Negotiator The

hu
00:02:32 Az állatokat jobban szeretem
00:02:35 Különösen a kutyákat.
00:02:38 Úgy fogadják az embert, mintha
00:02:42 És ami a legjobb bennük...
00:02:44 ...mindenki talál magának valót.
00:02:47 Például pitbull-t.
00:02:50 Az a legfantasztikusabb!
00:02:53 Ha emberére talál,
00:02:55 ...ha nem, a legfõbb ellenség.
00:02:58 Ha kutyát akarnék ajándékba,
00:03:03 ...Raoul. Igaz, Omar?
00:03:05 Csakis Raoul.
00:03:06 Utálom Raoul-t!
00:03:08 Állítsd le magad, seggfej!
00:03:10 Képtelen vagy csendben maradni?
00:03:13 Utálja Raoul-t.
00:03:16 Farley elcseszte.
00:03:18 Értem én, Omar.
00:03:20 Velem is megesett.
00:03:22 Az nem ugatott.
00:03:26 Utáltam!
00:03:28 De ha levert voltam...
00:03:30 ...az ölembe hajtotta a fejét...
00:03:32 ...rám nézett az óriási szemeivel...
00:03:36 ...és bár azt hittem,
00:03:38 ...szerettem.
00:03:41 Így van ez, nem igaz?
00:03:43 "Szereti és utálja. "
00:03:45 Hagyd a rossz szöveget!
00:03:47 Nem várok tovább, hallod?
00:03:52 Hozzák õt ide!
00:03:55 Vagy megölöm a lányunkat.
00:04:01 - Figyeljen!
00:04:03 Ide vele, kinyírom a lányt!
00:04:05 Omar, én mindent elkövetek.
00:04:08 Nem akarom bántani.
00:04:10 A szeme elõtt végzek magammal.
00:04:12 Hogy erre gondoljon...
00:04:14 ...amikor leszopja
00:04:24 Nem tudja lebeszélni.
00:04:27 Megöli a lányt is.
00:04:30 Kap még egy percet.
00:04:35 Addigra a lány meghal.
00:04:39 Egyes, behatolásra felkészülni!
00:05:00 Ajtót betörni!
00:05:01 Frost parancsot adott
00:05:04 Ne! Omar seggrészeg.
00:05:07 Kapásból lõ, ha elindulnak.
00:05:09 Még van kapcsolat.
00:05:12 A közvetítõ idõt kér.
00:05:14 Nincs. Már fölálltunk.
00:05:17 Bassza meg! Bemegyek.
00:05:19 Ne csináld! Még egy túsza lesz.
00:05:23 Másképp hogy úszná meg a lány?
00:05:27 A közvetítõ bemegy a tûztérbe.
00:05:29 Ne engedd!
00:05:30 Csak megzavarja a srácokat.
00:05:33 Danny, itt Frost. Állj le!
00:05:37 Tengerészgyalogos volt, ugye?
00:05:40 - Van esély elkapni?
00:05:43 Jó. Eagle és Palermo álljon rá!
00:05:45 Várjanak a jelre!
00:05:49 Hellman, Allen, Argento!
00:05:53 Hozzátok ki a lányt!
00:06:01 Hírt kaptam a feleségérõl.
00:06:07 - Micsoda?
00:06:09 Felhatalmaztak a cserére.
00:06:13 ...hogy lássam, nincs-e több túsz
00:06:18 Kapd be!
00:06:20 Elõbb látni akarom.
00:06:21 Omar, körül kell néznem.
00:06:26 És ha hazudsz?
00:06:27 Akkor lelõhet!
00:06:31 Tiszta beszéd.
00:06:33 Szép lassan!
00:06:36 Körülnéz,
00:06:39 ...vagy szétlövöm a fejét!
00:06:56 Kész.
00:07:04 Csak lassan!
00:07:07 ...de kinyírlak, ha kell.
00:07:12 Bement. Csináljuk végig!
00:07:15 Mindenki a helyére!
00:07:31 Zárja be!
00:07:36 Kellemes szellõ fúj.
00:07:39 Szép odakint az idõ.
00:07:41 Nem hideg, kellemesen hûvös.
00:07:44 Kár idebent rohadni.
00:07:46 Már mindent láttál. Gyerünk!
00:07:49 Látnom kell a többi szobát is.
00:07:54 Jó. Mozgás!
00:08:01 Futball?
00:08:03 Tökéletes idõ!
00:08:07 A Bears minden meccsét láttam...
00:08:10 ...a haditengerészet óta.
00:08:13 Te is ott szolgáltál?
00:08:15 Igen, '73-ban.
00:08:17 Örök hûség, mi? Én két évet.
00:08:21 '68-ban és '69-ben.
00:08:23 Hurrá, Omar!
00:08:25 Hurrá!
00:08:27 Manapság a sok gyenge legény
00:08:32 Látom a gyanúsítottat.
00:08:34 Látod, nincs itt senki.
00:08:38 Nyugalom!
00:08:39 Egyet jelzett.
00:08:44 Mondom, mindent meg kell néznem.
00:08:54 Ketten elmennek pisálni.
00:08:58 A tengerészgyalogos
00:09:01 A matróz:
00:09:03 "A flottánál
00:09:07 Erre a tengerészgyalogos:
00:09:10 "Mi meg azt, hogy
00:09:23 Mozgás!
00:09:30 Túszszedõ kilõve.
00:09:31 Vettem.
00:09:38 Jól vagy, haver?
00:09:41 Jól vagy?
00:09:48 Kösz.
00:09:58 ISTEN ÉLTESSE,
00:10:43 Ez az, fiú! Ereszd el magad!
00:10:46 Csináld! Ez az!
00:10:48 Igazi cowboy vagy.
00:10:50 Most mindent láttam.
00:10:54 Szerinted melyikük röhejesebb?
00:10:57 - Hogy érzed magad?
00:10:59 - Beszélnünk kéne.
00:11:03 Álljatok le!
00:11:05 Találjátok ki, ki lett megint
00:11:09 Danny Roman közvetítõ élete
00:11:13 ...a túszszedési akciónak.
00:11:17 Ismét megmentette a helyzetet.
00:11:20 Csapatmunka volt.
00:11:23 Elmondta, miért tette?
00:11:25 Reflektorfénybe akart kerülni!
00:11:28 Ilyen közel álltam ahhoz,
00:11:32 De mivel többé nem teszel ilyet,
00:11:35 Csak beszél a levegõbe.
00:11:38 Õszintén szólva,
00:11:42 Megint! Gratulálok!
00:11:43 Köszönöm.
00:11:46 Megint csak blöfföltél?
00:11:48 Naná. A seregben szolgáltam,
00:11:52 De kockára tetted
00:11:57 Ha téged is túszul ejt,
00:12:00 Mindenki megmenekült, Beck.
00:12:02 Még te is.
00:12:11 Húszezer zsaru van Chicagóban.
00:12:15 Szívesen küldtem volna Nate-et...
00:12:17 ...de Linda a fejemre vert volna.
00:12:21 Nate-nek több esze van. Igaz?
00:12:23 Igen, baromi okos vagyok.
00:12:28 Beszélnünk kell. Fontos.
00:12:31 Csak egy perc. Ígérem.
00:12:35 Menjetek csak!
00:12:55 Megkeresett valaki.
00:12:58 Tudja, hogy ki dézsmálja
00:13:02 - Majdnem kétmillió tûnt el.
00:13:05 Szerinte jól ismerjük
00:13:10 A saját körzetünkbõl,
00:13:13 ...nyúltak a pénzünkhöz.
00:13:15 Korábban nem volt alkalmam
00:13:18 Kitõl tudod?
00:13:21 Nem mondhatom meg.
00:13:23 De tudja, mit beszél. Ilyen
00:13:28 És a belsõ ellenõrzés?
00:13:30 Hozzájuk nem mehet.
00:13:34 Neibaum-ot említette.
00:13:40 Le akarják pénzelni.
00:13:42 - És?
00:13:45 Együtt voltunk az akadémián,
00:13:49 Csak hát...
00:13:51 ...nagyon fél, Dan.
00:13:53 Mikor tudtad meg?
00:13:56 A nagyját tegnap este.
00:14:00 De már hetek óta dolgozom rajta.
00:14:04 Gondoltam, te is tudsz valamit.
00:14:09 Nem. Én semmit.
00:14:12 Volt egy vizsgálat, de
00:14:17 Meg kell tudnunk, ki nyúlja le
00:14:20 Mondd meg neki...
00:14:22 A fenébe!
00:14:23 Jesszusom!
00:14:25 Mi van, kopasz?
00:14:28 Mi az, furulyáztok?
00:14:30 Épp leszopott volna.
00:14:32 Tudom, hogy társak vagytok,
00:14:35 Ne világíts!
00:14:37 Már egymás kezét
00:14:40 Jól van, kislánykáim!
00:14:43 Töröld le a szád!
00:14:44 Rendelj nekem valamit, szépfiú!
00:14:50 Majd késõbb folytatjuk.
00:14:57 Ne szólj Lindának!
00:15:00 A fenébe!
00:15:04 Nincs kedvem egyedül
00:15:07 És amit csinálsz...
00:15:09 Nem, drágám!
00:15:10 Az a munkám.
00:15:14 Az nem!
00:15:16 A munkádat elviselném.
00:15:20 - Például ma.
00:15:22 Még semmi.
00:15:25 Imádom az õrült dolgaidat.
00:15:28 De látnod kell a különbséget
00:15:33 Tudom, új még neked a házasság...
00:15:35 ...de a fõszám az, hogy
00:15:39 Minden este.
00:15:41 Ígérem...
00:15:43 ...hogy minden este hazajövök.
00:15:49 Bármi legyen a dolgom.
00:15:52 Minden este.
00:15:55 Mit strapálod magad? Tudom jól,
00:15:59 Most nem.
00:16:02 Figyelj rám!
00:16:04 Danny Roman most már
00:16:08 Nincs több õrült húzás, rendben?
00:16:13 Látod?
