Never Say Never Again
|
00:00:30 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:32 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:32 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:32 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:32 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:32 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:33 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:33 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:33 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:33 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:33 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:34 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:34 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:34 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:34 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:34 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:35 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:35 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:35 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:38 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:39 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:40 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:41 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:00:42 |
Never Say Never Again (1983) 1080p BluRay x264-CiNEFiLE |
00:04:35 |
'Ενα λεπτό και 47 δεύτερα. |
00:04:38 |
Καλά τα πήγα. |
00:04:40 |
Mα είσαι νεκρός, 007. Νεκρός! |
00:04:44 |
Δε μελέτησες το σενάριο. |
00:04:47 |
Επαναστάτες απαγάγουν |
00:04:50 |
Της κάνουν πλύση εγκεφάλου |
00:04:57 |
Με όλο τον σεβασμό κύριε. |
00:04:58 |
"Σκοτώθηκα" μόλις |
00:05:02 |
Κι άλλη μια, |
00:05:04 |
Τότε απλώς έχασα |
00:05:07 |
Βγήκες εκτός μάχης. |
00:05:14 |
Είναι άλλο να |
00:05:16 |
κι άλλο να |
00:05:19 |
Τότε τα ρεφλέξ εντείνονται. |
00:05:21 |
Είναι αρκετά |
00:05:23 |
Αυτή ειναι η διαφορα μεταξύ |
00:05:25 |
Τον τελευταίο καιρό δεν |
00:05:30 |
Χρησιμοποιούμαι μόνο |
00:05:33 |
Δεν θα στο κρύψω. |
00:05:35 |
Δεν εγκρίνω ιδιαίτερα |
00:05:40 |
'Ομως οφείλω να |
00:05:45 |
Φταίνε τα "αναρχικά στοιχεία". |
00:05:48 |
Αναρχικά στοιχεία; |
00:05:49 |
Ναι. Οι τοξίνες που |
00:05:53 |
Το κόκκινο κρέας |
00:05:55 |
Και τα πολλά μαρτίνι. |
00:05:58 |
Θα πάψω να τρώω άσπρο ψωμί. |
00:06:00 |
Χρειάζεσαι περισσότερα |
00:06:02 |
Θα υποβληθείς σε αυστηρή |
00:06:07 |
Θα κάνεις αποτοξίνωση. |
00:06:10 |
- Θα μπω σε κλινική; |
00:06:17 |
Ανέλαβες κάποια αποστολή; |
00:06:19 |
Ναι. |
00:06:23 |
Θα εξοντώσω όλα |
00:06:29 |
Να προσέχεις. |
00:06:45 |
Καλώς ήρθατε |
00:06:46 |
Ευχαριστώ. |
00:06:47 |
Δεν φτιάχνουν πια τέτοια αμάξια. |
00:06:51 |
Είναι σε καλούτσικη κατάσταση. |
00:06:53 |
Απο δω κύριε. |
00:06:55 |
Το σώμα σας είναι γεμάτο ουλές. |
00:06:58 |
Αλλά είναι σε καλή φόρμα. |
00:07:01 |
Εμείς θα το κρίνουμε αυτό. |
00:07:04 |
Είναι χρέος μας |
00:07:08 |
Θα σας δείξω τον δρόμο |
00:07:13 |
Και για την |
00:07:15 |
Θα σας εξετάσει ο |
00:07:17 |
στις 5.00 ο στομαχολόγος . |
00:07:20 |
Μετά μπορείτε να πάτε |
00:07:22 |
να πιείτε ένα τσάι. |
00:07:26 |
Κύριε Μπόντ χρειάζομαι |
00:07:29 |
Μπορείτε να γεμίσετε |
00:07:31 |
Από εδώ; |
00:07:39 |
Θυρίδα 274. |
00:08:38 |
'Εχουμε κάνει μεγάλες επενδύσεις |
00:08:41 |
στη Μέση Ανατολή |
00:08:44 |
για να προωθήσουμε εξέγερση |
00:08:47 |
Ευτυχώς έχουμε πολύ |
00:08:53 |
από τις πωλήσεις πολεμοφοδίων. |
00:08:59 |
Προμηθεύουμε τους αντάρτες |
00:09:04 |
σε ίση βάση. |
00:09:07 |
Στο θέμα του θανάτου, |
00:09:12 |
Τώρα, ας έρθουμε στο μέλλον. |
00:09:14 |
Στην πιο τολμηρή |
00:09:18 |
