Negotiator The

ru
00:00:58 ПЕРЕГОВОРЩИК
00:02:26 Иногда животные нравятся
00:02:29 Особенно собаки. Они лучше всех.
00:02:32 Приходишь домой, а пёс так рад,
00:02:36 Собаки хороши ещё тем...
00:02:38 ...что каждый может подобрать
00:02:41 К примеру, питбуль.
00:02:44 Отличная собака.
00:02:46 Может стать другом
00:02:49 ...и врагом для плохого.
00:02:51 Если я и заведу собаку,
00:02:56 ... "Рауля."
00:02:58 Отдай мне Рауля.
00:02:59 Ненавижу этого чертова Рауля!
00:03:01 Заткнись, ублюдок!
00:03:03 Сукин сын никогда не знает,
00:03:05 Он не любит Рауля.
00:03:09 Фарли всё перепутал.
00:03:11 Я тебя понимаю.
00:03:12 У меня тоже была собака.
00:03:15 Она не лаяла.
00:03:18 Я терпеть её не мог.
00:03:20 Но если мне было плохо, она...
00:03:22 ...клала морду мне на колени...
00:03:24 ...и смотрела на меня
00:03:28 ...и хотя мне казалось,
00:03:30 ...я её любил.
00:03:32 Тебе это знакомо, да?
00:03:34 Все чувства в одном флаконе.
00:03:36 Хватит болтать, мать твою!
00:03:39 Я не могу ждать, слышишь?
00:03:43 Приведите её сюда.
00:03:46 Иначе пристрелю нашу дочь.
00:03:52 -Послушай меня.
00:03:54 Приведи эту стерву,
00:03:56 Я делаю всё,
00:03:58 Я не сделаю ей ничего плохого.
00:04:00 Я хочу, чтобы она увидела,
00:04:03 И чтобы помнила об этом...
00:04:04 ...когда будет трахаться
00:04:14 Роман теряет его.
00:04:17 Если он сорвётся, он заберет
00:04:20 Дадим Дэнни ещё минуту.
00:04:24 И через минуту девчонка
00:04:28 Первый взвод, готовьте проход.
00:04:48 Ничего не вышло.
00:04:50 Бек решил, что ты не справился.
00:04:53 Это неправильное решение.
00:04:55 И он спустит курок,
00:04:57 Я смогу его уболтать.
00:05:00 Переговорщику нужно время.
00:05:02 Отказ.
00:05:05 К чёрту. Я пошёл к нему.
00:05:07 Не валяй дурака. Он получит
00:05:11 Ты знаешь другой способ
00:05:15 Переговорщик входит в зону.
00:05:16 Не пускай его.
00:05:18 Если он войдёт,
00:05:20 Это Фрост. Остановись.
00:05:24 Омар служил в морской пехоте?
00:05:27 -Куда стрелять?
00:05:29 Игл и Палермо подойдут к окну.
00:05:32 По моему сигналу
00:05:36 Хеллман, Аллен, Арженто.
00:05:39 Я зайду, а вы возьмете девочку.
00:05:47 Мне только что сообщили.
00:05:53 -Жена?
00:05:55 Мне поручили обмен.
00:05:59 ...и убедиться, что нет других
00:06:03 Пошёл ты!
00:06:05 Я хочу увидеть её.
00:06:06 Я должен всё проверить. Потом
00:06:11 А если ты врёшь?
00:06:12 Ты меня пристрелишь!
00:06:16 Идёт!
00:06:18 Входи, только медленно!
00:06:20 Осмотрись, а потом
00:06:24 Иначе подохнешь!
00:06:40 Готовы.
00:06:48 И не дёргайся.
00:06:50 ...но я всё равно
00:06:55 Он вошёл.
00:06:58 Первый взвод, стоять.
00:07:13 Закрой дверь.
00:07:18 Приятный ветерок.
00:07:21 Погода для прогулки.
00:07:23 Не холодно, а так, прохладно.
00:07:26 Паршиво, что мы тут застряли.
00:07:28 Все посмотрел. Сюрпризов нет.
00:07:31 Надо проверить те комнаты.
00:07:36 Валяй, иди.
00:07:42 Футбол, да?
00:07:44 Отличный денёк для футбола.
00:07:48 Вернувшись из морской пехоты...
00:07:50 ...я не пропустил ни одной игры.
00:07:53 Да? Ты был морским пехотинцем?
00:07:55 Да. Был в командировке в 73-м.
00:07:58 Верой и правдой, твою мать.
00:08:02 В 68-м и 69-м.
00:08:03 Будем здоровы, Омар.
00:08:05 Ура!
00:08:07 Теперь пехотинцы не в чести.
00:08:12 Объект на прицеле.
00:08:14 Видишь, лейтенант? Пусто.
00:08:18 Не спеши.
00:08:19 Пошёл отсчёт. Раз.
00:08:23 Я же сказал,
00:08:33 Морской пехотинец и моряк
00:08:37 Пехотинец идёт к двери,
00:08:40 Моряк говорит ему:
00:08:41 "На флоте нас учили
00:08:46 А пехотинец ему отвечает:
00:08:48 "А в морской пехоте учат
00:09:01 Быстрей! Быстрей!
00:09:07 Преступник обезврежен!
00:09:09 Понял.
00:09:15 Ты в порядке?
00:09:18 В порядке?
00:09:24 Спасибо.
00:09:35 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ШЕФ ТРЭВИС
00:10:18 Эй, дружок!
00:10:21 Давай, давай!
00:10:22 Голова идёт кругом.
00:10:24 Я же сегодня всё видел.
00:10:28 Догадайся, кто здесь
00:10:31 -Как ты себя чувствуешь?
00:10:33 -Хочу с тобой поговорить.
00:10:37 Выключите музыку!
00:10:39 Догадайтесь, о ком снова
00:10:42 После 6 часов переговоров
00:10:46 ...обезоружил преступника
00:10:50 Ты опять был на высоте.
00:10:53 Это заслуга всей команды.
00:10:56 Он объяснил свой поступок?
00:10:58 Он грезил
00:11:01 Я был готов дать тебе пинка
00:11:05 Но всё закончилось хорошо,
00:11:08 Да кому ты веришь.
00:11:10 Не для протокола -
00:11:14 И на этот раз! Поздравляю.
00:11:15 Спасибо, шеф.
00:11:18 Ты служил в морской пехоте?
00:11:20 Нет, я служил в армии
00:11:24 Сегодня всё обошлось, но ты
00:11:29 Всё полетело бы к чертям,
00:11:32 Все живы, Бек.
00:11:34 И даже ты.
00:11:42 В Чикаго 20.000 полицейских.
00:11:46 Я хотел послать туда Ната...
00:11:48 ...но подумал, что это
00:11:51 Нат для этого слишком умный.
00:11:53 Такой умный, что самому
00:11:58 Нам надо поговорить.
00:12:01 Займёт не больше минуты,
00:12:05 Идите посекретничайте.
00:12:24 Недавно ко мне обратился
00:12:27 Он знает, кто взял деньги
00:12:31 -Пропало почти 2 миллиона.
00:12:34 Он говорит, что мы знаем тех,
00:12:38 Возможно, это наши друзья...
00:12:41 ...воруют наши денежки.
00:12:43 Хотел сказать тебе раньше,
00:12:46 Кто тебе сказал?
00:12:49 Я не могу его назвать.
00:12:51 Но он знает, о чём говорит.
00:12:56 Пусть идет в отдел расследований.
00:12:58 Он думает, что люди
00:13:02 Он упоминал Нейбаума.
00:13:07 Они обещали деньги за молчание.
00:13:09 -Ну и?
00:13:12 Мы учились в Академии, служили
00:13:16 Дэн, этот парень...
00:13:17 ...не на шутку напуган.
00:13:20 Когда ты это всё узнал?
00:13:23 Основное - вчера вечером.
00:13:26 А вообще-то уже пару недель.
00:13:30 Ты же член правления.
00:13:35 Никаких.
00:13:38 Была проведена аудиторская
00:13:43 Если кто-то ворует наши
00:13:46 Передай своему осведомителю--
00:13:47 Чёрт!
00:13:49 Господи!
00:13:50 Офицер Болд!
00:13:53 Отсасываете друг у друга?
00:13:55 Только собрались, и ты пришёл.
00:13:57 Хоть вы и партнеры,
00:14:00 Не свети сюда.
00:14:02 Можно взять напарника за руку?
00:14:05 Ладно, голубки, воркуйте.
00:14:07 И не забудьте вытереть губки.
00:14:09 Лучше закажи выпивку, верзила.
00:14:14 Договорим позже.
00:14:21 Линде ни слова.
00:14:24 Чёрт!
00:14:28 Не хочется хозяйничать
00:14:30 А с твоими выходками....
00:14:33 Родная...
00:14:34 ...это моя работа.
00:14:37 Дело не в работе.
00:14:40 С ней можно примириться.
00:14:43 -Например, сегодня.
00:14:45 На этот раз.
00:14:48 Мне нравится
00:14:50 Но следует знать границу
00:14:55 Семейная жизнь тебе в новинку...
00:14:58 ...одно из важнейших условий -
00:15:02 Каждый вечер.
00:15:04 Обещаю тебе...
00:15:05 ...возвращаться каждый вечер.
00:15:11 Гори всё синим пламенем.
00:15:14 Каждый вечер.
00:15:17 Пытаешься вести переговоры?
00:15:21 Но не сейчас.
00:15:23 Послушай.
00:15:25 Дэнни Роман теперь женат.
