Never Say Never Again

fr
00:04:35 Une minute, 47 secondes, monsieur.
00:04:38 Pas trop moche, monsieur.
00:04:40 Mais mort 007, mort.
00:04:43 Vous auriez dû étudier les données
00:04:46 Des révolutionnaires kidnappent la fille
00:04:50 Il est clair qu'elle aurait pu subir
00:04:53 Elle aurait pu s'être retournée.
00:04:55 Il est évident qu'elle l'a fait.
00:04:57 Je joue à ces jeux de guerre depuis deux
00:05:01 Deux fois. Vous avez oublié la mine
00:05:04 Correction, monsieur. J'ai perdu
00:05:06 Vous avez été immobilisé.
00:05:10 Ce n'est jamais la même chose,
00:05:13 C'est certainement différent,
00:05:16 Avec votre vie en jeu...
00:05:18 votre adrénaline
00:05:20 Mais vos sensations
00:05:22 C'est la différence
00:05:25 Depuis que vous êtes ici, monsieur, vous
00:05:29 J'ai passé la plus grande partie
00:05:33 Ce n'est pas un secret que j'ai beaucoup
00:05:37 que mon illustre prédécesseur.
00:05:39 Mais mon devoir est
00:05:45 Trop de radicaux libres.
00:05:48 - Des radicaux libres, monsieur ?
00:05:52 Causées par trop de viande rouge
00:05:55 et aussi par trop de martini-dry.
00:05:58 Alors, je devrais diminuer
00:06:00 Vous ferez plus que ça, 007.
00:06:02 À partir de maintenant, vous ferez
00:06:06 On va vous purger de ces toxines.
00:06:10 - Shrublands ?
00:06:16 Vous êtes en mission, James ?
00:06:20 Oui, Moneypenny.
00:06:22 Je dois éliminer
00:06:28 Faites bien attention.
00:06:30 Allons !
00:06:33 Je ne veux personne qui traîne.
00:06:44 - Bienvenue à Shrublands, monsieur.
00:06:47 On n'en fait plus,
00:06:49 C'est vrai.
00:06:52 Par ici, monsieur.
00:06:55 Votre corps a assez de cicatrices
00:06:58 C'est vrai, mais il est encore
00:07:01 On en sera juge, M. Bond.
00:07:03 Notre travail est de vous réhabiliter,
00:07:07 Je veux vous ouvrir l'esprit
00:07:12 de l'exercice, de la méditation, et je
00:07:15 J'aimerais que vous alliez voir
00:07:18 et que vous fassiez
00:07:20 Puis, vous irez dans la salle à manger
00:07:26 M. Bond, j'ai besoin
00:07:28 Si vous pouviez
00:07:31 D'ici ?
00:07:39 Loge 274, et vite, s'il vous plaît.
00:08:38 On a considérablement investi...
00:08:40 au Moyen-Orient
00:08:44 pour promouvoir les insurrections
00:08:46 Heureusement,
00:08:50 a été très bien compensée...
00:08:53 par les ventes correspondantes
00:08:58 Vous noterez qu'on a approvisionné les
00:09:03 de manière égale.
00:09:07 En matière de mort...
00:09:09 le SPECTRE est
00:09:12 Maintenant, l'avenir.
00:09:14 L'entreprise la plus audacieuse
00:09:18 nos entreprises précédentes
00:09:23 Notre estimé Numéro Un
00:09:28 qui désormais sera appelé...
00:09:30 "Les Larmes d'Allah".
00:09:33 Il va maintenant nous rejoindre.
00:09:38 Conformément aux plans,
00:09:42 a fait connaissance
00:09:47 Je comprends qu'il est maintenant
00:09:51 Il a subi une opération chirurgicale.
00:09:54 À la suite
00:09:57 l'empreinte de son œil droit
00:09:59 à celle du Président des États-Unis.
00:10:02 Il sera bientôt conduit dans
00:10:07 J'ai choisi de donner au Numéro 12
00:10:11 de prendre avec affection
00:10:14 du Capitaine Jack Petachi.
00:10:26 Je vous demande pardon.
00:10:28 - Pas de limitation de vitesse, ici ?
00:10:31 Ce doit être une
00:10:34 Je m'appelle Bond.
00:10:36 Oh, vous êtes M. Bond.
00:10:38 - Je suis à vous dans une demi-heure.
00:10:42 La mienne.
00:10:49 C'est bon. Maintenant, revenez donc
00:10:54 Mettons ce bras sur l'épaule,
00:10:57 C'est bien, d'accord.
00:11:09 Oui, il y a de légères lésions
00:11:13 Maintenant, restez donc immobile.
00:11:17 Oui, quelques tensions sacro-iliaques
00:11:21 Vous savez, il y a pour un homme
00:11:24 Oh, vraiment ?
00:11:27 Qu'est-ce que ça peut bien être ?