που δε συγκρίνεται |
00:09:23 |
Ο Νο. 1 έχει την πλήρη |
00:09:28 |
που θα ονομάσουμε |
00:09:33 |
Ο Λάργκο είναι |
00:09:38 |
Μυήσαμε στην ηρωίνη... |
00:09:42 |
έναν Αμερικανό αξιωματικό |
00:09:47 |
Είναι άβουλο |
00:09:52 |
Υποβλήθηκε σε μια |
00:09:57 |
Το δεξί του μάτι |
00:09:59 |
του ματιού |
00:10:02 |
Θα μεταφερθεί σε μία |
00:10:07 |
Ανάθεσα στην πράκτορα Νο. 12... |
00:10:11 |
να φροντίσει με στοργή |
00:10:26 |
Με συγχωρείτε. |
00:10:28 |
Δεν υπάρχει όριο ταχύτητας; |
00:10:30 |
Δεν εργάζεται εδώ. |
00:10:35 |
Ονομάζομαι Μποντ. |
00:10:36 |
Θα σας δω σε μισή ώρα. |
00:10:40 |
Στο δικό μου, |
00:10:42 |
Στο δικό μου. |
00:10:50 |
Πηγαίνετε στον καναπέ. |
00:11:09 |
'Εχετε ελαφρές κακώσεις |
00:11:13 |
Μην κινείστε. |
00:11:17 |
Και διαστρέμματα στη |
00:11:21 |
Υπάρχει κάποια θεραπεία |
00:11:25 |
Τι θεραπεία; |
00:12:09 |
Νόμιζα ότι θα σου |
00:12:12 |
Μου έκανες. |
00:12:15 |
Όχι, όχι. Δεν μπορώ. |
00:12:17 |
Αν με βρουν εδώ, |
00:12:19 |
Δε θα σε βρουν. |
00:12:23 |
Πρέπει να προσέχω τη φήμη μου. |
00:12:24 |
Δεν απέκτησες τη φήμη σου |
00:12:29 |
Φακές. |
00:12:34 |
Κατσικίσιο τυρί. |
00:12:38 |
Χαβιάρι και βότκα. |
00:12:43 |
Και φουά-γκρα. |
00:12:48 |
Στρασβούργο |
00:13:19 |
Κάπνισες πάλι. |
00:13:25 |
Σου είπαμε να |
00:13:32 |
Το κάπνισμα κάνει κακό. |
00:13:35 |
Μπαίνει καπνός |
00:13:41 |
Πρέπει να κάνεις ό,τι σου λέμε... |
00:13:46 |
αν θέλεις να ζήσει η αδελφή ου. |
00:13:48 |
Μην ανακατεύετε τη Ντόμινο. |
00:14:00 |
Τζέημς; |
00:14:17 |
Σήκω. |
00:14:29 |
Ας ρίξουμε μια ματιά. |
00:14:35 |
Πολύ καλά. |
00:14:38 |
Μ'ένα φακό επαφής, τα δύο |
00:14:43 |
Πρέπει να το κάνεις μέσα |
00:14:49 |
Και μετά θα σου δώσω |
00:15:18 |
Π-341. |
00:15:26 |
Έλα, Τζάκ. |
00:15:29 |
Ω, διάολε! |
00:15:31 |
Δοκίμασε ξανά. |
00:15:38 |
Ποιος είναι; |
00:15:40 |
Στο παράθυρο. |
00:15:42 |
Μην κινήσαι. |
00:15:47 |
Σε είδε; |
00:15:48 |
Δεν ξέρω. |
00:16:00 |
Τον ξέρεις; |
00:16:01 |
Ναι. Είναι ο 007. |
00:16:13 |
Καλημέρα κ. Μπόντ. |
00:16:15 |
Η δεσποινίς Φήρινγκ μου λέει |
00:16:18 |
Ναι. |
00:16:20 |
'Ομως είστε |
00:16:23 |
Ξαγρύπνησα όλη τη νύχτα. |
00:16:26 |
Χρειάζεστε ένα |
00:16:32 |
Ωραία ιδέα. |
00:18:01 |
Τελειώνω σ'ένα λεπτό. |
00:18:25 |
Είναι βαριά, κ. Μποντ; |
00:18:32 |
Ας ξαναδοκιμάσουμε. |
00:20:56 |
Είστε παλαβοί. |
00:22:28 |
Σ'έστειλα εκεί για |
00:22:32 |
Κι εσύ διέλυσες την κλινική. |
00:22:34 |
'Εβαλα μέσα για να |
00:22:43 |
και πλήρωσα |
00:22:45 |
Κάποιος πήγε να με σκοτώσει. |
00:22:46 |
Θα σ'έπιασε με τη γυναίκα του. |
00:22:50 |
Όχι κύριε. |
00:22:51 |
'Εχασα 2 κιλά |
00:22:53 |
και πολλές τοξίνες. |
00:22:55 |
Γι'αυτό θέλω να σε |
00:23:08 |
Αυτό το τεστ γίνεται |
00:23:10 |
την απόσταση |
00:23:13 |
Αυτοί οι πύραυλοι με |
00:23:18 |
θα τηλεκατευθυνθούν |
00:23:22 |
Το ελπίζουμε. |
00:23:25 |
Αρχίζει η αντίστροφη |
00:23:29 |
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα |
00:24:59 |
Κύριε πρόεδρε, |
00:25:01 |
ώσπου να γίνει |
00:25:06 |
Αν δεν γίνει μέσα |
00:25:09 |
θα σφραγιστεί η βάση. |
00:25:14 |
8,7,6,5... |
00:25:16 |
Ελα. |
00:25:21 |
1. |
00:25:22 |
Με το τεστ |
00:25:28 |
Θα τοποθετηθούν |
00:25:33 |
Καλή σας μέρα. |
00:26:24 |
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΟΥΑΝΤΛΕΥ |
00:27:10 |
Τζάκ! |
00:27:14 |
Μπράβο. |
00:27:28 |
Ωχ, όχι. |
00:28:03 |
'Αγγελέ μου. |
00:29:09 |
Πότε θα φτάσουν; |
00:29:12 |
Πολύ σύντομα. |
00:29:44 |
Οι πύραυλοι βρίσκονται |
00:29:47 |
Τι διάβολο συμβαίνει; |
00:29:48 |
'Εχουν μέγιστη ώθηση |
00:29:53 |
Βγαίνουν από την |
00:29:55 |
Τους χάσαμε. |
00:31:02 |
Τους πιάσαμε. |
00:31:11 |
Λοιπόν, Κόβακ; |
00:31:12 |
Τα "ψάρια" βρίσκονται |