00:15:29 И давай без глупостей, ладно?
00:15:34 Слышишь?
00:15:36 Это автобус.
00:15:39 Все "глупости" уехали на нём.
00:15:49 Что там задрожало, милый?
00:15:54 -ПАРК ФРАНКЛИНА
00:15:58 Иди. И передай Нату привет.
00:16:01 Я надеюсь, он удержит тебя
00:16:16 ЖДУ В ПАРКЕ ФРАНКЛИНА В 1 1 .30
00:16:32 Привет. Подловил меня.
00:16:35 Дэнни вызвал меня по пейджеру.
00:17:38 Стоять!
00:17:40 Руки вверх!
00:17:43 Я офицер полиции!
00:17:48 Он разговаривал со своим
00:17:51 Они учились в Академии
00:17:55 Парень сказал, что знает
00:18:01 Информатор
00:18:07 ...так как считал, что в этом
00:18:13 То есть один из нас?
00:18:18 И кто же этот осведомитель?
00:18:20 Он не назвал его фамилию.
00:18:23 Кто-то пронюхал, что Нат
00:18:26 ...по наводке осведомителя,
00:18:30 А теперь начнём с начала--
00:18:33 Я только что нашёл своего
00:18:36 И я не в настроении!
00:18:37 Но тебе придётся.
00:18:38 Пошли вы!
00:18:39 Остынь, Нейбаум.
00:20:54 Кто это там?
00:20:56 Открой.
00:20:57 Чёрт!
00:21:08 Они нашли ствол,
00:21:10 В озере. Никаких
00:21:14 -У меня ордер на обыск--
00:21:17 Это один из трех стволов,
00:21:20 Первые два нашёл ты.
00:21:23 -Третий ствол нашелся сейчас.
00:21:26 -Вы серьёзно?
00:21:28 Мы приехали сразу, как только
00:21:31 -Ребята, полегче. Он же свой.
00:21:42 Мне очень жаль, Карен.
00:21:45 Пусть делают своё дело
00:21:48 Бред какой-то.
00:21:50 Он был рядом с убитым копом...
00:21:52 ...имел доступ к оружию,
00:21:55 Налицо мотив и возможность.
00:21:57 Что ты за человек, Нейбаум?
00:21:59 Нат назвал твоё имя,
00:22:02 Моё имя? Неужели?
00:22:04 И твоё имя постоянно возникает.
00:22:09 Может, Нат узнал, что это ты
00:22:18 Инспектор!
00:22:20 Я что-то нашёл.
00:22:28 Зарубежные счета.
00:22:36 Это дерьмо не моё.
00:22:39 Отложи.
00:22:41 Почему вы так поступаете?
00:22:44 Шеф, вы же не--
00:22:54 Вам предъявят обвинение
00:23:01 Дайте пройти!
00:23:02 Назад! Назад!
00:23:05 Оставьте его в покое!
00:23:15 Спасибо.
00:23:17 Как ты посмел явиться сюда?
00:23:20 Ты виноват в том, что он погиб.
00:23:23 Никто не знает, как всё было
00:23:25 Сейчас не до шуток.
00:23:28 Что происходит, Дэнни?
00:23:32 Что?
00:23:37 Зайди.
00:23:40 А вы все,
00:23:49 Присаживайся.
00:23:55 Буду откровенен.
00:23:57 Я не знаю, что и думать.
00:24:00 Но у меня нет выбора
00:24:09 Сдай оружие и жетон.
00:24:16 Вы же меня знаете.
00:24:19 Меня подставляют.
00:24:22 Осведомитель Ната знает,
00:24:25 Всё сразу прояснится,
00:25:57 Нам нужно идти.
00:25:59 Миссис Реник, пойдёмте.
00:26:02 Я не делал этого.
00:26:05 Нам надо идти.
00:26:06 Пошёл ты, Дэнни.
00:26:09 И пошёл этот Нейбаум.
00:26:11 Пошли вы все.
00:26:13 Вы все убили его.
00:26:15 И не торчи передо мной.
00:26:17 И не говори мне ничего.
00:26:20 Это ты отнял его у меня.
00:26:23 Да простит тебя Бог, Дэнни.
00:26:27 Теперь ты стоишь передо мной...
00:26:29 ...а ведь тебе с этим жить.
00:26:31 Миссис Реник.
00:26:32 Прошу вас, идёмте домой.
00:26:38 Дэнни, нам надо идти.
00:26:42 Пойдём, нам сюда.
00:26:46 Найденные у вас документы:
00:26:48 Как вы объясните
00:26:52 Не доказано, что это деньги...
00:26:54 ...из фонда или что именно он
00:26:57 Деньги на счетах отмыты...
00:26:59 ...но последний вклад
00:27:03 У меня нет счетов за границей.
00:27:05 Но счета нашли у вас дома.
00:27:07 Вы предъявляете обвинение?
00:27:12 У нас есть оружие...
00:27:14 ...и перчатки,
00:27:18 Это объясняет, почему
00:27:23 Вы знаете, как относятся
00:27:26 И я легко получу
00:27:29 Расскажи о деньгах,
00:27:34 Мне нужно поговорить с клиентом.
00:27:39 Даю вам день, чтобы подумать.
00:27:42 Слышите?
00:27:43 Один день. Позже
00:27:47 Вас арестуют, и я позабочусь
00:27:55 Я жду вас завтра
00:28:28 Что?
00:28:29 У них все козыри на руках,
00:28:34 Я ничем не могу тебе помочь.
00:28:37 Соглашайся.
00:28:52 Подожди в машине.
00:28:56 Всё будет хорошо.
00:28:58 Умоляю, не делай глупостей.
00:29:01 "Глупости" уехали, ты помнишь?
00:29:06 Я люблю тебя.
00:29:21 Я тебя тоже люблю.
00:29:23 Я быстро.
00:29:32 ГОРОД ЧИКАГО
00:29:57 ОТДЕЛ ВНУТРЕННИХ
00:30:00 Я к Нейбауму.
00:30:01 Вы можете подождать?
00:30:05 Подождите, сэр!
00:30:16 Подожди.
00:30:17 Роман. Чем могу быть полезен?
00:30:20 Человек имеет право
00:30:23 -Нам надо поговорить.
00:30:25 Что всё это значит?
00:30:31 Ты убил своего напарника
00:30:35 Ты не ответил на мой вопрос.
00:30:38 Нат сказал мне, что ты замешан.
00:30:43 Посмотри мне в глаза
00:30:45 -Посмотри мне в глаза!
00:30:47 Расскажи эту байку судье.
00:30:50 Разговор окончен.
00:30:51 Выведите его отсюда.
00:30:52 Только попробуй!
00:31:09 Закрой дверь!
00:31:12 Не усугубляй
00:31:15 А ты сядь.
00:31:17 Садись!
00:31:21 Речь идёт о моей жизни.
00:31:24 -И мне нужны ответы.
00:31:26 Убери пушку!
00:31:28 Значит, не хочешь говорить?
00:31:32 Тебе решать.
00:31:34 Сегодня я не собираюсь в тюрьму.
00:31:46 Идите!
00:31:50 Брось пушку.
00:31:51 Брось оружие, Дэнни.
00:31:53 Опустите стволы!
00:31:58 Я не промахнулся.
00:32:02 Все отсюда!
00:32:03 Живо!
00:32:05 Все идите
00:32:08 Наручники,
00:32:11 ...на стол и валите отсюда!
00:32:17 -А ты что здесь делаешь?
00:32:20 -Видишь, к чему меня вынудили?
00:32:23 Подумай о Карен!
00:32:26 Именно о ней я и думаю.
00:32:29 И, думая о ней,
00:32:32 Ты поднял мои ставки.
00:32:35 Присоединяйся к ним.
00:32:36 Господи, это безумие.
00:32:38 Давай все свои пистолеты.
00:32:45 Ты слышал, что я сказал
00:33:27 Послушай меня.
00:33:29 Ты ещё можешь остановиться.
00:33:30 Пытаешься уболтать меня?
00:33:32 Это безумие.
00:33:36 Мы не имеем к этому
00:33:38 Мы знакомы уже 20 лет.
00:33:41 Я помню, что сам оставил тебя,
00:33:45 Не ты здесь командуешь, а я.
00:33:49 Вы секретарша Нейбаума.
00:33:52 Мэгги, я его личный помощник.
00:33:55 Мэгги, не бойся.
00:33:57 Я не раз бывал
00:34:00 Я совсем не боюсь.
00:34:03 Меня не запугаешь пушкой.
00:34:05 Имея выбор, я бы предпочла,
00:34:07 На этот раз выбора у вас нет.
00:34:11 И если вы его личный помощник,
00:34:15 Но я-то здесь ни при чём.
00:34:17 Я не работаю на эту свинью.
00:34:19 -И я не коп.
00:34:21 Крысёнок, работающий на крыс.
00:34:25 Я тебя арестовывал
00:34:30 Я помню тебя.
00:34:32 Помню.
00:34:34 Ты был в синей форме.
00:34:37 А что с тобой стряслось?
00:34:38 Это мы и хотим выяснить.
00:34:53 Интересно, они все там.
00:34:56 Твои напарники, Нейбаум.
00:34:59 Точнее - сообщники.
00:35:01 Мои парни.
00:35:03 Да они...
00:35:04 ...обгадятся, если я вытяну
00:35:08 А если они не доберутся
00:35:29 Очистить квадрат.
00:35:34 Перекрыть движение по реке!