00:16:15 Az egy busz.
00:16:18 Magával vitte az õrültségeket.
00:16:28 Mi ez a kellemes vibrálás?
00:16:33 Nate vibrál.
00:16:39 Mondd neki, hogy üdvözlöm!
00:16:41 És azt üzenem, ne hagyja,
00:16:57 OTT LESZEK 11:30
00:17:14 Szia. Rajtakaptál.
00:17:16 Danny rám csipogott. Mi az?
00:18:23 Állj!
00:18:25 Kezeket fel!
00:18:27 Egy rendõr megsebesült!
00:18:33 Tegnap beszélt az informátorral.
00:18:35 Együtt volt vele az akadémián
00:18:41 Õ tudta, mi történt
00:18:46 Az informátor azért
00:18:53 ...mert úgy tudta, valaki benne van
00:18:58 Közülünk?
00:19:04 És ki volt az informátor?
00:19:06 Nem mondta meg a nevét.
00:19:10 Valaki rájött, hogy
00:19:13 ...a kapott tipp alapján,
00:19:16 Na, kezdjük elölrõl!
00:19:19 Hé, most találtam holtan
00:19:22 Semmi kedvem hozzá!
00:19:24 Muszáj lesz.
00:19:25 Kapja be!
00:19:26 Nyugalom, Niebaum!
00:21:47 Kopognak?
00:21:48 Nyisd ki!
00:21:50 A fenébe!
00:22:01 Megvan a gyilkos fegyver.
00:22:03 A tóban volt. Ujjlenyomat nincs.
00:22:07 - Házkutatási parancs...
00:22:11 Három pisztolyt loptak egy
00:22:14 Kettõt megtaláltatok.
00:22:17 - A harmadik most került elõ.
00:22:20 - Komolyan?
00:22:22 Mihelyt értesültünk róla,
00:22:25 - Finoman! A mi emberünk.
00:22:36 Sajnálom, Karen.
00:22:40 Hagyja, hadd csinálják!
00:22:43 Marhaság.
00:22:45 A halott mellett találták...
00:22:47 ...megszerezhette a pisztolyt.
00:22:51 Indíték, alkalom.
00:22:52 Ki a fasznak képzeli magát?
00:22:54 Nate magát említette
00:22:58 Most ezzel áll elõ?
00:23:00 Zajlik a vizsgálat, és
00:23:05 Talán mert Nathan rájött,
00:23:15 Felügyelõ úr!
00:23:17 Találtam valamit.
00:23:24 Külföldi bankszámlák.
00:23:33 Ez nem az enyém.
00:23:36 Tegye el!
00:23:39 Miért csinálja ezt velem?
00:23:41 Fõnök, nem...
00:23:52 Magát vádolják Roenick nyomozó
00:23:59 Csináljanak helyet!
00:24:00 Kérem, álljanak félre!
00:24:03 Hagyják már békén!
00:24:14 Kösz.
00:24:15 Mered idedugni a képed?
00:24:19 Tudtam, hogy kinyírsz valakit.
00:24:22 Nem tudjuk, mi történt.
00:24:25 Ugyan, hagyd már!
00:24:27 Mi történt, Danny?
00:24:32 Mit?
00:24:37 Jöjjön be ide!
00:24:40 Jól van, menjenek dolgozni!
00:24:50 Üljön le!
00:24:55 Õszinte leszek.
00:24:58 Nem tudom, mit gondoljak.
00:25:01 De nincs más választásom, míg
00:25:10 A pisztolyt és a jelvényt!
00:25:17 Ismer engem.
00:25:20 Rám kenték.
00:25:24 Az informátor tudja a neveket.
00:25:26 Segítsen megkeresni, és akkor
00:27:03 Nem, Karen.
00:27:05 Mrs. Roenick!
00:27:08 Hamisan vádolnak.
00:27:11 Mrs. Roenick, gyerünk!
00:27:13 Baszd meg, Danny!
00:27:15 Niebaum is!
00:27:17 És az egész társaság!
00:27:19 Megöltétek.
00:27:21 Hallgass!
00:27:23 Ne mondj nekem semmit!
00:27:27 Elvetted tõlem.
00:27:30 Isten irgalmazzon neked!
00:27:34 Most tudod és...
00:27:36 ...élj ezzel a tudattal!
00:27:38 Mrs. Roenick!
00:27:40 Kérem, menjünk már!
00:27:46 Danny, mennünk kell.
00:27:49 Jöjjön, erre!
00:27:54 A házában talált papírok...
00:27:56 Meg tudja magyarázni,
00:28:00 Nincs bizonyíték...
00:28:02 ...hogy az az alap pénze,
00:28:05 A pénzt tisztára mosták...
00:28:07 ...de az utolsó befizetés dátuma
00:28:11 Nincs külföldi bankszámlám.
00:28:13 A házában találták meg.
00:28:16 Vádat emel?
00:28:21 A fegyverhez hozzájuthatott...
00:28:23 ...aztán a kesztyû a tóban.
00:28:27 Ezért nem volt lõpornyom
00:28:33 Imádják a korrupt zsarukat.
00:28:36 Simán bekasztniztathatom.
00:28:39 Mondja meg, hol a többi pénz,
00:28:44 Beszélnem kell az ügyfelemmel!
00:28:49 Egy napot kap az egyezkedésre.
00:28:52 Hallja, ugye?
00:28:53 Egy napot. Azután nincs egyezség.
00:28:57 És a maximális büntetést kapja,
00:29:06 Jöjjenek vissza holnap.
00:29:40 Mi van?
00:29:42 Megalapozott a vád,
00:29:46 Semmit se tehetek magáért.
00:29:49 Egyezzen ki velük!
00:30:05 Menj, és várj meg a kocsiban!
00:30:09 Minden rendben lesz.
00:30:11 Ne csinálj õrültséget!
00:30:15 Azt elvitte a busz, emlékszel?
00:30:20 Szeretlek.
00:30:36 Én is téged.
00:30:38 Mindjárt jövök.
00:30:47 CHlCAGO
00:31:13 BELSÕ ELLENÕRZÉS
00:31:16 Niebaum-hoz jöttem.
00:31:18 Várjon!
00:31:22 Várjon, uram!
00:31:33 Nyugalom!
00:31:34 Roman, miben segíthetek?
00:31:37 Jogom van szembenézni
00:31:40 - Beszélnünk kell.
00:31:43 Mi történik itt?
00:31:48 Megölte a társát.
00:31:53 Nem válaszolt a kérdésemre.
00:31:55 Nate szerint benne volt. Igaz?
00:32:00 Nézzen a szemembe, és tagadja!
00:32:03 - A szemembe!
00:32:05 Inkább a bírónak mondja el!
00:32:08 Végeztünk.
00:32:09 Vezesse ki!
00:32:11 Azt nem!
00:32:28 Zárd be az ajtót!
00:32:31 Ne rontsa tovább a helyzetét!
00:32:34 Leülni!
00:32:36 Leülni!
00:32:40 Az életemrõl van szó.
00:32:43 - Választ akarok.
00:32:46 Tegye azt le, és távozzon!
00:32:47 Nincs kedve beszélni?
00:32:52 Csak magán áll.
00:32:54 Mert én ma nem megyek
00:33:06 Gyerünk!
00:33:11 Dobja el!
00:33:12 Dobja el!
00:33:13 Fegyvert eldobni!
00:33:19 Direkt lõttem mellé.
00:33:23 Jöjjön le!
00:33:24 Gyerünk!
00:33:26 Mindenki jöjjön ide
00:33:30 Fegyvert, bilincset, kulcsot,
00:33:33 ...letenni, azután elmehetnek.
00:33:39 - Mit keresel itt?
00:33:42 - Látod, mit mûveltek velem?
00:33:45 Gondolj Karen-re!
00:33:49 Pontosan õrá gondolok.
00:33:52 És örülök, hogy te is itt vagy.
00:33:55 Növeled a tétet.
00:33:57 Légy a vendégem!
00:33:59 Danny, ez õrültség!
00:34:00 Tedd a pisztolyokat az asztalra!
00:34:08 Azt mondtam, mindkettõt!
00:34:52 Figyelj rám!
00:34:54 Még mindig nincs késõ.
00:34:55 Te akarsz lebeszélni róla?
00:34:57 Ez õrültség! Nem segít rajtad.
00:35:01 Nekünk ehhez semmi közünk.
00:35:04 Húsz éve ismerlek. Mire jó ez?
00:35:06 Tudom, itt tartottalak, de
00:35:10 Itt nem te vagy a fõnök,
00:35:15 Maga Niebaum titkárnõje?
00:35:18 Maggie. Az asszisztense vagyok.
00:35:21 Maggie, nincs mitõl félnie.
00:35:23 Voltam már hasonló helyzetben.
00:35:26 Kétszer megtámadtak.
00:35:29 A pisztoly nekem sem újdonság.
00:35:31 De ha egy mód van rá, elkerülöm.
00:35:34 Ezúttal sajnos nincs rá mód.
00:35:37 És ha Niebaum asszisztense,
00:35:42 De nekem nincs.
00:35:44 Nem dolgozom a disznónak.
00:35:46 - Nem vagyok...
00:35:49 A spiclikommandó spiclije.
00:35:53 Hitelkártya-csalásért
00:35:58 De, emlékszem.
00:35:59 Hogyne emlékeznék! Nahát!
00:36:02 Akkoriban még tip-top zsaru volt.
00:36:05 Mi történt magával?
00:36:06 Épp ezt fogjuk kideríteni.
00:36:21 Vajon õk vannak itt?
00:36:24 A társai, Niebaum?
00:36:27 A sárosak?
00:36:30 Az én embereim?
00:36:32 Idejönnek...
00:36:34 ...és be vannak szarva,
00:36:38 Ha engem nem tudnak,
00:36:59 A francba!
00:37:05 Hajókat leállítani!
00:37:12 Telefonpanelt felkutatni, liftet
00:37:16 Kettes egység a belsõ
00:37:21 Már itt is vannak.
