Negotiator The

br
00:00:34 Sync para o release iLLUSiON.: mcsj
00:02:26 Às vezes gosto mais de
00:02:29 Sobretudo cães. Cães são demais.
00:02:32 Sempre que você chega, eles agem
00:02:36 E o legal dos cães...
00:02:38 ...é que há cães para
00:02:40 Como os pitbulls.
00:02:43 O cão dos cães.
00:02:46 Podem ser o melhor amigo
00:02:48 ...e o seu pior inimigo.
00:02:51 Se for me dar um cão de presente,
00:02:56 ...o Raoul. Certo, Omar?
00:02:58 Me dê o Raoul.
00:02:59 Eu odeio o Raoul!
00:03:01 Cala a boca, babaca!
00:03:02 O desgraçado não cala a boca!
00:03:05 Odeia o Raoul.
00:03:08 Farley ferrou a lista.
00:03:10 Eu entendo, Omar.
00:03:12 Tive uma cadela assim.
00:03:13 Uma poodle.
00:03:14 Mas ela não latia.
00:03:18 Eu odiava aquela cadela.
00:03:20 Mas, se eu estivesse deprimido...
00:03:22 ...ela se deitava no meu colo,
00:03:27 E, mesmo que eu achasse
00:03:29 ...eu a amava.
00:03:32 É assim, não é?
00:03:34 Esse lance de amor e ódio.
00:03:36 Chega de papo!
00:03:38 Não posso esperar mais.
00:03:40 Quero a minha esposa!
00:03:43 Eu a quero aqui.
00:03:46 Ou mato a nossa filha.
00:03:51 - Ouça...
00:03:53 Quero aquela vaca,
00:03:55 Omar, estou fazendo
00:03:58 Não vou machucá-la. Só quero
00:04:02 Quero que pense nisso quando chupar
00:04:13 Roman vai perdê-lo.
00:04:16 Se ele se matar, vai matá-la
00:04:19 Vou dar mais um minuto.
00:04:24 Mais um minuto, e
00:04:28 Unidade 1, preparar entrada.
00:04:48 Você o perdeu. Entrem.
00:04:49 Beck acha que o perdeu.
00:04:52 Não pode ser. Omar é fogo.
00:04:55 Pode atirar se eles invadirem.
00:04:57 Ainda posso falar com ele.
00:04:59 HBT 1.O negociador pediu tempo.
00:05:01 Negativo. A equipe está posicionada.
00:05:04 Dane-se. Vou entrar.
00:05:07 Não faça isso.
00:05:10 Sabe outro jeito de tirar a
00:05:14 O negociador vai entrar.
00:05:16 Não deixe. Nossos homens perderão
00:05:20 Aqui é Frost. Não façam nada.
00:05:23 Omar foi fuzileiro, certo?
00:05:26 - Ele está na mira?
00:05:29 Vai estar. Mande Eagle e
00:05:31 Mande-os esperar meu sinal.
00:05:35 Hellman, Allen, Argento.
00:05:39 Quando eu acabar, peguem a garota.
00:05:46 Acabo de saber que
00:05:52 Esposa?
00:05:53 Cale a boca.
00:05:54 Fui autorizado a fazer a troca.
00:05:57 Mas preciso entrar...
00:05:58 ...dar uma olhada e ver se não há
00:06:03 Vá à merda!
00:06:05 Quero vê-la primeiro.
00:06:06 Omar, eu preciso olhar.
00:06:08 Depois eu trago a sua esposa
00:06:10 E se estiver mentindo?
00:06:11 Me mate!
00:06:15 É justo!
00:06:17 Bem devagar!
00:06:20 Você olha tudo...
00:06:21 ...e traz a minha esposa.
00:06:23 Ou você morre!
00:06:39 Pronto.
00:06:47 Bem devagar.
00:06:50 ...mas eu te mato assim mesmo.
00:06:55 Ele entrou.
00:06:55 Vamos agir agora.
00:06:57 Unidade 1, em posição.
00:07:13 Tranque.
00:07:18 Brisa agradável.
00:07:20 É um belo dia para sair.
00:07:25 Pena estarmos aqui.
00:07:27 Já viu que não há surpresas.
00:07:30 Preciso olhar aqueles quartos.
00:07:35 Está bem, ande.
00:07:42 Futebol?
00:07:43 Um dia perfeito pra jogar.
00:07:47 Não perdi um jogo dos Bears
00:07:50 O Corps era um time vencedor.
00:07:53 É? Você jogava nele?
00:07:56 - Excursionei em 73.
00:07:59 Eu excursionei duas vezes.
00:08:01 68 e 69.
00:08:03 Hurra, Omar. Hurra!
00:08:06 Não há muitos fuzileiros atualmente.
00:08:11 Estou vendo o suspeito.
00:08:13 Viu? Não tem nada aqui, tenente.
00:08:17 Fica frio.
00:08:18 Contagem: um...
00:08:23 Como eu disse,
00:08:32 Um fuzileiro e um marinheiro
00:08:36 O fuzileiro vai sair
00:08:39 O marinheiro diz: "Na Marinha...
00:08:42 ...eles nos ensinam a lavar as mãos."
00:08:45 O fuzileiro se vira e diz:
00:08:48 "Os fuzileiros aprendem
00:09:00 Vão!
00:09:07 Ele está no chão.
00:09:08 Entendido.
00:09:15 Você está bem?
00:09:17 Você está bem?
00:09:24 Obrigado.
00:10:17 Aqui, garoto!
00:10:20 Vai, vai, vai!
00:10:22 Você é um dançarino.
00:10:24 Agora eu já vi tudo.
00:10:28 Qual é o mais ridículo?
00:10:30 Como se sente?
00:10:32 Não muito bem.
00:10:34 Está bem.
00:10:36 Pára a música!
00:10:38 Adivinhem quem está
00:10:42 Após 6 horas, o negociador
00:10:47 ...desarmando o seqüestrador.
00:10:49 Parece que foi o herói de novo.
00:10:52 Não, foi um trabalho de equipe.
00:10:55 Ele disse algo?
00:10:57 Ele só queria aparecer!
00:11:00 Eu quase te prendi hoje por causa
00:11:04 Mas, como nunca mais vai se repetir,
00:11:07 Ele é só papo.
00:11:10 Aqui entre nós, você teve muita
00:11:14 Obrigado. Parabéns a você.
00:11:17 Você é mesmo fuzileiro?
00:11:18 Não, servi no Exército e odeio cães.
00:11:23 Apesar de ter dado certo, você
00:11:28 Se você ficasse como refém,
00:11:31 Todos estão vivos, Beck.
00:11:33 Até você.
00:11:35 Curtição!
00:11:41 20 mil tiras em Chicago.
00:11:45 Eu ia deixar o Nate entrar...
00:11:47 ...mas sabia que Linda ia ficar
00:11:51 Nate é mais esperto.
00:11:53 Demais.
00:11:58 Preciso falar com você.
00:12:00 Um minuto, prometo.
00:12:01 Só um minuto.
00:12:04 Vá, conte seus segredos.
00:12:23 Alguém se aproximou
00:12:26 Ele sabe quem pegou a
00:12:30 Quase US$ 2 milhões.
00:12:32 Eu sei.
00:12:33 Segundo ele, nós sabemos
00:12:36 Tiras.
00:12:38 Caras do nosso distrito,
00:12:41 ...roubaram a nossa própria grana.
00:12:43 Eu devia ter contado antes,
00:12:46 Quem te contou isso?
00:12:48 Não posso dizer.
00:12:50 Mas ele sabe. Está nesse
00:12:53 Conhece tudo.
00:12:55 Por que não foi a
00:12:57 Porque acha que estão envolvidos.
00:13:01 O nome de Niebaum foi mencionado.
00:13:07 Ofereceram grana a ele.
00:13:09 - E?
00:13:11 Fizemos a academia juntos, área 6.
00:13:15 Mas o cara...
00:13:17 ...o cara está apavorado.
00:13:19 Quando você descobriu?
00:13:22 Ontem à noite.
00:13:26 Mas estou trabalhando nisso
00:13:30 Mas você é do comitê.
00:13:34 Não ouvi nada.
00:13:37 Fizemos uma auditoria,
00:13:42 Se alguém está nos roubando,
00:13:45 Diga a esse informante...
00:13:47 Merda!
00:13:48 Meu Deus!
00:13:50 Policial Careca!
00:13:53 Estão chupando um ao outro?
00:13:55 Eu ia ser chupado quando
00:13:56 Sei que são parceiros,
00:13:59 Qual é! Um cara não pode
00:14:04 Vou deixar vocês em paz.
00:14:07 Limpe a boca.
00:14:08 Pede uma bebida pra mim, garotão.
00:14:14 Terminamos isso depois.
00:14:20 Não conte à Linda.
00:14:23 Merda!
00:14:27 Não me importo de cuidar da casa
00:14:32 Meu bem...
00:14:33 ...é o trabalho.
00:14:37 Não é o trabalho.
00:14:39 Posso lidar com o trabalho.
00:14:43 - Como o que fez hoje.
00:14:44 Desta vez.
00:14:47 Adoro que faça essas loucuras.
00:14:49 Só queria que diferenciasse os
00:14:54 Sei que o casamento é
00:14:57 ...mas voltar para casa
00:15:01 Toda noite.
00:15:03 Eu prometo...
00:15:05 ...que vou voltar para casa toda noite.
00:15:10 Não importa o que
00:15:13 Toda noite.
00:15:16 O que está tentando negociar?
00:15:20 Não nesse momento.
00:15:23 Ouça...