00:35:41 Наладьте связь. Отключите лифты
00:35:45 Второй взвод, займите позицию
00:35:50 Они уже на месте.
00:35:52 Командный пункт расположите
00:36:53 Что у тебя?
00:36:54 Все лифты отключены.
00:37:00 Меня тревожит один момент.
00:37:02 Он знает нашу тактику, придётся
00:37:05 У нас хватит людей?
00:37:06 Прибыло подкрепление
00:37:09 Он постарается
00:37:14 Посмотрим, кто выиграет забег.
00:37:49 Преступник - отличный стрелок.
00:37:52 Он отличный подрывник
00:37:55 Действуем согласно инструкции.
00:37:58 Придётся стрелять на поражение.
00:38:09 Лифты.
00:38:24 Роман засел там, наверху.
00:38:26 И захватил Фроста.
00:38:28 Мы его пристрелим
00:38:37 Мы слепые, а он
00:38:40 Установить видеокамеры
00:38:44 Будешь вести переговоры.
00:38:45 Он съест Фарли с потрохами.
00:38:46 Командир, если вы...
00:38:48 ...хотите вести переговоры....
00:38:51 У меня нет выбора.
00:38:52 Блокируйте его!
00:38:58 -Найдите инженера здания.
00:39:19 Шеф Трэвис.
00:39:23 Спецагент Грей.
00:39:25 А это Моран.
00:39:26 Мы переговорщики из ФБР.
00:39:30 Это здание находится
00:39:33 Он один из нас.
00:39:35 Мы не против. Пока.
00:39:44 У нас есть глаза.
00:40:00 Сукин сын!
00:40:22 Он засёк все шесть.
00:40:25 Мы должны вести наблюдение.
00:40:30 Ни глаз, ни ушей.
00:40:34 -Доложите обстановку на месте.
00:40:39 Доложите ситуацию.
00:40:42 Шахты лифтов блокированы.
00:40:45 Жалюзи закрыты.
00:40:47 Видимость нулевая.
00:40:49 Мы его заперли.
00:40:50 Это не мы его заперли.
00:40:53 А нас изолировал.
00:40:54 Позвони ему ещё раз.
00:41:03 Ответь.
00:41:11 Я Руди. Не подстрелите меня
00:41:17 Руди, меня зовут Фарли.
00:41:20 Передай трубку Дэнни.
00:41:22 Поговори с Фарли.
00:41:24 Мне нужен Крис Сабиан.
00:41:29 Он будет говорить только с ним.
00:41:31 Если Сабиан не появится...
00:41:33 ...через 20 минут,
00:41:36 Я буду говорить
00:41:41 Мы тебя поняли.
00:41:44 Похоже, они тебя поняли.
00:41:56 Кто такой Крис Сабиан?
00:41:58 -Я слышал о нём.
00:42:00 Как-то вёл переговоры 55 часов.
00:42:04 Но откуда Дэнни его знает.
00:42:09 Найдите Сабиана.
00:42:10 91 1 , Крис Сабиан.
00:42:18 Прошу тебя.
00:42:19 Отзовись.
00:42:22 Я стою за дверью.
00:42:23 И никуда не уйду,
00:42:28 Ты этого не хочешь.
00:42:30 Я хочу, чтобы ты вышла
00:42:35 Ты даже не слушаешь меня.
00:42:37 Нет, я тебя слушаю.
00:42:39 Ты обещала, что выйдешь.
00:42:42 Поэтому выходи, слышишь?
00:42:44 Я не хочу
00:42:50 Обсудим всё без ругани.
00:42:54 Славный костюмчик.
00:42:56 Честное слово.
00:42:58 А кто-то считает меня
00:43:02 Она немножко не так сказала.
00:43:07 ...словечко похлеще.
00:43:10 Милая, прекрати трепаться!
00:43:13 Хватит трепаться!
00:43:15 Заканчивай, я сказал.
00:43:17 Я твой отец, и ты меня
00:43:20 Надень свитер.
00:43:22 Хватит болтать.
00:43:24 И извинись перед матерью
00:43:28 ..."бочкой".
00:43:31 Это плохое слово. Ты хочешь,
00:43:35 Слышишь? Я вполне серьёзно!
00:43:39 Повесь трубку!
00:43:42 Не вынуждай меня--
00:43:45 Мне удалось убедить одного
00:43:47 ...но я не убедил жену выйти,
00:43:51 Просто за тобой не стоит
00:43:55 Ну, это вопрос спорный.
00:43:57 Подождите.
00:44:02 Он как раз рядом.
00:44:04 Тебя.
00:44:12 Сабиан будет через 20 минут.
00:44:15 А у нас только 15 минут.
00:44:16 Уговори Дэнни
00:44:19 Скажи ему, что Сабиан уже едет.
00:44:30 Сабиан?
00:44:33 Это Фарли.
00:44:35 Я буду говорить
00:44:38 Он скоро подъедет.
00:44:43 Его у вас нет, Фарли.
00:44:47 Что ты делаешь?
00:44:49 Я и не спорю, чёрт вас дери!
00:44:52 Мы принимаем. Только....
00:44:56 Я хочу с тобой поговорить.
00:44:58 Постой.
00:45:03 Мне надо....
00:45:05 Скажи мне, чего ты хочешь.
00:45:10 Хочешь попробовать?
00:45:11 Что ж, валяй.
00:45:13 До приезда Сабиана
00:45:16 Чего же я хочу? Дай подумать.
00:45:19 Могу я увидеться со священником?
00:45:22 Нет, со священником нельзя.
00:45:23 Правильно. Не разрешай мне
00:45:26 Он вызывает мысли о смерти,
00:45:32 Но ты сказал мне "нет".
00:45:35 В такой ситуации "нет" запрещено.
00:45:38 -Ты можешь успокоиться?
00:45:41 Хочу дать тебе один совет:
00:45:42 Никогда не говори "нет" тому,
00:45:46 Так ты будешь говорить "нет"?
00:45:47 Нет.
00:45:49 Ты попался! Выкинь "нет"
00:45:53 Не говори "нет", "не должен",
00:45:56 Осталось только пристрелить
00:46:00 Да.
00:46:01 Да! Молодец! "Да" - это хорошо.
00:46:04 Ещё одно "нет", и я убью
00:46:07 Могу я увидеть священника?
00:46:09 Знаешь, что?
00:46:12 Ты хотел поговорить со мной!
00:46:14 Вернёмся к священнику?
00:46:16 Я посмотрю, что можно сделать.
00:46:19 Уже лучше.
00:46:22 И ещё мне нужен пулемет.
00:46:25 Я постараюсь достать.
00:46:26 Ты делаешь успехи.
00:46:28 Ты изменял своей жене?
00:46:31 -Нет.
00:46:32 Или я кого-нибудь прикончу.
00:46:34 Ты изменял своей жене?
00:46:37 Я подумаю, что можно сделать.
00:46:40 Надо подумать. Постараюсь
00:46:43 Ты когда-нибудь...
00:46:45 ...наряжался девчонкой
00:46:48 Я просто хочу поговорить.
00:46:51 А я что делаю!
00:46:52 Ты наряжался школьницей
00:46:58 Я должен подумать, Дэнни.
00:47:00 Я не против того, чтобы
00:47:03 ...просто я такого за тобой
00:47:06 Всё это пустые разговоры.
00:47:08 Пустые?
00:47:09 Ты прав.
00:47:11 Расскажи мне анекдот, Фарли.
00:47:15 Нет? Ты только что погубил
00:47:20 Раздался выстрел!
00:47:24 Был выстрел!
00:47:25 Вы что-нибудь видите?
00:47:32 Не отпускай его.
00:47:35 Тебе меня не уболтать!
00:47:37 Срок остается прежним.
00:47:39 Мне нужен Сабиан!
00:47:41 6 минут, 42 секунды, 41 ....
00:47:45 Дэнни, кто-нибудь пострадал?
00:47:48 Кто-нибудь ранен?
00:47:49 Мы в порядке. Но не вздумай
00:47:55 -Всем успокоиться.
00:47:58 Я вас подвёл.
00:48:00 Кто-нибудь, доложите обстановку.
00:48:02 Скажите, что вы видите.
00:48:04 Видимость нулевая, сэр.
00:48:10 Несколько минут назад...
00:48:11 ...в здании Администрации
00:48:17 За нами следит
00:48:21 Пресса сделает из нас клоунов.
00:48:26 А если Сабиан не успеет?
00:48:30 Мы не должны забывать,
00:48:33 Мы вместе уже 12 лет, и мы
00:48:36 Мы знаем, что он творит сейчас.
00:48:41 Не хочу вмешивать сюда
00:48:45 Ясно, что он рехнулся--
00:48:54 У него точно крыша поехала.
00:48:56 Здесь нет ничего личного.
00:48:58 Если бы я не подвергал людей
00:49:03 ...я бы помалкивал.
00:49:07 Я не хочу идти туда.
00:49:10 Его невозможно уговорить.
00:49:13 Не бойтесь, нас освободят.
00:49:17 Никто не знает,
00:49:21 Мы с Мэгги
00:49:24 Уговори его отпустить нас.
00:49:26 Тот, кто познал силу
00:49:29 ...должен быть готов к тому,
00:49:32 Это сказал Авраам Линкольн.
00:49:34 Заставь его выпустить
00:49:39 Угомонись, Руди.
00:49:42 Хватит меня успокаивать.
00:49:46 Никто из вас не бывал
00:49:49 Заткнись, мать твою.
00:49:50 Пошёл ты!
00:49:52 -Урод.