00:37:23 A hajón rendezkedünk be.
00:38:26 Mi az ábra?
00:38:28 A lifteket lezártuk.
00:38:34 Egyvalami aggaszt.
00:38:36 Ismeri a taktikánkat,
00:38:39 Van elég emberünk?
00:38:41 Hat körzetbõl hozták ide õket.
00:38:44 De így is ura a helyzetnek.
00:38:49 Meglátjuk, ki az ügyesebb.
00:39:25 Az emberünk mesterlövész.
00:39:28 Ért a robbanószerekhez,
00:39:31 Csak a túlerõnkben bízhatunk.
00:39:34 Ne tévesszék szem elöl!
00:39:46 A liftek!
00:40:01 Az a szemét Roman van odafent.
00:40:03 Frost-ot is túszul ejtette.
00:40:06 Ha tehetjük, ki kell lõnünk.
00:40:15 Mi nem látunk, õ igen.
00:40:18 Kamerákat és mikrofonokat
00:40:22 Farley közvetít.
00:40:23 Zsebre vágja.
00:40:25 Fõnök...
00:40:27 ...ha maga akar beszélni vele...
00:40:30 Ha befuccsolsz...
00:40:31 Elõször is be kell keríteni.
00:40:38 - Kerítsék elõ a fõgépészt!
00:40:59 Travis rendõrfõnök?
00:41:03 Grey ügynök...
00:41:05 ...és Moran.
00:41:07 Az FBI közvetítõi vagyunk.
00:41:10 Szövetségi az épület,
00:41:13 Õ meg közénk.
00:41:15 Rendben van, egyelõre.
00:41:25 Látjuk!
00:41:42 A szemét! Nézzük a kettest!
00:42:05 Kiszúrta mind a hatot!
00:42:08 Látnunk kell valahogyan!
00:42:13 Nem látjuk, nem halljuk.
00:42:17 - Helyzetjelentést kérek.
00:42:22 Mi a helyzet! Mondja már valaki!
00:42:26 Minden lift lezárva.
00:42:28 Reluxákat lehúzta.
00:42:31 Nem látunk semmit.
00:42:33 Körülzártuk.
00:42:34 Dehogy zártuk!
00:42:37 Minket meg kizárt.
00:42:38 A telefont! Lássuk, mit akar!
00:42:47 Beszélj!
00:42:56 Rudy vagyok, nehogy engem
00:43:02 Rudy, a nevem Farley.
00:43:05 Kérem, adja Danny-t!
00:43:07 Farley kéri a telefonhoz.
00:43:09 Csak Chris Sabian-nal beszélek.
00:43:14 Csak Chris Sabian-nal beszél.
00:43:17 Ha nincs itt...
00:43:19 ...húsz perc múlva,
00:43:21 Senki mással nem beszélek,
00:43:27 Rendben van, hallottuk.
00:43:30 Azt mondja, hallották.
00:43:42 Ki az a Sabian?
00:43:44 A nyugaton dolgozik.
00:43:47 Egyszer 55 órán át szövegelt.
00:43:51 Danny honnan ismeri?
00:43:57 Keressék meg!
00:43:58 Chris Sabian! Sürgõs!
00:44:05 Ne csináld!
00:44:07 Válaszolj!
00:44:10 Itt állok.
00:44:11 És el nem mozdulok innen.
00:44:16 Jobb, ha nem. Megölöm!
00:44:19 Jobb, ha igen. Beszéljük meg!
00:44:23 Nem is figyelsz rám.
00:44:25 Dehogynem. Figyelek.
00:44:28 Megígérted, hogy kijössz.
00:44:30 Akkor gyere ki, jó?
00:44:32 Unalmas így az ajtón keresztül.
00:44:38 Jó lenne nem vitatkozni.
00:44:43 Nagyon jól nézel ki benne.
00:44:46 Igen.
00:44:47 Egyesek szerint
00:44:51 Nem is azt mondta, hogy kövér.
00:44:56 ...az ennél is rémesebb.
00:45:00 Kicsim, tedd már le!
00:45:03 Tedd már le!
00:45:05 Tedd le!
00:45:07 Az apád vagyok, és
00:45:11 Próbáld fel a felsõt!
00:45:13 Kicsim, szállj le róla!
00:45:14 És kérj bocsánatot anyától, mert
00:45:19 ...olyan "széles" .
00:45:22 Azt nem illik mondani.
00:45:26 Hallod?
00:45:30 Szállj le róla! Tedd már le!
00:45:33 Nehogy...
00:45:36 Lebeszélek bárkit bármirõl...
00:45:39 ...de a feleségemmel és a lányommal
00:45:42 Mert nem áll mögötted senki
00:45:47 Hát, lehet, hogy ez az oka.
00:45:49 Egy pillanat!
00:45:54 Halló? Igen, itt van.
00:45:56 Téged keresnek.
00:46:05 Húsz percre van innen.
00:46:07 Csak 15 percünk van.
00:46:09 Hívd Danny-t! Adjon több idõt!
00:46:12 Sabian már úton van.
00:46:23 Sabian?
00:46:27 Farley.
00:46:28 Mondtam már, hogy
00:46:32 Jön már. Nemsokára itt lesz.
00:46:37 De nincs több idõtök, Farley.
00:46:41 Áruld el, mit mûvelsz odafent?
00:46:43 Igazad van. Elég komoly!
00:46:46 Komolyan veszünk. Csak...
00:46:51 Csak beszélni akarok veled.
00:46:53 Várj csak!
00:46:58 Nekem muszáj...
00:47:00 Mondd meg, mit akarsz!
00:47:05 Meg akarod próbálni?
00:47:06 Jól van, én benne vagyok.
00:47:08 Van idõnk Sabian érkezéséig.
00:47:12 Mit is akarok? Lássuk csak!
00:47:14 Mi van, ha papot kérek?
00:47:17 Papot nem.
00:47:19 Helyes, Farley! Helyes!
00:47:22 A papról a halálra gondolnék,
00:47:28 De "nem"-et mondtál. Az tilos!
00:47:31 Ne mondj "nem"-et
00:47:34 - Nyugalom!
00:47:37 De hadd adjak tanácsot!
00:47:38 Ne mondj "nem"-et egy túszszedõnek!
00:47:42 Mondasz még egyszer "nem"-et?
00:47:44 Nem.
00:47:45 Rossz válasz! Ne használj "nem"-et.
00:47:49 Sose mondd azt,
00:47:53 Leszûkíti a lehetõségeit. Arra,
00:47:57 Igen.
00:47:59 Helyes! "Igen", az helyes!
00:48:01 Ha “nem”, lelövök valakit.
00:48:05 Kaphatok papot?
00:48:07 Tudod... Mi lenne...?
00:48:10 Te akartál beszélni!
00:48:12 Kérhetek papot?
00:48:14 Meglátom, mit tehetek.
00:48:16 Ez az! Kezdesz belejönni.
00:48:20 Kérek egy géppisztolyt.
00:48:23 Majd utánanézek.
00:48:25 Helyes, Farley!
00:48:27 Csalod a feleségedet?
00:48:29 - Nem.
00:48:30 Megölök valakit.
00:48:33 Csalod a feleségedet?
00:48:36 Meglátom, mit tehetek.
00:48:38 Gondolkodnom kell rajta.
00:48:42 Szoktál már...
00:48:44 ...diáklánynak öltözni,
00:48:47 Nézd,
00:48:50 Beszélünk!
00:48:52 Öltöztél már diáklánynak, hogy
00:48:57 Utána kell néznem.
00:48:59 Semmi kifogásom ellene...
00:49:02 ...de ezt nem tudtam rólad.
00:49:05 Ez az egész olyan értelmetlen!
00:49:08 Értelmetlen?
00:49:09 Igazad van. Az.
00:49:11 Inkább mondj egy viccet!
00:49:15 Nem?! Ez az életébe kerül
00:49:20 Lelõtt valakit?
00:49:24 Lövés!
00:49:26 Ki lát be oda?
00:49:33 Tartsd a telefonnál!
00:49:36 Nem tudsz lebeszélni!
00:49:38 És nem adok több idõt!
00:49:41 Hozzátok ide Sabian-t!
00:49:43 Van hat percetek, és
00:49:47 Danny, megsebesült valaki?
00:49:50 Megsebesült valaki?
00:49:51 Nem, de ne mondjon "nem"-et, szarházi!
00:49:57 - Nyugalom!
00:50:00 Nagyon sajnálom.
00:50:02 Helyzetjelentést kérek!
00:50:05 Mit láttok!
00:50:07 Semmit, uram.
00:50:12 Pár pillanattal ezelõtt...
00:50:14 ...lövés dördült a szövetségi
00:50:20 Egész Chicago ezt nézi.
00:50:24 A sajtó szétcincál bennünket.
00:50:29 Mi van, ha Sabian nem ér ide?
00:50:33 Az ott mégiscsak Danny Roman.
00:50:36 12 éve ismerjük, és nem tudjuk,
00:50:39 Tudjuk, most mi történik.
00:50:45 Nem lenne jó
00:50:49 Nyilvánvaló, hogy...
00:50:59 Nyilván kikattant.
00:51:01 Szó sincs indulatról.
00:51:03 Ha az embereim odafent
00:51:08 ...eszembe se jutna.
00:51:12 Nem akarok behatolni, de
00:51:16 Nem lehet lebeszélni.
00:51:18 Kimentenek bennünket.
00:51:22 Egy frászt! Senki se tudhatja,
00:51:26 Maggie-nek és nekem
00:51:30 Szóljon az érdekünkben!
00:51:32 “Mert aki elfogadja
00:51:35 ...az maga is viselni fogja.”
00:51:38 Ezt Abraham Lincoln mondta.
00:51:41 Szabadítson ki innen!
00:51:46 Jobb, ha befogod, Rudy!
00:51:49 Ne parancsolgasson nekem!
00:51:53 Sosem volt ilyen helyzetben.
00:51:56 Fogd már be!
00:51:57 Kapja be!
00:51:59 - Fasz!