00:15:25 ...Danny Roman agora
00:15:29 Chega de loucuras, está bem?
00:15:33 Vê isso?
00:15:35 É o ônibus.
00:15:36 O ônibus está descendo a rua.
00:15:38 A loucura está no ônibus.
00:15:48 O que está vibrando?
00:15:53 Nate está vibrando.
00:15:58 Vá. Diga ao Nate que
00:16:01 E que eu espero que ele o
00:16:32 Oi, e aí? Você me pegou.
00:16:34 Danny me bipou.
00:17:38 Parado!
00:17:40 Mãos pra cima!
00:17:42 Sou da polícia! Policial atingido!
00:17:48 Ele falou com o
00:17:50 Um cara com quem esteve na academia
00:17:54 O cara disse que sabia o que estava
00:18:00 O informante não veio
00:18:07 ...achava que alguém dos Assuntos
00:18:12 Um de nós?
00:18:17 Quem era esse informante?
00:18:19 Ele não me disse o nome.
00:18:23 É óbvio que alguém descobriu
00:18:26 ...a partir dessa dica, e o mataram!
00:18:30 Vamos voltar ao começo.
00:18:32 Acabo de encontrar
00:18:35 Não estou a fim!
00:18:37 É preciso.
00:18:37 Danem-se!
00:18:38 Chega, Niebaum.
00:20:54 É a porta?
00:20:55 Você atende.
00:20:57 Merda!
00:21:08 Acharam a arma que matou Nathan.
00:21:13 - Tenho um mandado de busca...
00:21:17 Era uma das três armas roubadas de
00:21:21 Lembra? A terceira arma
00:21:24 Deve estar brincando.
00:21:25 - Fala sério?
00:21:27 Viemos assim que soubemos
00:21:30 - Calma, pessoal. Ele é dos nossos.
00:21:41 Lamento, Karen.
00:21:44 Que façam o trabalho deles.
00:21:49 Ele estava sobre o tira morto,
00:21:53 ...e faz parte do comitê do fundo.
00:21:55 Teve motivo e oportunidade.
00:21:56 Quem é você, Niebaum?
00:21:58 Nate mencionou você ao dizer que a
00:22:02 Agora sou eu?
00:22:04 Estamos investigando, e é o seu
00:22:08 Talvez porque Nathan tenha descoberto
00:22:18 Inspetor!
00:22:20 Parece que achei alguma coisa.
00:22:27 Parecem contas no exterior.
00:22:35 Isso não é meu.
00:22:38 Deixe aí.
00:22:41 Por que estão fazendo isso?
00:22:54 Acha que será acusado do
00:23:00 Abram espaço!
00:23:01 Vamos, afastem-se!
00:23:04 Dêem um tempo!
00:23:15 Obrigado.
00:23:16 Como pôde aparecer aqui?
00:23:19 Eu sabia que mataria alguém.
00:23:22 Ninguém sabe o que aconteceu.
00:23:25 Qual é!
00:23:27 O que está havendo, Danny?
00:23:29 Ouvimos muita besteira.
00:23:32 O quê?
00:23:37 Entre.
00:23:40 Podem voltar ao trabalho.
00:23:49 Sente-se.
00:23:54 Vou ser honesto com você.
00:23:56 Não sei o que pensar.
00:24:00 Mas não tenho escolha até...
00:24:03 ...essa investigação terminar.
00:24:08 Sua arma e o distintivo.
00:24:15 Você me conhece.
00:24:18 Armaram contra mim.
00:24:22 Nate disse que o informante
00:24:24 Me ajude a achar o informante,
00:25:57 Vamos andando.
00:25:59 Sra. Roenick, vamos.
00:26:01 Eu não fiz o que dizem.
00:26:04 Sra. Roenick, vamos.
00:26:06 Dane-se, Danny.
00:26:08 Dane-se o Niebaum.
00:26:10 Danem-se todos vocês.
00:26:12 Vocês todos o mataram.
00:26:14 Não fique aí na minha frente.
00:26:20 Você o tirou de mim.
00:26:23 Deus o ajude, Danny.
00:26:25 Agora fique aí...
00:26:28 ...e viva com isso.
00:26:30 Sra. Roenick, por favor.
00:26:32 Por favor, vamos para casa.
00:26:38 Danny, precisamos ir.
00:26:41 Vamos, por aqui.
00:26:46 Os documentos achados na sua casa...
00:26:48 Você tem uma explicação para
00:26:51 Não pode provar que o dinheiro era
00:26:56 O dinheiro foi lavado...
00:26:58 ...mas o último depósito bate
00:27:02 Não tenho contas no exterior.
00:27:04 Os extratos estavam na sua casa.
00:27:07 Está acusando meu cliente?
00:27:11 Temos uma arma ligada a você...
00:27:13 ...e um par de luvas achado na água.
00:27:17 O que explica por que seu cliente
00:27:23 Sabe o que esta cidade acha
00:27:26 Consigo uma condenação
00:27:29 Diga onde está o resto do dinheiro,
00:27:34 Preciso falar com meu cliente.
00:27:38 Dou-lhe um dia para um acordo.
00:27:41 Ouviu?
00:27:42 Um dia.
00:27:44 Depois disso, não haverá acordo.
00:27:47 Será preso e pegará pena máxima.
00:27:55 Esteja aqui amanhã
00:28:27 O quê?
00:28:29 Entenda que eles têm provas
00:28:33 Não posso fazer mais nada por você.
00:28:36 Faça um acordo.
00:28:51 Espere no carro.
00:28:53 Não se preocupe.
00:28:55 Tudo vai dar certo.
00:28:57 Por favor, não faça
00:29:01 A loucura está no ônibus, lembra?
00:29:06 Eu te amo.
00:29:21 Eu também te amo.
00:29:23 Eu já volto.
00:29:58 - Danny Roman.
00:30:01 Pode esperar um pouco?
00:30:05 Espere, senhor!
00:30:16 Espere.
00:30:17 Roman. Em que posso ajudá-lo?
00:30:19 Um homem tem o direito de
00:30:22 - Precisamos conversar.
00:30:25 O que está havendo?
00:30:30 Você matou seu parceiro.
00:30:32 E está prestes a ser
00:30:34 Não respondeu à minha pergunta!
00:30:37 Nate disse que você estava
00:30:42 Me olhe nos olhos e diga
00:30:44 - Me olhe nos olhos!
00:30:46 Por que não conta ao juiz?
00:30:49 Chega.
00:30:50 Tire-o daqui.
00:30:52 Não vai fazer isso!
00:31:08 Tranque a porta. Tranque!
00:31:11 Não piore as coisas.
00:31:14 Você, sente aí!
00:31:16 Sente!
00:31:20 É a minha vida, Niebaum.
00:31:23 Quero respostas.
00:31:24 Não tenho respostas!
00:31:26 Largue a arma e vá embora!
00:31:27 Não quer falar?
00:31:29 Vamos ficar aqui até querer!
00:31:31 A escolha é sua.
00:31:33 Eu não vou para a cadeia hoje.
00:31:45 Vai!
00:31:50 Largue a arma.
00:31:51 Largue, Danny.
00:31:52 Abaixem as armas!
00:31:57 Isso não foi acidente! E nem a
00:32:01 Abaixe-se, já!
00:32:02 Vamos!
00:32:04 Todos aqui, vão até aquela mesa.
00:32:08 Coloquem as armas, algemas,
00:32:11 ...na mesa e saiam!
00:32:12 Vamos! Mexam-se!
00:32:16 Por que está aqui?
00:32:17 A cidade toda está em alerta.
00:32:19 - Vê o que me obrigaram a fazer?
00:32:22 Pense em Karen!
00:32:26 Estou pensando nela.
00:32:29 E, agora que pensei, fico
00:32:32 Você começou tudo.
00:32:34 Junte-se à festa.
00:32:36 Danny, isso é loucura.
00:32:37 Pegue suas armas.
00:32:44 Você ouviu o que eu disse.
00:33:26 Ouça...
00:33:28 ...não é tarde demais para parar.
00:33:29 Quer me convencer a desistir?
00:33:31 É loucura. Não vai te ajudar.
00:33:35 Eu e ele não temos
00:33:38 Eu te conheço há 20 anos.
00:33:40 Sei que fiz você ficar, Frost, mas
00:33:44 Você não está no comando
00:33:49 É a secretária de Niebaum?
00:33:50 Como se chama?
00:33:51 Maggie. E sou assistente dele.
00:33:54 Maggie, não tenha medo dele.
00:33:56 Estou acostumado a essas situações.
00:33:59 Não estou com medo. Já fui atacada
00:34:02 Armas não são novidade para mim.
00:34:04 Mas prefiro evitá-las se puder.
00:34:07 Acho que não vai poder desta vez.
00:34:10 E, se é assistente dele...
00:34:13 ...tem tudo a ver com isso.
00:34:14 Mas eu não, mano.
00:34:16 Não trabalho para esse porco.
00:34:18 - Não sou tira.
00:34:21 É do esquadrão de informantes.
00:34:24 Eu te prendi em 92 por
00:34:30 É, eu me lembro de você.
00:34:31 Eu me lembro. Oi, cara!
00:34:34 Da última vez que o vi,
00:34:36 O que houve com você?
00:34:37 É o que vamos descobrir.
00:34:52 Será que eles estão lá?
00:34:55 Seus parceiros, Niebaum.
00:34:58 Os culpados.
00:35:00 Os meus caras.
00:35:02 Eles virão...
00:35:04 ...apavorados. Vou tirar
00:35:07 E se eles não me pegarem...
00:35:09 ...eles te matam.