00:12:08 Je pensais vous faire
00:12:11 C'est fait. Entrez.
00:12:15 Non, non, je ne peux pas entrer.
00:12:17 S'ils me trouvaient ici,
00:12:20 Je ne laisserai personne
00:12:22 Ne vous inquiétez pas.
00:12:24 Je ne crois pas que vous ayez acquis
00:12:30 de riz sauvage,
00:12:32 salade de pissenlit...
00:12:34 fromage de chèvre.
00:12:38 Caviar Beluga, œufs de caille,
00:12:43 foie gras.
00:12:48 Strasbourg.
00:13:19 Jack a encore fumé.
00:13:25 On a ordonné à Jack
00:13:32 Fumer est sale.
00:13:35 Ça va dans l'œil de Jack.
00:13:41 Jack doit faire ce qu'on dit, s'il veut
00:13:46 - Et pour que sa sœur reste en vie--
00:14:17 Debout !
00:14:28 Maintenant, jetons donc
00:14:34 Très bien.
00:14:37 Avec une lentille de contact, les deux
00:14:43 Maintenant, le chéri
00:14:46 en huit secondes.
00:14:49 Alors, l'infirmière donnera
00:15:17 P-3-4-1.
00:15:26 Allons, Jack.
00:15:29 Oh, bon sang.
00:15:30 Essaie encore, mon chéri !
00:15:38 - Qui c'est ?
00:15:40 À la fenêtre !
00:15:42 Ne bouge pas.
00:15:46 - Il t'a vu ?
00:15:50 Je suppose qu'il aurait pu.
00:16:00 - Vous le connaissez ?
00:16:03 007.
00:16:13 - Bonjour, M. Bond.
00:16:15 Mlle Fearing m'a dit
00:16:19 Mais je dois dire...
00:16:21 que vous avez l'air
00:16:23 - J'ai passé la nuit debout.
00:16:26 Un lavement de plantes médicinales
00:16:29 Merci.
00:16:32 Ça m'a l'air formidable.
00:18:01 J'aurai fini dans une minute.
00:18:25 C'est lourd, M. Bond ?
00:18:32 Essayons encore.
00:20:56 Espèce de dingues !
00:22:15 "Prélèvement d'Urine : James Bond"
00:22:28 Je vous envoie dans une maison de santé
00:22:32 À la place, vous la démolissez.
00:22:34 J'ai dû notifier la police locale,
00:22:38 museler la presse...
00:22:40 et affecter un montant considérable
00:22:43 à la rénovation de cet établissement.
00:22:45 - Un homme a essayé de me tuer.
00:22:49 Non monsieur, pas du tout.
00:22:51 Mais en fait, j'ai perdu deux kilos
00:22:55 C'est le genre d'attitude qui
00:23:00 "Swadley - 63e Centre
00:23:07 Ce test sert à évaluer la distance
00:23:11 depuis les pays de soutien.
00:23:13 Ces ALCM,
00:23:16 passeront de l'adhérence au terrain,
00:23:19 au-dessus de l'eau,
00:23:22 On l'espère.
00:23:24 Tenez-vous prêts.
00:23:25 Compte à rebours, pour le chargement
00:23:28 Espérons qu'on n'aura jamais
00:23:31 Très bien messieurs, c'est tout.
00:24:00 "Entrée Codée"
00:24:59 M. le Président,
00:25:01 pendant que la procédure est autorisée
00:25:06 Si cette procédure n'est pas autorisée
00:25:09 la base sera scellée.
00:25:13 Huit, sept, six...
00:25:17 cinq, quatre, trois...
00:25:20 - Allons.
00:25:22 Merci. Autorité présidentielle
00:25:28 Les ogives factices seront remplacées
00:25:33 Bonne journée.
00:27:09 Jack !
00:27:13 Bravo !
00:28:02 Oh, mon pauvre ange.
00:28:05 Mon gentil bébé.
00:29:10 M. Kovacs, encore
00:29:12 Ils arrivent.
00:29:41 Officier de la distance de sécurité
00:29:43 Le radar confirme la trajectoire
00:29:47 Que se passe-t-il ? Ils ont la poussée
00:29:50 Ils vont passer
00:29:53 Ils passent sous
00:29:55 Bon sang ! On les a perdus.
00:31:02 On les tient.
00:31:10 - Eh bien, Kovacs ?
00:31:15 Mettez-les dans la glace.
00:31:20 Je suis le commandant suprême
00:31:23 le Directeur Spécial
00:31:27 du Terrorisme, de la Revanche,
00:31:30 Hier matin...
00:31:32 les Forces Aériennes Américaines
00:31:36 depuis la Base Aérienne de Swadley
00:31:39 Grâce à l'ingéniosité du SPECTRE...
00:31:42 les ogives factices qu'ils portaient
00:31:45 par des ogives nucléaires armées.