00:52:01 Még meghallja.
00:52:06 Nyugodjanak meg!
00:52:13 Engedd el Maggie-t!
00:52:17 Nem azért, mert nõ vagyok.
00:52:22 Kettõnknek semmi közünk ehhez.
00:52:25 A maguk ügye.
00:52:27 Semmi közünk hozzá.
00:52:30 Én már nem vagyok
00:52:34 Van egy rendes barátnõm,
00:52:38 Van egy kisfia. Albert.
00:52:41 Csuda egy kölyök!
00:52:42 Aranyos!
00:52:43 Mégis mit tehetsz?
00:52:45 Nézd a képernyõt!
00:52:48 Gyilkosnak hisznek.
00:52:50 Ki akarnak készíteni.
00:52:52 Mit tehet Sabian?
00:52:56 Na és te, Frosty?
00:52:58 Te is gyilkosnak tartasz?
00:53:00 Gondold meg!
00:53:02 Húsz éve ismersz.
00:53:06 Te elhiszed?
00:53:13 Nem tudom, mit gondoljak.
00:53:17 De egy biztos.
00:53:19 Ez nem segít rajtad.
00:53:39 Hé, diáklány!
00:53:43 Még mindig izzadsz, mert
00:53:47 Ne rágd magad!
00:53:52 Beck, ne próbálj behatolni!
00:53:55 Palermo...
00:53:56 ...köpd ki azt a gyufaszálat!
00:53:58 Még lenyeled, ha zûr lesz.
00:54:01 Eltalálták, kedves szurkolók...
00:54:04 ...ez itt Danny Roman.
00:54:06 A pasi ott fent.
00:54:08 Üdvözölni akartam magukat,
00:54:14 Hogy miért vagyunk itt?
00:54:17 Nagyon egyszerû.
00:54:19 Kideríteni hogy
00:54:22 ...és ki ölte meg Nate-et...
00:54:23 ...mert én nem.
00:54:26 Korrupt zsaruk vannak köztünk...
00:54:28 ...és ma szépen kiderítjük,
00:54:33 Tudom, hülyén hangzik.
00:54:35 Azt gondoljátok...
00:54:37 ... “Ez megõrült! Gyilkos!”
00:54:40 De én ugyanaz vagyok, akire
00:54:44 ...akivel együtt piáltatok.
00:54:47 Ugyanaz a srác vagyok,
00:54:50 ...a házadba,
00:54:52 Aki megmentette Palermo életét...
00:54:54 ...amikor ráfogták a fegyvert
00:54:57 Nem rossz!
00:55:00 Az érzelmeinkre apellál,
00:55:04 Azt akarom...
00:55:06 Nem, arra van szükségem...
00:55:09 ...hogy megértsétek,
00:55:12 Megfosztottak az életemtõl.
00:55:16 Elõször megölték Nate-et.
00:55:22 Aztán elvették a jelvényemet.
00:55:25 És titeket, srácok.
00:55:27 Aztán...
00:55:29 ...börtönbe akartak zárni,
00:55:33 És ezt...
00:55:35 ...nem tudnám elviselni.
00:55:38 Nem tudok élni...
00:55:46 Képzeljétek csak el!
00:55:50 Mit tehettem volna?
00:55:52 Gains, szólj a többieknek.
00:55:57 Mondtam, hogy rám lõcsölték, de
00:56:02 Most nincs más választásotok:
00:56:04 Meg kell hallgatnotok,
00:56:07 ...míg nem derítjük ki,
00:56:11 Vigyázzatok!
00:56:13 Aki megölte Nate-et, attól fél,
00:56:17 Gyorsan be akarják fejezni.
00:56:20 Még valami:
00:56:23 Ismerem a játékszabályokat...
00:56:25 ...és ne tegyetek próbára!
00:56:30 Még négy percetek van, hogy
00:56:32 ...vagy kiderül, mennyire
00:56:52 Nézzen a szemembe!
00:56:55 Pontosan ide!
00:56:58 Most mondja meg...
00:57:00 ...mikor tudta meg, hogy
00:57:13 Akkor hallottam elõször,
00:57:17 ...beszéltem Nate halála után.
00:57:20 Hazudik! Tudom, hogy hazudik.
00:57:23 Tudja, mi?
00:57:24 Belelát az agyamba?
00:57:26 Nem. A szemébõl látom.
00:57:29 A szem nem tud hazudni.
00:57:32 Errõl még sohasem hallott?
00:57:35 Egy kis lecke a hazugságról.
00:57:39 Kiismerjük a hazugokat.
00:57:41 Példa:
00:57:42 Ha valami vizuálisat kérdezünk,
00:57:46 ...a szeme balra felfelé mozdul.
00:57:49 A neurofiziológia szerint
00:57:52 ...ott vannak a vizuális agysejtek.
00:57:57 De ha jobbra felfelé mozdul...
00:58:00 ...az agy kreatív központja felé,
00:58:04 Na, próbáljuk még egyszer!
00:58:07 Mi a kedvenc tévémûsora?
00:58:09 Nem megyek bele
00:58:12 Miért? Fél, hogy
00:58:19 Mikor tudta meg Nate-rõl?
00:58:22 Miután beszéltünk.
00:58:24 Hazudik a szemét!
00:58:26 - Kopj le! Nem is pislogtam!
00:58:30 A testbeszéde elárulja.
00:58:32 Ideges, Danny. Mit vársz tõle?
00:58:35 Fogd be! Tudod, mi az ábra!
00:58:37 Nem csak a szeme, mindene.
00:58:40 Ha tüsszent, felteszi a lábát,
00:58:44 ...az mind áruló jel. Nem csalhat.
00:58:46 Hiába bámul
00:58:49 Nem tud átverni.
00:58:51 Egy utolsó kérdés:
00:58:57 Tudja, ki ölte meg Nate-et?
00:59:06 Maga.
00:59:10 Nem tudom megmondani, sajnálom.
00:59:15 Most mi jön? Kártyatrükk?
00:59:17 Pofa be!
00:59:18 Tudta, hogy Nate ez ügyben
00:59:23 Véget vethetne ennek.
00:59:25 De nem akarja, ugye?
00:59:27 Igazán kár!
00:59:29 Igazán kár...
00:59:33 Pedig Danny Roman
00:59:37 Mondja neki, hogy várjon!
00:59:42 - Ezt nem akarhatod.
00:59:46 Ha szerinted megöltem Nate-et,
01:00:01 Danny Roman?
01:00:03 Itt Chris Sabian.
01:00:05 Helyes, Chris!
01:00:08 Mázlim volt, üresek az utak.
01:00:11 Örülök, hogy eljöttél.
01:00:13 Semmi pénzért nem hagynám ki!
01:00:17 Egyszerre érkeztünk oda.
01:00:20 És elküldtél bennünket.
01:00:23 Két közvetítõ egyszerre...
01:00:25 ...az sose jó.
01:00:27 Akkor most mi van?
01:00:31 Mindketten végezzük a dolgunkat...
01:00:34 ...és talán mind épségben távozunk.
01:00:40 Akkor a millió dolláros kérdés.
01:00:43 Miért pont te?
01:00:44 Pontosan.
01:00:46 Megvan rá minden okom.
01:00:48 Majd késõbb elmondom.
01:00:50 Ez az elsõ randink.
01:00:57 Mit csinálsz, ha nem ilyen
01:01:02 Otthonülõ vagyok.
01:01:08 A lányommal.
01:01:10 Sokat olvasok.
01:01:12 Régi filmeket nézek.
01:01:15 Van kábeltévéd?
01:01:18 Szereted õket?
01:01:20 Inkább a vígjátékokat.
01:01:22 Azért a Shane tetszett.
01:01:25 Az tényleg jó.
01:01:27 Bár inkább olyat választanék,
01:01:31 Mint a Rio Bravo...
01:01:34 ...vagy a Vörös folyó.
01:01:35 Nem ugyanarról beszélünk?
01:01:38 Shane életben marad, ellovagol,
01:01:41 - Brandon...
01:01:43 Igen, õ utánakiált:
01:01:48 Sajnálom, de Shane meghal.
01:01:51 Nem látjuk. Feltételezés.
01:01:53 Gyakori tévedés.
01:01:56 Az utolsó jelenetben látjuk,
01:01:59 Nem néz vissza, mert
01:02:02 Rárogy, eltalálták. De él.
01:02:04 Tehát Butch és a kölyök is él?
01:02:07 Holtan nem látjuk õket, de
01:02:10 Látom, izgat a történelem.
01:02:12 Igen, sokat olvasok róla.
01:02:15 Ne higgy a könyveknek!
01:02:17 Nem csak egyet olvasok el.
01:02:19 Minden könyvet a témáról,
01:02:23 ...és azután döntöm el, mi történt.
01:02:27 Az összes tényt? Okos dolog!
01:02:30 Jobban csinálod Farley-nál.
01:02:32 Mielõtt megunnák,
01:02:36 Elõször: a követeléseim.
01:02:40 1: Hozzák ide a jelvényemet!
01:02:43 2: Rendõrként temessenek el,
01:02:46 Senki se hal meg.
01:02:48 3: Keressék meg az informátort!
01:02:50 Csak õ tisztázhatja a nevemet és...
01:02:52 ...tudja, ki áll az egész mögött.
01:02:54 4: Meg akarom tudni,
01:02:57 Ha nyolc órán belül nincs meg
01:03:01 ...óránként megölök egy túszt.
01:03:04 Végül:
01:03:06 Beszélgessünk el négyszemközt!
01:03:13 - Fent van a parancsnok?
01:03:16 Maga a rendõrfõnök?
01:03:17 Örvendek. Maga Beck?
01:03:21 És maga...
01:03:25 Helyes. Mellényt kérek.
01:03:27 Fel akar menni?
01:03:30 - Nem próbálta lebeszélni.
01:03:36 Miért engem kért?
01:03:38 Reméltük, maga tudja.
01:03:40 Ki elemzi az állapotát?
01:03:42 - Tonray.