00:35:28 Limpar a área e evacuar.
00:35:34 Nada se mexe nesse rio!
00:35:41 Localize o painel telefônico. Trave
00:35:45 A Unidade 2 deve ficar do lado
00:35:49 Eles já chegaram!
00:35:51 Mande um comando para lá para
00:36:52 E então?
00:36:54 Elevadores travados do
00:36:59 Tenho uma preocupação.
00:37:01 Ele conhece as táticas, a área é muito
00:37:06 Temos pessoal de 6
00:37:09 Mas ele vai tentar controlar
00:37:14 Veremos quem ganha a corrida.
00:37:48 Ele é perito em tiro ao alvo.
00:37:51 É perito em explosivos e táticas.
00:37:54 Senhores, sigam as regras.
00:37:57 Mantenham suas linhas de fogo.
00:38:08 Elevadores.
00:38:23 É o Roman que está lá, cara.
00:38:25 Frost está dentro.
00:38:28 Se tivermos uma chance,
00:38:36 Estamos cegos, e ele enxerga tudo.
00:38:39 Quero visual e áudio
00:38:43 Farley, você vai negociar.
00:38:45 Ele vai detonar o Farley.
00:38:46 Comandante...
00:38:48 ...se quer falar com ele...
00:38:51 Posso não ter escolha.
00:38:52 Primeiro, cerque-o! Enquanto
00:38:57 Alguém localize o
00:38:59 Agora mesmo.
00:39:18 Chefe Travis.
00:39:22 Agente especial Grey.
00:39:24 Este é Moran.
00:39:26 Somos negociadores do FBI.
00:39:29 É um prédio federal.
00:39:32 Ele é um dos nossos.
00:39:34 Tudo bem. Por enquanto.
00:39:43 Temos o visual.
00:40:00 Desgraçado! Vá para a câmera 2.
00:40:22 Ele achou as 6. Não temos nada.
00:40:25 Precisamos ver lá dentro.
00:40:29 Sem visual, sem áudio.
00:40:31 Estamos sem opções.
00:40:33 - Quero um relatório da situação.
00:40:38 Qual ê a situação? Alguém
00:40:42 Todos os poços estão fechados.
00:40:44 A cortina está fechada.
00:40:47 Visibilidade zero.
00:40:49 Nós o imobilizamos.
00:40:50 Não o imobilizamos. Ele se
00:40:53 Tente o telefone de novo.
00:41:02 Fale.
00:41:11 Sou o Rudy, não atirem
00:41:16 Rudy, meu nome é Farley.
00:41:19 Coloque o Danny no telefone.
00:41:21 Farley quer falar com você.
00:41:23 Só quero falar com Chris Sabian.
00:41:28 Ele só fala com Chris Sabian.
00:41:31 Se Sabian não chegar
00:41:33 ...você morre.
00:41:35 Não falo com ninguém
00:41:39 Certo, nós entendemos.
00:41:43 Ele disse que entenderam.
00:41:55 Quem é Chris Sabian?
00:41:57 - Ouvi falar dele.
00:42:00 Uma vez, falamos 55 h.
00:42:03 Não sei como Danny o conhece.
00:42:09 Então encontre Sabian.
00:42:10 911, Chris Sabian.
00:42:17 Vamos...
00:42:19 ...fale comigo.
00:42:22 Estou aqui.
00:42:23 Não vou a lugar nenhum,
00:42:27 Você não me quer.
00:42:30 Quero que apareça
00:42:34 Você nem está me ouvindo.
00:42:36 Sim, eu estou ouvindo.
00:42:39 Você prometeu que sairia.
00:42:41 Então saia, está bem?
00:42:43 Não quero conversar
00:42:48 Quero fazer algo sem discutir.
00:42:53 Sua roupa está linda.
00:42:55 Está.
00:42:57 Segundo certas pessoas,
00:43:01 Não foi o que ela disse.
00:43:06 ...uma coisa pior.
00:43:10 Meu bem, largue o telefone!
00:43:12 Largue o telefone.
00:43:14 Largue o telefone.
00:43:16 Sou seu pai e estou muito
00:43:20 Experimente a sua blusa.
00:43:22 Largue o telefone.
00:43:23 E quero que peça desculpas à
00:43:28 ..."larga".
00:43:31 Não é uma boa palavra para usar.
00:43:34 Você me ouviu? É sério!
00:43:38 Largue o telefone! Largue!
00:43:41 Não me faça...
00:43:44 Convenci um homem a não
00:43:47 ...mas não convenço nem minha
00:43:50 É porque ninguém está
00:43:55 Isso é discutível.
00:43:57 Um momento.
00:44:01 Sim, ele está aqui.
00:44:03 É pra você.
00:44:12 Sabian perdeu 20 minutos.
00:44:14 E só temos 15.
00:44:16 Ligue para o Danny.
00:44:19 Diga que Sabian vem vindo.
00:44:29 Sabian?
00:44:33 É Farley.
00:44:34 Já disse que só falo
00:44:38 Ele está vindo. Vai chegar logo.
00:44:43 Mas não têm mais tempo, Farley.
00:44:46 O que está fazendo?
00:44:48 Tem razão! Por que não
00:44:51 Nós levamos. É só que...
00:44:56 Eu queria falar com você.
00:44:58 Espere.
00:44:59 Pretende me convencer a desistir?
00:45:03 Eu preciso...
00:45:05 Me diga o que quer.
00:45:09 Quer uma chance?
00:45:10 Eu vou te dar.
00:45:12 Temos tempo antes de
00:45:16 O que eu quero? Vejamos.
00:45:18 Posso ver um padre?
00:45:21 Não, não pode.
00:45:23 Muito bom, Farley.
00:45:26 Padre lembra morte, e você não
00:45:31 Mas você disse "não", Farley.
00:45:34 Nunca use "não" nessas situações.
00:45:37 - Danny, quer se acalmar?
00:45:40 Mas vou te dar um conselho.
00:45:41 Nunca diga "não" a um
00:45:45 Vai me dizer "não" de novo?
00:45:47 Não.
00:45:48 Resposta errada!
00:45:50 Cale-se!
00:45:52 Nunca use "não", "não vou"
00:45:55 Elimina opções. A opção que sobra
00:45:59 Sim.
00:46:00 Ótimo. Viu? "Sim " ê bom.
00:46:03 Se disser "não", eu mato alguém.
00:46:09 Quer saber? Vamos
00:46:12 Queria conversar! Estamos
00:46:16 Verei o que posso fazer.
00:46:18 Muito bom, Farley.
00:46:21 Quero uma metralhadora
00:46:24 Vou ver.
00:46:26 Está indo bem.
00:46:28 Já traiu sua esposa?
00:46:30 - Não.
00:46:31 Vou matar alguém.
00:46:34 Já traiu sua esposa? Responda!
00:46:37 Verei o que posso fazer.
00:46:39 Vou pensar.
00:46:42 Você já...
00:46:43 ...se vestiu como uma colegial
00:46:47 Eu só queria falar com você.
00:46:50 Estou falando!
00:46:51 Você se vestiu como uma colegial
00:46:57 Vou ter de pensar, Danny.
00:46:59 Não tenho nada a ver com isso...
00:47:02 ...mas eu não sabia que gostava.
00:47:05 Isto é improdutivo.
00:47:07 Improdutivo?
00:47:08 Tem razão. É.
00:47:10 Então, me conte uma piada.
00:47:14 Não? Alguém vai perder a
00:47:19 Um tiro.
00:47:23 Um tiro!
00:47:24 Alguém está vendo?
00:47:31 Não o deixe ir.
00:47:34 Não vão me fazer desistir!
00:47:36 Não vão me fazer mudar o prazo!
00:47:39 Chamem Sabian!
00:47:41 Vocês têm 6 minutos, 42, 41...
00:47:45 Danny, alguém está ferido?
00:47:48 Algum ferido?
00:47:49 Estamos bem, só não diga
00:47:54 - Acalmem-se todos.
00:47:57 Sinto muitíssimo.
00:47:59 Qual ê a situação? Alguém me diga.
00:48:01 Me digam o que vêem.
00:48:04 Visibilidade zero.
00:48:09 Há alguns momentos...
00:48:11 ...um tiro foi dado dentro
00:48:16 Toda a cidade de Chicago
00:48:20 Pode virar um pesadelo jornalístico.
00:48:25 E se Sabian não chegar a tempo?
00:48:29 Temos de nos lembrar que
00:48:32 Trabalhamos com ele e não
00:48:35 Sabemos o que está fazendo agora.
00:48:40 Não quero que isto
00:48:44 Ele obviamente...
00:48:54 Obviamente perdeu o controle.
00:48:56 Não é pessoal.
00:48:58 Se eu achasse que enviar meu pessoal
00:49:02 ...eu nem teria considerado.
00:49:06 Não quero entrar lá.
00:49:08 Mas é nossa melhor opção.
00:49:10 Ele não vai desistir.
00:49:12 Vão nos tirar daqui.
00:49:14 Não se preocupem com Danny.
00:49:16 Bobagem. Ninguém sabe o
00:49:20 Não tem nada a ver comigo e
00:49:25 "Quando você se familiariza
00:49:28 ...você prepara seus
00:49:31 Abraham Lincoln disse
00:49:33 Vocês precisam me
00:49:39 Faça um favor a si mesmo e fique
00:49:42 Não me mande ficar quieto.
00:49:44 Não diga que cuida disso. Nenhum
00:49:49 Cale a boca.
00:49:49 Vá à merda!
00:49:51 - Sacana.
00:49:53 Ele vai te ouvir.