00:31:48 Vos armes de destruction sont
00:31:52 et seront amenées
00:31:56 Notez s'il vous plaît
00:31:59 Ils confirmeront la vérité.
00:32:02 Vos armes de dissuasion...
00:32:04 ne nous ont pas dissuadés
00:32:08 Une catastrophe terrible
00:32:12 Cependant, elle peut
00:32:15 en payant un tribut
00:32:19 équivalant à 25 pour-cent...
00:32:21 des achats annuels pétroliers
00:32:26 Nous avons accompli
00:32:28 que le nom du SPECTRE incarne :
00:32:31 terreur et extorsion.
00:32:33 Si notre demande n'est pas acceptée
00:32:38 nous appliquerons impitoyablement
00:32:41 la revanche.
00:32:55 Ça ferait
00:33:02 De l'ordre !
00:33:04 Ces demandes déstabilisent
00:33:07 Je demande de l'ordre
00:33:10 Le ministre des Affaires Étrangères
00:33:13 Lord Alfred.
00:33:16 Messieurs, nous affrontons
00:33:20 le vol d'ogives nucléaires.
00:33:23 Mais comment est-ce possible ?
00:33:26 Jusqu'à présent, nos procédures à sûreté
00:33:30 ont été absolument infaillibles.
00:33:35 J'espère que le gouvernement U.S.
00:33:40 L'OTAN a la responsabilité multilatérale
00:33:43 Mais si ça se sait,
00:33:48 Jusqu'à quel point cette information
00:33:51 En dehors de ceux présents
00:33:53 cette information n'est connue que de la
00:33:57 Merveilleux. Ça signifie
00:34:05 Je connais vos sentiments M, mais
00:34:08 Comme vous voudrez, monsieur.
00:34:13 "Valeur Estimée
00:34:16 "Correction--
00:34:21 Maximilian Largo,
00:34:25 Industriel et philanthrope.
00:34:28 Résidant à Nassau, aux Bahamas. Ni
00:34:31 - Oh, vous voilà.
00:34:34 - Vous devriez être au lit.
00:34:37 Au lieu de ça,
00:34:40 Oubliez ça.
00:34:43 C'est la panique, là-haut. Il a passé
00:34:47 Je pense que vous êtes réintégré.
00:35:35 Bonjour, messieurs.
00:35:39 Les derniers rapports.
00:35:41 - Tout va bien ?
00:35:45 - Bonjour.
00:35:53 Dans le secret le plus absolu...
00:35:55 les Américains essaient de localiser
00:35:59 L'autre menacerait
00:36:03 Quelle est leur protection aérienne ?
00:36:06 Tout le monde collabore :
00:36:10 Ils ont organisé un écran aérien
00:36:14 Notre souci, c'est que l'ogive
00:36:18 La pire des dévastations résulterait
00:36:22 Vous voyez, les strates contenant
00:36:25 sont reliées par
00:36:28 et connaîtraient un genre
00:36:32 Que disent les Américains sur la façon
00:36:35 L'envoie d'ALCM doit venir
00:36:39 Et même alors, il y a des précautions.
00:36:41 Ça ne peut être autorisé
00:36:45 La seule irrégularité découverte, c'est
00:36:48 a officieusement quitté la base
00:36:50 Un certain Capitaine Jack Petachi.
00:36:54 Si ce Petachi est impliqué...
00:36:56 est-il concevable
00:37:01 Oh allons, Bond.
00:37:03 Trouvons une explication
00:37:19 D'accord, voyons la routine
00:37:22 On descend.
00:38:16 D'accord, recommençons.
00:38:18 Quatre, cinq, six, sept, en bas.
00:38:22 Allons.
00:38:38 Max !
00:38:45 Comme d'habitude, je t'ai laissée
00:38:49 Je sais.
00:38:50 Mais je t'ai rapporté un cadeau.
00:38:53 Je ne veux plus de cadeaux.
00:38:56 C'est toi que je veux.
00:38:59 Je sais, mais c'est différent.
00:39:02 Regarde.
00:39:07 Qu'est-ce que c'est ?
00:39:10 C'est très ancien.
00:39:16 Que veut dire l'inscription ?
00:39:17 De l'arabe.
00:39:19 "Les Larmes d'Allah".
00:39:21 L'histoire dit que le prophète a pleuré
00:39:25 et que ses larmes
00:39:28 C'est une légende, bien sûr...
00:39:30 mais comme toutes
00:39:33 c'est aussi la vérité.
00:39:41 C'est...
00:39:43 la chose plus précieuse...
00:39:46 que j'aie jamais possédée.
00:39:48 En dehors de toi.
00:39:55 Et tu me fais confiance
00:39:57 Je ne pourrais imaginer un endroit
00:40:03 Et si je te quitte un jour ?
00:40:14 Non, vraiment.
00:40:16 Alors, je te trancherai la gorge.
00:41:00 C'est bien de savoir que même le vieux
00:41:06 Algernon.