00:49:54 Он вас услышит. У него
00:49:58 Перестаньте орать.
00:50:05 Отпусти Мэгги. Она ни при чём.
00:50:09 Не надо отпускать меня потому,
00:50:14 Просто мы с ним
00:50:17 Это полицейская разборка.
00:50:18 И это нас не касается.
00:50:22 Я уже давно
00:50:26 У меня теперь новая подружка,
00:50:29 А у неё есть сынишка, Альберт.
00:50:32 Классный парнишка, Дэнни.
00:50:33 Просто чудо.
00:50:35 Что ты можешь сделать?
00:50:37 Посмотри на экран.
00:50:39 Для них ты убийца.
00:50:41 И они постараются тебя убить.
00:50:43 И что может сделать Сабиан?
00:50:47 А ты, Фрости?
00:50:48 Ты тоже считаешь меня убийцей?
00:50:51 Отвечай!
00:50:52 Ты знаешь меня 20 лет.
00:50:56 Думаешь, что я убил Ната?
00:51:03 Ничего я не думаю.
00:51:06 Могу сказать тебе только одно:
00:51:09 Твои действия тебе не помогут.
00:51:28 Эй, школьница.
00:51:31 Ты всё ещё переживаешь
00:51:36 Брось это самобичевание.
00:51:40 И перестань ломать голову,
00:51:43 Палермо...
00:51:44 ...вытащи зубочистку изо рта.
00:51:46 Не хочу, чтоб ты её проглотил,
00:51:49 Всё верно, болельщики...
00:51:51 ...это я, Дэнни Роман.
00:51:53 Человек наверху.
00:51:56 Захотелось поздороваться
00:52:01 Знаете, почему мы собрались.
00:52:04 Всё очень просто.
00:52:06 Мы здесь, чтобы выяснить,
00:52:09 ...и кто убил Ната...
00:52:10 ...потому что это сделал не я.
00:52:13 Среди нас продажные копы...
00:52:15 ...и сегодня мы узнаем
00:52:20 Я знаю, как это всё звучит.
00:52:22 Вы думаете...
00:52:23 ... "Он рехнулся. Он убийца. "
00:52:27 Но я всё тот же парень,
00:52:30 ...мы играли в футбол
00:52:33 Этого парня ты пригласил...
00:52:36 ...на крестины
00:52:38 Этот парень спас Палермо, когда...
00:52:40 ...снайпер держал его на мушке
00:52:43 Ловкий ход.
00:52:45 Провоцирует нас на стокгольмский
00:52:50 Я хочу--
00:52:52 Нет, мне надо, чтобы вы...
00:52:54 ...поняли, что у меня просто
00:52:58 Мою жизнь отбирают по кусочку.
00:53:01 Сначала они убили Ната.
00:53:07 Потом отобрали мой жетон.
00:53:09 А потом и вас.
00:53:11 А теперь...
00:53:13 ...собираются отнять у меня жену,
00:53:17 И этого...
00:53:19 ...я не могу перенести.
00:53:22 Я не могу жить без--
00:53:30 Поставьте себя на моё место.
00:53:33 Что мне оставалось делать?
00:53:35 Гейнс, передай всем.
00:53:41 Я пытался объяснить, что меня
00:53:45 А теперь у вас нет выбора.
00:53:47 Вам придётся меня выслушать,
00:53:50 ...я не узнаю, кто меня подставил.
00:53:54 Но предупреждаю вас:
00:53:56 Тот, кто убил Ната, боится,
00:54:00 И они постараются с этим покончить.
00:54:03 И ещё одно предупреждение:
00:54:05 Я знаю правила игры...
00:54:07 ...не испытывайте меня.
00:54:11 У вас осталось 4 минуты,
00:54:14 ...иначе вы убедитесь,
00:54:33 Посмотри мне в глаза.
00:54:36 Вот сюда.
00:54:38 А теперь скажи мне...
00:54:41 ...когда ты узнал, что Нат
00:54:53 Я узнал об этом...
00:54:57 ...только после его убийства.
00:55:00 Лжёшь.
00:55:03 Ты знаешь?
00:55:04 Ты что, читаешь мои мысли?
00:55:06 Нет.
00:55:09 Глаза никогда не лгут.
00:55:12 Ты не знал об этом?
00:55:14 Краткий курс по вранью.
00:55:18 Мы изучаем лжецов.
00:55:20 Например:
00:55:21 Спрашиваю о чём-то наглядном,
00:55:25 ...твои глаза движутся
00:55:27 Нейрофизиология объясняет,
00:55:31 ...сигнал идет в участок мозга,
00:55:35 Если смотришь вверх и вправо...
00:55:38 ...сигнал идет в творческий
00:55:42 Попробуем ещё разок.
00:55:45 Твоё любимое телешоу?
00:55:47 Я не собираюсь играть
00:55:50 Боишься, что я
00:55:56 Когда ты узнал, что Нат
00:56:00 После разговора с тобой.
00:56:01 Ты лжёшь, как я вижу!
00:56:03 -Пошёл ты! Я даже не моргнул!
00:56:07 Язык твоего тела выдает твою ложь.
00:56:09 Он нервничает.
00:56:12 Заткнись! Ты же знаешь,
00:56:14 Дело не только в глазах.
00:56:17 Ты кашлянул, чихнул,
00:56:20 ...это всё сигналы, знаки.
00:56:22 И можешь таращить свои
00:56:26 Против науки не попрёшь.
00:56:28 Один последний вопрос:
00:56:33 Кто убил Ната?
00:56:42 Ты.
00:56:46 Я не знаю. По мне так незаметно.
00:56:50 Чем теперь займёмся? Фокусами?
00:56:52 Заткнись, мать твою!
00:56:53 Ты знал, что Нат занимается
00:56:58 Ты бы мог всё это остановить.
00:56:59 Но тебе это было не нужно.
00:57:01 Нехорошо.
00:57:04 Очень нехорошо.
00:57:08 Потому что ты уже начал
00:57:11 Скажи Дэнни, чтоб он тормозил.
00:57:16 -Ты этого не сделаешь.
00:57:20 Если я убил Ната, откуда ты
00:57:34 Дэнни Роман?
00:57:36 Это Крис Сабиан.
00:57:38 Как раз вовремя.
00:57:41 Мне повезло. Никаких пробок.
00:57:44 Рад, что ты приехал.
00:57:46 Как я мог пропустить такое.
00:57:49 Тогда наши команды приехали
00:57:53 Ты ещё прогнал моих ребят.
00:57:55 Два переговорщика...
00:57:57 ...не работают вместе.
00:57:59 А как же сейчас?
00:58:03 Ты делай свою работу, я - свою...
00:58:06 ...может, мы разойдемся с миром.
00:58:12 Вот тебе вопрос на миллион:
00:58:14 Почему ты?
00:58:16 Угадал.
00:58:18 Не хочу сейчас об этом.
00:58:20 Обсудим это позже.
00:58:22 Это наше первое свидание.
00:58:28 Что ты делаешь, когда не занят
00:58:33 Я домосед. Провожу много
00:58:39 И с дочкой.
00:58:40 Много читаю.
00:58:42 Люблю старые фильмы, классику.
00:58:45 У тебя спутниковая антенна?
00:58:49 Вестерны?
00:58:50 Я люблю комедии.
00:58:52 А мне нравится "Шейн".
00:58:55 Да, "Шейн" хороший фильм.
00:58:57 Мне больше нравятся фильмы,
00:59:01 Скажем, "Рио Браво"...
00:59:03 ...или "Красная река".
00:59:05 Ты что-то перепутал.
00:59:07 Шейн не погибает. В конце
00:59:10 -Брэндон--
00:59:12 Брэндон кричит ему вслед:
00:59:16 Мне жаль тебя огорчать,
00:59:20 Это ты так понял.
00:59:22 Это общее заблуждение.
00:59:25 В последних кадрах
00:59:27 И не оглядывается,
00:59:30 Его ранили.
00:59:33 По-твоему, Буч и Санданс тоже живы?
00:59:35 Мёртвыми мы их не видим, но они
00:59:38 Значит, ты знаток истории?
00:59:40 Я читаю исторические книги
00:59:43 Не верь тому, что написано.
00:59:45 Я прочитываю не одну книгу.
00:59:47 А все книги по данной теме.
00:59:51 Чтобы понять, как это было.
00:59:54 Собираешь факты.
00:59:57 А знаешь, у тебя лучше
00:59:59 А теперь вернёмся к делу.
01:00:03 Сначала мои требования.
01:00:07 Во-первых: я хочу,
01:00:10 Во-вторых: если меня убьют,
01:00:13 Никто не умрёт.
01:00:14 В-третьих: найдите информатора.
01:00:16 Он восстановит моё доброе имя,
01:00:18 ...кто стоит во главе
01:00:21 В-четвертых: я хочу знать,
01:00:23 Если никто не будет найден
01:00:27 ...убивать по заложнику в час.
01:00:30 В-пятых:
01:00:31 Я хочу поговорить с тобой
01:00:38 -Командующий операцией наверху?
01:00:41 Вы его шеф?
01:00:43 Очень приятно.
01:00:46 А вы...?
01:00:50 Ладно. Жилет.
01:00:52 Вы идёте к нему?
01:00:55 -Вы можете его уболтать?
01:01:01 Почему он выбрал именно меня?
01:01:02 Мы надеялись узнать это от вас.
01:01:04 Кто его тестировал?
01:01:06 -Тонрей.
01:01:09 Применение силы возможно.