00:49:58 Calem a boca os dois.
00:50:05 Deixe a Maggie ir. Ela não está
00:50:09 Não pedi para sair porque
00:50:13 Eu e ele devemos sair porque
00:50:16 É entre vocês tiras.
00:50:17 Não temos nada com isso.
00:50:21 Não sou mais um traficante das ruas.
00:50:25 Não sou. Tenho uma mulher legal
00:50:29 E ela tem um filho... Albert.
00:50:32 Ele é demais, Dan.
00:50:33 Muito legal.
00:50:34 O que acha que pode fazer?
00:50:35 Dê uma olhada nessa tela.
00:50:38 Acham que você é um assassino.
00:50:40 Vão tentar matá-lo.
00:50:42 O que acha que Sabian pode fazer?
00:50:46 E você, Frosty?
00:50:48 Também acha que sou assassino?
00:50:50 Qual é!
00:50:52 Você me conhece há 20 anos.
00:50:56 Acha que matei Nate?
00:51:02 Não sei o que pensar.
00:51:06 Mas é o seguinte...
00:51:08 ...o que está fazendo não está ajudando.
00:51:27 Ei, colegial.
00:51:31 Ainda está suando como
00:51:35 Pare de ficar se culpando.
00:51:39 Pare de tentar entrar aqui.
00:51:43 Palermo...
00:51:44 ...tire o palito da boca.
00:51:45 Não quero que o engula
00:51:48 Isso, fãs do esporte...
00:51:51 ...sou eu, Danny Roman.
00:51:53 O homem aqui em cima.
00:51:55 Só queria cumprimentar antes
00:52:01 Devem estar se perguntando
00:52:03 Bom, é simples.
00:52:06 Estamos aqui para descobrir
00:52:08 ...e quem matou Nate...
00:52:09 ...porque não fui eu.
00:52:12 Há tiras corruptos entre nós...
00:52:14 ...e hoje vamos descobrir
00:52:19 Sei como isso soa.
00:52:21 Sei o que estão pensando.
00:52:23 "Ele pirou. É um assassino."
00:52:26 Mas sou o mesmo desgraçado
00:52:30 ...com quem jogaram bola,
00:52:32 O mesmo cara que convidou
00:52:35 ...o batismo do seu filho, Tonray.
00:52:37 O mesmo que salvou Palermo...
00:52:39 ...quando o atirador apontou
00:52:42 Isso é bom.
00:52:44 Danny quer que pensemos
00:52:49 Agora, eu quero...
00:52:51 Não, preciso que vocês...
00:52:54 ...entendam que eu não tive escolha.
00:52:56 Minha vida estava sendo
00:53:00 Primeiro, mataram Nate.
00:53:06 Depois, tiraram meu distintivo.
00:53:09 E agora vocês.
00:53:11 A seguir...
00:53:13 ...iam tirar minha esposa me
00:53:19 ...eu não posso aceitar.
00:53:21 Não posso viver sem...
00:53:29 Coloquem-se no meu lugar.
00:53:33 O que mais eu posso fazer?
00:53:35 Gaines, avise o pessoal. Vamos
00:53:40 Tentei dizer a todo mundo que caí
00:53:44 Agora vocês não têm escolha.
00:53:46 Têm de ouvir, porque
00:53:49 ...até eu saber quem armou contra mim.
00:53:53 Um aviso...
00:53:55 ...quem matou Nate tem medo
00:53:59 Vão tentar acabar com isso logo.
00:54:02 Outro aviso...
00:54:05 ...conheço as regras do jogo.
00:54:06 Não me testem.
00:54:10 Têm 4 minutos para trazer Sabian...
00:54:13 ...ou vão descobrir como
00:54:32 Me olhe nos olhos.
00:54:35 Bem aqui.
00:54:38 Me diga...
00:54:40 ...quando descobriu que Nate
00:54:52 Descobri que Nathan estava
00:54:56 ...depois que falei com você.
00:54:59 Está mentindo. E eu sei disso.
00:55:02 Você sabe?
00:55:03 Pode ler a minha mente?
00:55:05 Não, não posso.
00:55:08 Os olhos não mentem.
00:55:11 Você não sabia?
00:55:14 Uma aula sobre mentira.
00:55:17 Estudamos os mentirosos.
00:55:19 Por exemplo...
00:55:20 ...se eu fizer uma pergunta sobre algo
00:55:24 ...seus olhos irão para
00:55:27 A neurofisiologia diz que seus
00:55:30 ...porque você está acessando
00:55:32 Então está dizendo a verdade.
00:55:35 Se seus olhos forem para
00:55:38 ...está acessando os centros criativos,
00:55:41 Vamos tentar de novo.
00:55:44 Qual é o seu programa favorito?
00:55:46 Não vou entrar no seu
00:55:49 Por quê? Tem medo de
00:55:55 Quando descobriu que Nate
00:55:59 Depois que falei com você.
00:56:01 Isso é uma tremenda mentira!
00:56:02 - Vá à merda! Eu nem pisquei!
00:56:06 Sua linguagem corporal
00:56:08 Ele está nervoso.
00:56:11 Cale-se! Você sabe como funciona!
00:56:13 Não são só os olhos.
00:56:16 Se você tossir, espirrar, cruzar
00:56:19 ...tudo isso são sinais.
00:56:22 Pode me olhar com esses olhos
00:56:25 Não pode trapacear.
00:56:26 Uma última pergunta:
00:56:32 Sabe quem matou Nate?
00:56:41 Você.
00:56:45 Não sei. Não dá pra dizer.
00:56:47 Pra cima, pra baixo,
00:56:49 E agora? Truques de cartas?
00:56:51 Cale a boca!
00:56:52 Sabia que Nate estava investigando
00:56:57 Podia ter terminado isso.
00:56:58 Acho que não quer.
00:57:01 Que pena.
00:57:03 É uma pena mesmo.
00:57:07 Porque Danny Roman estava
00:57:11 Mande o Danny Roman esperar.
00:57:15 Você não quer fazer isso.
00:57:17 Como sabe?
00:57:19 Se acha que pude matar Nate, como
00:57:34 Danny Roman?
00:57:36 Aqui é Chris Sabian.
00:57:37 Bem na hora, Chris.
00:57:40 Tive sorte. O trânsito ajudou.
00:57:43 Que bom que aceitou o convite.
00:57:45 Eu não perderia por nada.
00:57:49 Desde que nossas equipes...
00:57:50 ...estiveram juntas em North Side.
00:57:52 Você assumiu e expulsou meu pessoal.
00:57:55 Dois negociadores no mesmo lugar...
00:57:57 ...nunca dá certo.
00:57:58 Então, o que é isso? A exceção
00:58:02 Faça o seu trabalho, eu faço o meu,
00:58:11 A pergunta de US$ 1 milhão.
00:58:14 Por que você?
00:58:15 Exato.
00:58:17 Não quero falar nisso agora.
00:58:21 É o nosso primeiro encontro.
00:58:27 O que você faz quando não está
00:58:32 Sou um cara caseiro.
00:58:38 Meu filho.
00:58:40 Leio muitos livros.
00:58:42 Assisto a filmes antigos.
00:58:45 Você tem parabólica?
00:58:47 Faroestes?
00:58:49 Eu prefiro comédias.
00:58:51 Mas eu gostei muito de
00:58:54 Esse é bom.
00:58:56 Eu teria escolhido um em que
00:59:00 Como Onde Começa o Inferno...
00:59:02 ...ou Rio Vermelho.
00:59:04 Acho que você se enganou.
00:59:07 Shane sobrevive. No fim,
00:59:10 - Brandon...
00:59:11 Brandon de Wilde o chama:
00:59:16 Lamento te dizer isso,
00:59:19 É uma pressuposição.
00:59:21 É um erro comum.
00:59:24 Na tomada final,
00:59:27 Ele não olha para trás porque
00:59:30 Ele cai porque leva um tiro.
00:59:32 Acha que Butch e Sundance
00:59:34 Você não os viu mortos,
00:59:37 É aficionado por histórias?
00:59:39 Em geral, leio histórias
00:59:42 Não acredite em tudo o que lê.
00:59:44 Eu não disse que li só um livro.
00:59:46 Tento ler todos os livros sobre o
00:59:50 ...e concluir sozinho o que
00:59:54 Reunir os fatos? É inteligente.
00:59:56 Você é muito melhor do que o Farley.
00:59:58 Antes que os outros fiquem
01:00:01 Primeiro, minhas exigências.
01:00:06 Um: quero o meu distintivo aqui.
01:00:09 Dois: se eu morrer, quero
01:00:12 Ninguém vai morrer.
01:00:13 Três: quero que descubram
01:00:16 Ele é o único que pode
01:00:18 ...e sabe quem armou
01:00:20 Quatro: quero saber quem
01:00:22 Se nem o informante nem o assassino
01:00:26 ...vou matar um refém por hora
01:00:29 Cinco:
01:00:31 Quero falar com você pessoalmente.
01:00:38 - O comandante está lá em cima?
01:00:40 Você é o chefe?
01:00:42 Muito prazer.
01:00:45 Você é...?
01:00:49 Muito bem. Colete.
01:00:51 Vai subir?
01:00:53 Vou.
01:00:54 - Por que não o pôs no lugar dele?
01:01:00 Por que ele me chamou?
01:01:02 Esperávamos que você soubesse.
01:01:04 Avaliação psicológica.
01:01:07 Ele acha que é inocente.
01:01:07 Talvez tenhamos de usar táticas.
01:01:11 Se você o distrair, mandaremos
01:01:15 - Vamos esperar.