00:41:10 Pas encore tout à fait parfait.
00:41:13 Vous pourriez signer
00:41:17 J'aimerais avoir un nouveau contrat.
00:41:20 Ils ont diminué mon budget.
00:41:23 Et quand on peut, il y a souvent
00:41:27 Voyez cet endroit.
00:41:31 Ça fait des ravages à mes sinus.
00:41:33 Nous sommes tous les deux d'humbles
00:41:36 Si la CIA me fait une offre,
00:41:39 Ressources illimitées,
00:41:42 28 parfums de glace
00:41:45 C'est une moto.
00:41:48 Si je peux la faire marcher
00:41:51 Attendez une minute. J'ai là
00:41:55 Le prototype est venu
00:41:58 C'était une sorte de jeune prodige
00:42:01 Pas un mauvais gars...
00:42:03 cependant, comme tous les déserteurs,
00:42:06 Je suppose que c'est toute cette vodka
00:42:09 Ah.
00:42:12 Plutôt savoureux.
00:42:14 Ça a l'air d'une montre,
00:42:17 - Elle reste parfaitement à l'heure.
00:42:21 Au moins toute votre vie.
00:42:25 Ravi de vous voir, M. Bond.
00:42:27 Les choses ont été
00:42:29 Les bureaucrates dirigent l'endroit,
00:42:33 On ne peut pas prendre une décision si
00:42:36 Maintenant, vous êtes là.
00:42:38 J'espère qu'on va avoir un peu
00:42:41 Je l'espère certainement aussi.
00:42:43 À quoi ça sert ?
00:42:46 Je vais vous montrer.
00:42:48 On le dévisse...
00:42:50 et on le met dans le nez.
00:42:53 Pour mes sinus.
00:42:55 Je n'aurais pas besoin de ça,
00:42:57 Où ça ?
00:43:00 Aux Bahamas.
00:43:02 Espèce de veinard.
00:43:33 - Désolée.
00:43:39 Qu'espérez-vous prendre ?
00:43:41 Quelque chose d'environ 1,85 m,
00:43:46 Alors pourquoi prendre la peine
00:43:51 Laissez-moi vous aider.
00:43:53 M. Bond !
00:43:58 Je vous attraperai
00:44:00 Très bien.
00:44:05 Nigel Small-Fawcett,
00:44:10 - Comment allez-vous, Nigel ?
00:44:13 Mais comme vous êtes
00:44:15 j'ai pris la précaution
00:44:17 Et c'est pourquoi vous avez crié
00:44:20 Oh Dieu, vraiment ?
00:44:23 Bon sang.
00:44:25 Bon sang !
00:44:26 Désolé, tout ça est
00:44:30 - Quels sont les résultats avec Largo ?
00:44:34 Extrêmement riche. Il possède
00:44:38 Il passe beaucoup de temps
00:44:41 Archéologie marine, je suppose.
00:44:43 - Vous l'avez rencontré ?
00:44:46 Je veux dire, c'est un étranger,
00:44:50 Il donne beaucoup d'argent
00:44:53 Il a construit un musée marin
00:44:56 Je suis sûr qu'il est très gentil
00:44:59 Je ne connais pas sa mère.
00:45:03 Vous n'allez pas créer de problèmes,
00:45:06 Voyons les choses en face,
00:45:09 - J'ai l'air de créer des problèmes ?
00:45:12 Vous compromettrez le tourisme,
00:45:16 Nigel, je vous en prie,
00:45:19 Trouvez où est en ce moment
00:45:21 Appelez-moi plus tard.
00:45:24 Très bien.
00:45:29 Et prenez avantage
00:45:45 C'est le Soucoupe Volante ?
00:45:47 Oui.
00:46:40 Comme je suis imprudente.
00:46:43 Oui, mais pas mon martini.
00:46:47 Bonjour, James.
00:46:50 Vous skiez très bien.
00:46:52 Je fais beaucoup
00:46:54 Oh, j'en suis sûr.
00:47:00 Qu'est-ce qui vous amène
00:47:02 - Je pêche.
00:47:04 Tout ce que je peux.
00:47:06 Je connais les meilleures eaux.
00:47:09 Je serais très heureuse
00:47:11 Pourquoi vous feriez ça ?
00:47:13 J'aimerais que vous trouviez
00:47:20 Je suis tout à vous.
00:47:29 James, vous voulez descendre,
00:47:31 Tout de suite.
00:47:43 Je pense que ceci devrait
00:47:46 J'en suis sûr.
00:47:48 Vous êtes merveilleusement
00:47:50 Merci, James.
00:47:53 Vous aussi.
00:47:56 Merci.
00:47:58 Vous plongez pourquoi,
00:48:01 Le sport.
00:48:03 Et pour m'amuser un peu.
00:48:08 Vous avez l'air tendue.
00:48:11 Vous me faites de l'effet, James.
00:48:15 Ce n'est pas bien.