01:01:12 Если нам удастся его отвлечь,
01:01:16 -С этим спешить не будем.
01:01:20 Как он? Он никого не ранил?
01:01:23 Карен, он в порядке.
01:01:25 -Он вызвал Криса Сабиана.
01:01:28 Вы знакомы с Дэнни?
01:01:31 Он не совершал того, в чём его
01:01:35 Я ничего не знаю о его
01:01:38 Я здесь, чтобы вытащить его живым.
01:01:40 ...ответьте на вопросы Тонрея,
01:01:43 Нет! Я никуда не поеду.
01:01:47 Вы вносите напряжение
01:01:51 Я не оставлю своего мужа.
01:01:57 Ладно. Я помогу ему,
01:02:00 Сейчас я должен пойти к нему.
01:02:03 Ответьте на вопросы и останьтесь,
01:02:07 Пойдемте со мной и поговорим.
01:02:17 Как туда подняться?
01:02:18 На грузовом лифте до 18-го.
01:02:21 А это что? Шахта лифта
01:02:25 Выход к трубам теплоцентрали.
01:02:28 Давайте его жетон.
01:02:31 В обмен он может отдать заложника.
01:02:35 Шеф, хочу вам кое-что показать.
01:02:40 Возьми меня.
01:02:42 Да, возьми его.
01:02:44 У меня астма.
01:02:46 Понимаешь?
01:02:49 Ты же можешь
01:02:52 Ради всего святого.
01:02:56 Кто я такой?
01:02:59 Знаешь, как говорил Ницше:
01:03:02 Даже сильнейшим
01:03:05 Так вот, я смертельно устал.
01:03:08 Я чертовски изнемогаю.
01:03:26 Ты в порядке?
01:03:27 А разве похоже? К моему
01:03:31 Кайфую от одышки.
01:03:33 Заткнись, мистер Блэквелл.
01:03:39 -Тебя сорвали с работы?
01:03:41 Я пытался уладить конфликт
01:03:44 Ну, у нас случай попроще.
01:03:47 Меня это нисколько не удивит.
01:03:49 Ты приказал отключить отопление.
01:03:51 Ты же знаешь все тонкости.
01:03:53 Да, знаю.
01:03:55 Когда будешь блефовать ещё раз,
01:03:59 Не хочешь объяснить,
01:04:02 Я хотел сказать тебе лично,
01:04:05 Я только хочу доказать
01:04:08 Я сделаю всё, чтобы
01:04:11 Хватит меня опекать!
01:04:13 Ты не веришь моим словам.
01:04:18 Я не какой-то там террорист.
01:04:20 Извини. Я допустил промах.
01:04:23 Ты извиняешься. Проваливай.
01:04:27 Я готов с тобой говорить.
01:04:30 Ты прав.
01:04:34 Я не знаю, виноват ты или нет.
01:04:36 Может, ты совершил всё, в чем
01:04:41 Но это не способ доказательства
01:04:44 Ты пошел на захват заложников.
01:04:47 И я тебе скажу:
01:04:49 Если хоть один пострадает,
01:04:53 Меня волнуют только они.
01:04:57 Я ясно выразился?
01:04:59 Вполне. Это уже кое-что.
01:05:03 А теперь ответь на мой вопрос.
01:05:05 Почему ты запросил именно меня?
01:05:07 Накануне смерти Нат сказал,
01:05:11 Те, кого я знаю.
01:05:13 -Возможно, называю друзьями.
01:05:16 А ты чужой.
01:05:17 Когда предают друзья...
01:05:19 ...начинаешь верить
01:05:26 Закрой дверь! Проваливай!
01:05:29 Быстрей! Закрой ее!
01:05:31 Быстрей же!
01:05:33 Подождите.
01:05:34 Что случилось? Я его упустил.
01:05:38 Быстрей!
01:05:41 Вставай! Вставай!
01:05:56 Бросьте оружие! Живо!
01:05:59 Бросайте оружие!
01:06:00 Вы подвергаете опасности
01:06:03 Бросьте свои пушки!
01:06:05 Снайперы, вы видите Романа?
01:06:14 Цель видна.
01:06:16 -Бросьте оружие!
01:06:21 Бросай оружие! Бросай!
01:06:24 Бросай! Немедленно!
01:06:30 Оружие на пол!
01:06:33 Этот человек умрёт из-за вас!
01:06:37 Бросайте оружие!
01:06:38 Бросайте оружие!
01:06:40 Скажи же ему! Скажи ему, Фрост!
01:06:43 Оружие на пол! Живо!
01:06:46 Бросайте оружие!
01:06:50 Зеленый свет. Снимите объект.
01:06:54 Просто не верится.
01:06:56 Палермо, стреляй.
01:07:04 Палермо, стреляй же!
01:07:07 Понял!
01:07:08 Мне плевать, понял ты или нет!
01:07:10 Спускай курок!
01:07:11 Понял.
00:00:09 Нажми на курок!
00:00:10 -Нет! Не могу стрелять!
00:00:18 Черт!
00:00:19 Ты отстранен.
00:00:35 Ногой! Ко мне!
00:00:42 -Его речь подействовала.
00:00:45 Всё под контролем.
00:01:02 Кто здесь главный - вы или он?
00:01:05 Вы его отвлекли.
00:01:09 Вы рисковали заложниками!
00:01:11 Это против моих правил!
00:01:14 Я принял такое решение.
00:01:17 Маловероятно,
00:01:20 Я здесь всего полчаса!
00:01:25 При всем моем уважении, сэр...
00:01:27 ...я не допустил ни одной
00:01:30 Силовые действия - это последнее!
00:01:32 Здесь командуете не вы, Сабиан.
00:01:36 Я получил приказ
00:01:40 Вы не знаете этого человека!
00:01:44 Он манипулирует ситуацией.
00:01:47 И он запудрит мозги всем,
00:01:52 И он знает, что получит его.
00:01:55 Он дело говорит.
00:01:58 И поэтому Дэнни получил
00:02:02 Офицеров! Кто будет отвечать,
00:02:07 Они немного подождут,
00:02:11 Примите простое решение.
00:02:13 Роман просил меня приехать,
00:02:16 Либо делаем по-моему,
00:02:19 Я умываю руки, а вы
00:02:21 Решайте.
00:02:29 Теперь командуете вы.
00:02:32 Но так как я здесь
00:02:36 ...я буду вас контролировать.
00:02:38 Отлично. Контролируйте.
00:02:42 Представьте меня вашим людям.
00:02:46 Внимание...
00:02:47 ...говорит ваш шеф, Эл Трэвис.
00:02:51 Хочу представить вам
00:02:55 ...теперь он нами командует.
00:03:03 Меня зовут Крис Сабиан.
00:03:06 Другие приказы недействительны.
00:03:09 Все действия лишь
00:03:11 Уверен, мы понимаем друг друга
00:03:14 ...операция пройдет без жертв.
00:03:21 Не вышло, Бек!
00:03:23 Я еще жив, ублюдок!
00:03:25 Дэнни, это Крис.
00:03:27 Послушай меня. Возьми рацию
00:03:42 Ничего! Смотрите!
00:03:45 Эй, вы, с камерами,
00:03:48 Я просил дать мне время,
00:03:53 В этом вся суть политики
00:03:56 ...по решению таких ситуаций.
00:03:59 Они абсолютно безразличны
00:04:02 Приведите его жену.
00:04:10 Вам нужна моя кровь?
00:04:12 Возьмите ее! Не стесняйтесь!
00:04:15 Вот он я! Берите ее!
00:04:16 Он на прицеле!
00:04:19 Хотите, чтобы это передали
00:04:22 Отодвиньте толпу.
00:04:24 Вперед, пустите мне кровь!
00:04:26 Ну, стреляйте!
00:04:30 Я подобрался близко к правде,
00:04:35 ...как убили Ната!
00:04:37 Прикажите мне.
00:04:38 -Прикажите мне!
00:04:40 Не стрелять!
00:04:41 Что мне нужно сделать,
00:04:45 Неужели мне придется кого-то
00:04:50 Хорошо, я так и поступлю!
00:04:57 Не делай этого.
00:05:01 Он меня слышит?
00:05:03 Думаешь, меня можно
00:05:06 Думаешь, тебе сойдет с рук
00:05:10 Я знаю, ты один из них.
00:05:13 Но теперь ты за это
00:05:15 Дэнни, не надо...
00:05:17 ...никому причинять вреда.
00:05:20 Никто не пойдет на штурм.
00:05:23 Они не пойдут на штурм без моего
00:05:27 Ничего ты не контролируешь!
00:05:31 И я должен заставить их
00:05:34 Один из тех, кто должен
00:05:37 Всякий, кто сунется сюда,
00:05:41 Пошел!
00:05:42 Пошел!
00:05:45 Давай туда!
00:05:47 На колени! На колени!
00:05:49 Ты один из них, Скотт?
00:05:52 И поэтому хочешь меня убить?
00:05:56 Дэнни, это Карен.
00:05:58 Дэнни, прошу тебя, ответь.
00:06:46 Вам лучше...
00:06:48 ...сюда...
00:06:50 ...больше не соваться.
00:07:00 Карен, мне очень жаль.
00:07:11 Вырубите электричество.
00:07:13 После нескольких часов затишья
00:07:18 ...на двадцатом этаже мэрии.
00:07:21 Похоже, события будут
00:07:23 Они убрали заграждения.
00:07:26 Судя по федеральным номерам,
00:07:31 Теперь ситуация изменилась.