01:01:19 Meu Deus! Como ele está? Feriu
01:01:23 Karen, ele está bem.
01:01:24 Ele chamou Chris Sabian.
01:01:26 Sou Chris Sabian.
01:01:28 Conhece o Danny?
01:01:30 Ele não fez aquelas coisas.
01:01:33 Não sei se Danny é
01:01:37 Estou aqui para tirá-lo de lá
01:01:39 ...responda às perguntas de
01:01:42 Não! Não vou para casa.
01:01:47 Está trazendo tensão e emoção
01:01:51 Não vou...
01:01:52 ...abandonar meu marido.
01:01:56 Está bem. Mas, se quiser
01:01:59 Preciso subir lá agora.
01:02:02 Vá com Tonray, responda às perguntas
01:02:07 Venha comigo e conversaremos.
01:02:17 Como eu subo?
01:02:17 Elevador de carga até o 18o.
01:02:20 Certo. O que é isso?
01:02:24 É o acesso aos canos do aquecimento.
01:02:28 Primeiro, tragam o distintivo.
01:02:30 Ele pode soltar um refém por isso.
01:02:34 Três.
01:02:36 Quero te mostrar uma coisa.
01:02:39 Danny, me solta.
01:02:41 Solte-o. Vamos.
01:02:43 Eu tenho asma.
01:02:45 Sabe?
01:02:48 Você me põe em péssimas situações.
01:02:52 Pelo amor de Deus.
01:02:56 Quem sou eu?
01:02:59 Sabe o que Nietzsche diz?
01:03:02 "Mesmo os mais fortes têm
01:03:04 E eu estou cansado, Dan.
01:03:06 Estou exausto. Meu Deus.
01:03:26 Você está bem?
01:03:27 Pareço bem? Tenho uma arma
01:03:30 Bela calça.
01:03:31 Cale-se, Sr. Blackwell.
01:03:38 - Estava trabalhando?
01:03:40 Estava negociando uma briga
01:03:43 Comparando, isso deve ser fácil.
01:03:46 Não me surpreenderia.
01:03:49 Você desligou o aquecimento.
01:03:50 Você sabe como funciona.
01:03:52 É, eu sei.
01:03:54 Da próxima vez que blefar,
01:03:59 Vai me dizer o que estou
01:04:02 Queria te dizer pessoalmente
01:04:05 Só estou fazendo isso para
01:04:08 Acredito em você.
01:04:11 Não dê uma de superior!
01:04:13 Não acha que sou inocente!
01:04:14 Não diga: "Vou fazer o que
01:04:17 ...como se eu fosse um idiota.
01:04:19 Tem razão. Sinto muito.
01:04:22 Sente mesmo. Saia. Tranque a porta.
01:04:26 Estou pronto para conversar.
01:04:30 Você tem razão.
01:04:32 Você tem razão.
01:04:33 Não sei se é inocente ou não.
01:04:36 Pode ter feito o que dizem que fez.
01:04:40 Há modos de provar sua inocência.
01:04:43 E agora você tem reféns.
01:04:46 Preste atenção:
01:04:48 Se ferir um deles, vai queimar
01:04:52 Só me interesso por eles. Você sair
01:04:56 Fui claro?
01:04:59 Ótimo.
01:05:01 Estamos nos entendendo.
01:05:01 Ótimo. Agora responda
01:05:03 O que estou fazendo aqui?
01:05:05 Antes de morrer, Nate disse que
01:05:10 Caras que eu conheço.
01:05:12 - Caras que considero amigos.
01:05:15 E você não é.
01:05:17 Quando os amigos traem...
01:05:19 as únicas pessoas em que
01:05:25 Tranque a porta! Saia!
01:05:28 Vamos, rápido! Tranque!
01:05:30 Rápido!
01:05:32 Fique aí dentro.
01:05:34 Beck, o que houve? Eu o perdi!
01:05:37 Vai, vai.
01:05:41 Levanta! Levanta!
01:05:55 Larguem as armas! Larguem!
01:05:58 Solta!
01:05:59 Estão pondo em risco
01:06:02 Larguem as armas!
00:00:09 Ele está na mira.
00:00:11 - Largue!
00:00:16 Largue a arma! Largue!
00:00:19 Largue! Já!
00:00:24 Largue!
00:00:27 Vão matar este homem!
00:00:31 Largue a arma!
00:00:33 Largue a arma!
00:00:36 Diga a ele! Diga a ele, Frost!
00:00:38 Largue a arma agora!
00:00:41 Largue a arma!
00:00:45 Luz verde. Matar o sujeito.
00:00:49 Não acredito nisso.
00:00:51 Palermo, mate o sujeito.
00:00:59 Palermo, mate o sujeito!
00:01:02 Entendido!
00:01:03 Não me diga isso!
00:01:05 - Aperte o gatilho!
00:01:15 Não posso atirar.
00:01:21 Aperte o gatilho!
00:01:22 - Negativo, não posso atirar!
00:01:30 Merda!
00:01:31 Palermo, vai ser substituído.
00:01:47 Chute!
00:01:54 - Parece que o papo deu certo.
00:01:57 Temos isto.
00:02:14 O comando é seu ou dele?
00:02:17 Você o distraiu. Era uma
00:02:21 Você arriscou a vida dos reféns!
00:02:23 Foi o que fez. Não trabalho
00:02:26 Foi ordem minha.
00:02:29 Não achamos que
00:02:31 É mesmo? Estou aqui há meia
00:02:37 Com todo respeito...
00:02:39 ...não há vítimas nas minhas
00:02:42 ...este tipo de ação é o último recurso!
00:02:45 Este comando não é seu, Sabian.
00:02:48 Tem razão. Meu dever é
00:02:51 Você não conhece esse homem!
00:02:55 Ele está manipulando a situação.
00:02:59 Vai ferrar com todos vocês
00:03:04 E ele sabe que consegue.
00:03:07 Ele tem razão.
00:03:09 E há uma hierarquia de comando.
00:03:11 Sua hierarquia deu a Danny
00:03:13 Vão se responsabilizar se ele matar
00:03:19 Eles estão esperando para assumir.
00:03:23 Então vai ser muito
00:03:26 Roman me chamou
00:03:29 Será do meu jeito, ou eu vou embora.
00:03:31 Não me importo em
00:03:34 A decisão é de vocês.
00:03:41 Você tem o comando por enquanto.
00:03:44 Mas continuo sendo o
00:03:48 ...e vou estar observando.
00:03:51 Ótimo. Observe. Me faça um favor.
00:03:54 Me apresente à sua equipe.
00:03:58 Atenção...
00:03:59 ...aqui é o chefe, Al Travis.
00:04:02 Quero apresentá-los ao
00:04:07 ...que assumiu o comando por enquanto.
00:04:15 Sou Chris Sabian. E, por enquanto,
00:04:19 Nenhuma ordem ê válida
00:04:21 Nenhuma ação será tomada
00:04:23 Vamos trabalhar juntos
00:04:26 ...com segurança e rapidamente.
00:04:33 Não deu certo, Beck!
00:04:35 Ainda estou vivo, desgraçado!
00:04:37 Danny, é o Chris.
00:04:39 Ouça, pegue o rádio...
00:04:41 ...e fale comigo.
00:04:53 Nada! Veja!
00:04:57 Vocês com as câmeras, pegaram isso?
00:05:00 Eu só pedi mais tempo...
00:05:02 ...e eles tentaram me matar!
00:05:05 É a política da polícia de Chicago...
00:05:09 ...para resolver seqüestros...
00:05:10 ...sem a mínima preocupação
00:05:14 Chame a esposa dele.
00:05:22 Querem o meu sangue?
00:05:24 Tomem! Venham!
00:05:27 Aqui está! Peguem!
00:05:29 Ele está na mira!
00:05:31 Não. Quer matá-lo diante
00:05:33 Mande a multidão se afastar.
00:05:36 Vamos, me matem!
00:05:38 Vamos, atirem!
00:05:42 Estou chegando perto da verdade,
00:05:47 ...como mataram o Nate!
00:05:49 Chefe, me dê a ordem.
00:05:51 - Me dê a ordem!
00:05:52 Não atire!
00:05:54 O que preciso fazer
00:05:57 Vou ter de ferir alguém para
00:06:01 Vou ferir!
00:06:09 É melhor não fazer isso.
00:06:13 Está me ouvindo?
00:06:16 Acham que podem matar e escapar?
00:06:20 Acham que podem me matar
00:06:22 Sei que é um deles!
00:06:24 Agora vão pagar por
00:06:27 Danny, não...
00:06:29 ...machuque ninguém. Não faça isso.
00:06:32 Ninguém vai invadir.
00:06:35 Ninguém vai fazer nada sem
00:06:39 Não está no controle! Eles estão!
00:06:43 Então vou mostrar a eles
00:06:45 Um desses que mandaram
00:06:49 Sempre que tentarem entrar...
00:06:51 ...isso vai acontecer!
00:06:53 Mexa-se!
00:06:54 Mexa-se!
00:06:57 Entre aí!
00:06:59 Abaixe-se!
00:07:02 Você é um deles, Scott?
00:07:05 Por isso me quer morto?
00:07:07 Danny, sou eu, Karen.
00:07:10 Danny, por favor, fale comigo.
00:07:58 Não...
00:08:00 ...entrem aqui...
00:08:02 ...de novo.
00:08:13 Karen, sinto muito.
00:08:23 Cortem a eletricidade. Agora.
00:08:25 Após horas quase sem ação...
00:08:27 ...nos últimos dois minutos,
00:08:30 ...no 20o. Andar do edifício.