01:03:44 Valószínûleg be kell hatolnunk.
01:03:48 Ha nem tudjuk hosszan elaltatni,
01:03:52 - Várjanak!
01:03:56 Uramisten!
01:04:00 Semmi baj, Karen.
01:04:01 - Chris Sabian-t kérte.
01:04:05 Ismeri Danny-t?
01:04:08 Nem követett el semmi rosszat.
01:04:12 Nem tudom, hogy ártatlan-e.
01:04:15 Biztonságban ki kell hoznom.
01:04:17 Segítsen Tonray-nek,
01:04:20 Nem, nem megyek haza!
01:04:25 Így is épp elég itt
01:04:29 Akkor sem hagyom itt
01:04:35 Ha segíteni akar rajta,
01:04:39 Most felmegyek. Beszélni akar.
01:04:41 Válaszoljon Tonray kérdéseire,
01:04:46 Beszélgessünk, jó?
01:04:56 Hogyan jutok fel?
01:04:57 Teherlift a 18-ikra.
01:05:00 Mi ez itt?
01:05:04 Nem, ott a forró víz megy.
01:05:08 Hozzák a jelvényét!
01:05:11 Hátha ad érte egy túszt.
01:05:15 Mutatok valamit.
01:05:19 Engem vigyél!
01:05:22 Õt vigye! Kérem!
01:05:24 Nekem asztmám van.
01:05:26 Érti?
01:05:29 Egy ilyen zûrös szitu megárthat.
01:05:33 Az ég szerelmére!
01:05:37 Ki vagyok én?
01:05:39 Tudja, mit mond Nietzsche?
01:05:42 "Még a legerõsebbeknek is
01:05:46 Fáradt vagyok, Danny.
01:05:49 Kibaszottul fáradt. Uramisten!
01:06:08 Jól van?
01:06:09 Úgy nézek ki? Miközben
01:06:13 Cuki a gátyója.
01:06:15 A divatról ennyit! Ide!
01:06:21 - Munkából?
01:06:23 A feleségem és a lányom között
01:06:27 Az semmiség ehhez képest.
01:06:29 Cseppet sem lepne meg.
01:06:32 Elzártad a fûtést.
01:06:34 Tudod, hogy megy ez.
01:06:36 Igen, tudom.
01:06:38 Legközelebb, ha blöffölsz,
01:06:43 Elárulnád, miért hívtál ide?
01:06:46 Hogy megmondjam,
01:06:49 Az igazamat akarom bizonyítani.
01:06:52 Hiszek neked. És segítek,
01:06:55 Ne kezelj le!
01:06:57 Nem tartasz ártatlannak.
01:07:02 Mint egy piti túszszedõnek!
01:07:04 Igazad van. Sajnálom.
01:07:07 Igen? Menj innen! Zárd be!
01:07:11 Beszéljük meg most!
01:07:15 Igazad van.
01:07:18 Nem tudom, ártatlan vagy-e.
01:07:21 De felõlem akár elkövethetted
01:07:26 És bebizonyíthatod az igazadat,
01:07:30 Túszokat szedtél.
01:07:32 Egy biztos:
01:07:34 Ha bármelyiknek bántódása esik,
01:07:38 Elsõsorban az õ biztonságuk
01:07:43 Világosan beszéltem?
01:07:45 Jól van. Végre haladunk.
01:07:48 Helyes. Most válaszolj:
01:07:51 Miért hívtál ide?
00:00:03 Jól van. Végre haladunk.
00:00:06 Helyes. Most válaszolj:
00:00:08 Miért hívtál ide?
00:00:10 Mielõtt Nate meghalt, elmondta,
00:00:15 Ismerem õket.
00:00:17 - Barátaimnak hiszem õket.
00:00:20 Te kívülálló vagy.
00:00:22 Ha a barátaid elárulnak...
00:00:24 ...csak idegenekben bízhatsz.
00:00:31 Zárd be! Menj innen!
00:00:34 Gyorsan! Zárd be!
00:00:36 Siess!
00:00:38 Maradj ott!
00:00:39 Beck, mi történt?
00:00:43 Gyorsan!
00:00:46 Állj fel!
00:01:02 Dobjátok el!
00:01:05 Tedd le!
00:01:06 A túsz életét veszélyeztetitek!
00:01:09 Dobjátok el!
00:01:11 Lövészek, látja valaki Roman-t?
00:01:21 Célra tartunk.
00:01:23 - Tedd le!
00:01:28 Ti dobjátok el!
00:01:31 Tegyétek le azonnal!
00:01:37 Tedd le!
00:01:40 Ez az ember meghal!
00:01:44 Dobjátok el!
00:01:46 Tegyétek le!
00:01:48 Szólj neki, Frost!
00:01:51 Tedd le a fegyvert!
00:01:54 Dobd el a fegyvert!
00:01:58 Zöld jelzés! Kapjátok ki!
00:02:02 Ez nem igaz!
00:02:05 Palermo, kapd ki!
00:02:13 Palermo, kapd ki a célpontot!
00:02:16 Vettem.
00:02:17 Ne vettemezz!
00:02:19 Húzd meg a ravaszt!
00:02:20 Vettem.
00:02:30 Képtelen vagyok rá.
00:02:35 Húzd a ravaszt!
00:02:37 - Nem, uram. Nem vagyok képes rá.
00:02:45 Bassza meg!
00:02:46 Palermo, le vagy váltva.
00:03:03 Rúgd ide!
00:03:10 - Megetette velük.
00:03:13 Elintézzük.
00:03:31 Maga a parancsnok vagy õ?
00:03:34 Elvonta a figyelmét.
00:03:38 Kockára tette az életünket!
00:03:40 Én nem így szoktam dolgozni.
00:03:43 Én küldtem õket.
00:03:47 Úgy látom, nem lehet lebeszélni.
00:03:49 Fél órája vagyok itt.
00:03:55 Engedelmével, uram...
00:03:57 ...öt éve megúsztam
00:04:00 ...mert ez nálam a végsõ eszköz!
00:04:03 Ez itt nem tartozik magára.
00:04:06 Igaz. Tudja, mi tartozik rám?
00:04:10 Maga nem ismeri ezt az embert!
00:04:14 Manipulál mindenkit.
00:04:18 Mindenkit meghülyít itt,
00:04:23 És biztos is ebben, mert
00:04:26 Igaza van.
00:04:30 Azokkal két új túszt adtak neki.
00:04:33 Két rendõrt. Vállalják a felelõsséget,
00:04:39 Az FBI ugrásra kész.
00:04:43 Nem túl komplikált a helyzet.
00:04:45 Roman engem kért,
00:04:49 Hagyják rám, vagy elmegyek.
00:04:51 Szívesen adom át a felelõsséget.
00:04:54 Magán áll a döntés.
00:05:02 Egyelõre maga a parancsnok.
00:05:05 De én vagyok a rangidõs tiszt.
00:05:09 Itt vagyok, és figyelek.
00:05:11 Jó. Figyeljen!
00:05:15 Mutasson be az embereinek!
00:05:19 Figyelem!
00:05:21 Itt a rendõrfõnökük, Al Travis.
00:05:24 Bemutatom a közvetítõt,
00:05:29 ...aki mostantól a parancsnokuk.
00:05:37 A nevem Chris Sabian,
00:05:41 Csak az én parancsom érvényes.
00:05:43 Minden akciót jóvá kell hagynom.
00:05:46 Együtt kell véget vetnünk ennek...
00:05:49 ...gyorsan és biztonságosan.
00:05:56 Nem jött be, Beck!
00:05:58 Még élek, szarházi!
00:06:00 Danny, itt Chris.
00:06:02 Vedd fel a rádiót, és
00:06:17 Semmi bajom. Nézd!
00:06:21 Ezt vegyék ott a kamerákkal!
00:06:24 Csak egy kis idõt kértem, és
00:06:29 Pedig a chicagói rendõrség
00:06:33 ...hogy minden túszszedõ akciót...
00:06:35 ...lehetõleg az emberélet
00:06:39 Hívják a feleségét!
00:06:47 A véremet akarjátok?
00:06:49 Vegyétek a véremet! Tessék!
00:06:52 Itt van! Vegyétek!
00:06:54 Becélozták. Befejezhetjük!
00:06:56 A kamerák elõtt akarja lelõni?
00:06:59 Távolítsák el a tömeget!
00:07:02 Tessék! Vegyétek a véremet!
00:07:04 Rajta, puffantsatok le!
00:07:08 Túl közel járok az igazsághoz,
00:07:13 ...ahogyan Nate-et is!
00:07:15 Adjon parancsot.
00:07:17 - Fõnök, adjon parancsot!
00:07:18 Ne lõjenek!
00:07:20 Mi kell ahhoz, hogy
00:07:23 El kell intéznem valakit, hogy
00:07:28 Jól van. Ha az kell, megteszem!
00:07:36 Ezt nem akarhatod!
00:07:40 Hall engem? Nála a rádió?
00:07:43 Azt hiszed, megölhetsz, és
00:07:46 Azért küldtek ide?
00:07:50 Tudom, hogy közéjük tartozol.
00:07:52 Most fizetsz a szemétségedért!
00:07:55 Ne, Danny, ne!
00:07:57 Ne bánts senkit!
00:08:00 Senki sem fog behatolni ezután.
00:08:03 Semmit se tehetnek az utasításom
00:08:07 Dehogy parancsolsz!
00:08:11 Most okot adok nekik, hogy
00:08:15 Az egyik szarházi meg fog halni!
00:08:18 És ha újra behatolnak,
00:08:22 Mozgás!
00:08:23 Mozgás!
00:08:26 Oda be! Gyerünk!
00:08:28 Térdre!
00:08:31 Közéjük tartozol?
00:08:34 Azért akarsz elintézni?
00:08:37 Én vagyok az, Karen.
00:08:40 Danny, kérlek, válaszolj!
00:09:30 Ne próbáljon...
00:09:32 ...senki még egyszer...
00:09:33 ...behatolni!
00:09:45 Karen, sajnálom.