00:31:15 |
Βάλτα στον πάγο. |
00:31:20 |
Είμαι ο ανώτερος |
00:31:27 |
Ειδικός στην αντικατασκοπία |
00:31:31 |
Χθες το πρωί |
00:31:33 |
η αμερικανική αεροπορία... |
00:31:37 |
εκτόξευσε δύο πυραύλους |
00:31:39 |
Με επέμβαση του "Σπεκτρ" |
00:31:43 |
αντικαταστάθηκαν μ'αληθινές. |
00:31:48 |
Τα όπλα σας βρίσκονται |
00:31:52 |
Θα κατευθυνθούν σε |
00:31:57 |
Οι αριθμοί των πυραύλων |
00:32:02 |
Ο αντικειμενικός σκοπός μας |
00:32:08 |
Αντιμετωπίζετε μία |
00:32:13 |
'Ομως μπορείτε να την αποφύγετε |
00:32:16 |
δίνοντας στην οργάνωσή μας... |
00:32:19 |
το 25% του ετήσιου ποσού σας |
00:32:26 |
Εκπληρώσαμε δύο |
00:32:28 |
του "Σπεκτρ". |
00:32:34 |
Αν δεν πάρουμε τα λύτρα |
00:32:38 |
θα καταφύγουμε |
00:32:55 |
Δηλαδή 25 δισεκατομμύρια |
00:33:00 |
Ησυχία κύριοι. |
00:33:05 |
Θα αποσταθεροποιηθεί το |
00:33:10 |
Θέλει να σας μιλήσει |
00:33:16 |
Αντιμετωπίζουμε τον |
00:33:21 |
Την κλοπή |
00:33:24 |
Μα πώς έγινε; |
00:33:26 |
Τα μέτρα ασφαλείας μας |
00:33:35 |
Ελπίζω ότι οι ΗΠΑ |
00:33:37 |
την ευθύνη που τους αναλογεί. |
00:33:40 |
'Εχει ευθύνη και το ΝΑΤΟ. |
00:33:44 |
Αν αυτό μαθευτεί, |
00:33:48 |
Πόσοι το γνωρίζουν; |
00:33:51 |
Εκτός από σας... |
00:33:53 |
το γνωρίζουν η CΙΑ |
00:33:57 |
'Αρα το γνωρίζει και το Κρεμλίνο. |
00:34:05 |
Πρέπει να ενεργοποιήσεις |
00:34:09 |
'Οπως επιθυμείτε. |
00:34:21 |
Μαξιμίλιαν Λάργκο... Γεννήθηκε |
00:34:25 |
Βιομήχανος και φιλάνθρωπος. |
00:34:28 |
Κάτοικος Νάσσω, Μπαχάμες. |
00:34:32 |
Θα'πρεπε να ήσουν στο κρεβάτι. |
00:34:35 |
Κι εσύ επίσης, Τζέημς. |
00:34:37 |
Σε γύρευα παντού. |
00:34:42 |
Ο "Μ" θέλει να |
00:34:45 |
'Ηταν όλη τη μέρα μαζί |
00:34:48 |
Νομίζω οτι είσαι πίσω στη δουλεία, Τζέημς |
00:35:35 |
Καλημέρα κύριοι. |
00:35:39 |
Θέλω τις |
00:35:42 |
Μάλιστα. |
00:35:46 |
Καλημέρα Τσάρλς. |
00:35:54 |
Οι ΗΠΑ προσπαθούν να |
00:35:57 |
στις ανατολικές ακτές τους. |
00:36:00 |
Ο άλλος απειλεί |
00:36:03 |
Τι προστασία υπάρχει; |
00:36:06 |
Συνεργάζονται όλες οι |
00:36:10 |
'Εφτιαξαν έναν αδιαπέραστο |
00:36:14 |
'Ισως η κεφαλή έχει |
00:36:18 |
Μία υπόγεια έκρηξη |
00:36:22 |
Η διάταξη |
00:36:26 |
θα δημιουργούσε |
00:36:32 |
Τι υποστηρίζουν |
00:36:35 |
Μόνο ο πρόεδρος έχει |
00:36:41 |
Το "κλειδί" είναι |
00:36:45 |
'Ενας αξιωματικός έφυγε |
00:36:48 |
κατά την εκτόξευση. |
00:36:50 |
Ο σμηναγός Τζακ Πετάτσι. |
00:36:55 |
Μήπως ο Πετάτσι χρησιμοποίησε |
00:37:01 |
Σοβαρέψου, Μποντ. |
00:37:03 |
Ας σκεφτούμε κάτι πιο λογικό. |
00:38:14 |
Θα σε κάνω δυνατή. |
00:38:15 |
Εκεί. |
00:38:16 |
Πάμε πάλι. |
00:38:19 |
4,5,6,7 κάτω. |
00:38:22 |
Έλα, τώρα. |
00:38:39 |
Μάξ! |
00:38:46 |
Σε άφησα μόνη σου |
00:38:50 |
'Ομως σου έφερα ένα δώρο. |
00:38:53 |
Δε θέλω άλλα δώρα. |
00:38:56 |
Θέλω μόνο εσένα. |
00:38:59 |
Το ξέρω. 'Ομως αυτό |
00:39:04 |
Κοίτα. |
00:39:08 |
Τι είναι; |
00:39:10 |
Είναι πολύ παλιό. |
00:39:16 |
Τι σημαίνει η επιγραφή; |
00:39:18 |
"Δάκρυα του Αλλάχ". |
00:39:21 |
Ο προφήτης έκλαψε... |
00:39:26 |
και τα δάκρυά του |
00:39:28 |
'Οπως όλοι οι |
00:39:33 |
είναι κι αυτός |
00:39:41 |
Είναι το πιο πολύτιμο |
00:39:46 |
που είχα ποτέ. |
00:39:56 |
Και θα το φορώ εγώ; |
00:39:57 |
Ο λαιμός σου είναι |
00:40:03 |
Κι αν κάποτε σ'αφήσω; |
00:40:14 |
Σοβαρά ρωτάω. |
00:40:16 |
Τότε, θα σε σκοτώσω. |
00:41:01 |
Χαίρομαι που μπορώ |
00:41:10 |
Δεν έχει τελειοποιηθεί, ακόμα. |
00:41:18 |
Εύχομαι να έκανα νέο συμβόλαιο. |
00:41:19 |
'Εχουν μειώσει τον |
00:41:22 |
Δεν βρίσκω ανταλλακτικά. |
00:41:23 |
Κι αν βρω, πέφτω |
00:41:27 |
Κι εδώ μέσα είναι ψυγείο. |
00:41:31 |
'Εχω ξεπαγιάσει. |
00:41:33 |
Είμαστε υπηρέτες του Στέμματος. |
00:41:36 |