00:08:33 E parece que vai haver
00:08:36 Eles abriram as barricadas
00:08:38 ...são carros da polícia federal.
00:08:42 Isso ê muito importante
00:08:46 ...a negociação tem sido feita
00:08:50 A chegada dos federais significa
00:08:54 ...ou, mais provavelmente,
00:08:58 Mas ê tudo especulação.
00:08:59 Só sabemos que eles chegaram,
00:09:04 O que você fez, Danny?
00:09:06 Você se ferrou totalmente.
00:09:10 Matou um homem inocente!
00:09:12 Ele não era inocente.
00:09:14 Ele é um deles.
00:09:16 Tentou me matar.
00:09:20 Disse a todos quando vim para cá...
00:09:22 ...que não iria embora até
00:09:34 Não importa quanto tempo leve.
00:09:39 Podia ter evitado isso.
00:09:45 Por que não conta alguma
00:09:49 Por que não conta qualquer coisa?
00:09:51 Inspetor?
00:10:00 Cinco anos, Maggie.
00:10:02 Deve saber de algo.
00:10:04 Por favor, inspetor.
00:10:07 Ele mentiu sabendo que
00:10:10 Se souber de algo, qualquer coisa,
00:10:16 Os arquivos pessoais dele
00:10:20 Eu não devia saber.
00:10:24 Há muita coisa lá.
00:10:32 Solte-se. Vá para o computador.
00:10:35 Vi suas tropas se movimentando...
00:10:37 ...e não quero uma situação em
00:10:39 ...sem ter nenhuma prova.
00:10:42 Não quero que entrem.
00:10:44 Antes que a imprensa publique
00:10:46 - O telefone está tocando.
00:10:48 - Mais uma hora. Quero uma garantia.
00:10:52 Tem uma chance.
00:11:00 Vai atender?
00:11:05 Lamento interromper,
00:11:08 Estou ocupado.
00:11:09 Um conselho: nunca deixe
00:11:21 Calma. Ele vai ligar de novo.
00:11:29 Com quem pensa que está lidando...
00:11:33 Se está com algum problema,
00:11:37 Diga a ele que estou subindo.
00:11:44 Atenda ao telefone.
00:11:51 - Sabian...
00:11:55 Danny, Chris está subindo.
00:12:12 Precisamos reabrir as negociações.
00:12:15 Desculpe, quer algo de mim?
00:12:17 Quero que ligue a eletricidade.
00:12:19 Você quer algo...
00:12:22 ...de mim.
00:12:26 Acha que matar um homem
00:12:31 Por quê? Porque acha
00:12:34 Porque acha que pode
00:12:36 Porque acha que sabe o que vou
00:12:40 Não conte com isso.
00:12:45 Eu sou a única coisa
00:12:47 ...e um exército ansioso para
00:12:51 Me diga uma coisa, Danny.
00:12:56 Me mostre por que eu
00:12:58 ...de novo.
00:13:01 Ainda tenho reféns.
00:13:03 Ainda podem ser castigados
00:13:07 Você me ameaçou? Era o que
00:13:11 Regras do seqüestro:
00:13:13 "Não invada se o seqüestrador está
00:13:18 Acho que provei que
00:13:30 As coisas não são o que parecem.
00:13:33 Você viu o que eles fizeram.
00:13:35 Não te disseram que iam entrar
00:13:51 Mais um tiro...
00:13:53 ...e eu darei a ordem para
00:13:59 Não pense que conseguiu algo
00:14:03 Porque precisa se lembrar...
00:14:05 ...que sou um estranho para você.
00:14:07 Você não sabe do que sou capaz.
00:14:17 Preciso da eletricidade...
00:14:19 ...para ligar o computador e
00:14:22 Também quero comida e
00:14:28 Preciso de um refém.
00:14:34 Leve Frost.
00:14:40 Liguem a eletricidade.
00:14:41 Pode repetir?
00:14:44 Vou libertar um refém.
00:14:48 Ligue a eletricidade.
00:15:35 Falsificação de cartão e roubo
00:15:39 Fui preso por falsificação de
00:15:42 Mas a lista continua, sabe?
00:15:47 Posso ficar aqui a noite
00:15:50 Que tipo de segurança tem aqui?
00:15:59 F1, enter.
00:16:04 C...
00:16:04 ...traço, I, traço, COM.
00:16:09 G9.
00:16:19 Procure.
00:16:21 Procure qualquer coisa que tenha
00:16:31 Mais um dispositivo de segurança.
00:16:34 Nada mal. Só está desatualizado
00:16:39 Droga de tiras.
00:16:51 Ele quer que as pessoas
00:16:55 Acho que não ajudei muito.
00:16:59 E então ele matou Scott.
00:17:07 Meu Deus!
00:17:09 Não pude fazer nada.
00:17:15 Ajudaria se você me dissesse qual é
00:17:19 ...com esse caso e o com o informante.
00:17:21 Tudo que tiver ouvido
00:17:24 ...que possa ser útil para mim
00:17:28 Claro.
00:17:33 "Fundo de pensão.
00:17:37 Clique em "fios".
00:17:42 Há muitos fios.
00:17:43 - Que números são esses?
00:17:48 Desça.
00:17:50 Pare!
00:17:52 Volte um.
00:17:55 É o distintivo de Nate.
00:18:00 Clique esse.
00:18:10 Fizeram uma auditoria,
00:18:14 Ei, é a minha...
00:18:16 Estão roubando a nossa grana.
00:18:19 Merda!
00:18:22 Seu desgraçado!
00:18:25 Grampeou o Nate.
00:18:26 Sabia que ele estava
00:18:30 - Você mentiu!
00:18:32 E o matou porque ele
00:18:36 Só há um assassino aqui.
00:18:40 Não sou assassino, você é!
00:18:41 Volte a 12 de outubro...
00:18:44 ...à noite anterior à morte de Nate.
00:18:47 - Só há uma gravação.
00:18:52 Vai falar comigo?
00:18:55 É esse caso no qual
00:19:01 Eu não demoro.
00:19:04 Só quero ver se ele está aqui.
00:19:07 Não quero falar com ele
00:19:11 Até mais, está bem?
00:19:19 - Eu te amo.
00:19:23 Ele ia encontrar o informante.
00:19:26 O que está dizendo?
00:19:28 Uma noite antes de morrer,
00:19:31 ...acabado de falar com o informante.
00:19:34 Você também sabia disso.
00:19:39 O que está havendo, Niebaum?
00:19:42 Por que não o encontrou?
00:19:44 Deve estar procurando por ele
00:19:52 Não sabe quem é, não é?
00:19:56 Linda não diria aonde
00:19:58 Porque ela acha que você
00:20:15 - Diga, Danny.
00:20:18 Precisa ser?
00:20:22 Desculpe.
00:20:24 Diga.
00:20:26 Preciso que fale com Linda,
00:20:29 Sobre o quê?
00:20:31 Achei gravações que provam que
00:20:35 Ouvi uma coisa que preciso
00:20:39 Você, e só você.
00:20:41 O que devo perguntar?
00:20:43 Pergunte aonde ela e Nate foram em
00:20:46 Com quem ele falou.
00:20:48 Se ela disser com quem ele esteve...
00:20:50 ...eu te dou outro refém.
00:20:52 Se ela não disser nada...
00:20:54 ...você não recebe nada.
00:20:56 Prepare o meu refém.
00:21:08 Ótimo.
00:21:10 Preciso desligar.
00:21:12 Podemos conversar?
00:21:14 Hellman analisou as plantas com
00:21:18 Aceita sugestões?
00:21:22 Acham que podemos mandar uma
00:21:26 Sugerimos que fiquem de prontidão
00:21:30 Por precaução.
00:21:32 Assim, poderemos controlá-lo,
00:21:35 Podemos entrar em aproximadamente
00:21:40 Não é uma invasão. Tememos que
00:21:44 Não deve significar muito pra você...
00:21:46 ...mas significa muito para nós.
00:21:48 Beck, por favor.
00:21:50 Só queremos estar prontos
00:21:52 Concordo com o comandante.
00:21:55 Mas ninguém se mexe sem a
00:22:00 - Senhores?
00:22:31 Vamos criar uma oportunidade.
00:22:42 Tudo bem?
00:22:44 Ótimo.
00:22:45 Por que não descansa?
00:22:50 Vamos entrar.
00:22:52 Vamos acabar com isso.
00:22:55 Vamos lá.
00:23:01 - Alguém quer ir ao banheiro?
00:23:03 Eu também.
00:23:09 Onde é, Maggie?
00:23:10 Há um do outro lado da
00:23:13 ...mas deve estar fora de questão.
00:23:16 Pode usar esse se conseguir
00:23:21 Há um no corredor.
00:23:24 Obrigada.
00:23:30 Quando ela sair, use isto.
00:23:39 Para dominar o prédio,
00:23:42 ...20o. E 21 o.
00:23:45 E vigiem o saguão.
00:23:52 - O que Sabian está fazendo lá?
00:23:54 O cara chegou há uma hora.
00:24:15 Por que está demorando tanto?
00:24:17 Estão tentando enrolar o Danny...
00:24:19 ...para que ele se canse.
00:24:22 Por que tem esses tiras
00:24:27 Por que está investigando
00:24:31 Não faço parte de nenhuma fraude.
00:24:35 Descobriu que esses tiras estavam
00:24:39 É assim que funciona?
00:24:41 Por que esses tiras?
00:24:46 É uma fraude de seguros, certo?
00:24:48 O quê?
00:24:53 Alguns desses caras da
00:24:57 Como aquele golpe que eu dava.
