma douce.
01:11:42 Quinte à la Reine d'Angleterre.
01:11:45 Une veine de cocu, Michael !
01:12:16 C'est qui ?
01:12:18 Encore une de tes putains...
01:12:21 Dis-lui de déguerpir
01:12:42 Lizzie, c'est toi ?
01:13:28 Pourquoi il nous a donnés ?
01:13:32 Pour l'argent ?
01:13:37 Il a dû se prendre pour un nanti,
01:13:42 alors que c'est un cul-terreux,
01:14:02 Un de nos informateurs
01:14:04 a été assassiné par le gang Kelly,
01:14:08 Nous partons sans délai
01:14:12 De là, vous serez divisés en unités
01:14:14 et vous encerclerez
01:14:18 Ne quittez pas
01:14:20 restez en ordre serré.
01:14:24 Je rappelle à tous
01:14:26 que, non contents
01:14:29 pris en otages femmes et enfants,
01:14:32 ils ont tué 3 de vos collègues.
01:14:37 Ils nous ont semés, par le passé.
01:14:40 Que l'histoire ne se répète pas.
01:14:43 N'ayez crainte,
01:14:46 On va les envoyer ad patres !
01:14:49 Ce ne sont pas des brutes,
01:14:53 mais les leaders, adulés,
01:14:57 Lequel menace la stabilité
01:15:00 Mésestimez-les et c'est vous
01:15:26 On disait que les Irlandais
01:15:30 et pas assez à la poudre.
01:15:32 Et que les Anglais
01:15:36 mais croulaient sous la poudre.
01:15:43 À présent, on avait les deux.
01:15:48 - Vous êtes le Grand Orlando ?
01:15:52 Le Grand Kelly
01:15:54 On intègre le cirque.
01:16:28 C'est pas une vision
01:16:31 On a un lion et des poneys derrière.
01:16:35 Pour le train, c'est trop tard.
01:16:37 On vient pas l'attaquer.
01:17:23 Joe, tous à l'intérieur.
01:17:39 Le joli, là, c'est mon frère.
01:17:43 Et voici mes amis : Joe Byrne,
01:17:46 au bar... et Steve Hart,
01:17:49 dans le fond.
01:17:55 Moi, c'est Ned.
01:17:59 Nous sommes irlandais,
01:18:01 fils de métayers.
01:18:05 On nous a déclaré la guerre.
01:18:09 Le Victoria,
01:18:11 la Nouvelle-Galles du Sud,
01:18:16 la Couronne...
01:18:18 et même le London Times.
01:18:27 La mise à prix de nos têtes
01:18:31 8 000 £.
01:18:34 Une foutue somme.
01:18:40 On est les seuls gars
01:18:44 dans tout l'Empire,
01:18:48 qu'en bons citoyens,
01:18:52 Froidement.
01:18:57 C'est vrai.
01:19:08 Ainsi...
01:19:09 c'est la Reine contre nous,
01:19:12 le Gang Kelly.
01:19:20 La stratégie était en marche.
01:19:25 Un :
01:19:26 le traître Aaron Sherrit, mort.
01:19:30 Comme prévu.
01:19:34 Deux :
01:19:36 la police spéciale
01:19:40 le sabotage allait envoyer
01:19:47 Trois :
01:19:48 le commissaire Hare, s'il survivait,
01:19:53 Et quatre :
01:19:55 les habitants, hors de danger,
01:20:04 Tiens.
01:20:06 Oh, j'adore ça !
01:20:14 Déridez-vous, M. Curnow.
01:20:16 Vous témoignez de l'Histoire.
01:20:18 Le rêve de tout instituteur...
01:20:36 Hare, où diable es-tu ?
01:21:11 Tu dormais ?
01:21:22 Tu penses t'en servir ?
01:21:26 Je réfléchis.
01:21:33 Je ne te dis rien ?
01:21:37 T'étais tout jeune homme...
01:21:40 Tu montais une jument
01:21:59 Ça me semble si loin...
01:22:06 Une éternité.
01:22:33 Où il est, l'autre ?
01:22:46 Où est Curnow ?
01:22:51 Curnow a filé !
01:23:05 Faites descendre les chevaux !
01:23:27 Des chevaliers en armure !
01:23:40 - Curnow a stoppé le train.
01:23:44 Et maintenant ?
01:23:46 - Hare est en route.
01:23:50 Pas un seul.
01:23:55 Ils seront une centaine. Au mieux.
01:24:13 Prêt, Dan ?
01:24:16 Oui, je suis prêt.
01:24:25 Une vie courte... mais joyeuse.
01:24:33 On va leur flanquer une peignée.
01:24:39 Alors, en route.
01:24:42 Ecoutez-moi tous !
01:24:46 Vous allez sortir.
01:24:58 Sortez les chevaux !
01:25:24 Ne tirez pas !
01:25:27 Ce sont des innocents !
01:25:50 C'est un piège !
01:26:00 Arrêtez !
01:26:05 Ne tirez pas !
01:26:08 Cessez le feu !
01:26:12 Couchez-vous par terre !
01:26:15 Baissez-vous !
01:26:16 À terre !
01:26:18 Ils nous ont tiré dessus !
01:26:20 Restez bien à terre !
01:26:23 Allez, on attaque.
01:26:25 Eteignez les lampes.
01:26:42 Feu !
01:27:26 Ils ont des armures !
01:27:28 Visez les bras et les jambes !
01:27:42 - Ils ont canardé Hare !
01:27:47 À l'intérieur, vite !
01:28:00 Recharge !
01:28:03 Seigneur, ce salaud est... Donne !
01:28:06 Le fusil !
01:28:10 - Ned !
01:28:31 Aidez-nous !
01:28:37 Le singe est touché !
01:28:39 Le pauvre petit bonhomme !
01:28:55 Grand Dieu, aidez-moi !
01:28:57 Allez dans le fond du bar !
01:29:13 Un tissu pour arrêter
01:29:17 Baissez-vous !
01:29:21 À bas les bâtards !
01:29:58 - Où tu vas ?
01:30:33 Maintenant, vite !
01:30:35 Sortez par derrière !
01:31:07 Les mains en l'air
01:31:10 Ne tirez pas !
01:31:16 Je l'ai eu ! J'ai eu Dan Kelly !
01:31:20 Foutre non, tu l'as pas eu.
01:31:35 Nom d'un chien, les gars...
01:31:38 je boirais bien un coup.
01:32:45 Ce dont je me souviens,
01:32:47 ce sont les chevauchées, seul,
01:32:51 le soleil dans le dos,
01:32:54 où mon ombre trottait
01:32:57 les herbes et les saules,
01:33:00 et me laissait loin derrière...
01:33:04 Et je galopais pour la rattraper
01:33:09 tel un centaure,
01:34:05 Bravo.
01:34:13 Je l'ai portée dignement...
01:34:15 mon écharpe verte aux franges d'or,
01:34:23 preuve que j'avais aussi
01:35:12 J'ai plus de balles.
01:35:15 Il t'en reste ?
01:35:25 Deux.
01:35:30 Alors, on en a juste assez.
01:35:34 On n'a plus aucune chance, hein ?
01:38:02 Dieu Tout-Puissant, c'est Ned Kelly.
01:39:35 Je peux la garder ?
01:39:53 Regardez, dans le wagon !
01:40:09 Ainsi va la vie.