Μακάρι να με ζήταγε η CΙΑ. |
00:41:39 |
Εκεί έχουν κλιματισμό... |
00:41:42 |
και 28 είδη παγωτών. |
00:41:46 |
Είναι μια μοτοσυκλέτα. |
00:41:48 |
Αν την τελειοποιήσω , |
00:41:51 |
'Εχω κάτι που μπορεί |
00:41:55 |
Είναι ιδέα ενός πρώην |
00:42:01 |
Καλό παιδί, αλλά |
00:42:06 |
Πίνει πολλή βότκα. |
00:42:12 |
Αυτό μοιάζει με ρολόι, |
00:42:17 |
Λειτουργεί τέλεια. |
00:42:18 |
Ως πότε, όμως; |
00:42:21 |
Τουλάχιστον μέχρι να πεθάνεις. |
00:42:25 |
Χαίρομαι που σας βλέπω κ. Μπόντ. |
00:42:28 |
Πλήττουμε αφάνταστα |
00:42:30 |
Μας κυβερνούν |
00:42:38 |
Ελπίζω ότι επιτέλους θα |
00:42:41 |
Κι εγώ το ελπίζω. |
00:42:46 |
Θα σου δείξω. |
00:42:48 |
Ξεβίδωσέ το και χώσ'το στη μύτη σου. |
00:42:53 |
Είναι για το συνάχι. |
00:42:55 |
Δεν θα το χρειαστώ |
00:42:57 |
Πού θα πας; |
00:42:59 |
Ή είναι απόρρητο; |
00:43:01 |
- Στις Μπαχάμες. |
00:43:03 |
- Τυχεράκια. |
00:43:33 |
Συγνώμη. |
00:43:34 |
Δεν πειράζει. |
00:43:39 |
Τι ελπίζεις |
00:43:41 |
Κάτι που έχει ύψος 1,90 |
00:43:46 |
Μπορείς να το βρεις |
00:43:52 |
'Ασε με να σε βοηθήσω. |
00:43:53 |
Κύριε Μπόντ;! |
00:43:58 |
Θα σε βρώ αργότερα. |
00:44:05 |
Νάιτζελ Φώσετ, της |
00:44:12 |
Συγνώμη που άργησα να'ρθω. |
00:44:13 |
Έπρεπε να πάρω |
00:44:15 |
Να βεβαιωθώ οτι δεν |
00:44:17 |
Γι'αυτό φωνάξατε το όνομά μου, |
00:44:23 |
Διάολε. |
00:44:27 |
Συγγνώμη. |
00:44:31 |
Τι γίνεται με τον Λάργκο; |
00:44:32 |
Συχνάζει σ'αυτή την περιοχή. |
00:44:34 |
Διαθέτει το μεγαλύτερο |
00:44:38 |
Περνά τον χρόνο του σε ένα μέρος |
00:44:41 |
Και κάνει υποβρύχια |
00:44:44 |
Είναι θελκτικός. |
00:44:46 |
Θέλω να πώ αλλοδαπός |
00:44:50 |
Κάνει πολλές δωρεές. |
00:44:53 |
'Εχτισε νέα πτέρυγα |
00:44:56 |
Θ'αγαπάει και |
00:44:59 |
Δεν την ξέρεις τη μητέρα του. |
00:45:03 |
Θα προκαλέσετε φασαρίες κ. Μπόντ; |
00:45:06 |
Η φήμη σας είναι γνωστή. |
00:45:09 |
Μοιάζω με ταραχοποιό; |
00:45:11 |
Ναι. |
00:45:12 |
Θα βλάψετε τον τουρισμό, |
00:45:14 |
αν αρχίσετε τους φόνους. |
00:45:16 |
Νάιτζελ. |
00:45:19 |
'Αντε να βρεις πού είναι |
00:45:22 |
Πάρε με αργότερα, |
00:45:29 |
Ν'αξιοποιείς |
00:45:45 |
Αυτός είναι ο |
00:45:46 |
Ναι. |
00:46:40 |
Σας έκανα μούσκεμα. |
00:46:43 |
Ναι, αλλά το μου μαρτίνι δεν βράχηκε. |
00:46:45 |
Λέγομαι Τζέημς. |
00:46:47 |
Είμαι η Φατίμα Μπλας. |
00:46:50 |
Είσαι πολύ καλή στο σκι. |
00:46:52 |
Είμαι καλή σε πολλά πράγματα. |
00:46:55 |
Είμαι σίγουρος. |
00:47:00 |
Γιατί ήρθες εδώ, Τζέημς; |
00:47:02 |
Για να ψαρέψω. |
00:47:03 |
Τι πράγμα; |
00:47:04 |
Οτιδήποτε. |
00:47:06 |
Ξέρω τα καλύτερα νερά. |
00:47:09 |
Μπορώ να στα δείξω. |
00:47:12 |
Γιατί θα το κάνεις αυτό; |
00:47:14 |
Για να βρεις αυτό που ζητάς. |
00:47:20 |
Στη διάθεσή σου. |
00:47:29 |
Τζέημς, έρχεσαι κάτω, σε παρακαλώ; |
00:47:32 |
Αμέσως. |
00:47:43 |
Πιστεύω οτι θα σου πηγαίνει γάντι. |
00:47:45 |
Σίγουρα. |
00:47:48 |
Είσαι πολύ καλά |
00:47:50 |
Ευχαριστώ, Τζέημς. |
00:47:53 |
Το ίδιο κι εσύ. |
00:47:56 |
Ευχαριστώ. |
00:47:57 |
Γιατί θα βουτήξουμε; |
00:48:01 |
Για σπορ και για το κέφι μας. |
00:48:08 |
Φαίνεσαι εκνευρισμένη. |
00:48:11 |
Με επηρεάζεις, Τζέημς. |
00:48:15 |
Αυτό δεν είναι καλό. |
00:48:18 |
Πρέπει να'σαι χαλαρός |
00:48:23 |
Ο ύφαλος είναι μακριά; |
00:48:25 |
Αρκετά μακριά. |
00:48:29 |
'Εχουμε αρκετό χρόνο |
00:53:29 |
Εσύ είσαι. |
00:53:31 |
Είπες ότι θα με |
00:54:46 |
Δωμάτιο 623 και ... |
00:54:47 |
728. |
00:54:52 |
Δεν έχετε κανένα μήνυμα. |
00:55:28 |
Επιτέλους, σας βρίσκω κ. Μπόντ. |
00:55:31 |
Είμαι ο Φώσετ. |
00:55:33 |
Ελπίζω να μη σας ενοχλώ. |
00:55:35 |
Όχι απόλυτα. |
00:55:37 |
Δεν έχω πολύ χρόνο. |
00:55:39 |
Σας πληροφορώ, ότι |
00:55:42 |
Το γιωτ του Λάργκο |