00:48:17 Quand on plonge, il vaut
00:48:23 Le récif est encore loin ?
00:48:25 Assez loin.
00:48:29 On a du temps à perdre.
00:53:29 - C'est vous.
00:53:53 Oh, mon Dieu !
00:54:46 - 623 et--
00:54:52 Voilà.
00:55:27 - Allô ?
00:55:30 C'est Small-Fawcett. J'espère ne pas
00:55:35 Non, pas du tout. Soyez juste bref.
00:55:39 Je veux juste que vous sachiez
00:55:43 Le bateau de Largo est en route
00:55:46 - Bien joué.
00:55:49 Si vous êtes libre demain,
00:55:52 - C'est une idée merveilleuse.
00:55:58 Parce que je voulais
00:56:05 - Qu'est-ce que c'est ?
00:56:09 La preuve qu'on a pris
00:56:12 - À quel sujet, chéri ?
00:57:05 J'ai trouvé une villa juste
00:57:08 Le Soucoupe Volante est ancré
00:57:11 Et Q a envoyé ça.
00:57:14 Merci.
00:57:23 - Je vous tiens !
00:57:27 - Felix !
00:57:31 Vous avez toujours de bons réflexes.
00:57:34 - Que diable faites-vous ici ?
00:57:38 - 326.
00:57:39 - Excusez mon inexpérience. Nicole.
00:57:43 Merci.
00:57:46 J'ai fait quelques vérifications
00:57:49 - Quelque chose sur Largo ?
00:57:52 Je dois dire que pour une fois, votre
00:57:56 - Algernon, pas vrai ?
00:57:58 J'ai eu le tout premier,
00:58:01 Une moto vient d'arriver
00:58:03 Voici les papiers.
00:58:12 - Qu'allez-vous faire de cette moto ?
00:58:15 C'est vos fesses, James.
00:58:17 Merci.
00:58:59 - Oui ?
00:59:04 - Délectez-vous de cette vision.
00:59:10 C'est la compagne de Largo.
00:59:12 Elle s'appelle Domino--
00:59:16 Petachi ?
00:59:18 L'officier des forces aériennes
00:59:20 - Jack Petachi.
00:59:24 "Soucoupe Volante"
00:59:27 S'il a les bombes, vous pensez
00:59:31 Improbable, mais prenez un tuba.
00:59:33 - On va aller vérifier.
01:00:25 Bienvenue. J'espère que
01:00:36 - Vous servez les hommes, ici ?
01:00:39 Certains plus que d'autres.
01:01:18 Mlle Petachi. Personne ne m'a dit
01:01:23 - Vous parlez anglais, oui ?
01:01:28 Maintenant, corsé ou léger,
01:01:32 Corsé, s'il vous plaît.
01:01:35 Eh bien, on devrait peut-être
01:01:47 Je ne crois pas
01:01:53 J'étais sur un bateau.
01:01:56 Et de quel bateau s'agit-il ?
01:01:59 Le Soucoupe Volante.
01:02:01 Oh, le bateau de M. Largo.
01:02:04 Oui. Vous connaissez M. Largo ?
01:02:06 Oh, j'ai entendu parler de lui.
01:02:09 Je sais qu'il possède
01:02:15 Oui, c'est un homme très généreux,
01:02:18 J'en suis sûr.
01:02:20 Il donne ce soir au casino
01:02:26 C'est une bonne cause.
01:02:29 Je devrais peut-être y assister.
01:02:32 J'aimerais vraiment vous inviter.
01:02:35 Mais je crains que la liste des invités
01:02:50 C'est la vie.
01:02:54 C'est la vie.
01:03:04 Ça fait tellement de bien.
01:03:09 Certainement.
01:03:12 Je vous demande pardon ?
01:03:15 Vous en avez certainement besoin.
01:03:16 Vous avez de légères lésions
01:03:32 Vous pourriez aller un peu plus bas,
01:03:36 Plus bas ?
01:03:37 Oui, s'il vous plaît.
01:03:44 Juste là.
01:03:51 Oh, ça fait tellement de bien.
01:03:58 Je suis désolé, mademoiselle.
01:04:03 - Où est passé le masseur ?
01:04:06 L'homme qui était là ?
01:04:08 L'homme qui vient de passer ?
01:04:34 Ils ne vous laisseront jamais entrer.
01:04:37 Non Nicole, retournez à la villa.
01:04:45 Trouvez cette villa !
00:00:22 Vous n'auriez pas dû
00:00:27 Votre crainte des intrus
00:00:29 pour que vous transportiez
00:00:35 Cette bombe a un minuscule
00:00:39 Un mouvement latéral
00:00:42 et vous pourrez être servi
00:00:44 Si vous comprenez ce qu'on vous
00:00:51 Bon garçon. Restez là.
00:01:01 Ce sont mes amis.