00:09:56 Kapcsolják ki a villanyt!
00:09:58 Az órákig tartó csendet
00:10:03 ... váltották fel a szövetségi
00:10:06 Most idelent nagy a mozgolódás.
00:10:08 Eltávolították a tömeget...
00:10:11 ...és FBI-ügynökök érkeznek
00:10:16 Ez jelentõs fejlemény, ugyanis
00:10:20 ...a chicagói rendõrség
00:10:23 Az ügynökök érkezése azt jelzi,
00:10:28 ... vagy inkább, hogy átveszik
00:10:32 De ez csak spekuláció.
00:10:38 Mit tettél, Danny?
00:10:40 Jól elcseszted a dolgot.
00:10:44 Egy ártatlan embert!
00:10:47 Nem volt ártatlan.
00:10:49 Közülük való.
00:10:54 Megmondtam az elején...
00:10:57 ...ki fogom deríteni az igazságot.
00:11:10 Mindegy, meddig tart.
00:11:15 Magán múlott.
00:11:21 Miért nem mond neki valamit?
00:11:25 Miért nem mond akármit?
00:11:28 Felügyelõ úr!
00:11:37 Öt év, Maggie!
00:11:38 Valamit tudnia kell.
00:11:41 Kérem, uram!
00:11:44 Tudnia kellett, hogy valakinek
00:11:47 Ha maga tud valamit,
00:11:54 A gépben vannak a fájlok.
00:11:57 Nem szabadna, de tudom.
00:12:02 Sok minden van ott.
00:12:10 Nyisd ki! Menj a géphez!
00:12:13 Láttam, hogy felvonultak.
00:12:15 Nem akarok itt semmiféle öldöklést...
00:12:19 ...bizonyíték, minden nélkül.
00:12:22 Mielõtt elindul a buli,
00:12:25 - Telefon!
00:12:27 - Garanciát akarok.
00:12:31 Ez az utolsó dobása.
00:12:40 Mikor veszi fel végre?
00:12:45 Na végre! Mi történt?
00:12:48 Dolgom volt.
00:12:49 Egy jó tanács:
00:13:01 Nyugalom! Újra fog hívni.
00:13:09 Mit képzelsz...?
00:13:14 Ha nem képes rá,
00:13:18 Mondják, hogy felmegyek.
00:13:25 Vedd fel!
00:13:33 - Sabian?
00:13:38 Danny, Chris felmegy.
00:13:55 Újra kell kezdenünk.
00:13:58 Akarsz tõlem valamit?
00:14:00 Adják vissza az áramot!
00:14:02 Szóval akarsz valamit...
00:14:05 ...tõlem.
00:14:09 Azt hiszed,
00:14:13 Miért? Azt hiszed, ismersz?
00:14:17 Hogy bízhatsz bennem?
00:14:20 Azt hiszed, idõt kaphatsz tõlem?
00:14:24 Ne is számíts rá!
00:14:29 Egyedül én állok közted...
00:14:31 ...és egy hadsereg között, amely
00:14:35 Árulj el valamit, Danny!
00:14:40 Adj egy jó okot arra, miért
00:14:43 ...még egyszer.
00:14:46 Vannak még túszaim.
00:14:48 Még megbüntethetem õket
00:14:52 Csak nem fenyegetsz?
00:14:56 Ismered a szabályt:
00:14:58 “Ne szakítsd meg a kapcsolatot,
00:15:03 Azt hiszem, ezt bebizonyítottam.
00:15:16 Semmi sem az, aminek látszik.
00:15:19 Látod, mit tettek.
00:15:21 A hátad mögött behatoltak ide,
00:15:38 Még egy lövés...
00:15:40 ...és magam adok rá parancsot.
00:15:46 Semmi elõnyre ne számíts abból,
00:15:50 Nem szabad elfelejtened:
00:15:55 És fogalmad sincs,
00:16:05 Kéne az áram...
00:16:07 ...hogy átnézhessem
00:16:10 Ennivalót és takarókat kérek
00:16:16 Kérek egy túszt. Vagy semmi.
00:16:23 Vidd Frost-ot!
00:16:29 Kapcsolják be az áramot!
00:16:30 Megismételné?
00:16:33 Velem jön az egyik túsz.
00:16:37 Kapcsolják vissza az áramot!
00:17:26 Számítógépes trükkök.
00:17:30 Hitelkártya- és számítógépes
00:17:34 És van, amire rá se jöttek.
00:17:39 De ez jó ideig eltarthat.
00:17:42 Mi a biztonsági kódja?
00:17:51 F1, enter.
00:17:54 FELHASZNÁLÓ NEVE:
00:17:56 C...
00:17:57 ...-l-COM.
00:18:02 G-9.
00:18:08 KERESÉS:
00:18:12 Ez az!
00:18:14 Bármi, ami a rokkantsági alappal
00:18:22 Keresd a rokkantsági alapot!
00:18:25 Itt is van egy-két
00:18:28 Nem rossz. Csak rég elavult.
00:18:33 A zsaruk! Folyton lemaradnak.
00:18:46 Megbízható embereket keres.
00:18:50 Nem sokat segíthettem.
00:18:54 Aztán lelövi Scott-ot!
00:19:02 Jesszusom!
00:19:11 Mi köze van
00:19:15 ...és az informátorhoz?
00:19:18 Mondjon el mindent, amit hallott!
00:19:20 Ami maga szerint
00:19:24 Persze.
00:19:29 Rokkantsági alap.
00:19:31 Alkönyvtár: Lehallgatások.
00:19:33 Kattints rá!
00:19:39 Van itt egy csomó.
00:19:40 - Mik ezek?
00:19:45 Gördítsd!
00:19:47 Állj!
00:19:49 Vissza eggyel!
00:19:53 Az Nate száma.
00:19:57 Kattints rá!
00:20:07 Volt egy vizsgálat, de
00:20:12 Az én hangom!
00:20:14 Meg kell tudnunk, ki nyúlja le
00:20:17 A fenébe!
00:20:20 Szemétláda!
00:20:23 Lehallgatta Nate-et.
00:20:26 Tudta, hogy ez ügyben nyomoz.
00:20:29 - Hazudott!
00:20:31 És megölte, mert
00:20:35 Itt csak egy gyilkos van.
00:20:38 Nem én. Maga.
00:20:40 Menj vissza október 12-ére!
00:20:46 - Csak egy van.
00:20:52 Elmondod nekem?
00:20:55 Az az ügy, amelyen dolgozom.
00:21:01 Egy perc!
00:21:04 Csak meg akarom nézni,
00:21:07 Telefonon nem beszélhetek róla.
00:21:11 De hamarosan visszajövök.
00:21:20 - Szeretlek.
00:21:24 Az informátort kereste.
00:21:27 Azt se tudja, mit beszél.
00:21:29 Azt mondta, a halála elõtti este
00:21:36 Maga is tudta.
00:21:41 Mi folyik itt, Niebaum?
00:21:44 Hogyhogy nem találja?
00:21:46 Biztos keresi, hogy
00:21:54 Nem tudja, ki az, ugye?
00:21:57 Linda nem mondta, hova mentek.
00:22:00 Mert magát is bûnösnek tartja,
00:22:18 - Mondd, Danny!
00:22:21 Azt akarod?
00:22:26 Elnézést!
00:22:28 Lehet.
00:22:30 Beszélj Nate feleségével!
00:22:33 Mirõl?
00:22:35 A szalagok bizonyítják, hogy
00:22:39 Hallottam valamit.
00:22:43 De csakis te!
00:22:45 Mit akarsz megtudni?
00:22:47 Hogy hova mentek október 12-én,
00:22:51 Kivel beszélt?
00:22:53 Ha megtudod, ki volt az,
00:22:57 Ha nem mond semmit,
00:23:01 Készítsd elõ a túszt!
00:23:13 Nagyszerû!
00:23:16 - Elnézést.
00:23:18 Beszélhetünk?
00:23:20 Hellman és Beck átnézték
00:23:24 Elfogad ötleteket?
00:23:28 A szellõzõrendszeren keresztül
00:23:32 Elhelyezkednek, hátha szükség
00:23:36 Elõvigyázatosság.
00:23:38 Ily módon sakkban tarthatjuk,
00:23:42 Két-három másodperc, és
00:23:46 Ha meg kell akadályoznunk,
00:23:51 Magának nem túl fontos, de
00:23:55 Beck, kérem!
00:23:57 Készüljünk fel szükség esetére!
00:23:59 Egyetértek a parancsnokkal.
00:24:03 De nem tehetnek egy lépést sem
00:24:08 - Uraim?
00:24:40 Kialakítunk egy lõállást.
00:24:51 Hogy bírod?
00:24:53 Jól van.
00:24:55 Menj, szusszanj egyet!
00:25:00 Elhelyezkedünk odabent.
00:25:05 Gyerünk!
00:25:11 - Ki kell menni valakinek?
00:25:13 Nekem is.
00:25:20 Merre van, Maggie?
00:25:21 Van egy étterem
00:25:24 ...de arról nyilván szó se lehet.
00:25:27 Dehogynem, ha kibírja a végéig.
00:25:31 És van egy itt a folyosón.
00:25:35 Köszönöm.
00:25:42 Ha kiment, használd ezt!
00:25:51 Ha meg kell szállnunk az épületet,
00:25:54 ...20. és 21.-re.
00:25:56 És lezárni az elõteret!
00:26:04 - Mit csinál Sabian?
00:26:07 Az ipse egy órája jött,
00:26:28 Mi tart ennyi ideig?
00:26:31 Húzzák az idõt, hogy
00:26:36 Miért gyûjtötte be
00:26:41 Miért nyomoz a csalás után, ha
00:26:45 Semmi közöm hozzá.
00:26:49 Rájött, hogy a zsaruk sárosak,
00:26:54 Ez volt a trükk?
00:26:56 Miért pont õk?
00:27:00 Biztosítási csalás, nem?
00:27:03 Micsoda?
00:27:08 Valaki ezek közül
00:27:12 Mint a karambolos kocsiknál.