00:55:48 |
'Ηταν πολύ απλό. |
00:55:49 |
Πάμε αύριο για |
00:55:52 |
Οραία ιδέα. |
00:55:59 |
'Ηθελα να συζητήσουμε... |
00:56:05 |
Τι ήταν αυτό; |
00:56:07 |
Κύριε Μπόντ; |
00:56:10 |
Απόδειξη ότι κάναμε καλά |
00:56:12 |
Γιατι πράγμα; |
00:57:05 |
Βρήκα μία βίλα εκεί που ήθελες. |
00:57:08 |
Το γιωτ βρίσκεται στην ακτή. |
00:57:12 |
Ο Κιου έστειλε αυτό. |
00:57:14 |
Ευχαριστώ. |
00:57:24 |
Πιάσε! |
00:57:27 |
Όχι άσχημα. |
00:57:29 |
Τα ρεφλέξ σου είναι περίφημα. |
00:57:33 |
Τι γίνεσαι, φίλε; |
00:57:34 |
Τι γυρεύεις εδώ; |
00:57:35 |
Μ'έστειλε η CΙΑ. |
00:57:38 |
Η πράκτωρ 326. |
00:57:39 |
Λέγομαι Νικόλ. |
00:57:42 |
Είμαι ο Φήλιξ Λέιτερ. |
00:57:43 |
Το αμάξι μου είναι εκεί. |
00:57:47 |
'Εκανα έλεγχο |
00:57:49 |
Βρήκες τίποτα |
00:57:50 |
Όχι. Είναι καθαρός. |
00:57:52 |
Αυτή τη φορά |
00:57:58 |
Το δικό μου έσκασε |
00:58:01 |
Σου'στειλαν μια |
00:58:03 |
Ορίστε τα χαρτιά. |
00:58:12 |
Τι τη θέλεις τη μοτοσικλέτα; |
00:58:13 |
Δεν ξέρω, αν δεν την δοκιμάσω. |
00:58:15 |
Να προσέχεις, Τζέημς. |
00:58:58 |
Φήλιξ; |
00:59:04 |
Έλα να δεις κάτι. |
00:59:10 |
Η φιλενάδα του Λάργκο. |
00:59:12 |
Λέγεται Ντόμινο Πετάτσι. |
00:59:16 |
Πετάτσι δε λεγόταν κι ο |
00:59:20 |
Τζάκ Πετάτσι. |
00:59:21 |
'Ηταν αδελφός της. |
00:59:25 |
Να κι ο Λάργκο. |
00:59:27 |
Αν έχει τις βόμβες, λες να |
00:59:31 |
Μου φαίνεται απίθανο. |
00:59:34 |
Θα το ελέγξουμε. |
01:00:25 |
Καλωσορίσατε στο |
01:00:27 |
Ελπίζω να απολαύσετε |
01:00:36 |
Δέχεστε και άντρες εδώ; |
01:00:38 |
Φυσικά. |
01:00:39 |
Εξαρτάται από τους άντρες. |
01:01:18 |
Μις Πετάτσι, δε μου |
01:01:23 |
Μιλάτε αγγλικά; |
01:01:25 |
Ναι. Αρκετά καλά. |
01:01:28 |
Δυνατό ή απαλό μασάζ; |
01:01:32 |
Δυνατό. |
01:01:35 |
Θα μπορουσαμε ν'αρχίσουμε |
01:01:45 |
Δε θυμάμαι να σας έχω ξαναδεί. |
01:01:53 |
Όχι. 'Ημουν σ'ένα γιωτ. |
01:01:56 |
Σε ποιο γιωτ; |
01:01:59 |
Στον "Ιπτάμενο Δίσκο". |
01:02:02 |
Το γιωτ του κ. Λάργκο. |
01:02:04 |
Ναί. Τον ξέρετε; |
01:02:07 |
Το έχω ακουστά. |
01:02:09 |
'Εχω ακούσει ότι έχει |
01:02:16 |
Είναι πολύ γενναιόδωρος |
01:02:18 |
Είμαι σίγουρος. |
01:02:21 |
Απόψε δίνει ένα φιλανθρωπικό |
01:02:26 |
Τι ευγενική πράξη. |
01:02:29 |
'Ισως θα'πρεπε να πάω κι εγώ. |
01:02:32 |
Θα ήθελα να σας καλέσω... |
01:02:35 |
όμως η λίστα των καλεσμένων |
01:02:50 |
Αυτά έχει η ζωή. |
01:03:05 |
Καταπληκτική αίσθηση... |
01:03:09 |
Σίγουρα. |
01:03:13 |
Ορίστε; |
01:03:15 |
Σίγουρα το έχετε ανάγκη. |
01:03:17 |
'Εχετε ελαφρά διαστρέμματα |
01:03:32 |
Με τρίβετε πιο χαμηλά παρακαλώ; |
01:03:36 |
Χαμηλά; |
01:03:37 |
Ναί, παρακαλώ. |
01:03:44 |
Εκεί. |
01:03:52 |
Απίθανη αίσθηση... |
01:03:58 |
Σήμερα έχουμε πολλή |
01:04:03 |
Πού πήγε ο μασέρ; |
01:04:05 |
Ποιός; |
01:04:06 |
Ο άνδρας που... |
01:04:08 |
Αυτός δεν δουλεύει εδώ. |
01:04:34 |
Δεν θα σ'αφήσουν να μπεις. |
01:04:37 |
Οχι Νικόλ. |
01:04:45 |
Βρες τη βίλα. |
01:05:02 |
Περιμένετε. |
01:05:20 |
Κουβαλάς πάνω σου |
01:05:28 |
Η βόμβα περιέχει |
01:05:31 |
Αν κινηθείς πλάγια, |
01:05:34 |
θα εκραγεί και θα σε σερβίρουμε |
01:05:37 |
Αν κατάλαβες τι λέω, |
01:07:53 |
Γεία σου και πάλι. Σου οφείλω |
01:07:58 |
Λέγομαι Μπόντ. |
01:08:02 |
Να σας προσφέρω ένα ποτό; |
01:08:21 |
Βαρύ ή ελαφρύ; |
01:08:22 |
Ελαφρύ. |
01:08:24 |
Ένα διπλό Μπλάντι Μέρι. |
01:08:29 |
Βότκα με πάγο, για μένα. |
01:08:51 |
Νομίζω την έχασες. |
01:08:53 |
Μπορείς να αναλογιστείς οτι, θα μπορούσα να χάσω μια γυναίκα |
01:08:55 |
απο ένα κακοπληρωμένο Βρετανό πράκτορα; |
01:08:57 |
Ναι; |
01:08:58 |
Ναι. |
01:08:59 |
Σε προειδωποιώ, |
01:09:02 |
θα παραδώσω την Ντόμινο. |
01:09:05 |
Είναι πιθανό, οτι έχεις κακοφτιάξει |
01:09:08 |