00:07:34 ...все переговоры велись только
00:07:38 Федералы прибыли, чтобы
00:07:42 ...или, что более вероятно,
00:07:45 Но это лишь догадки. Нам только
00:07:52 Что ты наделал?
00:07:54 Ты вырыл себе могилу.
00:07:58 Ты убил невинного человека!
00:08:01 Не такой уж он и невинный.
00:08:02 Он один из них.
00:08:07 Я пытался объяснить вам всем,
00:08:10 ...что я никуда не уйду,
00:08:22 Неважно, сколько это продлится.
00:08:27 Ты мог предотвратить всё это.
00:08:33 Может, ты скажешь ему
00:08:37 Скажи ему хоть слово!
00:08:40 Инспектор?
00:08:48 5 лет, Мэгги.
00:08:50 Ты наверняка в курсе.
00:08:52 Прошу вас, инспектор.
00:08:54 Он уже раз солгал, хотя знал,
00:08:58 Если вам хоть что-то известно,
00:09:04 Все его файлы в компьютере.
00:09:08 Я случайно узнала об этом.
00:09:12 Там много всего.
00:09:20 Займись компьютером.
00:09:23 Я видел ваших людей.
00:09:24 Я не хочу, чтобы федералы
00:09:28 ...без всякого на то основания.
00:09:32 И мне нужен час до того,
00:09:34 -Телефон звонит.
00:09:36 -Еще один час. И гарантия.
00:09:40 У вас только одна попытка.
00:09:49 Ответите вы или нет?
00:09:54 Извини, что отрываю тебя.
00:09:56 Я занят.
00:09:58 Не заставляйте ждать террориста.
00:10:09 Не дергайтесь. Он перезвонит.
00:10:17 Какого черта--
00:10:21 Если у вас трудности,
00:10:25 Скажите ему, что я поднимаюсь.
00:10:32 Ответь.
00:10:39 -Сабиан--
00:10:44 Дэнни, Крис идет наверх.
00:11:01 Возобновим переговоры.
00:11:03 Чего ты от меня хочешь?
00:11:05 Включите электричество.
00:11:07 Ты что-то хочешь...
00:11:10 ...от меня.
00:11:14 Думаешь, убив человека, ты
00:11:18 С чего бы это?
00:11:22 Решил, что можешь мне доверять?
00:11:25 Подумай теперь, как я поступлю?
00:11:28 Не рассчитывай.
00:11:33 Я один стою между тобой...
00:11:35 ...и спецназом, у которого
00:11:39 Объясни мне одно, Дэнни.
00:11:43 Объясни, с какой стати
00:11:47 ...с тобой о чем-то говорить.
00:11:49 Заложники все еще у меня.
00:11:51 И они могут быть наказаны
00:11:55 Это что, угроза?
00:11:59 Главное правило переговоров:
00:12:01 "Нельзя прерывать переговоры,
00:12:06 Я, по-моему, доказал,
00:12:18 Всё совсем не так, как кажется.
00:12:21 Ты видел, что они сделали.
00:12:23 Полезли сюда, потому что
00:12:40 Еще один твой выстрел...
00:12:42 ...и я сам отдам приказ
00:12:47 Не думай, что заимел союзника,
00:12:51 Ты не должен забывать,
00:12:56 И ты не имеешь ни малейшего
00:13:05 Мне нужно электричество...
00:13:07 ...чтобы включить компьютер
00:13:10 Еще мне нужны еда
00:13:16 А мне нужен один заложник.
00:13:23 Бери Фроста.
00:13:28 Врубите электричество.
00:13:30 Ты не мог бы повторить?
00:13:32 Я выхожу с заложником.
00:13:36 Включите электричество.
00:14:23 Подделка кредиток и хакерство.
00:14:27 Меня брали за подделки кредиток
00:14:30 Но здесь не только это.
00:14:35 Я могу просидеть здесь
00:14:38 Какая здесь система защиты?
00:14:47 Ф1 , вход.
00:14:50 ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ:
00:14:51 Це...
00:14:53 ...тире И тире КОМ.
00:14:58 Г-9.
00:15:03 ПОИСК
00:15:07 Запусти поиск.
00:15:09 Ищи все, что имеет отношение
00:15:17 Фонд помощи нетрудоспособным
00:15:19 Файл хорошо закрыт.
00:15:23 Дельная программка. Только
00:15:27 Эти долбаные копы.
00:15:39 Он ищет людей,
00:15:44 Я не смог повлиять на ситуацию.
00:15:47 А потом он пристрелил Скотта.
00:15:55 Господи.
00:16:03 Расскажите мне,
00:16:07 ...и об этом осведомителе.
00:16:10 Всё, что слышали или знаете...
00:16:12 ...всё, что может
00:16:16 Конечно.
00:16:21 "Фонд помощи нетрудоспособным.
00:16:22 Записи прослушивания."
00:16:25 Раскрой эти записи.
00:16:30 Их тут полно.
00:16:32 -Что это за цифры?
00:16:36 Давай вниз.
00:16:38 Стоп.
00:16:40 Выше на один.
00:16:43 Жетон Ната.
00:16:48 Щелкни здесь.
00:16:58 Была проведена аудиторская
00:17:02 Это же мой голос--
00:17:04 Если кто-то ворует наши денежки,
00:17:07 Черт!
00:17:10 Ах ты, скотина!
00:17:13 Ты прослушивал Ната.
00:17:15 Ты знал, что он
00:17:19 -Ты все врал!
00:17:21 Ты его убрал, потому что он
00:17:24 В этой комнате
00:17:27 Ты!
00:17:29 Давай на 12 октября, вечер
00:17:35 -Здесь всего одна запись.
00:17:40 Может, ты мне все расскажешь?
00:17:43 Я тут расследую одно дело.
00:17:49 Я скоро вернусь.
00:17:52 Хочу проверить, на месте ли он.
00:17:55 Не хочу говорить об этом
00:17:59 Я быстро, хорошо?
00:18:07 -Я люблю тебя.
00:18:11 Он собирался встретиться
00:18:14 Что за бред ты несешь?
00:18:16 Перед смерью Нат сказал,
00:18:23 Тебе это тоже было известно.
00:18:28 Что здесь происходит?
00:18:30 Почему же ты не нашел его?
00:18:32 Ты должен был найти его,
00:18:40 Просто ты не знаешь, кто он.
00:18:43 Линда не захотела сказать тебе,
00:18:46 Потому что считает, что ты
00:19:03 -Говори!
00:19:06 Тебе этого не хотелось бы?
00:19:11 Извините.
00:19:12 Говори.
00:19:14 Мне надо, чтобы ты
00:19:17 На предмет чего?
00:19:20 Я нашел записи, доказывающие,
00:19:23 Я услышал кое-что, что ты
00:19:26 Это можешь сделать только ты.
00:19:29 И о чем я должен ее спросить?
00:19:31 Куда они ходили с Натом
00:19:35 С кем он разговаривал.
00:19:37 Если она скажет, с кем виделся
00:19:41 Если она тебе ничего не скажет,
00:19:44 Готовь мне заложника.
00:19:56 Отлично.
00:19:58 -Извините.
00:20:00 Мы можем поговорить?
00:20:02 Хеллман и Бек изучили здание,
00:20:06 Вы принимаете предложения?
00:20:10 Хеллман предлагает проникнуть
00:20:14 Отправим туда людей
00:20:18 Это мера предосторожности.
00:20:19 Мы сможем вмешаться, если
00:20:24 Будем там через 2-3 секунды
00:20:28 Это не штурм. Мы опасаемся,
00:20:32 Возможно, вам все равно,
00:20:36 Бек, прошу тебя.
00:20:37 Будьте готовы проникнуть
00:20:40 Я с ним согласен.
00:20:44 Ни одного шага
00:20:48 -Господа?
00:21:19 Воспользуемся этим.
00:21:30 Ну как, держишься?
00:21:32 Хорошо.
00:21:34 Передохни.
00:21:39 Мы проникнем внутрь.
00:21:43 Хорошо.
00:21:48 -Кто-нибудь хочет в туалет?
00:21:51 Я тоже.
00:21:57 Где здесь туалет, Мэгги?
00:21:59 На другой стороне улицы...
00:22:01 ...но, наверное,
00:22:04 Вы им воспользуетесь,
00:22:08 Туалет в конце коридора.
00:22:12 Спасибо.
00:22:18 Когда она уйдет, мочись сюда.
00:22:27 Чтобы блокировать здание,
00:22:30 ...20-й и 21-й этажи.
00:22:32 И перекройте вестибюль.
00:22:40 -Что там делает Сабиан?
00:22:43 Он приехал час назад.
00:23:03 Почему это так затянулось?
00:23:05 Они хотят его вымотать,
00:23:10 Зачем ты собирал данные
00:23:15 Зачем собирал материалы по делу,
00:23:19 Я ни в чем не замешан.
00:23:23 Ты узнал что-то и начал
00:23:27 Так было дело?
00:23:30 Почему именно эти парни?
00:23:34 Это же махинации со страховками.
00:23:36 Что?
00:23:41 Парни из этого списка
00:23:45 Похоже на дельце с тачкой--
00:23:47 Один мой знакомый парень....
00:23:50 Заявил своим страховщикам,
00:23:54 Всё очень просто.
00:23:56 И дальше?
00:23:57 Он бы шиш получил по страховке,
00:24:01 Нужен свой человек на бумагах,
00:24:05 Дошло.
00:24:09 И тут появляешься ты.
00:24:12 Верно?
00:24:19 В чем дело, Сабиан?