00:01:02 Ils m'honorent,
00:01:05 perdre leur argent au profit
00:01:07 - Qui est ?
00:01:10 Donc, nous y voilà.
00:01:14 Ce jeu s'appelle "Domination".
00:01:19 Mais mon problème, c'est que
00:01:23 un digne adversaire.
00:01:25 Je vous décevrai aussi,
00:01:29 On verra.
00:01:33 Chérie ?
00:01:39 Ce jeu...
00:01:40 a un objectif :
00:01:42 le pouvoir.
00:01:46 On va se battre pour des pays
00:01:51 Mais pour cette démonstration,
00:01:55 Les secteurs ciblés
00:01:58 Celui qui les frappe en premier
00:02:02 Mais il y a une autre façon
00:02:04 Avec votre main gauche,
00:02:08 Avec la main droite, vous contrôlez
00:02:13 Mais si vous échouez, boum, je gagne.
00:02:18 Je prends les bleus.
00:02:23 Oui.
00:02:27 Commencez.
00:02:29 Merci, messieurs. L'éternelle bataille
00:02:33 Nous jouons pour de l'argent.
00:02:35 Sélection de la cible au hasard :
00:02:38 Valeur : $ 9000.
00:02:40 Jouez.
00:02:51 Les Bleus gagnent $ 9000.
00:02:53 - Ça m'a donné un choc électrique.
00:02:56 Contrairement aux généraux
00:03:00 la souffrance de nos soldats
00:03:03 Un dernier point :
00:03:04 Si vous lâchez les contrôles,
00:03:08 Comme vous ne le saviez pas...
00:03:12 nous allons recommencer.
00:03:15 Remise à zéro.
00:03:21 Sélection de la cible au hasard :
00:03:27 - Jouez.
00:03:44 Les Bleus gagnent $ 16 000.
00:03:46 Une manœuvre heureuse de ma part.
00:03:50 Quand l'enjeu augmente, le niveau de
00:03:56 On continue ?
00:04:01 Bien sûr.
00:04:04 Bon.
00:04:07 L'éternelle bataille
00:04:11 Sélection de la cible au hasard :
00:04:13 Valeur : $ 42 000.
00:04:15 Jouez.
00:04:35 Niveau rouge de douleur
00:04:39 Niveau dangereux.
00:04:58 60 pour-cent.
00:05:00 65 pour-cent.
00:05:06 Niveau rouge de douleur :
00:05:08 Danger.
00:05:16 Excusez-moi.
00:05:32 Ça va bien ?
00:05:35 Très bien.
00:05:37 Vous avez perdu $ 58 000.
00:05:41 Ça va bien sûr
00:05:44 Je pense qu'il est préférable
00:05:52 On peut faire encore une partie
00:05:58 Le gagnant emporte tout ?
00:06:02 Vous savez ce que ça pourrait
00:06:09 Oui.
00:06:11 Bon.
00:06:25 Bonne chance.
00:06:27 - Vous aussi.
00:06:28 Les pays du reste du monde.
00:06:30 Valeur : $ 325 000.
00:06:33 Jouez.
00:06:55 Missile bleu détruit.
00:06:59 Niveau dangereux.
00:07:05 Deuxième missile bleu détruit.
00:07:09 Niveau bleu de douleur : 55 pour-cent.
00:07:12 65 pour-cent.
00:07:15 Niveau bleu de douleur : 70 pour-cent.
00:07:19 Niveau de douleur à 80 pour-cent.
00:07:22 85 pour-cent.
00:07:35 Excusez-moi.
00:07:40 Il semble je vous ai sous-estimé.
00:07:46 $ 267 000.
00:07:50 Je me contenterai d'une danse
00:07:53 Alors...
00:07:56 vous perdez aussi gracieusement
00:08:00 Je ne peux pas savoir.
00:08:01 Cette partie est finie,
00:08:11 - Il n'est jamais allé aussi loin.
00:08:14 Un tango, oui ?
00:08:49 Qu'est-ce que vous cherchez ?
00:08:55 - C'est au sujet de votre frère.
00:09:01 Vous saviez que votre frère
00:09:03 C'est impossible.
00:09:07 C'est précisément pourquoi
00:09:14 Votre frère est mort.
00:09:17 Continuez de danser.
00:09:19 Largo est le suspect numéro un.
00:09:21 Ils se sont servis de votre frère,
00:09:40 Ils bougent bien ensemble,
00:09:46 Aujourd'hui, vous avez
00:09:49 Cette fois, vous feriez bien
00:09:53 Numéro 12.
00:10:26 Excellent.
00:10:28 Vous dansez étonnamment bien, M. Bond.
00:10:32 C'est Domino, en fait.
00:10:35 Je sais.
00:10:38 Si vous êtes encore là demain, pourquoi
00:10:42 - Demain, je ne peux pas.
00:10:46 Je vais chercher Jack.
00:10:47 C'est impossible. Jack a téléphoné
00:10:52 Pour encore au moins une semaine.