γιατί τον θές για τον εατό σου; |
01:09:16 |
Μαξιμίλιαν. |
01:09:18 |
Γιατί βασανίζεις τον εαυτό σου |
01:09:20 |
Κάποια μέρα ίσως να πρέπει |
01:09:25 |
Η αίσθηση του χιούμορ σου |
01:09:29 |
Τι κάνει αυτές τις μέρες |
01:09:31 |
Έρχεται εδώ. |
01:09:37 |
Πως ξέρεις τον αδελφό μου; |
01:09:39 |
Εσείς πρέπει να είστε ο κ. Τζέημς Μπόντ. |
01:09:42 |
Ο κ. Λάργκο |
01:09:45 |
Ναί, σωστά. |
01:09:49 |
Εξαρτάται με ποιον παίζω. |
01:09:59 |
Αυτοι είναι οι φίλοι μου. |
01:10:01 |
Έρχονται για να με |
01:10:03 |
Τα λεφτά που θα χάσουν, |
01:10:05 |
Τι είδους φιλανθρωπία; |
01:10:06 |
Για τα ορφανά. |
01:10:13 |
Το παιχνίδι λέγεται "Κυριαρχία". |
01:10:17 |
Μέχρι στιγμής, δεν έχω βρει |
01:10:23 |
Θα σας απογοητεύσω |
01:10:28 |
Θα δούμε. |
01:10:37 |
Ο στόχος είναι ένας. Η εξουσία. |
01:10:44 |
Θα συγκρουσθούμε για χώρες |
01:10:49 |
Διαλέγω την Γαλλία. |
01:10:53 |
Οι στόχοι φαίνονται στον χάρτη. |
01:10:57 |
'Οποιος τους χτυπήσει πρώτος, |
01:11:01 |
Αλλά υπάρχει και άλλος τρόπος |
01:11:03 |
Με το αριστερό χέρι ελέγχετε |
01:11:07 |
Με το δεξί, μπλοκάρετε |
01:11:11 |
Αν αποτύχετε, |
01:11:15 |
Εσείς θα'χετε το κόκκινο |
01:11:19 |
'Ετοιμος; |
01:11:21 |
Ναί. |
01:11:26 |
Αρχίστε. |
01:11:29 |
Αρχίζει η αιώνια μάχη για |
01:11:32 |
Παίζουμε με δολάρια. |
01:11:33 |
Επιλογή: Ισπανία. |
01:11:36 |
Αξία: 9.000 δολάρια. |
01:11:39 |
Παίξτε. |
01:11:49 |
Κερδίζει ο μπλε. |
01:11:51 |
Με τίναξε το ρεύμα. |
01:11:53 |
Συγνώμη. Ξέχασα. |
01:11:54 |
'Οταν χάνουμε, θα δεχόμαστε |
01:11:58 |
μικρά ηλεκτροσόκ. |
01:12:03 |
Απαγορεύεται ν'αφήσεις |
01:12:07 |
Δεν το ξέρατε, γι'αυτό |
01:12:19 |
Επιλογή: Ιαπωνία. |
01:12:21 |
Αξία, 16.000 δολάρια. |
01:12:25 |
Παίξτε. |
01:12:26 |
Με συγχωρείτε. |
01:12:42 |
Ο μπλε κερδίζει |
01:12:45 |
Ξέχασα να σας εξηγήσω. |
01:12:48 |
'Οσο ανεβαίνουν οι πόντοι, |
01:12:52 |
Συνεχίζουμε; |
01:12:59 |
Βεβαίως. |
01:13:05 |
Αρχίζει η αιώνια μάχη. |
01:13:09 |
Επιλογή: Ηνωμένες Πολιτείες. |
01:13:11 |
Αξία: 42.000 δολάρια. |
01:13:34 |
Αύξηση κατά 50 τοις εκατό. |
01:13:37 |
Επικίνδυνο επίπεδο. |
01:13:56 |
Εξήντα τοις εκατό... |
01:14:04 |
Ογδόντα τοις εκατό. |
01:14:10 |
Κίνδυνος. |
01:14:12 |
Ντόμινο. |
01:14:30 |
Είστε καλά; |
01:14:33 |
Περίφημα. |
01:14:36 |
Χάσατε 58.000 δολάρια. |
01:14:39 |
Τα λεφτά θα πάνε στις φιλανθρωπίες. |
01:14:42 |
Καλύτερα να |
01:14:50 |
Παίζουμε ένα τελευταίο |
01:15:00 |
Ξέρετε ότι είναι |
01:15:07 |
Ναί. |
01:15:09 |
Καλώς. |
01:15:23 |
Καλή τύχη. |
01:15:24 |
Επίσης. |
01:15:25 |
Τελικό παιχνίδι. |
01:15:28 |
Αξία, 325.000 δολάρια. |
01:15:32 |
Παίξτε. |
01:15:53 |
Ο μπλε πύραυλος καταστράφηκε. |
01:15:58 |
Επικίνδυνο επίπεδο. |
01:16:03 |
Καταστράφηκε και ο |
01:16:07 |
Αύξηση κατά 55 τοις εκατό. |
01:16:19 |
Ογδόντα πέντε τοις εκατό. |
01:16:38 |
Σας είχα υποτιμήσει. |
01:16:44 |
267.000 δολάρια... |
01:16:49 |
Σας τα χαρίζω για ένα |
01:16:54 |
'Εχετε στυλ και όταν χάνετε; |
01:16:58 |
Δεν έχω χάσει ποτέ. |
01:17:00 |
'Ομως εγώ έπαιξα και έχασα. |
01:17:09 |
Ποτέ δεν έχει φτάσει ξανά |
01:17:13 |
'Ενα τανγκό, παρακαλώ. |
01:17:47 |
Τι ακριβώς γυρεύεις; |
01:17:53 |
Κάτι που έχει σχέση |
01:17:55 |
Τι πράγμα; |
01:17:59 |
Το'ξερες ότι δούλευε |
01:18:01 |
Αδύνατον. Ο Τζάκ είναι |
01:18:05 |
Ο Λάργκο τον χρησιμοποίησε. |
01:18:12 |
Ο αδελφός σου σκοτώθηκε. |
01:18:15 |
Συνέχισε να χορεύεις. |
01:18:20 |
Ο αδελφός σου χρησιμοποιηθηκε |
01:18:38 |
Ωραίο ζευγάρι. Ε; |
01:18:44 |
Απόψε θα'χεις ακόμα μια |
01:18:51 |
Νο. 12. |
01:19:24 |
'Εξοχα. |
01:19:27 |
Είστε εκπληκτικός χορευτής, κ. Μποντ. |
01:19:30 |
Απλώς, η Ντόμινο είναι |
01:19:33 |
Το ξέρω. |
01:19:34 |
Θα ήθελα να τρώγαμε μαζί. |