00:24:22 Сейчас узнаем.
00:24:39 Ты говорил с Линдой?
00:24:40 Бери выше.
00:24:43 Кончится тем, что ты отдашь
00:24:50 Это сержант Кейл Вангроу.
00:24:54 Он знает, кто замешан.
00:24:55 Он испугался
00:24:58 ...и думал, что ты тоже замешан.
00:25:00 Кто именно?
00:25:03 В этом замешаны слишком многие.
00:25:05 И ФБР сейчас возьмет у него
00:25:10 Но это не телефонный разговор.
00:25:13 Конец. Давай выходи.
00:25:16 Позовите мою жену.
00:25:17 Позовите его жену.
00:25:21 -Нашли осведомителя.
00:25:24 Да! Слава Богу!
00:25:27 Поздравляю.
00:25:30 Инспектор...
00:25:31 ...чтоб тебя задолбало.
00:25:33 Спасибо, спасибо.
00:25:35 Освободи мой народ, приятель!
00:25:41 Погодите.
00:25:45 Мы вместе учились в Академии,
00:25:49 Крис, позови к телефону
00:25:52 Не хочу, чтоб все это слушали.
00:25:54 Если он может реабилитировать
00:26:08 Это Кейл.
00:26:09 Привет, Кейл. Твой приход -
00:26:13 Есть парочка вопросов.
00:26:15 Начнем с первого:
00:26:19 ...в этом деле -
00:26:21 Только не по телефону.
00:26:24 Это не совсем удобно.
00:26:26 Только без отговорок.
00:26:28 Скажи, кто был замешан?
00:26:30 Кто?
00:26:31 Люди, которых ты знаешь, Дэнни.
00:26:34 Возможно, кто-то еще.
00:26:38 Я знаю только ключевых игроков.
00:26:43 Не заставляй меня называть имена.
00:26:50 Почему ты не пошел к Нейбауму?
00:26:52 Не был уверен, что ему
00:26:56 Я не доверял ни ему,
00:26:59 Они ведь упоминали его имя.
00:27:02 Значит, Нейбаум точно замешан.
00:27:06 Спасибо.
00:27:09 Откуда ты знаешь Ната?
00:27:11 По Академии.
00:27:14 Давно на своей работе?
00:27:16 С 74-го. А что?
00:27:18 Когда ты видел Ната
00:27:21 Вечером накануне его гибели.
00:27:25 Хорошо.
00:27:26 Это уже кое-что.
00:27:35 Подожди, Кейл.
00:27:40 Натан Реник, информатор отдела
00:28:02 Образование:
00:28:07 Извини.
00:28:10 Нат говорил, что вы
00:28:15 Было дело, но разве сейчас
00:28:18 Нат учился в Аризоне.
00:28:24 Передай трубку Крису.
00:28:36 Неплохо задумано, Сабиан.
00:28:41 Нейбаум сказал мне...
00:28:42 ...Нат был его информатором.
00:28:44 Он работал на отдел.
00:28:46 Он все время работал на него.
00:28:50 Нейбаум говорит, что он
00:28:54 Что происходит?
00:28:56 -Он блефует с Нейбаумом.
00:28:59 Назовет фамилии...
00:29:00 ...если получит гарантии.
00:29:03 Перезвони, если вас это устроит.
00:29:11 Он нас сделал.
00:29:13 Что ты болтаешь?
00:29:16 А они думают, что обещал.
00:29:18 Хотя какие еще "они", верно?
00:29:26 Значит, ты блефовал?
00:29:28 Это как посмотреть.
00:29:30 Ты был в курсе этого?
00:29:33 Нет, не был.
00:29:34 Я передал ему всё, что узнал
00:29:38 Так вот как ты использовал
00:29:41 Поверить в его невиновность--
00:29:45 Я могу использовать информацию
00:29:48 Я не знаю, кто здесь виновен,
00:29:51 Не звоните мне, я не буду
00:29:57 Верните его!
00:30:07 Поймите, я не знаю,
00:30:11 Ни там, ни здесь.
00:30:14 Я блефовал не только для того,
00:30:22 Подвинься, Руди.
00:30:24 Двигайся!
00:30:34 Кто убил Ната?
00:30:38 Они убили Ната.
00:30:48 Всё!
00:30:52 Какого черта ты делаешь?
00:30:54 Куда ты меня тащишь?
00:30:56 Я ничего не знаю!
00:30:58 Они меня прикончат,
00:31:00 Из-за тебя погибнет еще один
00:31:04 Не тащи меня в ту комнату!
00:31:09 Не тащи!
00:31:15 Нат дал мне свои записи.
00:31:16 Я пошел к людям,
00:31:19 Они предложили мне денег, чтобы
00:31:23 Ясно? Это была разовая сделка!
00:31:26 Нат послал их куда подальше,
00:31:29 Кто там записан?
00:31:30 Вытащи меня отсюда!
00:31:31 -Кто там записан?
00:31:35 Арженто...
00:31:37 ...Хеллман, Аллен.
00:31:38 Чушь собачья!
00:31:40 У меня есть улики!
00:31:42 ...подтверждающие, что они
00:31:46 У них кишка тонка!
00:31:48 Не знаю.
00:31:50 Записи в этом компьютере?
00:31:52 Где они?
00:31:54 Они в надежном месте!
00:31:57 Воздух-1, приближается
00:32:04 Вы в воздушном пространстве
00:32:07 Вы обязаны соблюдать закон
00:32:10 Разворачивайтесь и улетайте.
00:32:29 Кто стреляет?
00:32:32 Кто выстрелил?
00:32:36 Приступайте к штурму.
00:32:39 Не штурмовать!
00:32:43 Пропустите!
00:32:45 Местоположение обнаружено.
00:32:48 1-й взвод, вырубить свет!
00:33:12 Доложите обстановку.
00:33:14 Приступаем к штурму.
00:33:21 Черт!
00:33:28 Быстрей! Быстрей!
00:33:33 У него запалы!
00:33:36 Быстрей!
00:33:45 Черт!
00:33:56 Кончайте его!
00:33:57 Стреляйте!
00:33:59 Не стрелять!
00:34:00 Не стрелять!
00:34:08 Остановить штурм!
00:34:43 Ты слышишь меня?
00:34:49 Ты в порядке?
00:34:56 Черт! Проклятье!
00:34:59 Они его подстрелили!
00:35:01 Держись, инспектор.
00:35:04 Я вызову сюда помощь.
00:35:08 Дэнни, ты слышишь меня?
00:35:10 Кто-нибудь ещё ранен?
00:35:12 Ответь мне, ответь.
00:35:14 Кто-нибудь у тебя ранен?
00:35:20 Держись. Прошу тебя.
00:35:22 Сейчас я кого-нибудь позову.
00:35:28 Пришлите кого-нибудь!
00:35:32 Господи.
00:35:43 Он убит!
00:35:45 Ты слышишь, Крис?
00:35:54 А ты не ранен?
00:36:03 Еще есть раненые?
00:36:06 Кто-нибудь еще ранен?
00:36:11 Стоило мне на минуту отойти,
00:36:14 Это случайность. А как должны
00:36:17 Был выстрел.
00:36:19 В чем ты нас обвиняешь?
00:36:23 А если бы начался фейерверк,
00:36:26 О чем мы договаривались?
00:36:28 Что бы он ни делал, штурм
00:36:31 Вот о чем мы договаривались!
00:36:33 У вас нет ни глаз, ни ушей,
00:36:37 Здесь приказы отдаю я.
00:36:39 Отдавали.
00:36:43 Руководство операцией
00:36:46 Не отстраняйте меня.
00:36:48 Покиньте помещение.
00:36:50 Я блефовал, но он знает,
00:36:52 Мы заменим ваших людей--
00:36:54 Он думает,
00:36:57 Мы начинаем операцию.
00:36:58 Не делайте этого.
00:37:00 Вы понимаете,
00:37:03 Среди вас есть человек, который
00:37:06 Меня вызвали,
00:37:10 Без риска для заложников.
00:37:12 Заткнись!
00:37:15 Это неверное решение.
00:37:17 Хотите сменить
00:37:19 Но стоит дать Роману хотя бы
00:37:24 Блокируйте его.
00:37:27 Мы видели, как вы справляетесь.
00:37:30 Прошу вас.
00:37:31 Ваши люди остаются на позициях.
00:37:33 Но приказы будем отдавать мы.
00:37:35 А вы свободны.
00:37:37 Вокруг меня люди, которым
00:37:41 Вы называли его своим другом!
00:37:46 Интересно, чем это объясняется!
00:37:50 Возможно, когда-нибудь выясним.
00:37:52 Больше никаких переговоров.
00:37:54 Пожалуйста, проводите
00:37:58 Лейтенант...
00:38:00 ...сюда, сэр.
00:38:02 И вы считаетесь его друзьями!
00:38:04 Дэнни Роман,
00:38:07 Сабиан отстранен, теперь
00:38:12 С этого момента
00:38:15 У тебя 5 минут, чтобы сдаться...
00:38:18 ...или мы начинаем штурм.
00:38:31 Боже мой. Сабиан идет к нему.
00:38:35 Дэнни, я поднимаюсь.
00:38:40 Ты ни в чем не виновен.
00:38:43 Виноват был он.
00:38:45 Я знаю.
00:38:47 Но какая теперь разница?
00:38:50 Нат мертв. Нейбаум мертв.
00:38:53 Компьютер и тот мертв.
00:38:56 Сабиан идет наверх.
00:38:59 Передай ему слова Нейбаума.