00:24:59 Um cara que eu conheço...
00:25:02 ...dizia à seguradora...
00:25:04 ...que o carro dele estava destruído.
00:25:08 E depois?
00:25:09 Ele não recebia se o agente da
00:25:13 Precisa de alguém com acesso para
00:25:17 Bingo.
00:25:22 É onde você entra.
00:25:24 Não é?
00:25:30 O que é isso, Sabian? Quem é?
00:25:34 Você vai saber.
00:25:50 Falou com Linda?
00:25:52 Melhor.
00:25:55 Você vai entregar
00:26:02 Sargento Cale Wangro.
00:26:06 Ele sabe quem está envolvido.
00:26:07 Ele teve medo de se apresentar
00:26:10 ...e não sabia se você estava envolvido.
00:26:12 Quem era?
00:26:15 Isto vai implicar muita gente.
00:26:17 O FBI vai tomar o depoimento
00:26:21 Mas isso não pode ser
00:26:25 É o fim. Saia.
00:26:28 Chame a minha esposa.
00:26:29 Chame a esposa dele.
00:26:34 - Acharam o informante.
00:26:36 Graças a Deus!
00:26:38 Parabéns, Maggie.
00:26:41 Inspetor...
00:26:43 ...valeu mesmo.
00:26:45 Obrigado, obrigado, obrigado.
00:26:47 "Solte o meu pessoal", cara!
00:26:53 Um momento.
00:26:58 Na academia, trabalhamos
00:27:01 Chris, chame o informante do Nate.
00:27:04 Espere, não quero que todos ouçam.
00:27:06 Se ele pode limpar meu nome,
00:27:20 Aqui é Cale.
00:27:22 Oi, Cale. Foi muito corajoso
00:27:25 Tenho muitas perguntas.
00:27:26 Vamos começar com...
00:27:29 ...quem está envolvido...
00:27:30 ...nesta conspiração?
00:27:33 Não posso dizer diante de todos.
00:27:36 Não seria apropriado.
00:27:38 Não interessa se é apropriado!
00:27:40 Quem estava envolvido?
00:27:42 Quem era?
00:27:43 Homens que você conhece.
00:27:46 Pode haver outros.
00:27:49 Mas só conheço os principais.
00:27:55 Não me faça dizer o nome deles.
00:28:02 Por que não falou com Niebaum?
00:28:04 Eu não sabia se Niebaum
00:28:06 ...para ficar calado ou não.
00:28:08 Não podia confiar nele
00:28:11 O nome dele foi citado.
00:28:14 Então Niebaum estava envolvido.
00:28:18 Obrigado.
00:28:20 De onde conhecia Nate?
00:28:23 Da academia.
00:28:26 Há quanto tempo está a serviço?
00:28:28 Desde 74. Por quê?
00:28:31 Quando viu Nate pela última vez?
00:28:33 Na noite antes de ele morrer.
00:28:36 Ótimo.
00:28:38 Estamos chegando a algum lugar.
00:28:47 Um momento, Cale.
00:29:20 Desculpe.
00:29:21 Nate me disse que jogou com
00:29:27 Sim, mas o que isso tem a ver?
00:29:29 Ele estudou no Arizona.
00:29:36 Chame o Chris.
00:29:47 Boa tentativa, Sabian.
00:29:53 Niebaum me disse...
00:29:54 ...que Nate era o informante dele.
00:29:56 Sim, ele trabalhava
00:29:58 Ele trabalhava para Niebaum.
00:30:03 Niebaum diz que não
00:30:06 O que está havendo?
00:30:07 - Está usando o blefe contra Niebaum.
00:30:11 Ele dirá os nomes...
00:30:12 ...se garantir imunidade a ele.
00:30:14 Ligue de novo se concordar.
00:30:23 Entramos bem.
00:30:25 O que está fazendo?
00:30:28 Eles acham que fez.
00:30:30 Mas "eles" não existem, certo?
00:30:37 Isso foi um blefe?
00:30:40 Tudo depende da sua posição.
00:30:43 Você sabia disso?
00:30:45 Não, não sabia.
00:30:47 Eu disse a ele o que sabia
00:30:50 Foi assim que usou a informação?
00:30:53 Nos fazendo pensar que ele era
00:30:56 Uso a informação como eu quiser!
00:31:00 Não sei quem é inocente!
00:31:03 Não me chame de novo para
00:31:09 Chame-o de novo!
00:31:16 Karen!
00:31:19 Agora, entenda,
00:31:23 ...lá em cima ou aqui dentro.
00:31:26 O blefe não foi só para Danny.
00:31:34 Saia daí, Rudy.
00:31:36 Saia daí!
00:31:46 Quem matou Nate?
00:31:50 Eles mataram Nate. Acha que
00:32:00 Droga!
00:32:04 O que está fazendo?
00:32:06 Aonde está me levando?
00:32:08 Não sei de nada!
00:32:09 Armou contra mim pra me matarem!
00:32:16 Não nesta sala!
00:32:22 Não me coloque nesta sala!
00:32:27 Nate me procurou com gravações.
00:32:31 Me ofereceram dinheiro para
00:32:35 Foi só uma vez!
00:32:38 Nate recusou o mesmo acordo,
00:32:41 Quem está nas gravações?
00:32:42 Me tire dessa porta!
00:32:43 - Quem está nas gravações?
00:32:47 Argento...
00:32:49 ...Hellman, Allen.
00:32:50 É mentira!
00:32:51 Tenho provas! Tenho as gravações...
00:32:54 ...dizendo que tiraram
00:32:57 Não fariam isso sozinhos!
00:33:00 Não sei.
00:33:02 As gravações estão no computador?
00:33:04 Onde estão?
00:33:06 Guardei num lugar seguro!
00:33:09 Air Tac-1, unidade civil se
00:33:15 Estão sobrevoando espaço
00:33:18 Devem respeitar a lei
00:33:22 Afastem-se do prédio.
00:33:41 Quem está atirando?
00:33:44 Quem atirou?
00:33:48 Iniciar invasão.
00:33:50 Não invadam!
00:33:55 Me deixem passar!
00:33:57 A posição ficou comprometida.
00:34:00 Apague as luzes, unidade 1!
00:34:24 Qual ê a situação?
00:34:25 Vamos entrar.
00:34:33 Droga!
00:34:40 Vão! Vão!
00:34:46 Ele tem granadas!
00:34:48 Droga! Vão, vão!
00:34:57 Droga!
00:35:08 Matem-no!
00:35:09 Podem matá-lo!
00:35:10 Não atirem!
00:35:11 Não! Eu não dei a ordem!
00:35:20 Suspender invasão!
00:35:56 Está me ouvindo?
00:36:01 Você está bem?
00:36:08 Merda. Merda!
00:36:11 Atiraram nele.
00:36:13 Agüente, inspetor. Vou chamar
00:36:20 Danny, está me ouvindo?
00:36:21 Alguém está ferido aí?
00:36:24 Vamos.
00:36:26 Tem alguém ferido aí?
00:36:32 Vamos, agüente.
00:36:34 Vou chamar alguém.
00:36:40 Mande alguém para cá!
00:36:44 Meu Deus!
00:36:54 Ele está morto!
00:36:57 Ouviu isso, Chris?
00:36:59 Eles o mataram.
00:37:06 Você foi atingido?
00:37:15 Tem alguém ferido aí?
00:37:18 Mais alguém foi ferido?
00:37:23 O que houve? Eu saio desta
00:37:26 Foi um acidente. O que
00:37:29 Uma arma disparou.
00:37:31 Do que está nos acusando?
00:37:34 Se uma bombinha explodir,
00:37:38 O que foi que combinamos?
00:37:40 Não importa o que aconteça,
00:37:43 Foi o que combinamos!
00:37:45 Não sabem o está acontecendo
00:37:49 A invasão foi conduzida
00:37:52 Acabou.
00:37:54 Vamos assumir. O FBI não pode
00:37:58 Não me afaste. Ouça.
00:37:59 Estamos pedindo que se retire.
00:38:01 Eu blefei, mas ele sabia
00:38:04 Precisamos substituir os homens...
00:38:06 Ele acha que alguém
00:38:09 Nós vamos invadir.
00:38:10 Não façam isso. Ouçam.
00:38:12 Se invadirem, todo mundo
00:38:15 Talvez seja o que alguns
00:38:18 Vim até aqui para salvar a vida
00:38:21 Não há razão para pôr
00:38:23 Cale-se!
00:38:27 Agente Moran, isto é um erro.
00:38:31 Mas se der a Roman uma chance
00:38:36 Temos de mantê-lo preso.
00:38:39 Foi o que pudemos ver.
00:38:41 Por favor.
00:38:42 Seus homens ficam onde estão.
00:38:45 Mas você vai executar nossas ordens.
00:38:47 Você está fora.
00:38:49 Estou cercado por pessoas que
00:38:53 Esse cara era amigo de vocês!
00:38:58 Só queria saber por quê.
00:39:02 Talvez um dia descubramos.
00:39:04 Chega de negociação.
00:39:06 Acompanhe o Sr. Sabian
00:39:10 Tenente...
00:39:12 ...por aqui, senhor.
00:39:14 Vocês são amigos dele!
00:39:16 Danny Roman, aqui é
00:39:19 Chris Sabian foi substituído.
00:39:24 Todas as negociações
00:39:28 Você tem 5 minutos para se render...
00:39:29 ...ou nós iremos buscá-lo.
00:39:43 Meu Deus! Sabian vai entrar.
00:39:47 Danny, sou eu. Estou subindo.
00:39:52 Não foi culpa sua.