01:19:39 |
Ελάτε αύριο στο σκάφος μου. |
01:19:40 |
Αύριο δεν μπορώ. |
01:19:42 |
Γιατί; |
01:19:44 |
Θα πάω να υποδεχτώ τον Τζακ. |
01:19:45 |
Δεν γίνεται. |
01:19:47 |
Μας ειδοποίησε ότι |
01:19:50 |
Τουλάχιστον, μια βδομάδα. |
01:20:02 |
Ευχαριστώ πολύ. |
01:21:10 |
Νίκολ; |
01:23:35 |
Αφήστε τον σε μένα. |
01:26:13 |
Ακίνητος. |
01:26:30 |
Δώσ'μου το πιστόλι σου. |
01:26:34 |
Προσεκτικά. |
01:26:47 |
'Ανοιξε τα πόδια σου... |
01:26:56 |
Πολύ καλά. |
01:27:01 |
Είσαι καταπληκτικός |
01:27:05 |
Αλλά εγώ είμαι |
01:27:11 |
Μάντεψε πού θα φας |
01:27:16 |
Μια και μισείς τους άντρες... |
01:27:18 |
Ψεύτη! |
01:27:21 |
Σου χάρισα την καλύτερη |
01:27:29 |
Είχα γνωρίσει μια κοπέλα |
01:27:31 |
Σιωπή! |
01:27:34 |
Εγώ είμαι η καλύτερη. |
01:27:36 |
'Εχεις δίκιο. |
01:27:38 |
Θα σ'αναφέρω στα απομνημονεύματά |
01:28:08 |
Γράφε... |
01:28:11 |
"Γεύτηκα τη μεγαλύτερη ηδονή |
01:28:17 |
"... με τη Φατίμα Μπλας". |
01:28:20 |
Υπογραφή Τζέημς Μποντ, 007. |
01:28:31 |
Η υπηρεσία μάς απαγορεύει |
01:28:35 |
Γράφε! |
01:28:38 |
Τώρα; |
01:28:40 |
Τώρα. |
01:29:16 |
Δεν έχει τελειοποιηθεί. |
01:29:35 |
Το μαραφέτι του Κιου |
01:29:39 |
Πόση ώρα είσαι εδώ; |
01:29:43 |
Αρκετή για να δω πώς |
01:31:28 |
Ο κ. Λάργκο σας περιμένει. |
01:31:50 |
Απο δώ κύριε. |
01:32:20 |
Καλημέρα. |
01:32:22 |
'Ηρθατε κάπως νωρίς |
01:32:23 |
Το ξέρω. |
01:32:25 |
Ετοιμαστείτε για αναχώρηση. |
01:32:27 |
Φέρε ρούχα στον κύριο. |
01:32:32 |
Με καλείτε για γεύμα |
01:32:35 |
Μήπως είχατε άλλα σχέδια; |
01:32:36 |
Όχι καθόλου. Είμαι στην |
01:32:38 |
Θέλετε τσιγάρο; |
01:32:40 |
'Οχι σήμερα, ευχαριστώ. |
01:32:45 |
Θα πιείτε κάτι; |
01:32:49 |
Ναί. |
01:33:09 |
Εδώ είναι η αίθουσα απ'όπου |
01:33:13 |
Θα μπορούσες να ελεγξεις |
01:33:15 |
Οχι. Απ'εδώ θα μπορούσα να ελέγξω |
01:33:19 |
Με τι ασχολείστε τελευταία; |
01:33:20 |
Με πετρέλαια. |
01:33:23 |
Είναι η πιο σημαντική από |
01:33:28 |
Ας ελπίσουμε ότι δεν |
01:33:32 |
Με συγχωρείτε, |
01:33:37 |
Οι καμπίνες |
01:33:42 |
Και μην ξεχάσετε... |
01:33:48 |
Απολαύστε το ταξίδι. |
01:34:24 |
κ. Μπόντ! |
01:34:27 |
Υπάρχουν καθαρά ρούχα |
01:34:31 |
Ευχαριστώ. |
01:34:52 |
Τι έπαθε ο αδελφός μου; |
01:34:54 |
Τι γυρεύεις εδώ; |
01:34:56 |
'Εχε μου εμπιστοσύνη. |
01:35:31 |
"Δάκρυα του Αλλάχ". |
01:35:33 |
Τι σημαίνει αυτό; |
01:35:43 |
Αυτό είναι. |
01:35:48 |
Είπε ότι είναι ανεκτίμητο. |
01:35:49 |
Δεν του φαίνεται. |
01:35:53 |
Πού πηγαίνουμε; |
01:35:56 |
Στη Β. Αφρική. |
01:35:57 |
'Εχει εκεί ένα σπίτι, |
01:36:02 |
Πρέπει να στείλω ένα μήνυμα. |
01:36:05 |
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. |
01:36:09 |
Τι θές να κάνω; |
01:36:11 |
Θα σε φιλήσω. |
01:36:13 |
Θέλω να αντιδράσεις θετικά. |
01:36:15 |
Το κάνω για δύο λόγους. |
01:36:18 |
Για να προκαλέσω αντίδραση. |
01:36:22 |
Κι ο άλλος λόγος; |
01:36:24 |
Επειδή το επιθυμούσα πάντα. |
01:38:01 |
Ψεύτικος συναγερμός... |
01:38:05 |
Γυρίστε στις θέσεις σας. |
01:38:11 |
Μόλις λάβαμε ένα μήνυμα. |
01:38:13 |
Νομίζω ότι το'στειλε ο Μποντ. |
01:38:16 |
Χρησιμοποίησε |
01:38:20 |
"Πάμε σε Βόρεια Αφρική, |
01:38:22 |
Πού είναι η Παλμύρα; |
01:38:24 |
Δεν ξέρω, κύριε. |
01:38:27 |
Μάθε πού είναι. |
01:38:30 |
Θα κάνω οτι μπορώ κύριε. |
01:38:32 |
Β. Αφρική; |
01:38:46 |
Πολύ εντυπωσιακό, έτσι; |
01:38:48 |
Αρκετά. |
01:38:49 |
Εκεί απομονώνομαι και |
01:39:11 |
Πώς σου φαίνεται |
01:39:35 |
Μποντ, το παιχνίδι |
01:39:55 |
Ανήκε στη σύζυγο |
01:40:01 |
Είναι ο μεγαλύτερος |
01:40:04 |
Πάρ'το. |
01:40:13 |
Είναι το γαμήλιο |
01:40:22 |
Με πρόδωσες. |
01:40:25 |
Αλλά σε συγχωρώ. |
01:40:29 |
Τι έκανες στον αδελφό μου; |
01:40:34 |
Ο αδελφός σου... |