00:10:55 Au revoir.
00:11:04 Merci beaucoup.
00:14:37 Ne le touchez pas !
00:15:17 Allez, allez,
00:15:32 Imbécile !
00:17:15 Arrêtez !
00:17:27 Asseyez-vous.
00:17:32 Votre arme.
00:17:35 Doucement.
00:17:41 Par ici.
00:17:48 Écartez les jambes.
00:17:58 Bien. Très bien.
00:18:03 Vous êtes un homme exceptionnel,
00:18:07 mais je suis une femme supérieure.
00:18:13 Devinez où vous allez
00:18:18 - Eh bien, vu votre haine des hommes--
00:18:22 Vous savez bien que faire l'amour
00:18:28 Eh bien, pour être
00:18:31 - cette fille à Philadelphie--
00:18:36 Je suis la meilleure.
00:18:37 Oui. Oui, vous avez raison.
00:18:40 En fait, j'allais vous mettre
00:18:46 D'accord.
00:18:59 Écrivez !
00:19:10 Maintenant, écrivez ça :
00:19:13 La plus grande extase de ma vie
00:19:18 par Fatima Blush.
00:19:22 Signé, James Bond, 007.
00:19:31 Je viens de me souvenir.
00:19:33 C'est contre la politique du service que
00:19:36 Écrivez !
00:19:40 Tout de suite ?
00:19:41 Tout de suite.
00:20:18 Pas encore parfait.
00:20:36 Beau spectacle, James. Q a enfin montré
00:20:41 - Depuis combien de temps vous êtes là ?
00:20:43 Assez longtemps pourquoi ?
00:20:45 Pour voir comment vous vous êtes occupé
00:20:49 Venez, par ici.
00:22:29 Monsieur Largo
00:22:32 Bien sûr. Merci.
00:22:52 Par ici, monsieur.
00:23:19 Allô.
00:23:22 - Bonjour.
00:23:24 - C'est un peu tôt pour le déjeuner.
00:23:26 Préparez-vous au départ.
00:23:29 Steward, des vêtements
00:23:32 Je suis comblé.
00:23:34 Je suis invité pour déjeuner,
00:23:36 - Pourquoi ? Vous aviez d'autres plans ?
00:23:40 - Bien sûr. Cigarette ?
00:23:44 Alors un verre ?
00:23:47 Vodka martini ?
00:23:51 Bien sûr.
00:24:10 Voici ma salle de localisation.
00:24:15 On pourrait régir
00:24:17 Oh non, d'ici j'espère régir
00:24:20 - Quelle est votre dernière entreprise ?
00:24:24 À côté, toutes mes autres entreprises
00:24:29 Eh bien, si c'est si important, espérons
00:24:36 Excusez-moi, j'ai du travail.
00:24:39 Au fait, les cabines sont en poupe.
00:24:44 N'oubliez pas : 12 heures, déjeuner.
00:24:53 Appréciez le navire.
00:25:16 "Les Larmes d'Allah"
00:25:29 Il y a des vêtements propres
00:25:33 Merci.
00:25:54 Qu'est-il arrivé à mon frère ?
00:25:56 - Pourquoi êtes-vous ici ?
00:26:33 "Les Larmes d'Allah".
00:26:44 C'est ça.
00:26:49 - Il dit que ça a beaucoup de valeur.
00:26:54 Vous avez une idée
00:26:57 L'Afrique du Nord. Il a là-bas
00:27:04 D'une façon ou d'une autre,
00:27:07 Ce pourrait être risqué,
00:27:10 Que voulez-vous que je fasse ?
00:27:12 Je vais vous embrasser. Je veux que vous
00:27:17 Je le fais
00:27:20 Une-- parce que j'espère
00:27:24 Et l'autre ?
00:27:26 Parce que j'en ai toujours eu envie.
00:29:03 Fausse alerte.
00:29:07 Tout l'équipage,
00:29:13 On vient de recevoir un message
00:29:15 - Je pense que c'est de Bond, monsieur.
00:29:18 Oui, il a utilisé notre code d'urgence,
00:29:22 "Destination Afrique du Nord, Palmyra".
00:29:24 - Palmyra ? Où est-ce ?
00:29:29 Eh bien trouvez, voulez-vous ?
00:29:32 Je vais faire de mon mieux, monsieur.
00:29:34 L'Afrique du Nord.
00:29:47 - Assez impressionnant, hein ?
00:29:51 C'est ma retraite, où je peux m'échapper
00:30:12 Comment trouves-tu
00:30:17 ma princesse ?
00:30:37 Le jeu est fini.
00:30:57 Ça appartenait
00:31:02 C'est mon plus grand trésor.
00:31:06 Prends-le. Prends-le.
00:31:09 Mais attention !
00:31:14 C'est ton...
00:31:17 cadeau de mariage.
00:31:23 Tu m'as trahi.