00:27:15 Adva van egy pasi...
00:27:17 ...aki elmegy a biztosítóhoz,
00:27:22 Szimpla ügy.
00:27:24 És aztán?
00:27:25 Egy fillért se kapna, ha
00:27:29 Kell valaki, aki hozzáférhet
00:27:33 Talált!
00:27:38 Itt lép be maga.
00:27:40 Nem igaz?
00:27:47 Mi van, Sabian? Ki ez?
00:27:51 Hamarosan megtudja.
00:28:09 Beszéltél Lindával?
00:28:10 Sõt! Megvan az informátor!
00:28:13 A végén elengeded
00:28:20 Cale Wangro õrmester.
00:28:24 Tudja, ki volt benne.
00:28:25 Nathan halála után megijedt...
00:28:29 ...nem tudta, benne vagy-e.
00:28:31 Kik azok?
00:28:33 Túl sokan vannak.
00:28:36 Itt az FBI.
00:28:40 De telefonon nem beszélhetek.
00:28:44 Lezárult. Kijöhettek.
00:28:47 Hívd a feleségemet!
00:28:48 A feleségét!
00:28:53 - Megvan az informátor!
00:28:56 Igen! Hála Istennek!
00:28:58 Gratulálok, Maggie! Elmehet.
00:29:01 Felügyelõ úr...
00:29:03 ...baszom alássan!
00:29:05 Köszönöm, köszönöm!
00:29:07 Szélnek ereszthet bennünket!
00:29:13 Egy pillanat!
00:29:17 Együtt voltunk az akadémián és
00:29:22 Chris, add az informátort!
00:29:25 Várj, ne hallja mindenki!
00:29:27 Ha tisztázhatja a nevem,
00:29:41 Itt Cale.
00:29:43 Jó estét!
00:29:47 Van egy csomó kérdésem.
00:29:48 Lássuk az elsõt!
00:29:52 ...az összeesküvésben?
00:29:55 Nem mondhatom el mindenki elõtt.
00:29:58 Nem volna illendõ.
00:30:00 Az nem érdekel!
00:30:02 Mondja a neveket!
00:30:04 Ki volt benne?
00:30:05 Az ismerõsei, Danny.
00:30:08 Lehetnek mások is.
00:30:12 Csak a fõszereplõket ismerem.
00:30:18 Hadd ne említsem õket!
00:30:25 Miért nem ment Niebaum-hoz?
00:30:27 Nem tudtam, lepénzelték-e
00:30:31 Nem bíztam az ellenõrzésben.
00:30:35 Õt is említették.
00:30:38 Tehát Niebaum benne volt.
00:30:42 Kösz.
00:30:44 Honnan ismerte Nate-et?
00:30:47 Az akadémiáról.
00:30:50 Mióta dolgozik?
00:30:52 '74 óta. Miért?
00:30:54 Mikor találkoztak utoljára?
00:30:57 A halála elõtti estén.
00:31:01 Jól van.
00:31:03 Végre haladunk!
00:31:12 Várjon csak!
00:31:17 roenick nathan
00:31:40 ARIZONAI EGYETEM
00:31:46 Elnézést!
00:31:48 Nate mondta, hogy sokat
00:31:53 Igen, de annak mi köze ehhez?
00:31:56 Nate Arizonában tanult.
00:32:03 Adja Chris-t!
00:32:15 Ügyes húzás, de
00:32:21 Niebaum szerint...
00:32:22 ...Nate volt az informátor.
00:32:24 Igen, nekik dolgozott.
00:32:26 Niebaum-nak dolgozott.
00:32:31 Niebaum-nak nem volt köze
00:32:34 Mi folyik itt?
00:32:36 - Niebaum-ra húzza.
00:32:40 Meg is mondja...
00:32:41 ...ha garantáltan nem vádolják
00:32:43 Hívj vissza!
00:32:52 Leleplezõdtünk.
00:32:54 Mit mûvel?
00:32:57 Õk viszont azt hiszik.
00:33:00 De vannak “õk”?
00:33:07 Csak blöffölt?
00:33:10 Az nézõpont kérdése.
00:33:12 Tudtál errõl?
00:33:15 Nem.
00:33:17 Tényleg nem.
00:33:20 Így használta fel?
00:33:23 Elhitette velünk, hogy Danny
00:33:27 Úgy használom, ahogy akarom!
00:33:30 Azt próbálom kideríteni,
00:33:34 Elegem van a hülye trükkjeibõl!
00:33:40 Hívják fel!
00:33:51 Értse meg, nem tudom,
00:33:55 Odafent, vagy itt lent.
00:33:58 Nem csak neki szólt a blöff.
00:34:06 Mozgás, Rudy!
00:34:08 Mozgás!
00:34:19 Ki ölte meg Nate-et?
00:34:23 Megölték.
00:34:33 Bassza meg!
00:34:38 Mit mûvel?
00:34:40 Hova visz engem?
00:34:42 Nem tudok semmit!
00:34:45 Megöl egy ártatlan embert!
00:34:50 Ne vigyen oda!
00:34:56 Abba a szobába ne!
00:35:01 Nate elhozta a szalagokat.
00:35:03 Én megkerestem az érintetteket.
00:35:06 Pénzt ajánlottak, hogy
00:35:10 Világos? Egyetlen alkalommal.
00:35:13 Nate nem fogadta el,
00:35:16 Ki van a szalagokon?
00:35:17 Vigyen vissza!
00:35:18 - Ki van rajtuk?
00:35:22 Argento...
00:35:24 ...Hellman, Allen.
00:35:26 Ostobaság!
00:35:27 Van bizonyítékom.
00:35:30 Elmondták, hogy
00:35:33 Maguk? De ki volt a fõnök?
00:35:36 Nem tudom.
00:35:38 A felvételek a gépben vannak?
00:35:40 Akkor hol?
00:35:42 Biztonságos helyen.
00:35:45 Légi egyes, civil gép közelít.
00:35:52 Bûntény színhelyéhez
00:35:55 Távozzanak a két mérföldes
00:35:59 Távozzanak!
00:36:18 Ki lõtt?
00:36:22 Ki a fene lõtt?
00:36:26 Behatolás indul!
00:36:28 Ne hatoljanak be!
00:36:33 Engedjenek át! Engedjenek!
00:36:35 Felfedezte õket.
00:36:39 Áramot kikapcsolni!
00:37:03 Egyes, jelentkezz!
00:37:05 Behatolunk.
00:37:13 Bassza meg!
00:37:20 Mozgás!
00:37:26 Villanógránátot használ!
00:37:29 Gyerünk! Mozgás!
00:37:38 Bassza meg!
00:37:49 Lõjétek ki!
00:37:50 Célpontot kilõni!
00:37:52 Ne lõjenek!
00:37:53 Álljatok!
00:38:02 Hagyják abba!
00:38:39 Danny, hallasz?
00:38:45 Nem esett baja?
00:38:52 A fenébe!
00:38:55 Lelõtték!
00:38:57 Tartson ki, felügyelõ!
00:39:00 Máris kérek segítséget.
00:39:04 Danny, hallasz?
00:39:06 Danny, megsebesült más is?
00:39:09 Gyere már.
00:39:11 Más is megsebesült?
00:39:17 Tartson ki!
00:39:19 Idehívok valakit.
00:39:25 Küldj orvost! Niebaum-ot...
00:39:29 Uramisten!
00:39:40 Meghalt.
00:39:43 Hallod, Chris? Megölték.
00:39:52 Danny, megsebesültél?
00:40:02 Van még sebesült?
00:40:05 Más is megsebesült?
00:40:10 Kilépek, és máris
00:40:13 Véletlenül. Mit tehettek volna?
00:40:16 Ki lõtt elõször?
00:40:18 Mivel vádol bennünket?
00:40:22 Ha petárda robban valahol,
00:40:26 Mi volt a megállapodás?
00:40:28 Bármi van, az engedélyem nélkül
00:40:31 Ebben egyeztünk meg!
00:40:33 Nem látnak be oda.
00:40:37 Én rendeltem el, a parancsnok.
00:40:40 Többé nem.
00:40:43 Átvesszük az irányítást.
00:40:47 Ne váltsanak le!
00:40:48 Távozzon, kérem!
00:40:50 Blöfföltem, de megértette.
00:40:53 Leváltjuk az embereit.
00:40:55 Azt hiszi, meg akarták ölni!
00:40:58 Behatolunk teljes erõvel.
00:40:59 Ne tegyék! Hallgassanak meg!
00:41:01 Akkor mindenki meghal.
00:41:04 Talán valaki épp ezt akarja.
00:41:07 Azért hoztak ide, hogy
00:41:11 Kockáztatják a túszok életét.
00:41:13 Fogja már be!
00:41:17 Hiba lenne ezt tenniük.
00:41:19 Új közvetítõt hoznak? Rendben.
00:41:21 De ha idõt adnak Roman-nak,
00:41:26 Az embereim ott vannak.
00:41:29 Láttuk, mit intéztek.
00:41:32 Kérem!
00:41:33 Maradhatnak
00:41:36 De mi adjuk a parancsot.
00:41:38 Maga leléphet.
00:41:40 Mind be akarnak hatolni,
00:41:44 Aki állítólag a barátjuk volt.
00:41:49 Vajon mi lehet az oka?
00:41:53 Egyszer talán kiderül.
00:41:55 Nincs több közvetítés!
00:41:58 Kísérjék Mr. Sabian-t
00:42:02 Hadnagy!
00:42:04 Erre tessék!
00:42:06 Mind meg akarják ölni!
00:42:08 Danny Roman!
00:42:11 Sabian-t felmentettük.
00:42:16 Mostantól nincs több tárgyalás.
00:42:20 Öt perce van a megadásra...
00:42:22 ...vagy bemegyünk magáért.
00:42:36 Jesszusom!
00:42:40 Danny, én vagyok az. Felmegyek.
00:42:46 Nem a maga hibája.
00:42:49 Õ a bûnös, nem maga.
00:42:51 Tudom.