00:39:55 Ele foi o culpado, não você.
00:39:57 Eu sei.
00:39:59 O que houve, Maggie?
00:40:02 Nate está morto.
00:40:05 O computador não funciona.
00:40:08 Sabian está subindo.
00:40:11 Diga a ele o que Niebaum disse.
00:40:14 Vai desistir agora?
00:40:24 Ouçam todos...
00:40:27 ...lamento ter envolvido vocês.
00:40:30 Vai acabar logo.
00:40:34 Danny, atenda ou seremos
00:40:39 Pode dizer uma coisa à minha esposa?
00:40:43 Diga a ela que eu estava
00:40:55 Niebaum trabalhava em casa
00:41:01 As gravações podem estar lá.
00:41:15 Está sozinho?
00:41:18 Precisa se render. Não posso
00:41:22 Estou perto demais.
00:41:23 Já sei o que aconteceu.
00:41:25 Niebaum disse que Hellman, Allen
00:41:27 Você não tem provas!
00:41:28 Niebaum confessou,
00:41:30 Vão nos matar um a um,
00:41:34 Vai nos ajudar?
00:41:36 Quem ordenou a invasão? Beck?
00:41:38 Disse que você atirou primeiro
00:41:41 Ele foi assassinado!
00:41:43 Levou três balas no peito!
00:41:45 Veja!
00:41:58 Vamos, admita que
00:42:01 Dois tiras morreram,
00:42:04 Preciso tirar vocês daqui,
00:42:15 Vamos acabar com isso!
00:42:32 Eles tinham de acreditar
00:42:35 Só há um tira morto aqui!
00:42:39 Sei que Nate gravou
00:42:42 Acho que as gravações
00:42:44 Se eu for até lá, acabo com isso!
00:42:47 Não tem como sair,
00:42:49 Você me deu uma saída quando
00:42:52 Sabe que há outro
00:42:55 Você se enganou comigo.
00:42:58 E se eu estiver certo sobre eles?
00:43:02 Mas e se estiver errado sobre mim?
00:43:20 Solte-se. Vá para a
00:43:29 Iniciar invasão.
00:43:55 Vamos, Rudy. Rápido!
00:44:44 Tome, Maggie, use isto.
00:44:46 Markus, divida isto entre
00:44:51 Conhece o procedimento.
00:44:55 Me dê essas chaves.
00:45:11 Não tenham medo. Virão
00:45:14 Feche a porta.
00:45:16 Abaixem-se.
00:45:17 No chão.
00:46:26 Agora! Agora!
00:46:57 Achamos os reféns.
00:47:00 Verifiquem o poço do elevador,
00:47:03 Levanta.
00:47:04 Vamos!
00:47:09 Achamos Scott!
00:47:12 Ele está vivo!
00:47:38 Se quer provar sua inocência,
00:47:42 Mas, se fizer um
00:47:44 ...eu atiro, entendeu?
00:47:51 Quer sair daqui?
00:47:53 Siga-me.
00:47:58 Se estiver aqui, nós o achamos.
00:48:01 Não está.
00:48:03 Ele saiu.
00:48:07 Aqui é o comandante Beck.
00:48:11 - O que está fazendo?
00:48:14 Não está mais na sua jurisdição.
00:48:19 Central...
00:48:20 ...o suspeito deve ter deixado o local
00:48:24 Entendido. Alertar
00:48:46 Desculpe, tenente.
00:50:00 Não sei o que está havendo.
00:50:05 Você deve imaginar.
00:50:07 Sabe, eu gostaria de ajudar,
00:50:11 Francamente, não confio em vocês.
00:50:17 Precisa nos ajudar.
00:50:21 Sei que simpatiza com Danny...
00:50:23 ...mas precisamos detê-lo antes que
00:50:26 Não quer que alguém
00:50:30 Se souber de algo e não nos contar
00:50:34 Quer ser presa?
00:50:41 Ele foi à casa de Niebaum.
00:50:46 Por quê?
00:50:53 Por que ele foi até lá?
00:51:15 Não há nada aqui.
00:51:19 Com quem Nate esteve na
00:51:22 Ele foi te ver, mas você
00:51:25 Nosso tempo está acabando.
00:51:28 Central, aqui é o comandante Beck.
00:51:31 Preciso de uma unidade aérea
00:51:34 Unidades HBT disponíveis devem me
00:51:38 Também preciso de um supervisor
00:51:58 Vamos, Danny, não há
00:52:02 É isso. Vou prendê-lo.
00:52:09 Não me ferre agora. Disse que
00:52:13 Sei que esses são os canalhas
00:52:16 Eu só preciso de...
00:52:19 ...dois minutos e do seu rádio.
00:52:41 Pare, Hellman! Se entrar nesse
00:52:47 Vamos, acabou!
00:52:50 Vai para o xadrez.
00:52:52 Cuidaremos da Karen, está bem?
00:52:55 Ninguém se machuca.
00:53:02 Está bem? Vamos.
00:53:04 Renda-se.
00:53:05 Uma ova! Tenho dois disquetes com
00:53:09 Venham! Tenho 15 balas
00:53:25 O que quer que esteja
00:53:28 Pare com essa merda e saia,
00:53:30 Sei que há mais alguém no comando.
00:53:36 Entendeu tudo errado.
00:53:38 Não, entendi certo. É você quem
00:53:42 Matou Niebaum e Nate?
00:53:44 Que absurdo!
00:53:46 Vamos...
00:53:47 ...sabe que vão acusá-lo de homicídio
00:53:52 Faça um acordo
00:53:55 Eu juro, não sabe o
00:53:58 Se faça de bobo!
00:54:00 Como foi deixar alguém
00:54:06 Ouça o que está dizendo!
00:54:09 Continue falando, babaca.
00:54:12 Já fez tudo errado!
00:54:14 Me deixou vivo. Eu contra você...
00:54:17 ...e eu ganhei.
00:54:18 Vá à merda!
00:54:20 Vá à merda!
00:54:22 Não me interessa o tipo
00:54:26 ...porque não vai sair daqui vivo!
00:54:32 Não se mexam.
00:54:36 Abaixem as armas e
00:54:44 Danny, sou eu, Frost!
00:54:48 Estou mandando que saiam!
00:54:52 Agora somos você e eu.
00:54:55 Está ouvindo, Danny?
00:54:58 Eles foram embora!
00:55:00 Ouça, Danny...
00:55:03 ...sei que está com medo.
00:55:04 Sei que não confia em ninguém.
00:55:08 Muita coisa aconteceu.
00:55:10 Eu mesmo não entendo muita coisa.
00:55:14 Apareça.
00:55:15 Tem o meu apoio.
00:55:18 Qualquer prova que tenha,
00:55:22 Venha.
00:55:26 O que está fazendo aqui?
00:55:28 - Terminando o que começou.
00:55:31 Roman vai sair comigo.
00:55:34 Com ninguém mais. Sozinho.
00:55:40 Está certo.
00:55:43 Não sabemos em quem confiar.
00:55:48 Gosta de faroeste, Frost?
00:55:51 O que quer dizer?
00:55:54 Gosto de faroeste.
00:55:57 Assisto o tempo todo.
00:55:58 Meus favoritos são aqueles
00:56:04 Lembra-se de Shane, Danny?
00:56:06 O quê?
00:56:07 Acho que tem razão.
00:56:08 Shane morreu no fim.
00:56:18 Então...
00:56:19 ...você matou Nathan.
00:56:21 Eu matei Danny.
00:56:26 E agora minhas mãos estão
00:56:29 Mas ainda tenho as provas.
00:56:31 Diria que estou numa ótima
00:56:36 Quer negociar?
00:56:37 Negocie comigo.
00:56:40 Há um tempo limite, porque
00:56:44 Vamos ser rápidos.
00:56:47 60º/º de tudo o que pegaram.
00:56:55 Não posso dar o que não tenho.
00:56:59 Gastei muito da minha parte.
00:57:01 Não sei quanto Allen,
00:57:04 Usamos boa parte para pegar o Danny.
00:57:08 50º/º do que você não tem.
00:57:11 30º/º.
00:57:12 45º/º.
00:57:15 35º/º.
00:57:18 Você devia ser negociador.
00:57:23 Claro.
00:57:24 Quero as provas destruídas.
00:57:27 Fechado.
00:57:31 Isso é tudo?
00:57:36 O que acha?
00:58:02 Danny Roman levou um tiro.
00:58:10 Está morto.
00:58:12 Vamos buscar ajuda.
00:58:15 Vamos. Vamos lá.
00:58:18 É isso. Vamos.
00:58:36 Há um policial ferido aqui!
00:58:52 Tem o direito de
00:58:55 Se abrir mão deste direito...
00:58:57 ...tudo que disser pode
00:59:28 Não vai escapar tão fácil.
01:00:44 Tragam socorro!
01:00:46 Temos um policial ferido aqui!
01:01:29 Me dê a sua mão.
01:01:35 Sabe o que eu pensei?
01:01:36 Desculpe.
01:01:49 Desculpe por isso.
01:01:53 Belo blefe, Chris.
01:01:55 Funcionou.
01:01:57 Achei que ia preferir tomar
01:02:02 A única exigência que eu não cumpri.
01:02:08 Foi um prazer falar com você.
01:02:13 Obrigado.
01:02:16 Vamos tirá-lo daqui.
01:02:19 Eagle, faça a segurança do local!
01:02:21 Quero que esvaziem a rua!
01:02:23 Uma ambulância vai
01:02:26 Mexam-se!
01:02:53 Sync para o release iLLUSiON.: mcsj