01:40:38 |
Σε μισώ... |
01:40:52 |
Ντόμινο! |
01:40:56 |
Είσαι τρελός... |
01:40:58 |
'Ισως είμαι τρελός... |
01:42:06 |
Τι υπέροχο θέαμα... |
01:42:15 |
Σ'όλα τα παιχνίδια |
01:42:24 |
Λάργκο. |
01:42:25 |
Μπόντ. |
01:42:27 |
Πού έκρυψες τις βόμβες; |
01:42:31 |
Ελπίζεις ακόμα |
01:42:33 |
Θαυμάζω το κουράγιο σου. |
01:42:39 |
Η πρώτη βόμβα είναι κάτω |
01:42:44 |
Στην Ουάσιγκτον. |
01:42:46 |
Και η δεύτερη; |
01:42:53 |
'Ησουν πολύ καλός πράκτορας. |
01:43:21 |
Σίγουρα αυτό θα |
01:43:36 |
Αντίο, Ντόμινο. |
01:45:15 |
Καλύψτε την. |
01:48:11 |
Κρατήσου. |
01:48:13 |
Τι κάνεις; |
01:48:15 |
Τζέημς! |
01:49:17 |
Είσαι σκληρό καρύδι Μπόντ. |
01:49:19 |
Επικοινώνησε με Ουάσιγκτον, Φίλιξ. |
01:49:21 |
Εκεί είναι η πρώτη βόμβα. |
01:49:44 |
Δεν είχαμε τέτοια |
01:50:00 |
Τι συμβαίνει; |
01:50:04 |
Θα κυνηγήσεις τον Λάργκο; |
01:50:07 |
'Ετσι πρέπει να γίνει. |
01:50:14 |
Θέλω κι εγώ να πεθάνει. |
01:50:17 |
'Ισως περισσότερο από μένα. |
01:50:19 |
Καταλαβαίνω |
01:50:27 |
'Οχι τόσο, ώστε να |
01:50:34 |
Ούτε εγώ θέλω να χαθώ. |
01:50:41 |
Η βόμβα στην Ουάσιγκτον |
01:50:45 |
Θέλει να σας μιλήσει |
01:50:49 |
Εδώ Μ. Σπάσαμε τον κώδικα |
01:50:53 |
'Εχουμε μόνο 5 ώρες για να |
01:50:59 |
Ξέρεις ότι σου έχω |
01:51:03 |
Αυτό μου δίνει |
01:51:05 |
Μπόντ θα είμαι σύντομος. |
01:51:07 |
Ξέρω ότι είσαι |
01:51:09 |
Αν βγεις σώος από |
01:51:14 |
θα σε καλέσω για γεύμα |
01:51:19 |
Είναι συναρπαστική |
01:51:22 |
'Ομως αν γλιτώσω, |
01:51:26 |
ίσως έχω άλλα σχέδια. |
01:51:42 |
Μείνετε στα 300 πόδια. |
01:51:44 |
Να το πλοίο. |
01:51:46 |
Πόσο απέχει από μας |
01:51:47 |
Επτά οργιές. |
01:51:49 |
Δεν μπορούμε να πάμε εκεί. |
01:51:51 |
Είναι πολύ ρηχά. |
01:51:55 |
Δεν βλέπω καμία κίνηση. |
01:51:59 |
Καμία κίνηση στην ακτή |
01:52:03 |
Γιατί ο Λάργκο |
01:52:10 |
Το μενταγιόν σου... |
01:52:18 |
Αυτά είναι τα "Δάκρυα του Αλλάχ". |
01:52:20 |
Τα δάκρυα του προφήτη |
01:52:27 |
Το περίγραμμα είναι ίδιο. |
01:52:29 |
Σημάδι θα'ναι το διαμάντι. |
01:52:32 |
Η θέση θα είναι εδώ. |
01:52:36 |
Στο σημείο της πετρελαιοπηγής. |
01:53:15 |
Διαπιστώσαμε κάποια |
01:53:19 |
Δείτε αν υπάρχουν |
01:53:41 |
Υπάρχει μια υποβρύχια |
01:53:44 |
15 μοίρες. |
01:53:48 |
Υπάρχει ένα υποβρύχιο ποτάμι. |
01:54:30 |
Καπετάνιε Πίντερσον, |
01:54:35 |
Αυτό είναι απόρρητο... |
01:54:40 |
Από μία ρώσικη μετάφραση |
01:54:49 |
Εκτοξεύστε την πρώτη ρουκέτα. |
01:54:54 |
Εκτοξεύστε την δεύτερη. |
01:57:02 |
Να προσέχετε το κάλυμμα. |
01:58:02 |
Πρέπει να πάω εκεί. |
01:58:05 |
Δεν έχουμε πολύ χρόνο. |
01:58:07 |
Δώσε στο υποβρύχιο την θέση μας |
01:58:09 |
Μάλιστα. |
01:59:09 |
Κόβακς, έλα εδώ. |
01:59:13 |
Δεν είσαι στο σωστό μέρος. |
01:59:16 |
Μπράβο, δρ. Κόβακς. |
01:59:19 |
Προχώρα. |
01:59:22 |
'Οταν η βόμβα είναι έτοιμη, |
01:59:26 |
Τίποτα δε μας |
01:59:48 |
Το σκοινί |
02:00:14 |
Τα "Δάκρυα του Αλλάχ". |
02:00:22 |
Είναι γλυκό, όπως και το χρήμα. |
02:00:25 |
Επί αιώνες αυτό ήταν |
02:00:56 |
Μείνετε καλυμμένοι! |
02:01:42 |
Γιατί αργήσατε; |
02:01:44 |
Προσοχή, με τον βαρύ εξοπλισμό. |
02:01:46 |
Ο Μποντ είναι ακόμα εκεί. |
02:02:21 |
Μπήκε σε λειτουργία. |
02:03:57 |
Ο Λάργκο το έσκασε με |
02:03:59 |
Καλέστε ένα ελικόπτερο. |
02:04:01 |
Θα πάω στην όαση. |
02:04:03 |
Ο Μποντ γύρισε. |
02:08:33 |
Πίνω πάντα μαρτίνι στις 5... |
02:08:36 |
Δεν θ'αλλάξεις ποτέ. |
02:08:39 |
Κάνεις λάθος. Πάνε |
02:09:23 |
Ώχ, όχι. |
02:09:25 |
Συγνώμη κ. Μπόντ. |
02:09:27 |
Σας διέκοψα σε |
02:09:29 |
Σ'έστειλε ο "Μ". |
02:09:31 |
Εκλιπαρεί να επιστρέψετε. |
02:09:33 |
Λέει οτι χωρίς εσάς, φοβάται, |
02:09:35 |
για την ασφάλεια του κόσμου. |
02:09:38 |
Ποτέ ξανά. |
02:09:40 |
Ποτέ; |