00:42:53 De mit számít az?
00:42:56 Nate halott. Niebaum is.
00:42:59 A számítógép is.
00:43:02 Sabian jön felfelé.
00:43:06 Mondja el neki, amit
00:43:08 Feladja magát? Kár lenne!
00:43:19 Figyeljenek rám!
00:43:23 Sajnálom, ami történt.
00:43:26 Ennek mindjárt vége.
00:43:29 Vegye fel a telefont, vagy
00:43:35 Ugye, elmondja a feleségemnek?
00:43:39 Az ígéretem próbáltam betartani.
00:43:51 Niebaum legalább annyit
00:43:57 Talán ott vannak a felvételek.
00:44:12 Egyedül jöttél?
00:44:16 Add meg magad!
00:44:19 Sokat tudok már.
00:44:20 Tudom már, mi történt.
00:44:22 Hellman, Allen és Argento
00:44:25 Nincs bizonyíték.
00:44:26 De van.
00:44:29 Kinyírnak bennünket, és
00:44:32 Segít rajtunk vagy sem?
00:44:34 Ki adott parancsot? Beck?
00:44:36 Szerinte te lõttél.
00:44:39 Meggyilkolták.
00:44:41 Három lövés telibe!
00:44:43 Nézd!
00:44:57 Be kell látnod, hogy
00:45:00 Két rendõr meghalt.
00:45:03 Ki kell jutnunk innen.
00:45:15 Legyen már vége!
00:45:32 Azt kellett hinniük,
00:45:35 Csak egy halott van. Azok ölték
00:45:40 Nate felvételeket készített.
00:45:43 Talán Niebaum házában vannak.
00:45:45 Az tisztázna.
00:45:48 Megölnek.
00:45:50 Lezártad a fûtést. Ott kijutok.
00:45:53 Még valamiben muszáj segítened.
00:45:56 Rosszul ítéltél meg.
00:45:59 És ha igazam van?
00:46:04 És ha engem ítélsz meg rosszul?
00:46:22 Nyissa ki! A tárgyalóba!
00:46:32 Behatolás teljes erõvel!
00:46:59 Gyerünk, Rudy, mozgás!
00:47:50 Maggie, vegye fel!
00:47:52 Markus, oszd meg Rudy-val!
00:47:57 Tudod, mi következik.
00:48:01 Add a kulcsokat!
00:48:18 Ne féljenek!
00:48:21 Zárja be!
00:48:23 Hasra!
00:48:24 Hasra!
00:49:36 Kettesével!
00:50:09 A túszok megvannak. Roman sehol.
00:50:12 Ellenõrizzék az összes kürtõt!
00:50:15 Álljanak fel!
00:50:16 Gyerünk!
00:50:22 Megtaláltuk Scott-ot.
00:50:24 Semmi baja.
00:50:51 Ha bizonyítani akarod az igazad,
00:50:56 De egy rossz mozdulat...
00:50:58 ...és magam intézlek el.
00:51:05 Ki akarsz jutni?
00:51:12 Ha odabent van, megtaláljuk.
00:51:15 Nincs bent.
00:51:18 Kisétált.
00:51:22 Itt Beck parancsnok.
00:51:26 - Mit mûvel?
00:51:29 ...az nem szövetségi terület.
00:51:34 Diszpécser!
00:51:35 A gyanúsított valószínûleg
00:51:39 Vettem. Riadóztatok.
00:52:02 Elnézést!
00:53:20 Fogalmam sincs az egészrõl.
00:53:25 Valamit csak kell tudnia!
00:53:27 Tudja, szívesen segítenék, de
00:53:31 Nem bízom egyikükben sem.
00:53:34 Csalódtam magukban.
00:53:37 Maggie. Muszáj segítenie.
00:53:41 Tudom, szimpatizál vele...
00:53:43 ...de véget kell vetnünk ennek,
00:53:47 Azt nem akarja, ugye?
00:53:51 Ha nem beszél, akadályozza
00:53:55 Börtönbe akar jutni?
00:54:02 Niebaum házába ment.
00:54:08 Miért ment oda?
00:54:15 Miért ment oda?
00:54:38 Itt nincs semmi.
00:54:42 Kivel találkozott aznap este?
00:54:45 Téged keresett, de nem voltál
00:54:48 Fogy az idõ.
00:54:51 Diszpécser, itt Beck.
00:54:54 Légi egységet kérek
00:54:58 És különleges egységeket
00:55:02 Az épület kiürítéséhez
00:55:23 Nincs itt semmi, Danny. Vége.
00:55:27 Kiviszlek innen. Nincs tovább.
00:55:34 Ne cseszd el! Azt mondtad,
00:55:38 Tudom, ezek ölték meg Nate-et.
00:55:41 Nem kérek mást...
00:55:44 ...csak két percet és az URH-t.
00:55:46 Be fog jönni. Add már!
00:56:07 Állj, Hellman!
00:56:09 Ha bejöttök,
00:56:14 Ugyan már! Vége!
00:56:17 Leülöd hamar.
00:56:19 Karen-rõl gondoskodunk.
00:56:22 Senkinek se lesz baja.
00:56:29 Jó? Gyere elõ!
00:56:31 Add meg magad!
00:56:32 Egy frászt!
00:56:33 Két lemez van nálam.
00:56:37 Gyertek érte!
00:56:39 Van 15 töltényem.
00:56:53 Úgysem veszik be a mesédet.
00:56:56 Fejezd be, mielõtt megint
00:56:59 Tudom, hogy volt egy irányító.
00:57:05 Tévedsz, haver!
00:57:07 Dehogy!
00:57:08 Ugye, azért vagy
00:57:11 Te ölted meg õket?
00:57:13 Marhaság!
00:57:15 Ugyan már!
00:57:16 A haverjaid kötélre juttatnak,
00:57:21 Annál már jobb az egyezség.
00:57:25 Azt se tudjuk, mirõl beszélsz.
00:57:28 Játsszátok a hülyét!
00:57:30 Hagytátok, hogy magnóra vegye!
00:57:36 Mi lenne, ha abbahagynád végre?
00:57:39 Jártasd csak a szád, fafej!
00:57:42 Mindent elcsesztetek.
00:57:44 Életben hagytatok.
00:57:47 ...én gyõztem.
00:57:48 Baszd meg!
00:57:51 Baszd meg!
00:57:53 A faszom érdekli,
00:57:57 Élve úgyse kerülsz ki innen!
00:58:03 Leállni!
00:58:07 Tegyétek el a fegyvert, és
00:58:16 Én vagyok az, Frost.
00:58:20 Kiküldtem õket.
00:58:24 Csak ketten vagyunk, haver.
00:58:27 Hallod, Danny?
00:58:30 Elmentek.
00:58:32 Hallgass ide!
00:58:35 Tudom, hogy félsz.
00:58:37 És nem bízol senkiben.
00:58:41 Annyi minden történt.
00:58:43 Magam sem értem egészen.
00:58:47 Gyere elõ!
00:58:48 Én melletted állok.
00:58:51 Ha van bizonyítékod, hozd elõ!
00:58:55 Gyere!
00:59:00 Mi a fenét csinál itt?
00:59:02 - Befejezem, amit elkezdett.
00:59:05 Roman velem megy ki.
00:59:08 Senki mással.
00:59:14 Így igaz.
00:59:17 Nem tudjuk, kiben bízhatunk.
00:59:22 Szereti a westernt, Frost?
00:59:26 Nem értem, mirõl beszél.
00:59:29 Szeretem a westernt.
00:59:32 Folyton azt nézem.
00:59:33 Különösen azokat, amelyek végén
00:59:39 Emlékszel a Shane-re?
00:59:41 Micsoda?
00:59:42 Igazad volt.
00:59:55 Maga megölte Nate-et,
01:00:02 Az én kezem ugyanolyan piszkos,
01:00:05 De még nálam a bizonyíték.
01:00:07 Úgy érzem, ez kitûnõ
01:00:12 Nincs kedve egyezkedni?
01:00:14 Ezúttal velem.
01:00:17 És gyorsan kell döntenie, mert
01:00:21 Mielõbb essünk túl rajta!
01:00:24 Hatvan százalékot kérek.
01:00:32 Ami nincs, nem adhatom oda.
01:00:36 Sokat elköltöttem a részembõl.
01:00:39 Nem tudom, Hellmanék-nak
01:00:42 Sok elment Roman lebuktatására.
01:00:46 Akkor legyen 50 százalék.
01:00:49 30.
01:00:50 45.
01:00:53 35.
01:00:56 Elmehetne közvetítõnek.
01:01:01 Jól van.
01:01:03 El kell tüntetni
01:01:07 Rendben.
01:01:10 Ez minden?
01:01:15 Mit gondol?
01:01:42 Danny Roman-t lelõtték.
01:01:51 Meghalt.
01:01:53 Hadd segítsek! Gyere!
01:01:56 Gyere! Állj fel!
01:01:59 Ez az! Gyere!
01:02:17 Megsebesült egy rendõr!
01:02:34 Jogod van hallgatni.
01:02:37 Ha lemondasz errõl a jogodról...
01:02:39 ...amit mondasz, felhasználható...
01:03:12 Ilyen könnyen nem úszod meg!
01:04:31 Segítséget kérek!
01:04:33 Egy rendõr megsebesült!
01:05:18 Add a kezed!
01:05:23 Tudod, mit gondoltam?
01:05:25 Ne haragudj!
01:05:39 Sajnálom!
01:05:43 Szép volt a blöff!
01:05:45 Végül is bejött.
01:05:47 Gondoltam, jobb, ha
01:05:52 Erre még nem volt idõm.
01:05:59 Jó, hogy megismertem, hadnagy!
01:06:04 Köszönöm.
01:06:07 Vigyék már!
01:06:10 Eagle! Biztosítsd a helyszínt!
01:06:12 Az utcát szabaddá tenni!
01:06:14 Mentõautó halad át!
01:06:17 Mozgás!
01:06:58 J.T. WALSH EMLÉKÉRE