00:39:02 Неужели сейчас ты отступишься?
00:39:12 Я обращаюсь ко всем вам...
00:39:16 ...простите, что я втянул вас.
00:39:18 Скоро всё закончится.
00:39:22 Возьми трубку, или нам
00:39:28 Ты передашь
00:39:32 Скажи, что я очень старался
00:39:43 Нейбаум работал дома
00:39:49 Может, там он и хранил
00:40:03 Ты один?
00:40:06 Сдавайся. Я не могу
00:40:10 Я почти до всего докопался.
00:40:11 И знаю, в чем там дело.
00:40:13 Там замешаны Хеллман,
00:40:16 У тебя нет доказательств.
00:40:17 Нейбаум во всем сознался.
00:40:19 Они нас тут всех перестреляют,
00:40:22 Ты собираешься нас спасать?
00:40:24 Кто отдал приказ к штурму?
00:40:27 Он сказал, что первым стрелял ты,
00:40:29 Его убили. Намеренно!
00:40:31 Он получил три пули в грудь!
00:40:33 Смотри!
00:40:46 Хватит, ты должен признать,
00:40:49 Погибли двое полицейских,
00:40:52 Я должен вытащить тебя и всех
00:41:04 И поставим на этом точку!
00:41:20 Они должны были поверить,
00:41:23 Есть только один мёртвый коп,
00:41:28 Я знаю, что Нат записывал
00:41:30 Эти записи у Нейбаума дома.
00:41:33 Заполучив их, я всё закончу!
00:41:35 У тебя нет выхода.
00:41:37 Ты оставил для меня выход,
00:41:40 И ты знаешь, как можешь
00:41:43 Ты ошибался на мой счет.
00:41:46 А вдруг я прав на их счет?
00:41:50 А вдруг ты ошибаешься во мне?
00:42:08 Сними наручники.
00:42:18 Начать штурм. Стрелять
00:42:43 Шевелись, Руди.
00:43:32 Мэгги, надень.
00:43:34 Маркус, отдай половину Руди.
00:43:39 Ты ведь знаешь порядок.
00:43:43 Дай мне ключи.
00:43:59 И не бойтесь.
00:44:02 Закрой дверь.
00:44:04 Вниз, вниз, пригнись.
00:44:05 На пол.
00:45:14 Быстрей, по двое!
00:45:45 Обнаружены заложники.
00:45:48 Проверить шахту лифта, все
00:45:51 Поднимайся.
00:45:52 Пошел! Пошел!
00:45:57 Нашли Скотта.
00:46:00 Он жив!
00:46:26 Хочешь доказать свою
00:46:31 Но один неверный шаг...
00:46:32 ...и я сам тебя прикончу.
00:46:39 Хочешь выбраться отсюда?
00:46:46 Если он в здании, мы его найдем.
00:46:48 Его здесь нет.
00:46:52 Он скрылся.
00:46:55 Говорит Бек. Теперь
00:46:59 -Какого черта?
00:47:02 Он вне вашей юрисдикции.
00:47:07 Диспетчерская.
00:47:08 Преступник скрылся, возможно,
00:47:12 Понято. Предупреждаем всех.
00:47:33 Извините, лейтенант.
00:48:49 Не знаю, что здесь произошло.
00:48:53 Наверняка у вас есть предположения.
00:48:55 Я бы с радостью помог,
00:48:59 Я никому из вас не доверяю.
00:49:02 Я страшно во всех
00:49:05 Мэгги, ты должна нам помочь.
00:49:09 Ты сочувствуешь Дэнни...
00:49:11 ...но надо остановить его, пока
00:49:15 Ты ведь не хочешь, чтобы
00:49:18 Умалчивать факты значит
00:49:22 Хочешь угодить за решетку?
00:49:29 Он поехал домой к Нейбауму.
00:49:35 Зачем он туда поехал?
00:49:42 Зачем он туда поехал?
00:50:03 Здесь ничего.
00:50:07 С кем встречался Нат
00:50:10 Он хотел повидать тебя,
00:50:13 Твое время истекает.
00:50:16 Диспетчер, это командир Бек.
00:50:19 Направьте вертолет к дому 1300
00:50:22 Всем свободным нарядам прибыть
00:50:27 Направьте туда старшего,
00:50:47 Идем, здесь ничего нет.
00:50:51 Я должен тебя арестовать.
00:50:57 Не предавай меня.
00:51:01 Я знаю, Ната убили эти ублюдки.
00:51:04 Всё, что мне сейчас нужно...
00:51:07 ...это две минуты и твоя рация.
00:51:09 У меня всё получится.
00:51:29 Стоять, Хеллман!
00:51:31 Только двинетесь, и я вас
00:51:36 Не дергайся, все уже кончено!
00:51:39 Ты просидишь совсем немного.
00:51:41 А о Карен мы позаботимся.
00:51:44 Никто не пострадает.
00:51:50 Понял? Хватит, поиграли.
00:51:52 Сдавайся.
00:51:53 Пошел ты в задницу!
00:51:54 У меня две дискеты с вашими
00:51:58 Ну, выходите в коридор!
00:51:59 У меня 15 пуль!
00:52:13 Что бы ты ни пытался сделать,
00:52:16 Завязывай с этим и выходи, пока
00:52:19 Я знаю, заправлял всем другой.
00:52:24 Ты сильно ошибаешься.
00:52:26 Нет, я прав!
00:52:27 А почему ты занервничал?
00:52:30 Это ты убил Нейбаума и Ната?
00:52:32 Это абсурд!
00:52:34 Учти...
00:52:35 ...ваши главари вас сдадут, а сами
00:52:39 Признайся, пока есть время!
00:52:43 Клянусь, я не понимаю,
00:52:47 Так облажаться!
00:52:48 Как вышло, что вас записали?
00:52:54 Всё, наслушались!
00:52:57 Поговори у меня, ублюдок.
00:53:00 Ты провалил всё, что мог!
00:53:02 Оставил меня в живых!
00:53:05 ...и победил я.
00:53:06 Да пошел ты!
00:53:08 Пошел!
00:53:10 Чихал я на все твои
00:53:15 Потому что ты не выйдешь
00:53:20 Отойдите.
00:53:24 Опустите оружие
00:53:33 Это я, Фрост!
00:53:37 Я приказал им уйти!
00:53:40 Только ты и я, дружище.
00:53:43 Слышишь?
00:53:46 Они ушли!
00:53:48 Послушай, Дэнни...
00:53:50 ...я знаю, что тебе страшно.
00:53:53 Ты никому не доверяешь.
00:53:56 Много всякого дерьма всплыло.
00:53:59 Я сам во многом не разобрался.
00:54:02 Выходи.
00:54:03 Я на твоей стороне.
00:54:06 Давай сунем им под нос
00:54:10 Выходи.
00:54:14 Какого черта ты здесь?
00:54:17 -Заканчиваю то, что ты начал.
00:54:20 Роман выйдет отсюда со мной.
00:54:22 Больше ни с кем.
00:54:28 Это верно.
00:54:31 Мы не знаем, кому можно верить.
00:54:36 Ты любишь вестерны?
00:54:39 К чему ты спрашиваешь?
00:54:42 Я обожаю вестерны.
00:54:45 Постоянно.
00:54:46 Больше всего люблю такие,
00:54:52 Помнишь "Шейна"?
00:54:54 А что?
00:54:55 По-моему, ты прав.
00:55:08 Ты убил Натана.
00:55:14 Теперь мои руки запятнаны,
00:55:17 Только у меня есть улики.
00:55:19 Я в более выгодном положении
00:55:23 Ну что, будешь договариваться?
00:55:26 Со мной.
00:55:29 Только время у нас ограничено,
00:55:33 Давай по-быстрому.
00:55:35 60 процентов
00:55:43 Я не могу дать тебе то,
00:55:46 Я потратил большую часть.
00:55:50 И не знаю, сколько у Аллена,
00:55:52 Много денег ушло на то,
00:55:56 50 процентов от твоей доли.
00:55:59 30 процентов.
00:56:00 45.
00:56:03 35.
00:56:06 Тебе бы быть переговорщиком.
00:56:11 Точно.
00:56:13 Улики должны быть уничтожены.
00:56:16 Идёт.
00:56:20 Это всё?
00:56:24 А ты как думаешь?
00:56:50 Дэнни Роман застрелен.
00:56:59 Он убит.
00:57:00 Надо оказать тебе помощь.
00:57:04 Вот так. Осторожно.
00:57:07 Вот так. Всё.
00:57:24 Офицер полиции ранен!
00:57:40 Вы имеете право хранить молчание.
00:57:43 Если вы им не воспользуетесь...
00:57:45 ...всё, сказанное вами, может быть
00:58:17 Ты так легко не отделаешься.
00:59:33 Срочно нужна помощь!
00:59:34 Офицер полиции ранен!
01:00:17 Дай мне руку.
01:00:22 Ты знаешь, что я подумала.
01:00:24 Прости.
01:00:37 Ты уж извини.
01:00:41 Отличный блеф.
01:00:43 Он удался.
01:00:45 Я подумал, что ты предпочтешь
01:00:50 Вот то, что ты просил,
01:00:56 Приятно было поболтать с тобой.
01:01:01 Спасибо.
01:01:04 Забирайте его.
01:01:07 Проследите, чтобы
01:01:09 Очистить улицу!
01:01:11 Пропустите "скорую".
01:01:13 Быстрей!
01:01:54 ПАМЯТИ Д.Т.УОЛША ПОСВЯЩАЕТСЯ