00:31:27 Mais je te pardonne.
00:31:31 Et mon frère ?
00:31:35 Ton frère.
00:31:40 Je te hais. Je te hais.
00:31:58 Tu es fou.
00:31:59 Oui, je suis peut-être fou.
00:33:07 Quelle vue merveilleuse.
00:33:11 Vous verrez.
00:33:16 Tous les jeux
00:33:28 Dans ce cas,
00:33:33 Vous pensez encore
00:33:35 Je dois dire que
00:33:41 La première bombe est juste
00:33:46 à Washington, D.C.
00:33:48 Et la deuxième ?
00:33:55 Vous étiez un très bon agent secret.
00:33:58 Vraiment.
00:34:02 Adieu.
00:34:23 Je suis sûr que ça te divertira.
00:34:37 Adieu, Domino.
00:36:17 Refermez ça.
00:39:13 - Accrochez-vous !
00:40:18 Bond, vous êtes un homme
00:40:21 Libérez la ligne de Washington, Felix.
00:40:46 Ce n'était pas comme ça,
00:40:54 Voilà.
00:41:02 Qu'y a-t-il ?
00:41:06 Vous poursuivez Largo,
00:41:09 Eh bien, je le dois.
00:41:16 Je veux l'avoir autant que vous.
00:41:19 Probablement plus.
00:41:21 Je peux comprendre votre haine.
00:41:29 Eh bien, peut-être-- que je ne le hais
00:41:36 Je ne veux pas non plus
00:41:40 Serrez-moi.
00:41:43 Commander Bond, la bombe de Washington
00:41:47 Maintenant depuis Londres, monsieur,
00:41:51 Ici M ! On a déchiffré le code
00:41:55 mais on n'a que cinq heures
00:41:59 Comme vous le savez très bien,
00:42:04 C'est ce qui me fait
00:42:07 Alors très bien Bond,
00:42:09 Je sais que vous en avez
00:42:11 Si vous traversez
00:42:16 j'aimerais vous inviter
00:42:19 Terminé.
00:42:21 C'est une idée séduisante, monsieur...
00:42:24 mais si je traverse ça...
00:42:28 je pourrais bien
00:42:42 Maintenez à 300.
00:42:46 - Le voilà, monsieur.
00:42:49 Treize mètres, monsieur.
00:42:51 Impossible d'entrer là-dedans.
00:42:56 Rien. Rien ne bouge à bord.
00:43:01 La surveillance aérienne rapporte
00:43:05 Pourquoi Largo
00:43:11 Votre pendentif.
00:43:20 Voici les Larmes d'Allah.
00:43:22 La légende dit que le prophète a pleuré,
00:43:29 Les contours sont les mêmes.
00:43:34 Ce serait environ ici.
00:43:37 Juste où commencent
00:44:16 Monsieur, il y a une activité
00:44:20 - Cherchez les grottes sous-marines.
00:44:43 Le sonar indique une cavité
00:44:46 à 015 degrés.
00:44:49 Il y a juste là
00:45:32 Commandant Pederson,
00:45:37 C'est top secret.
00:45:42 Par la traduction en russe
00:45:45 Désolé.
00:45:51 Sabords ouverts.
00:45:53 Feu numéro un !
00:45:57 Bonne trajectoire.
00:48:03 Attention à la coque.
00:48:25 Attention !
00:49:04 - Il faut que j'y aille.
00:49:09 Donnez notre position au sous-marin,
00:49:11 D'accord.
00:50:11 Kovacs ? Kovacs, venez.
00:50:15 Ici, regardez là-dedans.
00:50:18 - Bien joué, Dr Kovacs.
00:50:23 Quand l'ogive sera prête
00:50:26 on portera un toast.
00:50:28 Plus rien ne peut
00:50:50 La corde de guidage.
00:51:16 Les Larmes d'Allah.
00:51:23 Suave. Comme de l'argent.
00:51:26 Depuis des siècles,
00:51:29 Mais rien comme ce qu'on possède
00:51:58 Tout le monde à l'abri !
00:52:37 Leiter, restez baissé !
00:52:44 Vous en avez mis du temps. Pas d'armes
00:53:13 "Entrez le Code d'Armement"
00:53:14 "Code Accepté : Armez"
00:53:16 "Condition : Armé"
00:53:22 C'est armé.
00:54:59 Largo a disparu avec l'ogive !
00:55:03 - J'essaie l'oasis ! Bonne chance !
00:55:06 On y va !
00:59:34 - Voilà.
00:59:38 Tu n'abandonneras jamais
00:59:41 Non, Tu te trompes.
01:00:27 M. Bond, désolé. Je vous dérange
01:00:31 M vous a envoyé.
01:00:32 Seulement pour plaider
01:00:35 M dit que sans votre présence
01:00:38 pour la sécurité
01:00:40 Plus jamais.
01:00:42 Jamais ?